<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://digitalcollections.lakeheadu.ca/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=55&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-04-30T09:20:54+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>55</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>13080</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="8733" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9617">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/7c584293507072860c93f2149aa9fb2c.pdf</src>
        <authentication>2320e9b83f048f57a753aec6d583953a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="71705">
                    <text>r-

ADVANCED OJIBWE:

uc

at

io

n

PARTS ONE AND TWO
IN SEVERN DIALECT

Editor:
Verification and Editing:
Typing and Graphics:
Graphic Artist:
Translation:

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Audio tape production was produced by Studio One Productions. The audio tapes were
mastered using Studio One Productions Digital Facility.
Toll Ftt.c: l-8~35 4-8952
Fax (807) 767-9234
Produced by: Ken James
English Voice: Ken James
Native Language Voice: Tom Beardy
Licensed Music: Studio One Productions Library
Duplication Coordination: John Somers

A special thanks again to Lena Odjig White for all of her encouragement in making this
book a reality and for all of her devotion to the preservation of Native languages.

La

(

Fa

cu
l

ty

of

Ed

Tom Beardy
John O'Mea ra
Sonya Matson
Bruce Beardy
Elsie Stoney

�Advanced Ojibwe: Parts One and Two in Severn Dialect
By Tom Beardy
©1997, Native Language Instructors’ Program, Faculty of Education, Lakehead
University, Thunder Bay, Ontario Canada

The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University
Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program
Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay
Campus), Lakehead University.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License.
To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay,
Ontario Canada for additional information or permissions. 807-343-8010 (ext. 8520)

�:.DLIB
&lt;IT
i97.3
l\OV3

uc

at

io

n

0

cu
l

ty

of

Ed

This book is based on a collection of materials by Tom Beardy, Department of Languages,
Lakehead University, the Native Language Department, Lakcbcad University

Fa

Printed and distributed by:

sit

ni
v

Not to be sold for profit

0

er

P7B SEl

y

Lakehead University
Thunder Bay, Ontario

La

ke

he

ad

U

© 1997 by the Native Language Instructors' Program, Lakebead University. All rights
reserved. No part of this work may be reproduced in any form or by any means without
written permission from the Native Language Instructors' Program, Lakebead University.

ISBN 0-88663-025-8

0

�Course Description

Ed

uc

at

io

n

Welcome, this is the continuation of the journey in Severn Ojibwe which will introduce students to
the language and culture of the native people of Northwestern Ontario. Students will continue
learning basic vocabulary through listening, speaking, reading, and writing in Severn Ojibwe.
Students will develop basic communication skills in Severn Ojibwe through study and practice.
They will also become familiar with the traditional values and culture as the language learning
progresses, which are vital when working with native people.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

-------------

LET'S CONTINUE OUR JOURNEY UP THE RIVER
TO DISCOVER MORE SEVERN OJIBWE
i

�What is Severn Ojibwe?
Severn Ojibwe is a dialect of the Ojibwe and Cree language. It is spoken mostly around the
Severn River in Northwestern Ontario and areas around it.

Q

io

n

It is different from Ojibwe spoken in communities south, east, and west of the Severn River
area. Some people call it an Oji-Cree, an Ojibwe, or even a Cree language. In some ways,
Severn Ojibwe is similar to Cree. Today, as many as 5,000 people speak Severn Ojibwe.

uc

There are two units of study, which are used along with cassette tapes.

at

What is in this subject?

ty

of

Ed

In these units, you will be given instructions in English and guided through exercises that go
along with the tapes to continue learning basic vocabulary in Sevem Ojibwe. You will be
studying the one dialect of Severn Ojibwe and will learn through conversation both vocabulary and the structure of the language.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

At the end of the course of studies, you will be able to carry on a short conversation in Sevem Ojibwe.

0
ii

�SUBJECT OUTLINE
Subject Name: Advanced Ojibwe (Severn dialect)
Subject Number: 013001
Subject Description:

io

n

The aim of this subject is to provide students with the skills necessary to speak Severn
Ojibwe. In this functional and conversational program, students will learn basic vocabu
lary
through listening, speaking, writing and understanding and optional laboratory facilitie
s.

at

Objectives:

ty

of

Ed

uc

- to understand through conversation the structure of the Severn Ojibwe.
- to listen with understanding and to converse at a basic level in the Severn dialect
of the Native language.
- to pronounce words accurately
- to demonstrate effective use of the Severn Ojibwe dialect in culturally
appropriate contexts.

cu
l

What Is this subject about?

sit

U

What Is dialect?

ni
v

er

(

y

Fa

This is an advanced Severn Ojibwe subject for students who wish to learn to speak the
Severn Ojibwe dialect. It is designed to give practice in conversation using everyday
situations that students might encounter as they live and work in a Native community. It can
be
used to practice Native language by students of Native ancestry or by students from
other
backgrounds.
Leaming a Native language can lead to a better appreciation and understanding of the
whole
society who uses it. Both Native and non-Native learners can gain a sense of the traditio
ns,
the customs, and both the historical and modem view of Native life.

ad

Generally speaking, dialect means the differcnte in how words are formed and said.

La

ke

he

Linguists, or people skilled in the science of languages, believe dialect shows what area
people come from because of the special way that they use a language. Although there
arc
differences in dialect or the way people speak, the root or basic language is still the same.
It
may be that because of the way Native people once travelled easiest...up and down the
river
systems...that areas shared a river system for transportation, the dialect is different.

How do these dialects affect how Native people can communicate with one another?
Many Native language speakers claim that they can understand most of what speake
rs of a
different dialect arc saying. Sometimes misunderstanding does occur.

C

But most Native language speakers also say that they quickly become familiar with
the
differences in vocabulary when they need to frequently communicate with speakers
of another dialect.
iii

�Indeed, there are many dialects in the Native language. There is no standard dialect that can
be learned and used everywhere.

Q

Two students at Lakehead University, Richard Jourdain and Judith Petch, wrote a paper
about how people in different geographical areas say words. Look at the chart below. Then
consider how these words might be used in your community.

AREA COMMUNITY

One

Two

Three

Water

io

n

OJIBWE TRANSLATION FROM ENGLISH

Pesbilc

niishin

nibsin

nipi

piihsim

Big Trout Lake

North
western
Ontario

Macdiarmid

bazik

nihsin

nihshin

nibi

kiiziis

Savant Lake

bejik

nijzhin

niso

nibi

kiiziis

Lake Helen

bejik

nijin

nibi

gissis

Longlac

bezbilc

niinzhin

niswi

nisib

kiiziis

Manitoulin Island

bezhik

sweh

nipi

keesiim

Spanish River

bejik

neesh

niswei

nebi

gissis

bashique

neesh

swehi

beesheh geesus

niizh

neswi

nipi

Ed

of

ty

niswe

cu
l

y

ni
v

Walpole Island
Cape Croker

niish

sit

Southern
Ontario

er

4

bashig

uc

Severn

Fa

at

Sun

0

geezis

he

ad

U

Adapted from an unpublished paper An Elementazy Comparative Study of MorpholQ1ical and
PhonolQaical Features of Several Ontario Dialects of Ojibwe, R. Jourdain and J. Petch, NL 2711
North American Linguistics course, Lakehead University, November 1988.

ke

Where should the learning begin?

La

There is no right or wrong dialect. What is important is to keep the Native language
alive and growing in use. Perhaps then, it is important to become familiar with one dialect
of the language to start, and it would be simple from there to learn the differences in sounds
of words to learn other dialects. Appreciating the dialects of other communities takes a
trained ear and a curiosity to understand one another. Perhaps this first step will help to bring
a stronger unity among our Native communities to keep alive the Native culture.

Although people iii their own communities must be the ones to decide how to carry on their
language through the generations, this advanced course of studies uses Severn Ojibwe.

iv

0

�Writing AnlbshlninHmowin (Severn Ojlbwe)
In this section we discuss the writing system which is used in all three books.in this series. First

there is a discussion of the basic letters and combinations of letters which are used to write
Anihshininiimowin (Severn Ojibwe). Following this there is a discussion of some issues which arise

n

in writing and reading Severn Ojibwe. You do not need to read all the information at once. You may

io

find it helpful to read it over from time to time as you progress through the courses. Some of the

uc

at

topics discussed here will become more understandable to you after you have been exposed to the

Ed

language for some time.

of

The Writing System

ty

In this book Severn Ojibwe is written with Roman (alphabetic) letters. Severn Ojibwe uses some of

cu
l

the letters used in writing English. However Severn Ojibwe is written in a way that is more consistent than English writing. Although English writing is basically fairly regular, there are enough

y

writing. When we use letters or combinations of letters in Severn, these consistently represent the

sit

(

Fa

irregularities found in English writing that we would not want to import them into Severn Ojibwe

er

same sound or combination of sounds. Each letter corresponds to a certain sound, and is only used to

ni
v

represent that sound.

U

Sounds in Severn Ojibwe are divided into two basic types: vowels and consonants.

ad

Vowels

he

There are seven vowel sounds in Severn Ojibwe. Vowels are divided into two types: long vowels

ke

and short vowels. Long vowels take longer to say. With one exception, there is a long vowel corre-

La

sponding to each short vowel. In elementary school you may have learned that certain English
vowels were long and others were short. However, the way that vowels are analysed as long and

short in Severn Ojibwe is different from the way they are presented in English, and you should
ignore the English usage.

e
V

�Here is a chart of the long and short vowels. You will learn how they are pronounced in the
following paragraphs.

SHORT

11

1

00

0

aa

a

0

io

n

LONG

uc

at

e

Ed

You can see that the first three long vowels are represented by writing them double. Each is still one

of

vowel, though. Further, each of the first three long vowels bas a corresponding short vowel, and

ty

each short vowel is written with a single letter. The last long vowel, e, bas no corresponding short

cu
l

vowel. Because there is no need to indicate a distinction between a long and short e sound, the long

Fa

e is written with a single letter.

In the sets of example words given in this section we have for the most part used words that are

Q

sit

y

taken from Introductory OJibwe and Intermediate Ojlbwe. Particularly at first you will not be

er

familiar with many (or any) of them. You may fmd it helpful to get your instructor or another fluent

ni
v

speaker of Severn Ojibwe to pronounce them for you. Do not worry if you are not familiar with

U

them yet.

ad

You will find that some of the letters do not represent what we might expect them to in English.

he

But remember that when we use these letters to write words in Severn Ojibwe, they are Severn

ke

Ojibwe letters! So the letters represent Severn Ojibwe sounds and you should not expect them to be
pronounced the same way they are pronounced in English. Every language bas its own rules for how

La

letters are to be pronounced, and Severn Ojibwe is no exception.
Here are some examples of Severn Ojibwe words that contain long vowels. The examples show

the vowel in three positions: beginning, middle, and end of a word. The vowel in question in each
word is written in bold type. The approximate English equivalent of the Ojibwe vowel sound is also
given.

0
vi

�Approximate English Equivalent
seat

00

oocii 'fly'
moos 'moose'
pimipahtoo 'he/she runs by'

note, toot

aa

aakim 'snowshoe'
naape 'man'
maacaa 'he/she leaves'

father

e

emihkwaan 'spoon'
pehkaac 'slowly'
kiiwe 'he/she goes home'

bed

Ed

uc

at

io

n

Ojibweword
Utok 'supposedly'
niln 'I, me'
anohldi 'he/she is working'

Vowel
ii

Vowel

OJlbweword

i

ihlcwe 'woman'
nlhka 'Canada goose'
aahkosi 'be/she is sick'

0

onaakan 'plate'
animohsh 'dog'
onaako 'yesterday'

a

ahki 'land, moss'
kaye 'and, also'
ekwa 'and, so'

cu
l

Approximate English Equivalent

sit

y

Fa

sit

put

ni
v

er

(

ty

of

Now here arc some examples of words that contain short vowels.

he

Consonants

ad

U

but

\

ke

There arc more consonants than vowels in Severn Ojibwe. All the letters used to write consonants

La

are also found in English. Some have a pronunciation very similar to that which they have in Eng-

lish, while others are quite different.
Some of the letters used for consonants are virtually the same as ones used in English: m, n, w, y

and h. They should not cause you any difficulty. The sounds m, n and w can appear in any position
in a word: beginning, middle, and end.

C
vii

�English equivalent
man

Phonetic Ojlbwe examples
mahkisin 'shoe'
m
ohomaa 'here'
saakaham 'goes out'

name

w

waahsa 'far'
kaawin 'no'
waaw 'egg'

win

io

naape 'man'
pine 'partridge'
koon 'snow'

uc

at

n

n

0

Ed

The sound y never appears at the beginning of a word.

English equivalent
yes

cu
l

ty

of

Phonetic Ojibwe examples
y
kiiyaapic 'still'
ehshay 'oh yuck!'

Fa

The sound h never appears at the end of a word. As well, it only appears at the beginning of a word

y

if a preceding short vowel is optionally dropped. For example, ohomaa 'here' is often pronounced

er

sit

and spelled homaa.

ni
v

Phonetic Ojlbwe examples
h
ohowe 'this'

0

English equivalent

U

him

ad

The remaining six consonants (p, t, k, c, s, sh) occur in both a weak and a strong form. In their

he

weak form, these consonants may occur anywhere in a word: at the beginning, in the middle, or at

ke

the end of a word. They may not be preceded by the consonant h, but they may be preceded by any

La

of the other consonants or a vowel. The weak consonants may have slightly different pronunciation
depending upon where they appear in a word. For example, at the end of a word the letter p usually
sounds the same as it does in English. But when it appears in the middle of a word it may sound
more like an English b. You may also find that the Severn p sound resembles a weakly pronounced
b at the beginning of a word. Listen carefully as your instructor or another fluent Severn speaker

says these words and see if you can notice the difference. You may fmd that there is a minor amount
viii

Q

�of variation in how these letters are pronounced by different speakers.
Notice also that in Severn Ojibwe the sequence of letters sh is used to represent a single sound
even though two letters are used.
In the examples that follow, each Severn Ojibwe sound corresponds to two sounds in the En•

gllsh equivalent column. The second English equivalent sound is the one that occurs between vowel

uc

at

io

n

(or between norm and a vowel sound; see the discussion below in the 'Spelling Notes' section).

English equivalent
pit, bit

t

tepwe 'really'
acitamoo 'squirrel'
kekaat 'nearly'

time, dime

C

ciimaan 'canoe'
kohtaaci 'he/she is afraid'
kiimooc 'secretly'

chip,judge

k

kiin 'you'
naakosi 'he/she is visible'
kotak 'other'

keep, game

s

§laakabikan 'lake'
aahkosi 'he/she is sick'
waapoos 'rabbit'

Fa

cu
l

ty

of

Ed

Ojibwe examples
pine 'partridge'
nipi 'water'
ahsap 'net'

Sound
p

U

ni
v

er

sit

y

(

he

ad

sit, zip

La

ke

sh

shiihshiip 'duck'
peshik 'one'
piish 'bring him!'

ship, measure

In the strong form each of these six consonants is preceded by the letter h. The b is quite clearly
pronounced, although you may find it harder to hear before s. The strong consonants appear in the

C

middle of a word or at the end of a word, but do not appear at the beginning of a word.

ix

�Sounds
hp

Ojibwe examples
ahpii 'when'
nipaahp 'I laugh'

0

ebta 'only'

he

ahcaap 'bow'
miikwehc 'thank you'

hk

ihkito 'he/she says'
atihk 'caribou'

bs

ahsin 'stone'
wiiyaabs 'meat'

bsh

Anihsbinini 'person, Indian'
tahsb 'but, and'

of

Ed

uc

at

io

n

ht

cu
l

ty

A sequence of two weak consonants may also occur in the middle of a word or at the end of a word,

Fa

but not at the beginning of a word.

Ojibwe examples

sk

miskwi 'blood'

sbp

ishpimink 'above'

sbt

nishtikwaan 'my head'

shk

wesbkac 'long ago'
kiiya.hk 'seagull'

0

ad

U

ni
v

er

sit

y

Sounm

he

Severn Ojibwe also allows for other combinations of n or m followed by a weak consonant. These

La

ke

are discussed separately below, in the first point of the 'Spelling Notes' section.

SPELLING NOTES
1. Pronunciation of 'n' and 'm' before weak consonants
1.0 Severn Ojibwe allows a combination of the letters n or m followed by one of the weak consonants. Howe~er, there is a very important difference found in Severn Ojibwe which influences the
pronunciation of these sequences. There are three different groups of communities in which Severn
X

Q

�Ojibwe is spoken in northern Ontario.

(A) West Severn:
Bearski n Lake, Muskra t Dam, Sachigo Lake, Big Trout Lake, Wapeke ka (Angling Lake)

(B) East Severn:
Kingfish er Lake; Wunnum in Lake, Kasabonika Lake

io

n

(C) Sandy Lake:

uc

at

Sandy Lake, Deer Lake, North Spirit Lake

are not pronounced when they appear before a weak consonant. So in the words

of

the sounds n and m

Ed

The way people speak is very similar in these three areas. Howeve r, in West Severn commun
ities

Sounds
mp

ompiki 'he/she grows up'

nt

piintike 'he/she comes inside'

DC

oncii 'he/she is from there'
pehshon c 'near, close'

nk

pankii 'a little bit'
maank 'loon'

ns

onsaam 'too much'
nimihse ns 'my older sister'

ni
v

U

akaahsb cnshi 'he/she is small'
kinwen sh 'a long time'

ke

he

nsb

er

sit

y

Fa

cu
l

Ojlbwe exampl es

ad

(

ty

in the table below then and m sounds in bold type are 'silent.'

La

THE FOLLO WING IS VERY IMPOR TANT:

In these books these 'silent' letters arc written in all words in which they are pronoun ced in East

Severn and Sandy Lake.
So, if your instruct or is from a West Severn commun ity you will fmd that there are words

C

in

which n and m are written but not pronounced. You should listen carefull y to your instruct
or or to a
fluent speaker to determi ne if they pronoun ce n or m in words of this type. Writing these
xi

words with

�n and mallows these books to be used by instructors from a wide variety of Severn Ojibwe communities.
I.I There are some common grammatical endings that are affected by this form of variation. They

0

are briefly reviewed here. More information about each of these grammatical topics can be found in

n

the appropriate section of the textbooks.

at

io

1.2 The 'locative' suffix indicates the location where something is happening. This suffix usually

Locative Form of Noun

tehsapiwin 'chair'
ahkihk 'kettle'

tehsapiwink 'on the chair'
ahkihkonk 'in the kettle'

ty

of

Ordinary Noun

Ed

uc

ends in nk. In West Severn communities, the n is silent.

Fa

that sound will be silent when the suffix is added.

cu
l

1.3 Verbs may add a suffix to indicate the negative form of the verb. If the verb ends inn or m then

Negative Verb

minwentam 'he/she is glad'
kitayamihin 'I talk to you'

kaawin minwentansiin 'he/she is not glad'
~aawin kitayamihinsinoon' 'I don't talk to you'

0

er

sit

y

Ordinary Verb

ni
v

1.4 Some verbs may add a suffix k to indicate a third-person subject. If the verb ends in n then that

ad

Ordinary Verb

U

sound will be silent when the ending is added.

Verb with Suffix
pipoonk '(that) it is winter'
waapank 'be tomorrow'

ke

he

pipoon 'it is winter'
waapan 'it is dawn'

La

There are some Inanimate Intransitive verbs which end in the sound n, but behave differently when
the suffix k is added. A very small number of these verbs shift the n to h when a grammatical ending such as k 'third-person inanimate' is added.

No ending
ihkin 'it happens'

Endingk
ihkihk '(that) it happens'

A few words of this type will appear in the materials presented in your textbooks. There is no special rule for telling which verbs which end inn will shift their final n to h when the suffix is added.

xii

0

�You should simply make note of the fact that they do occur.
As well, if the verb ends in m then that sound is written n when the suffix k is added, but the n is
still silent (n is written here because that is what is pronounced in East Severn and Sandy Lake).
Ordinary Verb
minwentam 'he/she is glad'
inentam 'be/she thinks'

io

n

Verb with Suffix
minwentank '(that) he/she is glad'
inentank '(that) be/she thinks'

uc

of
cu
l

nt

Ojlbwe examples
aanti 'where?'
aanta 'some'
kwanta 'no reason'
naanta 'maybe'

ty

Sounds

Ed

consonants. These are usually very short words, such as the following.

at

1.S There is a very small number of words in which n and m are always pronounced before weak

Fa

As well, there are many verbs in Severn Ojibwe which contain a suffix entam or entan. In these

Ojlbwe eumples
minwentam 'he/she is happy'
macentam 'he/she is sad'

sit

Sounds
nt

ni
v

er

(_

y

words the n before the t is always pronounced.

U

2. Pronunciation of 'o' after 's,' 't,' 'n,' 'c'

ad

In Severn Ojibwe the pronunciation of the short o sound may sometimes sound more like a short I

he

when o is preceded by one of the consonants s, t, n, or c. Listen carefully when your instructor or a

ke

Severn Ojibwe speaker says the following words. You may find that not all speakers display this

La

variation, but some do.

C

Sounds
t

OJlbwe examples
ihkito 'he/she says'

s

pimipiso 'be/she is driving by'

n

minohpikwan 'it tastes good'

To be consistent, we still write these words with the letter o.
xiii

�3. Dropping of short vowels

When you listen to people say words in Severn Ojibwe you may notice that sometimes the short
vowel i is not pronounced even though it is included in the written form of the word. This is particu-

0

larly common in the middle of a word. but is rare at the beginning of a word. It does not happen at
the end of a word.

io

n

If you listen to someone say the following word you may find that the short vowel i in the second

at

syllable is not pronounced.

uc

pimipiso 'he/she drives•

Ed

Similarly the short vowels in the second and fourth syllables of the following word may not be

of

pronounced.
Anihshinini 'Indian. person•

cu
l

ty

In the writing system used in these publications we write these vowels even if they are not always
pronounced. You may find that there is some variation in the way different speakers pronounce

Fa

words that contain short i. Listen carefully and you will become familiar with the rhythm of words in

y

Severn Ojibwe.

sit

You may be aware that something similar happens in English. For example, often the first syl-

0

ni
v

letter included just the same.

er

lable of English 'suppose• is not pronounced. but English speakers write the word with the vowel

U

4. Pronunciation variation of 'i'

ad

Sometimes the letter i sounds more like o when it is next to the sounds m, p, or w. Listen carefully as

he

someone says the following word. You may hear an o between the m and the w, rather than an i.

ke

kimiwan 'it is raining'

La

Similarly you may hear an o in the third syllable of the following word.
tehsapiwin 'chair•

This type of variation is very common. All three of the sounds m, p, and w are produced with the lips
in a rounded position. as is o. Try making these sounds while looking in a mirror and observe the
position of your lips. When the sound i, which is not made with the lips in a rounded position. appears next to one of these sounds, it often will be pronounced like an o, because the rounding of the
lips is being transferred from one sound to an adjacent one. We will write i in these words.
xiv

0

�SYLLAB llJi CHAKI
(with alphabetic equivalents)

FINALS

A

C&gt;

e

ii

00

&lt;J
aa

EAST

'v·

A•

&lt;3•

we

C&gt; •

wii

woo

•'v

waa

•A

·t&gt;

V
pe

I\
pii

&gt;

poo

u

n

J

le

tii

q
ke

p

uc

nil

noo

naa

r'

..,

se

,-J
sil

SOO

saa

'\,

I

,:'

C,

she

shii

shoo

sbaa

~

~

7

yii

yoo

yaa

y
sit

ni
v

U
ad
he

Ed
Q..

l,

ke

of

JJ

ne

La

ty

a-

""0

""
ye

C

cu
l

maa

me

Fa

L

mil

J
moo

cii

r

X

•

•

forchrist
forR
for end of sentence

xv

,

C

taa

L
caa

7

EXTRA SIGNS:

C

J
coo

r

(

paa

b
kaa

'1
oe

(

•

&lt;

d
koo

kii

•

•&lt;J

too

er

WEST

io

'v

at

SHORT
VOWELS

EASI

n

WEST

II

•

forH
forL

'

C

L

..
"
V

►

�SDJ..ABICi tRABI
(with alpbabetlc equivalents)

0

FJNAJ,S

V·

ll·

•

C&gt;•

Wll

woo
•

•V

•ll

V

A

pe

pii

poo

u

n•

:J

tie

tii

too

q

p
kii

of

mil

moo

maa

y

er
ni
v

U

ad

ty

cu
l

L

Fa

sit

J
.D

0.

nil

noo

naa

'l,

I

she

.,.

•

r'
soo

.

•

sbii

shoo

shaa

;.•

~

yii

yoo

7
yaa

II

.

forcbrist
forR
for end of sentence

L

"

•

C,

X

C

0

saa

~

t

"

.

•

CT

sii

he
ke
La

r

•

se

C

•

caa

•
,J

,

b
kaa

coo

l,

"'

.

•

(

laa

.L

7

,,

.

C

koo

•

0

.paa

J

cii

ye

•

0

&lt;

d

r•

'l
ce

ne

.

&gt;

.

me

.
waa
.
•&lt;J
.
&lt;J•

•C&gt;

.

kc

EXTRA SIGNS:

00

.

w:

WEST

•

&lt;l
aa

n

e

EAST

io

C&gt;

at

EAST

.

•

ll
ii

uc

V

Ed

LONG
VOWELS

WEST

•

II
~

forH
forL

0
xvi

�CONTENTS UNI T ONE
Inanimate Nouns ''Buildings'' ..................................................... 1
Pronunciation Practice ....................................................................2
English Translation.............................. ............................................3
Match Up Pictures and Words.........................................................4
Translation into Severn Ojibwe.......................................................5
Useful Expressions .........................................................................6
Questions and Answers....................................................................7
Initial Change "Exainples" ..............................................................8
Some I..etters Missing...................................................................... 11
Reading and Understanding............................................................ 12
Review Spelling and Translation Test............................................ 13

LeuonTwo:

My Relatlons.................................................................................. 14
Pronunciation Practice.................................................................... 15
Twelve Pictures and Words ............................................................ 16
Translations into English................................................................ 17
My, Yours, llis/llers. ........ ... ...... ........... ... .. .................................... 18
Questions and Answers...................................................................20
Mini-Dialogu.es............................................................................... 21
New Vocabulary............................................................................. 22
More on Animate Intransitive Conjunct Verbs.............................. 23
Reading and Writing....................................................................... 26
Transitive Verbs in the Conjunct Order.......................................... 27
Possessive Nouns: Review Test. ..................................................... 31

Leuon Three:

Preverbs: Read and Undentand ................................................ 33
Using Prevcrbs in Sentences........................................................... 34
!..earning How Preverbs Work........................................................ 36
New Vocabulary.....:............... .............................. ............... ........... 37

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

LeuonOne:

U

ni
v

er

sit

y

(

ad

Joining Preverbs to Vcrbs............... ................................................ 38

La

ke

he

Dialogues I and New Vocabulary................................................... 39
Transitive Inanimate Verbs in the Conjunct...................................41
Dialogues II and New Vocabulary..................................................42
Dialogues m and New Vocabulary................................................ 45
!..earning the unguage................................................................... 47
Using the unguage........................................................................ 49
Prcverbs: Review Test.................................................................... 52

LeuonFour:

L

Additional Sentences I ................................................................. 54
Additional Sentences 11....... ......................................... .................. 57
Additional Sentences ill................................................................. 60
Review the New Words.................................................................. 63
Continuation of Review: New Words............................................ 65
Using the New Words in Sentences............................................... 67
xvii

�Studying New Words...................................................................... 69
How Words Are Used in Sentences................................................ 71
Asking for Infonnation About Kinds..............................................73
Review the Words........................................................................... 74
Useful Expressions..........................................•..........•..•..............•. 75
Review Test.................................................................................... 76

Lesson Six:

Unit 1 Review Tests: Lessons 1 through 5 ................................. 90
Unit 1 Review .Sectlon:..................................................................95
English Translation Section......................................................... 98

n

Phrases and Expressions ............................................................. 77
Some Words Are Missing............................................................... 78
Expanding Phrases and Expressions............................................... 79
New Vocabulary............................................................................. 80
Verbs With Indefinite Subjects....................................................... 81
Expanding Your Own Sentences.................................................... 82
Translation: Review Exercise......................................................... 83
More Phrases and Expressions....................................................... 84
Some Words Are Missing............................................................... 85
Expanding Phrases and Expressions............................................... 86
New Vocabulary............................................................................. 87
Expanding Your Own Sentences.................................................... 88
Translation: Review Exercise......................................................... 89

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

Lesson Five:

0

0
XVlll

�CONTENTS UNIT TWO
l.a.fflnOn e:

Anima.te In.animate Verbs ........................................................... 131
Pronunciation Practice.................................................................... 132
Understanding the Meanings of the Words................................... . 133
Match Up Pictures and Words ........................................................ 134
Translation into English.................................................................. 135
Singular Forms: First and Second-Person Forms........................... 136
Questions and Answers in Singular Forms..................................... 138
Plural Forms.................................................................................... 139
Dialogues........................................................................................ 141
Review Test.•.................................................................................. 143

Lesson Two:

First and Second-Person Transitive Verbs..........._ ................. 145
Third-Person Transitive Verbs ........................................................ 146
Questions and Answers: First, Second-Person Forms Only......•.... 147
Questions and Answers: Third-Person With Obviative.................. 149
Paradigms...•..•..........••......................................................•.............. 1S 1
Working With the Language...................................................... ..... 153
More Sentences........................................................•...................... 154
Dialogues........................................................................................ 155
More About TA Verb Types: Subject and Object Combination..... 157
Review Tests................................................................................... 161

Fa

Les.wn Three:

I.Danlmate Intransitive Verbs "....................................................164

ni
v

er

sit

y

Translation into Severn Ojibwe...................................................... 166
Translation into English.................................................................. 167
Sentences........................................................................................ 168
New Vocabulary............................................................................. 168
More Sentences.................•.....................•.............. .....•.......•.•......... 169
Questions an.d Answers .................•...........•.........•................•.•........ 170

U

New Vocabulary............................................................................. 170

ad

Continuation of Questions and Answers ........................................ 172
New Vocabulary............................................................................. 172
Mini-Dialogues............................................................................... 174
New Vocabulary............................................................................. 175
Creative Writing.............................................................................. 177
New Vocabulary............................................................................. 177
Review Tests................................................................................... 179

he
ke
La

C

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

Les.wn Four:

Pa.rticles................................................................................." .......181

English Translation......................................................................... 182
I.earning the New Vocabulary..................................................... ... 183
Translation Into Severn Ojibwe...................................................... 184
Translation Into English.................................................................. 18S
Working With the unguage........................................................... 186
xix

�ad

he

ke

La

y

sit

er

ni
v

U

ty

cu
l

(

Fa
of

at

uc

Ed

n

io

Part One

Oniikaanii
Leader

�ADVANCED O.JIBWE · UNIT 1; LESSON 1
Exercise A
Inanimate Nouns

..
2

Ed

.

uc

at

io

n

Listen carefully as your instructor says these words. Each word will be repeated three or four times.
Translations are on page 98.

4

5

Fa

cu
l

ty

of

3

6

8

JI

12

U

ni
v

er

sit

y

(

7

9

La

ke

he

ad

JO

]3

LI !RA!t
14

..·r; •.' .
]6

L
I

. ..

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise B
Pronunciation Practice
For review of the 16 pictures from the previous page, listen carefully to your instructor saying the
following words and imitate what you hear.
ahtaahsoni kamik

uc

at

io

natohtamoowikamik
shimaakanjhshiiwikamik
ayamihewikamik
kaahsaniiwikamik
wawcshahitaapaanewikamilc
(15) masinabikauikarnik
(16) kisiipiikiuikewikamik.

n

(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)

Listen carefully as your instructor says these words. Words are broken down for you into
syllables to help you identify the proper pronunciations. Spend some time to repeat the words on
your own or with your partner.
a htaa ·hso ni ka mile
na to hta moo wi ka mik
shi maa ka ni hshii wi ka mile
a ya mi he wi ka milt
kaa hsa nii wi ka mik
wa we sha hi taa paa nc wi ka mik
ma si na hi ka ni ka mile
lei sii pii lei ni ke wi ka mile

cu
l

(9)

(10)

er

sit

y

Fa

(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

0

U

For writing practice, rewrite the words using section one as your guideline. Space is
provided for you below.

s.

he

10.
11.

ke

2.
3.
4.

9.

ad

1.

12.
13.

La

3.

i sbkoo noo wi ka mile
wii hsi nil wi ka mik
a nwc pii wi ka mik
me ta we wi ka mik
ma si na hi ke wi ka mile
mash ki hkii wi ka mik
lei pa ho too ka mik
a taa wi ka mik

ni
v

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

ty

of

2.

ishkoonoo\Vjkamik
wiihsiniiwi1camik
anwepiiwikamik
metawewikamik
masinahikewikamik
mashkibkiiwikamik
kipahotookamik
ataawikamik

Ed

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

0

6.
7.
8.

14.
15.
16.

0
2

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 1
Exercise C

library
laundromat

n

gas station
garage

warehouse
radio station
police station
church

uc

at

io

band office
nursing station
jail
store

(f)

(g)
(h)
1.

5.

2.

6.

3.

7.
8.

ty

cu
l
9.

10.
11.

13.

14.
15.
16.

12.

U

4.

(j)

Fa

(c)
(d)
(e)

ataawikamik
kipahotookamik
(k) ma.c;hkibkiiwikamik
(1)
masinahikewikamik
(m) ayamibewikaroik
(n) shimaakanihshiiwikamik
(o) natohtamoowikaroik
(p) ahtaahsonikamik
(i)

y

(b)

kisiipiildnikewikamik
masinabikanikamik
waweshahitaapaanewikamik
kaahsaniiwikamik
ishkoonoowikaroik
wiihsiniiwikaroik
anwepiiwikamik
metawewikamik

of

Ed

Here is a list of all the items you have learned given in mixed order. Use the numbered pictures
on page 1 to match up numbers and letters in the space provided for you below. Answers are on
page 98.
(a)

(

school
restaurant
restroom
recreation hall

sit

2.

Assemble all the items (or pictures of the items) you see at the beginning of this lesson.

er

1.

ni
v

r

English Translation

ke

he

ad

Just a reminder, as you already learned from the previous text, there are two different words used when
asking for an article to be brought or passed to you. The Native languge has a structural rule that
divides all nouns into two classes, called GENDER. One gender is called animate. In this gender are
found all things that are recognized as living. The other gender is called Inanimate and in it are found
all the nouns that are not animate.

La

As a hint, remember that usually anything that is living will be classified as animate. Most things that
are not Jiving will be classified as inanimate. However, things that are not living can be classified as

animate and these are the ones for which you will have to memorize the gender. Translations are on
page 98.

For example:
a) tobacco b) stone c) bread
i) star
j) fishnet k) raisin
q) iron
r) frying pan

l.,

d) tree
e) drum
1) money m) sun

These are just a few things classified as living.
3

t) ring
n) kettle

g) flour

h) bicycle
o) spoon p) moon

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
ExerciseD

Match Up Pictures and Words

Q

In this exercise. there are 16 pictures shown below. as well as the Ojibwe names for them. There is a
small box to the right of each word. Using a pencil. match up pictures and words by writing the
number for the appropriate picture in each box. Answers and translations are on page 98.

s

n
io
at
□

uc

cu
l

ty

waweshihitaapaanewikamik

□

er

obtaahsonikamik

sit

y

Fa

1 1 ~ masinahikanikamik

0

~

1 2 ~ kisiipiikinikewikamik

D

0

-~•wikamik

□

1 3 ~ ataawikamik

□

1 4 ~ kipahotookamik

D

La

ke

he

~
6~

10

□

ni
v

~

D

natohtamoowikamik

U

4

~
~

ad

3

□

kaahsaniiwikamik

Ed

~7:.-lb.;

k .hshii.wikami'k
2 ~ shimaaaru

~
~

of

9

anwepiiwikamik

□

D

ma.~hkibkiiwi.kamik □

16
4

masinahikewikamik

D

0

�ADVANCED O.JIBWE • UNIT 1; LESSON 1
Exercise E

Translation into Severn Ojibwe

nursing station

3.

store

4.

jail

5.

recreation hall

6.

restroom

7.

school

8.

restaurant

9.

laundromat

10.

gasoline station

11.

garage

12.

library

13.

warehouse

14.

police station

15.

radio station

16.

church

io

2.

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

band office

La

ke

(

1.

n

( ' Here is the list once again of all 16 items you have learned given in mixed order in English. Translate
them into Severn Ojibwe. The space is provided for you on the right of each word. Try to do this
translation on your own without looking at the previous translations. Translations are on page 98.

L
s

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise F
Useful Expressions

io

When are you going there?
When do you want to go there?
When is he/she going there?
When does he/she want to go there?
When are you going there? (pl)
When do you want to go there? (pl)
When are they going there?
When do they want to go there?

at

Aanahpii eshaayan?
Aanahpii waa-ishaayan?
Aanahpii eshaat(c)?
Aanahpii waa-ishaat(c)?
Aanahpii eshaayek?
Aanahpii waa-ishaayek?
Aanahpii eshaawaat(c)?
Aanahpii waa-ishaawaat(c)?

uc

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is he/she going?
Where does he/she want to go?
Where are you going? (pl)
Where do you want to go? (pl)
Where are they going?
Where do they want to go?

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

Aanti eshaayan?
Aanti waa-ishaayan?
Aanti eshaat(c)?
Aanti waa-ishaat(c)?
Aanti eshaayek?
Aanti waa-ishaayek?
Aanti eshaawaat(c)?
Aanti waa-ishaawaat(c)?

Q

n

You now know the names of 16 items introduced to you. The most important consideration for learning the language well will be to USE what you learn whenever you get the chance. Before we continue
on reading and writing exercises, let's review some useful expressions that you have learned from the
previous text.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

Here, the basic verb is isbaa. There are several different endings added after the basic verb. These
endings indicate the person and number of the subject, that is, who is doing the action and how many
people are involved. These endings are used in some types of questions. As well, there is the preverb
waa- which also adds to the meaning of the sentence. These word parts were introduced in Intermediate Ojibwe, pages 52 - 55. You may wish to review them to refresh your memory.

0
6

�ADVANCED O.JIBWE · UNIT 1; LESSON 1
Exercise G
Questions and Answers

r

In this exercise, work in pairs taking turns asking questions and answers using the questions and answers listed below. Repeat this exercise three or four times. Remember, pronunciation is important
when learning the language. Translations are on page 99.

Question

n

Answer

Aanti esbaayan?
Aanti waa-isbaayan?
Aanti eshaat(c)?
Aanti waa-ishaat(c)?
Aanti eshaayek?
Aanti waa-ishaayek?
Aanti eshaawaat(c)?
Aanti waa-ishaawaat(c)?

Noonkom kaa-kiishikaak.
Waapank maawiin.
Awahsiwaapank.
Wiipac.
Naake.
Paanimaa.
Waapank iitok.
Ahpii ishkwaa-anobkiiwaat(c ).

sit

er

ke

he

ad

U

ni
v

You notice an extra ending onk on these nouns. What is this ending? Give a brief explanation.

La

(

y

Fa

cu
l

Aanahpii eshaayan abtaahsonikamikonk?
Aanahpii waa-ishaayan natohtamoowikamikonk?
Aanahpii esbaat(c) shimaakanihshiiwikamikonk?
Aanahpii waa-ishaat(c) ayamihewikamikonk?
Aanahpii esbaayek kaabsaniiwikamikonk?
Aanahpii waa-eshaayek wawesbihitaapaanikamikonk?
Aanahpii eshaawaat(c) roasinahikanikamikonk?
Aanahpii waa-eshaawaat(c) kisiipiikinikewikamikonk?

ty

of

Ed

uc

at

io

Ishkoonoowikamikonk.
Wiihsiniiwikamikonk.
Anwepiiwilcamikonk.
Metawewikamikonk.
Masinahikewikamikonk.
Masbkihkiiwikamikonk.
Kipabotookamik.
Ataawikamikonk.

7

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Initial Change
Sometimes the vowel in the first syllable of a Severn Ojibwe verb may change, depending upon how
the verb is being used. Compare the following two sentences.

Q

'laawinlnk lshaa.
He/she is going to town.

at

io

n

Aanti esbaac?
Where is be/she going?

er

ii

sit

Unchanged Form

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

In both sentences the verb stem is ishaa 'go.' In the first sentence, which is a statement, the verb appears without any prefixes or suffixes. In the second sentence the form of the verb is slightly different.
It has the suffix c(t). which is the Conjunct Order third-person suffix. Notice also that the first vowel of
the verb stem is e, not I. This modification of the first vowel is called Initial Change.
Initial Change occurs in Conjunct Order forms of verbs. Recall that the Conjunct Order is used in
embedded clauses or in sentences which ask questions such as 'what,• 'where,' 'when,• 'what,' 'who,'
and 'bow.'
Initial Change only affects the first vowel of a verb. H the verb is preceded by a preverb, Initial Change
affects only the first vowel of the first preverb, if there is one. In Severn Ojibwe the only three vowels
that are affected by Initial Change are U, a, and i. In some varieties of Ojibwe other vowels are affected
by Initial Change. Here is a chart which shows the vowels affected by Initial Change and how they are
modified.

a

CbaqedForm

aa

0

ni
v

e

i

e

he

ad

U

There are several preverbs whose vowel is ii in the unchanged form. These preverbs change this vowel
to aa in the form which shows Initial Change. The next example shows a sentence with the prcverb
wfi. 'want' in the unchanged form, followed by a question which shows the changed form waa-.
Mlhclkan saakablkanllnk ruwll-isbaa.

La

ke

I want to go to Bearskin Lake.
Aanti waa-ishaa c(t)?
Where does be want to go?

The preverb kli- 'past tense' changes to kaa· in the form which shows Initial Change, as in the second
example below where the preverb is kaa•.
Nlkll-lsbaa.
I went there.

0
8

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Aanahpil kaa-lshaac(t)?
When did he go?

Unchanged Form

Changed Form

Meaning

wii-

waa-

want

kii-

kaa-

past

ka-, ta-

ke-

future

io

n

r

uc

at

Verbs or preverbs whose first syllable contains the vowel a change it toe in forms that show Initial
Change.

Ed

Ani-tipihkaa.
It is getting to be night.

ty

of

Eni-tiplhkaak.
The coming night.

Fa

cu
l

Another common preverb is lshi- 'in a certain manner, in a certain direction.• The changed form is eshi-.
Compare the following two examples.

sit
ni
v

er

Aanti eshi-taac?
Where does he/she live?

Unchanged Form

Changed Form

Meaning

ani-

eni-

away from, begin

eshi-

manner, direction

U

(

y

Pinehsllwi-•aasbikamaak lshi-taa.
He/she lives in Thunder Bay.

ad

ishi-

La

ke

he

There is one preverb that only occurs in a changed form, that is, it has no unchanged form. This preverb
has the form e-. It is followed either by a verb or by other preverbs, which must be followed by a verb.
The preverb e- is often difficult to translate, but it frequently is similar to 'that' in English, when used to
introduce an embedded clause (one that follows a main verb).

Wllntamaw e-wii-waapamak.
Tell him that I want to see him.
A few verbs have an 'irregular' changed form. Most of these verbs start with t in the unchanged form.

Tootam.
He/she does something.

L
9

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 1
Aan entootank?
What is he/she doing?

0

Here is another pair of examples with this pattern of Initial Change.

Waaninaawankaaok tananohkll.
He/she works in Sioux Lookout.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Aantl eotananohkllc?
Where does he/she work?

0
10

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 1
ExerclseH

For this exercise, you need to refer to the pictures on page 1. The names of the buildings are
given below in random order with some letters missing. See if you can match up each picture
with the appropriate word on the list by writing the picture's number in the small box to the right
of the word. See also if you can fill in the missing letters. Answers are on page 99.

k_ko

3.

_

tk

__

k

_

__

5.

__

k

n

6.

__

hs

__

□

k

k

_

k

w

_

□

k

□

10.

□
s_ _m_ _k_ _ _h_ _ _ _w□
_ _a_ _k

11.

_ _t_ _t_ _ _ _wi_ _ _ _k

ty

_ _t_ _ _w_ _ _m_k

Fa

__

h

__

13.

k

__

p

k

14.

m _

n _

IS.
16.

k

s n

k

_

_

k

er

k _

__

_

k

k _

_

k

□

k__

□

□

0

k

sit

12. a

_

cu
l

a_ _ _ _b_ _ _k___k

y

9.

k

□

□

U

ni
v

k
w _ _ _sh_ _ _t_ _ _ _ _ne_ _ _a_ _k

D

he

ad

Give English translation for the items on the list you just completed above. The spaces are
provided for you below. Try to do this exercise on your own. Translations are on page 99.
1.

ke

9.

2.

10.

3.

11.

4.

12.

5.

13.

6.

14.

7.

15.

8.

16.

La

2.

□

k

7. a_ _ ~_ _ _ _k___k
8.

n

□

k

at

k___ _

io

2.m_k_ii

4.t

(

□

m_ _ _n___k___k___k

uc

1.

Ed

1.

of

r

Some Letters Miuing

11

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 1
Exercise I

Reading and Understanding

In this exercise, work in pairs taking turns asking questions and answers using the questions and
answers listed below. This exercise is similar to that on page 7. However, there are some
grammatical differences in the verbs. Find out what they are. Answers and translations are on
page 100.
Question

Answer

Q

io

n

1.

Aanti eshaayan?
Aanti waa-ishaayan?
Aanti eshaat(c)?
Aanti waa-ishaat(c)?
Aanti eshaayek?
Aanti waa-ishaayek?
Aanti eshaawaat(c)?
Aanti waa-ishaawaat(c)?

Noonkom kaa-kiishikaak nitishaa.
Waapank maawiin nika-ishaa.
Awahsiwaapank maashkooc ta-ishaa.
Wripac wii-ishaa.
Naake, ani-tipihkaak nika-ishaamin.
Ishkwaa-nikamoyek niwii-ishaamin.
Waapank iitok ta-ishaawak.
Ahpii ishkwaa-anohkiiwaat(c) ta-ishaawak.

ke

he

ad

U

Exercise I does not contain any new vocabulary. If you need to check the meanings of words
you can use the glossary located at the end of Advanced Ojibwe.

La

2.

0

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

Aanahpii esbaayan ahtaahsonikamikonk?
Aanahpii waa-ishaayan natobtamoowikaroikonk.?
Aanahpii eshaat(c) !1.hjmaakanihshiiwikaroikonk?
Aanahpii waa-ishaat(c) ayamihewikamiknnk?
Aanahpii eshaayek kaahsaniiwikamiknnk?
Aanahpii waa-eshaayek waweshahitaapaanikamikonk?
Aanahpii eshaawaat(c) masinahikanikamikonk?
Aanahpii waa-ishaawaat(c) kisiipiikinikP.wikamikonk?

ty

of

Ed

uc

at

lshkoonoowikamikonk nitishaa.
Wtlhsiniiwikamiknnk niwii-ishaa.
Anwepiiwikamikonk isbaa.
Metawewikamikonk wii-ishaa.
Masinabikewikamikonk nitisbaamin.
Mashkihkiiwikamikonk niwii-ishaamin.
Kipahotookamikonk esbaawak.
Ataawilcamikonk wii-ishaawalc.

0
12

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 1
Exercise J
Review Spelling and Translation Test
1.

You now know the names of sixteen items and sixteen useful expressions introduced to you in this
lesson. English translations are given in mixed order in section 1. In section 2, translations are in
order. If you are in class, corrections will be done by your instructor and if you are outside of
class, find the qualified instructor to do the corrections for you. Translations are on page 100 and
pagelOl.

English

3.
4.

io
at
uc
Ed
of
ty
cu
l
Fa

La

5.
6.
7.
8.
9.

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is he/she going?
Where does he/she want to go?
Where are you going? (pl)
Where do you want to go? (pl)
Where are they going?
Where do they want to go?
When are you going there?
When do you want to go there?
When is he/she going there?
When does he/she want to go there?
When are you going there? (pl)
When do you want to go there? (pl)
When are you going there?
When do they want to go there?

U

2.

Severn Ojlbwe

ad

1.

English

he

2.

ke

(

y

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

sit

6.

7.
8.
9.

nursing station
band office
church
police station
radio station
warehouse
recreation hall
restroom
restaurant
school
gasoline station
garage
laundromat
library

er

5.

store
jail

ni
v

1.
2.
3.
4.

Severn Ojlbwe

L

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

n

r

13

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise A

Q

2.

3.

0

10.

11.

La

ke

9.

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

1.

of

Ed

uc

at

io

n

My Relations
In this lesson, there are twelve (12) new Animate Nouns introduced to you. As we always begin with
introductions, listen carefully as your instructor says the words that match the pictures below. Each
word will be presented in the form that means "my.......", that is. referring to a first-person singular.
Each word will be repeated three or four times.

0
14

�ADVANCED O.JIBWE • UNIT 1; LESSON 2
Exercise B
For review of the 12 Animate Nouns, listen carefully to your instructor saying the following
words and imitate what you hear. You can also practice saying these words with your partner.
Translations are on section 3.

(5)

niiciihaa
niici-ihkwe
niici-naape
niici-kihci-ayahaa
niici-toohkaan

Listen carefully as your instructor says these words once more. Notice how they can be broken
down into syllables. To help you identify the syllables, we have placed a space between each
one.

of

2.

(7) niicimohsh
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

Ed

(6)

nimoosom
nikayaashim
nipehshohtaahkoomaakan
nitinaahkoomaakan
nitanohkiinaalcan
niwiintanohkiimaakan

n

(2)
(3)
(4)

io

(1)

at

1.

uc

r

Pronunciation Practice

sit

U

ad

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

my sweetheart
my ex-spouse/girlfriend
my close relations
my relation
my worker
my co-worker

he

(1)

ni
v

er

Now say each of the following in Severn Ojibwe. Correct pronunciation will be monitored by the
instructor.
(7)
(8)
(9)
(10)
( 11)
(12)

my cousin (cross cousin of opposite sex)
my spouse
my fellow woman
my fellow man
my fellow elder
my name-sake

ke

3.

La

(

ci mohsh
cii haa
ci -ih kwe
ci-naa pc
nii ci-ki bci -a ya baa
nil ci-too bkaan
nil
nil
nil
nil

cu
l

(7)
(8)
(9)
(10)
( 11)
(12)

ty

moo som
ka yaa shim
pe hsho htaa bkoo maa kan
ti naa hkoo maa kan
ta no hkii naa kan
wiin ta no hkii maa kan

Fa

ni
ni
ni
ni
ni
ni

y

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

15

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
ExerciseC
Twelve Pictures and Words

Q

0

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Here are the twelve pictures in mixed order listed below for each of the words we have just
learned. Practice writing the corresponding word beside each number in the spaces below.
If you have a problem recognizing the pictures, feel free to use Exercise A on page 14 as a
guideline.

ke

he

10.

La

1.

7.
8.
9.

1.
2.

3.
4.
5.
6.

10.

11.
12.
16

0

�ADVANCED O.JIBWE · UNIT 1; LESSON 2
2.

Before doing this translation into English, make sure you understand the meaning of the words
listed below. Do this exercise on your own without looking at any other translation that you have
already done. The words are in mixed order. Translations are on page 101.

Severn OJibwe

2)

niicimohsh

3)

niiciihaa

4)

nimoosom

n

niici-toohkaan

at

io

1)

English

nipehshohtaahkoomaakan

Ed

6)

uc

5) nikayaashim

niici-naape

11)

niici-kihci-ayahaa

12)

nitinaahkoomaakan

Fa

10)

cu
l

ty

of

7) niwiintanohkiimaakan
8) nitanohkiinaakan
9) niici-ihkwe

sit

Before doing this exercise, you should cover section 2 with a piece of paper so you can do this
translation without looking at any previous notes. The words listed below are in mixed order.
Translations are on page 102.
niwiintanohkiimaakan

3)

ad

2) nimoosom

U

1)

ni
v

er

3.

nitanobkiinaakan

nipehshohtaahkoomaakan

ke

5)

he

4) nikayaashim

6) niici-toohkaan

La

(

y

Repeat TranslaUon:

7)

niicimohsh

8) niiciihaa
9)

niici-naape

10)

nitinaahkomaakan

11)

niici-kihci-ayahaa

12)

niici-ihkwe

17

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; LESSON 2
Exercise D

My, Yours, His/Hers

Q

nimoosom
kimoosom

Ed

uc

at

io

n

In this exercise, we will add the second-person and third-person fonns for each of the new
possessive nouns we have learned in this lesson. Listen carefully as the instructor says the
following words. Translations are on page 102.

omoosoman

nikayaashim
kikayaashim
okayaashiman

nitanohkiinaakan
kitanohkiinaakan
otanohkiinaakanan

niwiintanohlciiroaakao
kiwiintanohkiimakao
owiintannbkiimaakanan

niicimohsh
kiicimohsh
wiicimohshan

niiciihaa
kiiciihaa
wiiciihaan

niici•kihci-ayahaa
kiici-kihci-ayahaa
wiici-kihci-ayabaan

niici-toohkan
kiici-toobkan
wiici-toohkanan

0

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

nipebshobtaahkoomaakan nitinaahkoomaakan
kipehsbohtaahkoomaakan kitinaahkoomaakan
opehshohtaahkoomaakaoan otinaahkoomaakaoan

he
ke

niici•ihkwe

La

1.

kiici•ihkwe
wiici•ihkwen

niici-naape
kiici-naape
wiici-naapen

You may have noticed that the third•person forms have extra endings, either an or n. What are
these endings? Give a brief explanation.

0
18

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 1; LESSON 2
2.

For practice, write each word as follows. Translations are on page I02.

my_ _ _ _ _ _ _ - - - - - - - - - - - - - -

at

io

n

yours_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Read and understand the meaning of the words before doing the translations below. Translations
are on page 102.

cu
l

ty

3.

of

Ed

uc

his/hers._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

English

8)
9)
10)
11)

12)

Fa
y
sit
er

ni
v

6)
7)

U

5)

ad

4)

he

3)

La

C

2)

my sweetheart
my ex-spouse/girlfriend
my close relation
my relation
my worker
my co-worker
my cousin
my spouse
my fellow woman
my fellow man
my fellow elder
my namesake

ke

1)

Severn Ojibwe

19

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise E
Questions and Answers

0

Using the possessive nouns in simple sentences that you have learned.
For speaking practice, work in pairs taking turns asking questions and answers. Repeat the same
phrases as shown in the examples below for each possessive noun. Translations are on page 103.
Question

n
io

Awanen wahawe?

Nimoosom.

Kikihkenimaa na aha?

Ebe, nimoosom ohsha aha.

uc

Ed

For speaking practice, work in pairs talcing turns asking questions and answers both positive and
negative. Repeat the same phrases as shown in the examples below for each possessive noun.
Translations are on page 103.

ty

of

2.

Answer

at

1.

Question

cu
l

Positive Answer

Kewiin na wii-anohkii kimoosom?

Fa

Ebe. kewiin wii-anohkii nimoosom.

y

Negative Answer

sit

Kaawin, kaawin kewiin wii-anohkiihsiin nimoosom.

er

Question

ni
v

Positive Answer

Kewiin na wii-anohkiiwan omoosoman Henry?

U

Ebe, kewiin wii-anohkiiwan omoosoman Henry.
Negative Answer

Kaawin, kaawin kewiin wii-anohkiihsiiwan omoosoman Henry.

La

ke

he

ad

Q

0
20

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise F
Mini-Dialogues
Read and Understand:

uc

Kaawin tepwe nimino-ayaahsiin ohowe mekwaac.
Aan tahsh, kitaahkos na?

Aanti ldkayaashim eshi-taat(c)?

Fa

cu
l

Nahke piko. Kaawin ninaanaakacibaahsiin.
Mino-ayaatok na kitinentaan?

ty

of

Kaawin, nitayehkos. Onsaam nikii-kihci-anohkii onaako.
Kah! Siyaaken maawiin wiipac kika-mino-ayaa.
B.

Nahke piko. Kaawin ninaanaakacibaahsiin.

y

Aanahpii ishkwaayaac kaa-waapamaat(c)?
Nahke pi.ko. Kaawin nikanoohkehsiin.

Peshik nipehshohtaahkoomaakan kii-maacaa onaako.
Kah! Aan eshinihkaasot(c)?
Soosan ishinihkaaso.
Aanahpii ke-pi-kiiwet(c)?

ad

U

ni
v

C.

er

sit

(

he

Awahsiwaapank nika-pi-kiiwe ihkito.
Kika-piihaa na tahsh?

La

ke

Kaawin, kaawin kekoon ke-onci-piihak.

D.

Waaciye nitinaahkoomaakan. Aan entootaman?
Kaawin kekoon. Aan tahsh?
Kiwenootis na?
Kaawin iko naahpic. Aan tahsh?

Kiwii-kakwecimin ci-kii-masinahamawinaan pankii shooniyaan?
Ahaaw, pankii ehta.

L
21

io

Waaciye nimoosom. Aan eshi-ayaayan noonkom kaa-kiishikaak?
Nimino-ayaa. Kiin tahsh wiin?

at

A.

n

Read and understand the following mini-dialogues. Concentrate on how possessive nouns are
used in the dialogues. Words introduced in this lesson are in italic type. Also, some words will
be introduced to you throughout the dialogues. H you find any new words, underline them. New
vocabulary and English translations are listed on the next page. Translations are on page 103.

Ed

1.

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
New Vocabulary
A.

Waaciye (pc)
Hello, greetings (in Severn Dialect as well as Cree)
Wiipac m.aawiin siyaaken kika•mino-ayaa (phrase).
I hope you are well soon.

B.

Naanaakacihi (vta)
Kaawin ninaanaakacihaahsiin
Ayaatok (vai+uncertainty ending)
Ishkwaayaac (pc)
Kanoohke (vai+o)

C.

Kaawin, kaawin kekoon ke-onci-piihak. No, I don't have any reason to wait for him/her.

D.

Wenootisi (vai)
Kiwenootis na?
Kaawin ilco naahpic.
Masinahamaw (vta)

io
at

uc

cu
l

sit

y

3. niicimohsh
4. niiciihaa

0

ni
v

er

Speaking Practice:

Fa

Now, write two dialogues of your own at least 6 lines each. Try to include one of the possessive
nouns listed below in each dialogue.
1. nitanohkiinaakan
2. niwiitanobkiimaakan

ke

he

ad

U

For speaking practice, work with a partner by reading the dialogues in this section, as well as the
new ones you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to say
each line. Repeat this exercise until you feel comfortable with your pronunciation.

La

3.

Ed

ty

of

be rich
Are you rich?
obviously, not really
borrow from s.o., write to s.o.

Writing Practice:
2.

n

investigate s.o., watch for s.o.
I don't watch for her.
he/she seems/must be there.
last
remember

Q

0
22

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 2
More on Animate Intransitive Conjunct Verbs

r

In Intermediate Ojibwe (Unit 1, Lesson 4, Exercise 0) we discussed how verbs may be used in different orders: Independent, Conjunct, and Imperative. You may find it helpful to review the material
in that section. There we only discussed the Conjunct endings for AI verbs in the singular forms (first,
second, and third). Now we will introduce the plural endings and show how they may be used.

Person-Number
Combination

uc

English Pronoun

Ed

Ojibwe Pronoun

we, us (me and you)

kiinawint

first-person (exclusive)

we, us (me and him)

niinawint

second-person

you (plural)

third-person

they

of

first-person (inclusive)

ty

kiinawaa

wiinawaa

cu
l

A.

at

io

n

You may recall that there are four different possible plural forms for Animate Intransitive verbs. These
are reviewed in the following chart. Don't forget that in the Native language there are two different
ways of saying 'we' or 'us'.

sit

B.

kinipaamln

Colqunct
nipaayank

ni
v

first-person (inclusive)

er

Independent

ninipaamln

nipaayaan k

second-person

kinipaanaawaa

nipaayek

nipaawak

nipaawaat(c)

ke

he

ad

third-person

U

first-person (exclusive)

In the following chart we can see the prefixes and suffixes by themselves. These are the form that are
used if the verb stem ends in a vowel.

La

(

y

Fa

Here is a chart which compares the Animate Intransitive and Conjunct Order for the first-, second, and
third-person plural forms of a verb stem that ends in a vowel.

C.

Independent

Conjunct

first-person (inclusive)

ki

min

yank

first-person (exclusive)

ni

min

yan

second-person

ki

naawaa

yek

wak

waat(c)

third-person

23

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
The conjunct plural endings in the charts above can be added to any AI verb stem that ends in a vowel.
As well, there are many AI verbs that end in the sound m. For these stems the plural conjunct endings
are slightly different. Herc is a chart that compares the verb minwentam 'he is glad' in the Independent and Conjunct Order.

D.

Independent

Q

Coltjunct

kirninwentaamin

minwentamank

first-person (exclusive)

nirninwentaamin

minwcntamaank

second-person

kiminwentaanaawaa

minwentamek

third-person

minwentamowak

minwentamowaat(c)

Ed

uc

at

io

n

first-person (inclusive)

E.
Id

first-person (exclusive)

nl

second-person

Id

ank

min

aank

naawaa

ek

owak

owaat(c)

sit

y

third-person

Conjunct

min

Fa

first-person (inclusive)

cu
l

Independent

ty

of

In the following chart we can see the prefixes and suffixes by themselves.

0

U

ni
v

er

Similarly, if an AI verb ends in the consonant n, the form of the conjunct endings is slightly different.
Herc is a chart that compares the verb takobshln "arrive" in the Independent and Conjunct Order.

F.

Independent

Conjunct

kitakohshinimin

takohshiniyank

first-person (exclusive)

nltakohshinimin

takohshiniyaank

second-person

kitakohshinlnaawaa

takohshiniyek

third-person

takohshiniwak

takohshiniwaat(c)

La

ke

he

ad

first-person (inclusive)

In the following chart we can see the prefixes and suffixes by themselves.

G.

Independent

COl\funct

first-person (inclusive)

ki

imln

lyank

first-person (exclusive)

ni

imln

iyaank

second-person

kl

inaawaa

third-person

lwak

24

iyek
iwaat(c)

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2

The AI conjunct plural endings can be used in many of the different sentences we have already learned.

io

n

r

Notice that even though there are some minor differences in the form of these conjunct endings, depending upon whether the final sound of the AI verb stem is a vowel, m, or n, the basic endings are the
same.

Ed

uc

at

Many sentences in Severn Ojibwe start with particles such as Mil or Ami. These are often hard to
explain in English but are very common in Ojibwe. Sometime they may be translated with expressions
such as 'so .. .' or 'This is .. .' or 'That is .. .'

of

Ami ahko ehkitowaat(c).
'That is what they usually say•

y

Fa

cu
l

ty

When sentences contain Ami or Mil the following verb is in the Conjunct Order.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

25

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
ExerclseG

Reading and Writing
Read and Understand:
This exercise is similar to that on the previous page. Only this time, the dialogues are longer.
Concentrate on the possessive nouns which are used in the dialogues. Words introduced in this
lesson are in italic type. Also, some words will be introduced to you throughout the dialogues. If
you find any new words, underline them. New vocabulary and English translations are listed
below. Translations are on page 104.

0

Aasha na kiici-naape kii-kiiwe?
Ehe, aasha weshkac kii-kiiwe.
Aanabpii miina ke-piishaat(c)?
Nabke piko. Kaawin nitoonci-wiintamaakohsiin.
Ahpii miina piishaat(c), wiintamaw e-wii-waapamak.
Wiipac ohsha iitok miina ta-piishaa.
Ahaaw, kehcinaac nika-wiintamawaa.
Kinanaabkomin nitootem.

at

B.

uc

Aanabpii ke-maatanohkiit(c) kiici-ihkwe?
Nahke piko. Kaawin mabshi niwiintamaakohsiin.
Aanabpii ke-wiintamawihk inentaman?
Siyaaken maawiin wiipac.
Aan tahsh ke-tootaman kiishpin ekaa wiintamawihk wiipac?
Kaawin kekoon. Amii piko ohomaa ke-ayaayaan ci-piihak.
Kekoon ina naanta ka-kii-ishi-wiicihin?
Kaawin kehcin. Miikwehc.

0

start to work
I am just going to stay here and wait for him.
probably not

Kinanaabkomin (vta)
Kaawin nitoonci-wiintamaakohsiin.

I thank you.
He didn't tell me.

ke

Maatanohkii (vai)
Amii piko ohomaa ke-ayaayaan ci-piihak.
Kaawin kehcin

La

A.

he

New Vocabulary:

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

A.

io

n

1.

B.

0
26

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 1; LESSON 2
Writing Practice:

r

2.

Now, write two dialogues of your own of at least 8 lines each. Try to include each of the
possessive nouns listed below in your dialogues.
1.

niici-kihci-ayahaa

2.

niici-toohkaan

io

at

For speaking practice, work with a partner by reading the dialogues in this section, as well as the
new ones you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to say
each line. Repeat this exercise until you feel comfortable with your pronunciation.

of

Ed

uc

3.

n

Speaking Practice:

ty

Transitive Verbs in the Conjunct Order

Fa

cu
l

The dialogues in this lesson contain several Transitive Animate verbs in the Conjunct Order. In Introductory Ojlbwe and Intermediate Ojibwe we have seen that Transitive Animate verbs in the Independent Order may have many different forms for different combinations of subject and object.

y

sit

er

U

ni
v

Aanahpii ishkwaayaac kaa-waapamaac?
When did he/she see him/her last?

ke

he

ad

Aanahpii ke-wiintamawihk inentaman?
When do you think he/she will tell you.

Aan tahsh ke-tootaman kiishpin ekaa wiintamawihk wiipac?

What will you do if he/she doesn't tell you soon.

La

(

As well, Transitive Animate verbs may appear in the Conjunct Order. Here are several examples from
the dialogues in this lesson. The Conjunct Order endings are in bold type in th~se examples.

Amii piko ohomaa ke-ayaayaan ci-piihak.
I am just going to stay here and wait for him.

Ahpii miina piishaat(c), wiintamaw e-wii-waapamak.
When he comes here again, tell him I want to see him.

27

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 2

Q

1 acting on 2

uc

at

io

n

Transitive Animate verbs have a grammatical subject which is usually animate and a grammatical
object which is always animate. Both the subject and object may indicate person (first, second, or third)
and number (singular or plural), as well as other grammatical concepts. Transitive Animate verbs allow
for many possible different combinations of grammatical subject and object, as we have already seen
when discussing these verbs in the Independent Order in Introductory Ojlbwe and Intermediate
Ojibwe. The same holds true in the Conjunct Order. It is not practical to try to learn all of them at once,
because there are so many different forms. It may be best for you to learn to use some of the more
common ones, and learn to recognize others.
Below, we first present the Conjunct Order forms which correspond to some of the Independent Order
forms introduced in Introductory Ojibwe. For convenience, suffixes that indicate person and number
of the subject and object are in bold type. Don't forget that the Conjunct Order only uses suffixes to
indicate person and number. These suffixes may be added to any Transitive Animate verb.

2 acting on 3
waapamac
nanaantawapamac
wiicihac ,
wiiciiwac

3 acting on 1
waapamibshic
nanaantawapamibsbic
wiicihibshic
wiiciiwihshic

of
ty

cu
l

Fa

y

0

er

sit

3 acting on 2
waapamihk
nanaantawapamihk
wiicihihk
wiiciiwihk

ad

U

ni
v

3 acting on 3 Obviative
waapamaac
nanaantawapamaac
wiicihaac
wiiciiwaac

2 acting on I
waapamlbsbiyan
nanaantawapamibsbiyan
wiicihihshiyan
wiiciiwlbsbiyan

Ed

waapaminaan
nanaantawapaminaan
wiicihioaan
wiiciiwinaan

1 acting on 3
waapamak
nanaantawapamak
wiicihak
wiiciiwak

ke

he

In the following tables we list the Transitive Animate Conjunct Order endings, using the sample verb
waapam 'see s.o.' The tables are organized by the person and number of the object.

La

Abbreviations
ex.cl.
exclusive
incl.
inclusive
pl.
plural
DIRECT FORMS
Recall from Introductory Ojibwe that the Direct forms are those in which the grammatical object is
third-person while the grammatical subject is first-, second-, or third-person.

0
28

�B.

Plura/Subject and Third-Person Singular Object
we (incl.) - him/her
waapamaayank
'(that) we (incl.) see him/her'
we (excl.) - him/her waapamaayaank
'(that) we (excl.) see him/her'
you (pl.)• him/her
waapamaayek
'(that) you (pl.) see him/her'
they - him/her
waapamaawaac
•(that) they see him/her'

C.

Singular Subject and Third-Person Plural Object
I - them
waapamakwaa
'(that) I see them'
you - them
waapamatwaa
'(that) you see them'
he/she - them
waapamaac
'(that) he/she sees them'

D.

Plural Subject and Third-Person Plural Object
we (incl.) - them
waapamaayahkwaa '(that) we (incl.) see them'
we (excl.) - them
waapamaayaankitwaa "(that) we (excl.) see them'
you (pl.)- them
waapamaayekwaa
'(that) you (pl.) see them'
they- them
waapamaawaac
'(that) they see them'

io

Singular Subject and Third-Person Singular Object
I - him/her
waapamak
•(that) I see him/her'
you - him/her
waapamac
·(that) you see him/her'
he/she - him/her
waapamaac
•(that) he/she sees him/her'

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

n

ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 2

sit

Third-Person Singular Subject and Singular Object
he/she - me
waapamlhshic
'(that) he/she sees me'
he/she -you
waapamlhk
'(that) he/she sees you'
he/she (obv.) - him/her waapamlkoc
'(that) he/she (obv.) sees him/her'

he

•Third-Person Plural Subject and Singular Object
they- me
waapamlhshlwaac
'(that) they see me'
they - you
waapamlhkwaa
'(that) they see you'
they (obv.) - him/her waapamlkowaac
'(that) they (obv.) see him/her'

ke

B.

ad

U

A.

ni
v

er

Recall from Introductory Ojlbwe that the Inverse forms are those that have a third-person grammatical subject and a first-, second-, or third-person object.

La

(

y

INVERSE FORMS

C.

Third-Person Singular Subject and Plural Object
he/she - us (incl.)
waapamikoyahk
'(that) he/she sees us (incl.)'
he/she - us (excl.)
waapamlkoyaank
'(that) he/she sees us (excl.)'
he/she -you (pl.)
waapamlkoyek
'(that) he/she sees you (pl.)'

D.

Third-Person Plural Subject and Plural Object
they - us (incl.)
waapamlkoyahkwaa '(that) they see us (incl.)'
they - us (ex.cl.)
waapamlkoyankltwaa '(that) they see us (excl.)'
they - you (pl.)
waapamikoyekwaa '(that) they see you (pl.)'
29

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; LESSON 2
LOCAL (ME-YOU) FORMS
The Local (Me-You) forms have a first-person subject and a second-person object.

0

waapamikooyan
waapamikooyek

at

'(that) we (excl.) see you'
'(that) we (excl.) see you (plural)'

io

we (excl.) - you
I - you (plural)

n

First-Person Subject and Second-Person Object
I - you
waapamlnaan
'(that) I see you'
I - you (plural)
waapamina~ok
'(that) I see you (plural)'

uc

LOCAL (YOU-ME) FORMS

Ed

The Local (You-Me) forms have a second-person subject and a first-person object.

'(that) you see us (excl.)'
'(that) you (plural) see us (excl.)'

INDEFINITE SUBJECT FORMS

y

cu
l

waapamihshiyaank
you-us (excl.)
you (plural)-us (excl.) waapamihshiyaank

Fa

ty

of

Second-Person Subject and First-Person Object
you-me
waapamihsbiyan
'(that) you see me'
waapamihsbiyek
'(that) you (plural) see me'
you (plural)-me

er

sit

The Indeftnlte Subject forms are those in which the subject is only implied but is not mentioned
specifically.
he/she isthey are! amyou are -

'(that) he/she is seen'
'(that) they are seen•
'(that) I am seen'
'(that) you are seen'

La

ke

he

ad

U

ni
v

waapamaakaoiwic
waapamaakanlwaac
waapamikooyaan
waapamikooyan

Q

0
30

�ADVANCED O,JIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise ff
Review Test
1.

This review test for lesson 2 has two sections. Before you begin, review the spelling and
meanings of the words very carefully. When you are ready, translate them into English.
Remember, try and translate without looking at your notes. Translations are on page 104.

Poaessive Nouns

at

io

English Translation

uc

1. nimoosom

Ed

2. nikayaashim

of

3. nipchshohtaahkoomaakan

ty

4. nitinaabkoomaakan

cu
l

5. nitanobkiinaakan
6. niwiintanohkiimaakan

Fa

7. niicimohsh

sit

y

8. niiciibaa

er

9. niici-ihkwe

ni
v

10. niici-naape
11. niici-kihci-ayahaa

ad

U

12. niici-toohkaan

ke

he

Note: Check your translations when you have finished.

La

(

n

r

Possessive Nouns:

31

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
2.

In this section, before you begin, review the spelling and meanings of the words very carefully.
When you are ready, translate them into Severn Ojibwe. Translations are on page 104.

0
English

Severn Ojibwe

io

n

1. my sweetheart

at

2. my ex-spouse/girlfriend

uc

3. my close relation

Ed

4. my relation
5. myworker

.

of

6. my co-worker

-

cu
l

8. myspouse

ty

7. my cousin (cross cousin of opposite sex)

Fa

9. my fellow woman

y

10. my fellow man

sit

11. my fellow elder

ni
v

er

12. my name sake

0

La

ke

he

ad

U

Note: Check your spelling and translations when you have finished.

0
32

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise A

Increase your own "word power". Since the beginning of the Introductory Severn Ojlbwe and
Intermediate Severn Ojibwe, you have been using preverbs. First, let's review the ones you
already know.
pooninihtaa-

stop, quit
skilled at, knows how, can do, usual
away from, in progress, towards
after, done, complete
before
try, to make an effort towards
secretly
unable to find, fail at, no place for
start, begin, proceed, move forward
go to do, to go there and to do something
in error, wrongly, mistake
want to, anxious, need to do something before usual time
visible (at a distance)
big, great, very

io

ani-

Ed

uc

at

ishkwaamwayekakwekiimoocikwenawi-

of

maaciiantawi- or natawi-

ty

wani-

cu
l

noontematekihci-

returning, going back
fast, quickly
try to do
get, fetch, go for
permanently, not knowing when to quit
at night, happening at night, nocturnal
delayed. late
easily

U

1. kiiwe2. kinipi3. koci4. naaci5. nehpici6. niipaa7. pwaahtawi8. watakami-

ni
v

er

Here are some more common preverbs new to you. They can be combined with many different
verbs. Don't forget that a hyphen is used to join preverbs to the following verb.

La

ke

he

ad

2.

piihtaa-

sit

wenci-

y

From Intermediate Ojlbwe.

(

n

1.

Fa

r

Preverbs

Make sure you understand the meaning of these words before moving on to the next exercise.

33

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; LESSON 3
ExerciseB

Using Preverbs in Sentences
Here are some examples of the new preverbs introduced in the previous section. Each one is
given in the first-person form. Study and understand these sentences.

n
io

Fa

cu
l

You are returning to work.
You get exhausted quickly.
You try to sleep.
You fetch food.
You go home permanently.
You work at night.
You get up late.
You get tired easily.

0

Now here are the same sentences in third-person form. Study and understand these sentences.

ni
v

3.

Kikiiwe-anohkii.
Kikinipi-caakii.
Kikoci-nipaa.
Kinaaci-miicime.
Kinebpici-kiiwe.
Kiniipaa-anohkii.
Kipwaahtawi-wanishkaa.
Kiwatakami-ayehkos.

er

1.
2.
3.
4.
S.
6.
7.
8.

ty

of

Here are some examples of sentences which contain the same preverbs. This time each one is
given in the second-person form. Study and understand these sentences.

y

2.

I go home permanently.
I work at night.
I get up late.
I get tired easily.

at

5.
6.
7.
8.

I am returning to work.
I get exhausted quickly.
I try to sleep.
I fetch food

uc

2.
3.
4.

Nikiiwe-anohkii.
Nikinipi-caakii.
Nikoci-nipaa.
Ninaaci-miicime.
Ninehpici-kiiwe.
Niniipaa-anohkii.
Nipwaahtawi-wanishkaa.
Niwatakami-ayehkos.

Q

Ed

1.

sit

1.

1. Kiiwe-anobkii.
2. Kinipi-caakii.
3. Koci-nipaa.
4. Naaci-miicime.
5. Nehpici-kiiwe.
6. Niipaa-anobkii.
7. Pwaahtawi-wanishkaa.
8. W&amp;takaroi-ayehkosi.

La

ke

he

ad

U

He/she is returning to work.
He/she gets exhausted quickly.
He/she is trying to sleep.
He/she fetches food.
He/she goes home permanently.
He/she works at night.
He/she gets up late.
He/she gets tired easily.

There are some preverbs that occur only in the Conjunct Order. Among these are the preverbs which
refer to tense. You have already met these preverbs. You may fmd it helpful to refer to Intermediate
Ojlbwe, Unit 1, Lesson 4.
1.

ci-

2.

kaa-

3.

ke-

to, that, will, would, could, should
the one who; the one that
will, would, should, could: FUTURE

0
34

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Here is an example of each one in the first-person singular fonn.

1.
2.
3.

Ninoonteyentaan ci-.kiiweyaan.
Nitanoh.kii noonkom kaa-.kiishikaak.
Nimaacaa noonkom ke-k.iishaak.

I am anxious to go home.
I work today.
I will be leaving today.

Ed

Now here they are in third-person.
Noonteyentam ci-kiiwet(c).
Anohkii noonkom kaa-kiisbikaaoik.
Maacaa noonkom ke-kiishikaanik.

of

He/she is anxious to go home.
He/she is working today.
He/she will be leaving today.

ty

1.
2.
3.

io

You are anxious to go home.
You are working today.
You will be leaving today.

at

3.

Kinoonteyentaan ci-kiiweyan.
Kitanoh.kii noonkom kaa-kiishikaak.
Kimaacaa noonkom ke-kiishikaak.

uc

1.
2.

n

Now here they are in the second-person.

y

I live in Big Trout Lake.

er

In a sentence such as this one the preverb is 'related' to the place name.

2:

Aanti waa-ishi-anohkiiyan?
Aanti waa-ishi-apiyan?

Where do you want to work?
Where do you want to sit?

ad

1.

U

ni
v

Another common use of this relative preverb is when you are asking a question with Aantf 'where•.
For example, the following questions contain ishi-.

ke

he

Notice that if there is no other preverb, then ishi- changes to eshi-.
1.

2.

Aanti eshi-anohkiiyan?
Aanti eshi-apiyan?

Where are you working?
Where are you sitting?

La

(

Kihci-namekohsipiink nitishi-taa.

sit

1.

Fa

cu
l

The preverbs ishi- and tahso- are a little different from those we have just discussed. They are often
called relative preverbs because they are usually 'related' to other words in the sentence. For example,
if you want to tell someone that you live in Big Trout Lake, you need to mention the place name,
followed by the preverb ishi- and the verb taa 'live somewhere'.

The preverb tahso- 'so many' is used with many different types of verbs. It is often used with words
for seasons and units of the day, with the meaning 'every'.
1.

Kiiwe tahso-niipin.

He/she goes home every summer.

It can also be used with words for 'day' or 'night'.
1.
2.

Tahso-k.iishikaa
Tahso-tipihkaa

Every day.
Every night.

35

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise C
Learning How Preverbs Work

Read and Understand:

io

n

This exercise is similar to the one on the previous page. Only this time, the sentences are longer and
they are in mixed order such as first-person, second-person and third-person forms. Concentrate on
preverbs how its used in the sentences. Also, some words will be introduced to you throughout the
sentences. If you find any new words, underline them. New vocabulary and English translations are
listed on the next page. Complete translations are on page 105.

0

Aanahpii miina ke-pi-.kiiwe-anohkiiyan?
Nahke piko. Kaawin mahshi mayaam nikihkentansiin.

B.

Aanti waa-ishi-nipaayan?
Weti naaniyahii pootawaanink.

C.

Amiinahi waapank ci-maacaayan?
Ehe, kiisbpin ehta mino-kiishikaak.

D.

Noonkom na kaa-kiishikaanik ta-kiiwe kitootem?
Kiishpin ekaa kimiwaninik ta-kiiwe noonkom kaa-kiisbikaanik.

E.

Ta-nehpici-sookihpwan ina kitisbinaan ke-tipihkaak?
Ka maawiin siyaaken (or: siyaaken maawiin kaawin).

F.

Watakami-kishiwaasi na kitayihsh?
Kaawin, eshkam ehta kiishpin kaa-wii-wiihsinit(c).

G.

Tahso-kiishikaa nikihci-anoh.kii. Kiln tahsh wiin?
Ebe, keniin tahso-kiisbikaa nikihci-anoh.kii.

H.

Nahshine niipaa-anoh.kii na kiwiiciiwaakan?
Kaawin, kiishpin ehta kaa-nantawentaakosit(c).

I.

Kikii-pwaahtawi-naaci-ataawikaroikwe na kekishep?
Ebe, nikii-nipaa.

0

K.

he

ke

La

J.

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

Miina na kiwii-koci-minihkwe pankii nipi?
Kaawin, aasha onsaam mishtahi nimioihkwe nipi.

Kinipi-caakihse shooniyaan kiishpin ekaa kwayahk kaa-kanawenimaakanooc aanti ke-ishiaapatisit(c).

0
36

�ADVANCED O.JIBWE • UNIT 1; LESSON 3
New Vocabulary:

r

C.

Amiinahi (pc)

E.

Ishinan (vti)
Kitishinaan
Ka maawiin siyaaken OR siyaaken maawiin kaawin.

G.

Eshkam(pc)
Nahshine {pc)

K.

io

at

uc

J.

Ataawikamik (na)
Naaci-ataawikamikwe
Kekiishep (pc)
Naahpic (pc)

Caakihse (vai/ii)
Kanawenim (vta)

Ed

H.

n

Nantawentaakosi (vai)

is that right. is that so
see s.t. a certain way
you see s.t. a certain way (or, that way)
I hope not.
sometimes, once in a while
all the time, often, frequently
be wanted. be desirable
trading post. store
He/she is going to the store
this morning past
really. very, to a high degree
get used up, run out. be exhausted
be taken care of
I take care of him/her
You take care of him/her
He/she takes care of him/her
He/she is taken care of

of

nikanawenimaa

y

Fa

cu
l

ty

kikanawenimaa
okanawenimaan
kanawenimaakaanoo

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

37

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise D
Joining Preverbs to Verbs
Writing Practice:

0

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

kiiweisbici-

aancipo
ataawe
ihkwaamaciwe
kihkinoohamaake
kihtimi
miihsbitoone
kiishikaa
tipihkaa
paawanii
pimohse
pimipahtoo
waahkaahike

kaa-

Fa

cu
l

ty

of

kekinipikocinehpiciniipaapwaahtawitahso-

watakami-

sit

y

10.
11.
12.

Aanahpii ke-kiiwe-ihkwaamaciwet(c) naape?

2.

MiihkanN!lk isbi-pimohse.

ni
v

3.

U

4.

ad

5.

10.

ke
La

9.

he

6.
8.

0

er

1.

7.

at

Verbs

uc

Preverbs

Ed

1.
2.

io

n

In this exercise, use the two lists below to write complete sentences which contain preverbs joined to
verbs. Add appropriate nouns and particles to make complete sentences. Each sentence should have at
least three or more words as shown in the first two examples given below. Note, the verbs listed below
are not in order.

11.
12.

0
38

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Dialogues I
Read and Understand:
1.

Read and understand the following dialogues. Concentrate on how preverbs are used in the
sentences. Preverbs introduced in this lesson are in italic type. Also, some new words will be
introduced to you throughout the dialogues. If you find any new words, underline them. New
vocabulary and English translations are listed below and on the next page. Complete translations
are on pages 105 and 106.

A.

Kiwii-kiiwe-nipaa na ahpii ishkwaa-wiihsiniyan?
Kaawin, niwii-antawi-manihse pankii.
Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?
Kaawin, nika-kii-tootaan niinehta.
Wtintamawihshin kiishpin nantawentaman ci-wiicihinaan.
Mii.kwehc nitootem. (Ki)ka-pi-kanoonin ahpii takohshiniyaan.
Naanta (ki)ka-nantawenimin ci-wiicihihshiyan ahpii kiishkipoocikeyaan.
Amibiwe kwayahk. Keniin e-wii-anohkiiyaan.
Ahaaw, naake kaana tahsh (ki)ka-waapamin.

B.

Ekwa miina nika-koci-maacaa.
Tahswaa ahko kaa-wii-maacaayaan maacii-kimiwan.
Aanti waa-kakwe-ishaayan?
Kaa-ishi-makohshenaaniwank ohsha kaa-kakwe-ishaayaan.
Kah! Kekonenini ahshankewaat(c)?
Piko kekoonini ahshankewak ihk.itowak.
Siyaaken maawiin nato-miicimini ahshanketokwenak.
Ehe, amohshahi ehkitowaat(c ).
Amiinahi! Keniin nitaa-kii-ishaa.
Ci.kc, kiishpin ishaayan, pi-naasihkawihshin.
Ahaaw, pinamaa nika-kakwecimaa nitookimaam.
Awanen tahsh kitookimaam?
Niwiiciiwaakan.

sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

New Vocabulary In Dialogue A:
Manihse
Nimaoibse
Kimanihse
Manihse

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

ExerciseE

Wiintamaw
Wtlntamawihshin
Kiwiintamawin

to get firewood.
I get firewood.
You get firewood.
He/she gets firewood

Tell him/her.
Tell me.
I tell you.

39

Tootan
Nitootaan
Kitootaan
Tootam

Do it.
I do it.
You do it.
He/she does it.

Kanoosh
Kikanoonin
Kanoonihshin

Call s.o., speak to s.o.
I call you.
You call me.

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 1; LESSON 3
Kiishkipooci.ke
Nikiishkipooci.ke
Kilciishkipoocike
Kiishkipoocike

Saw things.
I saw things.
You saw things.
He/she saws things.

Niinehta
Kiinehta
Wiinehta

Alone, me only.
Alone, you only.
Alone, he/she only.

0

Makohshe (vai)
Amohshahi (pc)
Amiinahi ! (pc)

feast, meals for special occasion
that is so...., seemingly so
is that so, is that right!

io

so many times, every time
formerly, used to, usually, keep on
as far as, as long as, a certain length

at

Tahswaa (pc)
Ahlco (pc)
Ahlco- (prev)

uc

and, then, let's, now
and so, and then, but then, let's then

ty

of

Ed

Ekwa (pc)
Ekwa tahsh (pcs)

n

New Vocabulary in Dialogue B:

cu
l

Naasihkaw (vta)
get s.o., approach s.o., fetch s.o.
Pi-naasibkawihshin (2 on 1) come and get me, come and approach me, come and fetch me

y

Now, write two mini-dialogues of your own no less then eight lines each using some of the
preverbs introduced to you in this lesson.

ni
v

er

Speaking Practice:

ke

he

ad

U

With a partner, practice reading and understanding the dialogues in #1 from the previous page
until you feel comfortable with the material. Then do the same with the dialogues you wrote
yourself.

La

3.

Q

sit

2.

Fa

Writing Practice:

0
40

�ADVANCED 0.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Transitive Inanimate Verbs in the Conjunct

r

When a Transitive Inanimate verb appears following a particle such as Ami it also must be in the
Conjunct Order, as in the following example.
Amihimaa wenci-nihsitohtamaan.
'That is how I understand it.'

uc

at

io

n

Transitive Inanimate verbs add the Conjunct suffixes in patterns similar to those of Animate Intransitive
verbs. We can divide the TI verbs into three groups. We can compare one example of each of the three
types of TI verbs, in Independent Order and the Conjunct Order.

Independent

Group 2
I bring it.

nipiitoon

Group 3
I eat it

nimiicin

Ed

niminwentaan

minwentamaan

of

Group 1
I like it.

Conjunct

miiciyaan

Fa

cu
l

ty

piitooyaan

sit

ni
v

er

Group 2 verbs have the vowel oo before the ending in both the Independent and Conjunct Order forms.
Similarly the Group 3 verbs have the vowel i before the ending in both the Independent and Conjunct
forms.

U

There are many Group I and 2 TI verbs in Ojibwe but only a small number of Group 3 verbs.

ke

he

ad

Notice that Group 1 TI verbs have the same conjunct endings as are found with AI verbs that end in m.
Similarly, Group 2 and 3 TI verbs have the same Conjunct ending as are found in AI verbs that end in a
vowel.
Her are some examples of sentences that contain TI verbs in the Conjunct Order. The Conjunct suffixes is in bold type.

La

(

y

Notice that in the Independent forms the ending fonn of all three groups is n. Group l verbs have a
vowel aa before the ending, but am before the ending in the corresponding Conjunct Order form.

Aanti wenci-kibkentaman?
How do you know it?
Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman?
How did you recognize it?

41

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 3
Exercise F
Dialogues D
Read and Understand:
Read and understand the following dialogues. Once again, concentrate on how preverbs are used
in the sentences. Preverbs introduced to you in this lesson are in italic type. Also, some new
words will be introduced to you throughout the dialogues. If you find any new words, underline
them. New vocabulary and English translations are listed below and on the next page. Complete
translations are on page 106.

0

at

Ta-nehpici-sookihpwan ishi-naakwan ke-kiishikaak.
Aanti wenci-nihsitawinaman ke-ishi-kiishikaak?
Naahpic ohsha kii-maci-miskwaawaa wiipac kekiishep.
Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman miskwaawaa?
Kii-niipaa-miskwaawaa ekwa wiipac kii-aahte-naakwan.
Ami ahko ehkitowaahpan kihci-ayahaak weshkac.
Kiishpin kaa-niipaa-miskwaawaak wiipac kekiishepaa ekwa ketahtawen
kaa-aahte-naakwank, kape-kiishikaa ta-maci-kiishikaa.
Amiicika tahsh ihi maamahkaac.
Amoosha tahsh ahiko tepwe ehkihkipan aan kaa-ishi-nihsitawinaakwank miskwaawaa.
Noonkom kaa-kiishikaak, kaawin ihiwe ihkinsinoon.

B.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

A.

io

n

1.

Aanahpii ta-pipoon eshinaman?

y

Ta-pwaahtawi-pipoon nitishinaan.

Q

he

ad

U

ni
v

er

sit

Aanti wenci-nihsitawinaman aanahpii ke-pipoonk?
Tahso-kiishikaa nitahshawaapamaak wehwewak
ci-pimihsewaat(c) shaawanonk kaa-ishihsewaat(c) kaa-ani-pipoonk.
Kaawin mahshi niwaapamaahsiik.
Amihimaa wenci-kihkentamaan ci-pwaahtawi-pipoonk.
Kiishpin wiipac kaa-pimihsewaat(c) wehwewak, wiipac ta-pipoon ahko ihkitoopaniik
weshkaci-anihshininiwak.
Kitepwehtaan ina tahsh?
Ebe, amohsha piko tepwe ahko e-ishi-kihkentamaao e-ibkihk.

ke

New Vocabulary in Dialogue A:
be visible, show up. (pi-naakwan 'be seen coming this way')

Nihsitawinan (vti)
Ninihsitawinaan.
Kinihsitawinaan.
Onihsitawinaao.
Kekishep (pc)

recognize s.t. by sight, realize s.t.
I recognize it. I realize it.
You recognize it. You realize it.
He/she recognizes it. He/she realizes it.
this morning past

Miskwaawaa (vii)
Maci-miskwaawaa
Mino-miskwaawaa

be a red-coloured sky (at dawn or sunset)
be a red-coloured sky that predicts bad weather
be a red-coloured sky that predicts good weather

La

Naakwan (vii)

42

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3

Maamahkaac (pc)
Amiici.ka tahsh ihi maamahkaac
Amohsha tahsh i.ko (expression)
Amohsha tahsh i.ko tepwe
Thkin (vii)
ahko ehkihkipan
Kaawin ihiwe ihkinsinoon.

amazing, astounding, wonderful
It is so amazing
That is so....
That is so true
happen a certain way, be a certain problem
it used to happen
Does not happen that way.

io
at
uc

Ed

of

ty

Fa

New Vocabulary in Dialogue B:

sit

y

look at s.t. which looks so, see s.t. a certain way
I see it in acertain way. That's the way I see it.
When do you see being winter?
every day
be on the lookout, lie in wait
be on the lookout for s.o.
I am on the lookout for them.
snow goose, white goose
fly along, fly by (of a bird)
fly in a certain direction
Not yet.
certain location, certain way of
know s.t., fmd s.t. out
what purpose, why/how/where is it so
That's where/how I know that the winter will be late.

ke

he

ad

U

ni
v

er

lshinan (vti)
Nitishinaan.
Aanahpii ta-pipoon eshinaman?
Tahso-kiishikaa (pc)
Ahshawaapi (vai)
Ahshawaapam
Nitahshawaapamaak
Wehwew -ak (na)
Pimihse (vai)
Isbihse (vai)
Kaawiirmahshi.
Amihimaa (pc)
Kihkentan (vti)
Wenci- (prev)
Amihimaa wenci-kihkentamaan
ci-pwaahtawi-pipoonk.
Wiipac ta-pipoon ahko ihkitoopaniik.
Weshkaci-anihshininiwak.
Kitepwehtaan ina tahsh?
E-ishi-kihkentamaan.

La

(

n

fade away, disappear
use to, usually
speak so, say a certain thing
That's what they used to say.
elder
this morning (past)
all of a sudden, suddenly
all the way, all the time, through
all day
bad
be a bad day (weather)
it is so...

cu
l

r

Aahte- (prev)
Ami ahko (pc)
Thkito (vai)
Ami ahko ehkitowaahpan (phrase)
Kihci-ayahaa -k (na)
Kekishepaa (pc)
Ketahtawen (pc)
Kape- (pre)
Kape-kiishikaa (pc)
Maci- (pre)
Maci-kiishikaa (vii)
Amiici.ka tahsh ihi (expression)

E-ihkihk.

They use to say the winter will come early.
Old timers, elders
So, do you believe it?
That's what I know; that's the way I know
That's the way it happened.

43

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Writing Practice:
2.

Now, write two mini-dialogues of your own no less then eight lines each using some of the
preverbs introduced to you in this lesson.

0

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

With a partner, practice reading and understanding the dialogues in #1 from page 42 until you
feel comfortable with the material. Then do the same with the dialogues you wrote yourself.

La

3.

0
44

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
ExerciseG

Read and Understand:
1.

Once again, concentrate on how preverbs are used in the sentences. Preverbs introduced to you
in this lesson are in italic type. Also, some new words will be introduced to you throughout the
dialogues. If you find any new words, underline them. New vocabulary and English translations
are listed below. Complete translations are on page 106.

io

n

r

Dialogues ill

ty

of

Ed

uc

at

Nihtaa-watakami-aahkosi na kitaanihs?
Naahpic nihtaa-watakami-aahkosi mekwaa tahkaayaa.
Mashkihkiini ina ahko otaana-aapacihtoon?
Ebe, mashkihkiiwinini ohsha ahko otaana-miinaan mashkihkiini.
Okinipi-caakinaan ohsha tahsh ahko. Mooshak ahko onsaam e-aapacibtoot(c).
Naanta kaana onsaam mishtahi otaapacihtoon kaa-onci-aahkosit(c).
Amihi esbkam eshihsek kiishpin onsaam mishtahi kaa-aapatank mashkihki, aanci.ko
kitaahkos.

cu
l

New Vocabulary:

er

Otaana-aapacihtoon (pv + vti)
Masbkibkiiwinini (na)
aana- (pv)
Miish (vta)
nimiinaa
kimiinaa
omiinaan
Otaana-miinaan (pv + vta)
Caakinan (vti)

sit

y

Mashkihki (ni)
Aapacihtoon (vti2)

he

ad

U

ni
v

(

La

ke

nicaakinaan
kicaakinaan
ocaakinaan

Ahko (pc)
Naanta (pc)
Kaana (pc)
Naanta kaana.

L,

Amihi (pc)
Eshkam(pc)
lshihse (vii)
Aapatan (vii)
Aanci.ko (pc)

very, to a high degree
while, during, at the time
During cold weather
medicine, drug
use s.t.
He/she uses it anyway.
medicine person, doctor
attempt, effort, anyway, anyhow
give it to him
I give (it) to him.
you give (it) to him.
he/she gives (it) to him.
He/she gives (it) to him anyway.
use it up
I use it up
you use it up
he/she uses it up
usually, often
maybe, perhaps, in some way
is it possible that, probably
It is possible, probably.
that is, final
sometimes
it happens so, continues so, runs so, the time is
it is useful, usable
regardless, anyway

Fa

Naahpic (pc)
Mekwaa(pc)
Mek:waa tahkaayaa.

45

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 3
Writing Practice:
2.

Now, write one dialogue of your own at least eight lines using some preverbs introduced to you
in this lesson.

Q_

Speaking Practice:
With a partner, practice reading and understand the dialogue in #1 from the previous page
until you feel comfortable with the material. Then do the same with the dialogue you wrote
yourself.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

3.

0
46

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise H
Learning the Language

r

Read and Understand:
l.

In this exercise, we will go back to Exercise E. Section 1. Dialogue A on page 39. We will

n

take some time to review and study the meaning of each new word, phrase and sentence and give
some additional examples as shown below. Once again, concentrate on the meaning of the
sentence. Translations are on page 107.

at

a)

Kiwii-kiiwe-nipaa na ahpii ishkwaa-wiihsiniyan?

uc

1.

io

This is the first sentence from dialogue A.

Kaawin, niwii-antawi-manihse pankii.

Fa

a)

sit

Kiwii-antawi-manihse ina waapank?
Antawi-anohkii na Soosan?
or
Soosan na antawi-anohkii?

ni
v

er

b)
c)

y

Additional Sentences:

(

cu
l

This is the second sentence from dialogue A.

2.

Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?

ad

a)

U

This is the third sentence from dialogue A.
3.

ke

he

Additional Sentences:

Ninantawentaan ci-wiicihihshiyan.
Ta-nantawentam ci-wiicihaat(c ).

La

b)
c)

This is the fourth sentence from dialogue A.
4.

a)

Kaawin, nika-kii-tootaan niinehta.

Additional Sentences:
b)
c)

of

Ahpii ishkwaa-wiihsiniyaan, niwii-kiiwe-nipaa.
Wii-kiiwe-anohkii ahpii ishkwaa-anwepit(c).

ty

b)
c)

Ed

Additional Sentences:

Kehcinaac ina ka-kii-tootaan kiinehta?
Ebe, nika-kii-tootam niinhta.

47

..

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
This is the fifth sentence from dialogue A.

5.

a)

Wiintamawihshin kiishpin nantawentaman ci-wiicihinaan.

0

Additional Sentences:
Wlintamawihshin k.iishpin nantawentaman ci-wiiciiwinaan.
Wlintamawihshin kiishpin nantawentank ci-wiicihak.

n

b)
c)

Miikwehc nitootem. (K.i)ka-pi-kanoonin ahpii takohshiniyaan.

ty
cu
l

Amihiwe kwayahk. Keniin e-wii-anobkiiyaan.

Fa

a)

y

Additional Sentences:

sit

Amihiwe kwayahk kekiin kaa-wii-anohkiiyan.
Amihiwe kwayahk kewiin kaa-wii-anohkiit(c).

0

er

b)
c)

of

Nitootem, pi-kanoonihshin ahpii takohshiniyan.
Otooteman oka-kanoonaan ahpii takohsbink.

This is the seventh sentence from dialogue A.

7.

Ed

Additional Sentences:
b)
c)

at

a)

uc

6.

io

This is the sixth sentence from dialogue A.

a)

Ahaaw, naake kaana tahsh (ki)ka-waapamin.

U

8.

ni
v

This is the eighth sentence from dialogue A.

he

Ahaaw, naake kaana tahsh (ki)ka-maacaamin.

Abaaw, naake kaana tahsh nika-wiih11inimin,

ke

b)
c)

ad

Additional Sentences:

La

Writing Practice:

Now, write one sentence of your own from each section. There are eight sections.

Speaking Pnctlce:
Work with a partner for practice reading and understanding the sentences until you feel comfortable
with the material. Then do the same with the sentences you wrote yourself.

0
48

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 3
Exercise I

Using the Language

Read and Understand:
1.

Once again, we will go back to Exercise E, Section 1, Dialogue B on page 39. We will take some
time to review and study the meaning of each new word, phrase and sentence and give some
additional examples as shown below. Once again, concentrate on the meaning of the sentence.
Translations are on pages 107 and 108:

n

('

at

a)

Ekwa miina nika-koci-maacaa.

uc

1.

io

This is the first sentence from dialogue B.

of

Aanahpii miina ke-koci-maacaayan?
Aasha na miina wii-koci-maacaa?

ty

b)
c)

Ed

Additional Sentences:

a)

Tahswaa ahko kaa-wii-maacaayaan maacii-kimiwan.

Fa

2.

cu
l

This is the second sentence from dialogue B.

Aan tahswaa kaa-niimiyan onaako?
Aan tahswaa kaa-nikamot(c) kikosihs?

er

sit

b)
c)

(

y

Additional Sentences:

a)

Aanti waa-kakwe-ishaayan?

U

3.

ni
v

This is the third sentence from dialogue B.

he

Kaa-ishi-niiminaaniwank niwii-kakwe-ishaa.
Aanti waa-kakwe-isbaat(c)? ·

ke

b)
c)

ad

Additional Sentences:

La

This is the fourth sentence from dialogue B.
4.

a)

Kaa-ishi-makohsbenaaniwank ohsha kaa-kakwe-ishaayaan.

Additional Sentences:
b)
c)

L

Kikakwe-ishaa na kaa-ishi-makohshaaniwank?
Kaa-ishi-makohshenaaniwaninik ohsha kaa-kakwe-ishaat(c).

Note: Kaa-ishi-makobshenaanlwank and kaa-ishl-makohaaniwank are slightly two different pronunciations but the meanings are the same.

49

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
This is the fifth sentence from dialogue B.
5.

a)

Kah! Kekonenini ahshankewaat(c)?

0

Additional Sentences:
Kah! Kekonen ahshankeyan?
Kah! Kekonenini ahshanket(c)?

n

b)
c)

at

a)

Piko kekoonini ashankewak ihkitowak.

uc

6.

io

This is the sixth sentence from dialogue B.

of

Piko kekoon nitahshanke ihkito.
Piko na kekoon kitahshanke?

ty

b)
c)

Ed

Additional Sentences:

a)

Nato-miicimini maawiin siyaaken kaye abshanketokwenak.

Fa

7.

cu
l

This is the seventh sentence from dialogue B.

sit

Siyaaken maawiin kekiin kiminobpitaanaatok nato-miicim.
Soosan na ahshanke nato-miicimini.

0

er

b)
c)

y

Additional Sentences:

a)

Ebe, amohsbabi ehkitowaat(c).

U

8.

ni
v

This is the eighth sentence from dialogue B.

he

Ebe, amohsbahi keniin ehk.itoyaan.
Ebe, amohsbabi waa-tootamaan.

ke

b)
c)

ad

Additional Sentences:

9.

La

This is the ninth sentence from dialogue B.
a)

Amiinahi! Keniin nitaa-kii-ishaa.

Additional Sentences:
b)
c)

Amiinahi kek.iin e-wii-maacaayan?
Amiinahi tepwe?

0
50

�ADVANC ED O,JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
This is the tenth sentence from dialogue B.
a)

Cike, kiishpin ishaayan pi-naasihkawihshin.

Additional Sentences:
b)
c)

Cikemaa, kiishpin ishaayan, keniin nika-ishaa.
Cike, kekiin kehcinaac piishaan. (Ki)ka-pi-naasihkawin.

n

r

10.

at

a)

Ahaaw, pinamaa nika-kakwecimaa nitookimaam.

uc

11.

io

This is the eleventh sentence from dialogue B.

Awancn tahsh kitookimaam? Niwiiciiwaakan.

Fa

a)

cu
l

This is the twelfth sentence from the dialogue B.
12.

sit

Kitookimaam na kahkina kekoonini otipentaan?
Awancnan wiiciiwaat(c) kitookimaam?

er

b)
c)

y

Additional Sentences:

ni
v

Writing Practice:

U

Now, write one sentence of your own from each section. There are twelve sections.

ad

Speaking Practice:

ke

he

Work with a partner for practice reading and understanding the sentences until you feel comfortable
with the material. Then do the same with the sentences you wrote yourself.

La

(

of

Pinamaa na kiwii-kakwecimaa kitookimaam?
Otookimaaman na pinamaa owii-kakweci.maan?

ty

b)
c)

Ed

Additional Sentences:

51

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exerci.seJ
Review Test
Preverbs:
This review test has two sections. Before you begin, review the spelling and meanings of the
words very carefully. When you are ready, translate them into English. Remember, try to answer
without looking at your notes. Translations are on page 108.

Severn Ojibwe

3.

ci-

io

ishi-

at

2.

uc

kiiwe-

Ed

1.

Translation

of

4. kaake-

ty

5.

0

n

1.

cu
l

6. kinioi-

Fa

7. koci-

y

8. nato-

niioaa-

12.

owaahtawi-

13.

tahso-

14.

watakami-

er

11.

0

ni
v

nehpici-

ke

he

ad

U

LO.

sit

9. naaci-

La

Note: Check your translations when you have finished.

0
52

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
2.

In this section, before you begin, review the meanings of the words very carefully. When you are
ready, translate them into Severn Ojibwe. Translations are on page 109.

r

Severn Ojlbwe

returning_ 2oin2 back

2.

thus: so. there. in the certain wav

3.

to that. will. would. could should

4.

the one who: the one that:

5.

will. would. should. could: FUTURE

6.

fast

7.

trv to do

8.

real, natural, plain

9.

2et, fetch, 20 for

11.

at night, haooening at ni2ht, nocturnal

12.

delayed, late

13.

so manv, so much, a certain number

14.

easily

Fa

nennanentlv, not knowing when to quit

ad

U

ni
v

er

sit

y

10.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

ke

he

Note: Check your translations when you have finished.

La

(

English

53

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise A
Additional Sentences I

Read and Understand:
1.

In this lesson. we will continue to review dialogues from the previous lesson. Let's go back
to lesson 3. Exercise F, Section 1, Dialogue A on page 42.

0

uc

at

io

n

Once again, concentrate on how preverbs are used in each sentence. Preverbs used throughout
the sentences will be in italic type. Also, some new words will be introduced to you throughout
the sentences. If you find any new words, underline them. English translations can be found in
the translation section. Translations are on page 110.

a) Ta-nehpici-sookipwan ishi-naakwan ke-kiishikaak.

of

1.

Ed

This Is the ftrst sentence from dialogue A.

ty

Additional Sentences:

cu
l

b) Kiishpin nehpici-kimiwank, kaawin nika-maacaahsiin.

Fa

c) Kiisbpin nehpici-poonanohkiiyan, keniin nika-poonanobkii.

sit

a) Aanti wenci-nihsitawinaman aan ke-ishi-kiisbikaak?

ni
v

Additional Sentences:

0

er

2.

y

This Is the second sentence from dialogue A.

U

b) Kinihsitawinaan ina aan ke-ishi-kiisbikaak waapank?

ad

c) Aanti waa-ishi-abtooyan kiciimaan?

a) Naabpic ohsha kii-maci-miskwaawaa wiipac kekishep.

ke

3.

he

This Is the third sentence from dialogue A.

La

Additional Sentences:

b) Naabpic kii-mino-naakwan miskwaawaa kekisbep.

c) Naahpic niminwentaan e-waapantamaan miskwaawaa.

This Is the fourth sentence from dialogue A.
4.

a) Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman miskwaawaa?

0

�ADVANCED O,JIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Additional Sentences:
b) Kikii-kanawaapantaan ina miskwaawaa kekishep?
c) Kii-maci-miskwaawaa wiipac kekishep.

This is the t1fth sentence from dialogue A.

n

a) Kii-niipaa-miskwaawaa ekwa wiipac kii-aahte-naakwan.

io

S.

Ed

b) Kiishpin kaa-niipaa-miskwaawaak, kehcinaac ta-maci-kiishikaa.

uc

at

Additional Sentences:

of

c) Kiisbpin miskwaawaa ekwa wiipac kaa-aahte-naakwank, kehcinaac ta-maci-kiishikaa.

a) Ami ahko ehkitowaahpan kihci-ayahaak weshkac.

cu
l

6.

ty

This is the sixth sentence from dialogue A.

Fa

Additional Sentences:

y

b) Wesbkac, kihci-ayahaak okii-minwentaanaawaa e-kanawaapantamowaat(c) miskwaawaani.
c) Ami ahko eshi-naakwank mishkwaawaa kiishpin kaa-wii-maci-kiii;hikaak,

sit

(

a) Kiishpin kaa-niipaa-miskwaawaak wiipac kekishepaa ekwa ketabtawen kaa-aahte-naakwank.,
kape-kiishikaa ta-maci-kiishikaa.

U

7.

ni
v

er

This is the seventh sentence from dialogue A.

ad

Additional Sentences:

ke

he

b) Kiishpin kaa-niipaa-miskwaawaak ekwa tahsh wiipac kaa-aahte-naakwank., kehcinaac wiipac
ta-maci-kiishikaa.

La

c) Kikii-waapantaan ina kaa-kii-niipaa-miskwaawaak wiipac kekisbepaa?

This is the eighth sentence from dialogue A.

8.

a) Amiicika tahsh ihi rnaarnahkaac.

Additional Sentences:
b) Amiicika tahsh ihi e-aanirnisiyan.
c) Amiicika tahsh ihi e-mino-naakosit(c).

55

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
This is the ninth sentence from dialogue A.

9.

a) Amohsha tahs_h ilco tepwe ahko ehkihkipan aan kaa-ishi-nihsitawinaakwank miskwaawaa.

Additional Sentences:

0

b) Kaa-ishi-nihsitawinaakwank miskwaawaa. amohsha ahko tepwe ehkihkipan.

io

n

c) Kaa-ishi-miskwaawaak, amihiwe ke-ishi-kiishikaak.

uc

a) Noonkom kaa-kiishilcaak, kaawin ihiwe ihkinsinoon.

Ed

10.

at

This is the tenth sentence from dialogue A.

of

Additional Sentences:

ty

b) Noonkom kaa-kiishilcaak, kaawin wiihkaa ihiwe ishiwepansinoon.

cu
l

c) Noonkom kaawin wiihkaa ihiwe kitishi-waapantansiimin ci-ishiwepank.

For writing practice, write one sentence of your own, following the sentence patterns reviewed
above. Try to use the preverbs in these patterns. There are ten sentence patterns in all.

sit

y

2.

Fa

Writing Practice:

ke

he

ad

U

ni
v

For practice reading and understanding, work with a partner taking turns until you completely
understand the material. Then do the same with the sentences you wrote yourself.

La

3.

0

er

Speaking Practice:

0
56

�ADVANCED 0,JIBWE • UNIT 1; LESSON 4
Exercise B
Additional Sentences Il

1.

In this exercise we will review sentences from lesson 3; Exercise F; section 1; dialogue Bon page
42. Once again, concentrate on how preverbs are used in each sentence. Preverbs used through
out the sentence will be in italic type. Also, some new words will be introduced to you through
out the sentences. If you find any new words, underline them. English translations can be found
in the translation section. Translations are on page 111.

io

n

r

Read and Understand:

uc

a) Aanahpii ta-pipoon eshinaman?

Ed

1.

at

This is the first sentence from dialogue B.

of

Additional Sentences:

ty

b) Wripac ina ta-pipoon kitinentaan?

cu
l

c) Aasha ina kekaat ta-niipin kitishinaan?

Additional Sentences:

y

(

a) Ta-pwaahtawi-pipoon nitishinaan.

sit

2.

Fa

This is the second sentence from dialogue B.

ni
v

er

b) Ta-pwaahtawi-pipoon nitinentaan.

U

c) Nika-pwaahtawi-nipaa ani-tipihk;tak-

a) Aanti wenci-nillsitawinaman aanahpii ke-pipoonk?

he

3.

ad

This is the third sentence from dialogue B.

ke

Additional Sentences:

La

b) Aanahpii wenci-kihkentaman aasha wiipac ci-pipoonk?

c) Aanahpii wenci-kihkentaman e-aahkosiyan?
This is the fourth sentence from dialogue B.

4

a) Tahso-kiishikaa nitahshawaapamaak wehwewak ci-pimihsewaat(c).

Ad~tional Sentences:
b) Tahso-kiishikaa nipiihaak nitootemak ci-pi-kiiwitewaat(c).

57

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 4
c) Tahso-kiisbikaa kipiihin ci-piishaayan.

This is the rlfth sentence from dialogue B.

s.

0

a) Sbaawanonk kaa-ishihsewaat(c) kaa-ani-pipooninik.

Additional Sentences:

io

n

b) Shaawanonk ina kitishaa ahpii ani-pipoonk?

uc

at

c) Shaawanonk ina oncinowe?

a) Kaawin mahshi niwaapamaahsiik.

of

6.

Ed

This is the sixth sentence from dialogue B.

ty

Additional Sentences:

cu
l

b) Ikaawin mahshi maacaan!

Fa

c) Kaawin mahshi nikiishihtoohsiin.

0

ni
v

Additional Sentences:

sit

a) Amihimaa wenci-kihkentamaan ci-pwaahtawi-pipoonk.

er

7.

y

This is the seventh sentence from dialogue B.

U

b) Amihimaa wenci-kihkentamaan ci-pwaahtawi-takohshink.

ad

c) AO)ihimaa keoiin wenci-wiihsiniyaan.

ke

a) Kiishpin wiipac kaa-pimihsewaat(c) wehwewak, wiipac ta-pipoon ahko ihkitoopaniik
weshkaci-anihshininiwak.

La

8.

he

This is the eighth sentence from dialogue B.

Additional Sentences:
b) Kiishpin wiipac kaa-maaciihsewaat(c) shiihshiipak wiipac ta-aahkwatin ahko ihkitoopaoiik
weshkaci-anihshininiwak.

c) Kiishpin wiipac kaa-pipoonk, miishkoc wiipac ta-niipin ahko ihkitoopaniik weshkacianihshininiwak.

0
S8

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 4
This is the ninth sentence from dialogue B.

r

9.

a) Kitepwehtaan ina tahsh?

Additional Sentences:
b) Kitepwehtaan ina ihiwe aacimowin?

io

n

c) Kaawin nitepwebtansiin ohowe aacimowin?

ty

b) Aan tahsh abko kiln e•ishi•waapantaman e-ihkihk?

cu
l

c) Weshkac ahko amihi tepwe eihkihkipan.

Fa

Writing Practice:

sit

y

For writing practice, write one sentenc~ of your own, following the sentence patterns reviewed
above. Try to use the preverbs in these patterns. There arc ten sentence patterns in all.

ni
v

For practice reading and understanding, work with a partner taking turns until you completely
understand the material. Then do the same with the sentences you wrote yourself.

ke

he

ad

U

3.

er

Speaking Practice:

La

(

of

Additional Sentences:

2.

uc

a) Ebe, amohsha piko tepwe abko e-ishi-kihkentamaan e•ihkihk.

Ed

10.

at

This is the tenth sentence from dialogue B.

59

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 4
Exercise C

Additional Sentences m

Read and Understand:
1.

In this exercise we will review sentences from lesson 3; Exercise G; section l; dialogue A on

0

io

n

page 45. Once again, concentrate on how preverbs are used in each sentence. Preverbs used
throughout the sentences will be in italic type. Also, some new words will be introduced to you
throughout the sentences. If you find any new words, underline them. English translations can
be found in the translation section. Translations are on page 112.

uc

a) Nihtaa-watakami-aahk.osi na kitaanihs?

Ed

1.

at

This is the first sentence from dialogue A.

of

Additional Sentences:

0

er

Additional Sentences:

y

a) Naahpic nihtaa-watakami-aahkosi mekwaa tahkaayaa.

sit

2.

Fa

This is the second sentence from dialogue A.

cu
l

c) Naahpic nihtaa-watakami-kishiwaasi nitayihsh.

ty

b) Ninihtaa-watakami-aahkos kaa-tahkaayaanik.

ni
v

b) Naahpic ninihtaa-watakami-kawac mekwaa pipoon.

U

c) Kinihtaa-watakami-ishkii ina kekoon kaa-tootaman?

a) Mashkibkiini ina ahko otaana-aapacihtoon?

he

3.

ad

This is the third sentence from ~alogue A.

ke

Additional Sentences:

La

b) Aani minikohk mashkihki aapacihtooyan?

c) Onsaam mishtahi nitaapacihtoon mashkihki nitinentaan.

This is the fourth sentence from dialogue A.
4.

a) Ebe, mashkihkiiwinini ohsha ahko otaana-miinaan mashkihkiini.

Additional Sentences:
b) Ebe, mashkihkiiwinini ohsha kewiin aahkosi.
60

0

�ADVANCED OJIB WE - UNIT 1; LESSON 4
c) Mashkihkiiwihkwe tahsh wiin, kewiin ina aahkosi?

r

This is the fifth sentence from dialog ue A.

5.

a) Okinipi-caakinaan ohsha tahsh ahko.

Additional Sentences:

io

n

b) Nikinipi-caal&lt;ln.aa shooniyaan.

uc

at

c) Kekiin na ahko kikinipi-caalcinaa sbooniyaan?

a) Moosbak otahko onsaam e-aapacihtoot(c).

of

6.

Ed

This Is the sixth sentence from dialogue A.

cu
l

b) Moosbak ina kitaapacihtoon mashkibki?

ty

Additional Sentences:

Fa

c) Kaawin wiihkaa nitaapacihtoohsiin mashkibki.

sit

a) Naanta kaana onsaam mishtahi otaapacihtoon kaa-onci-aahkosit(c).

ni
v

Additional Sentences: ·

er

7.

U

b) Onsaam kaana mishtahi kitaapacihtoon mashkibki kaa-onci-aahkosiyan.

ad

c) Onsaam maawiin mishtahi kitootaahpinaanaatok mashkibki kaa-onci-wiinipaayan.

a) Amihi eshkam eshihsek kiishpin onsaam mishtahi kaa-aapatank mashk
ibki,

ke

8.

he

This Is the eighth sentence from dialogue A.
aancilco kitaahkos.

Additional Sentences:

La

(

y

This is the seventh sentence from dialogue A.

b) Eshkam kcniin pankii nitaapacihtoon mashkihki.
c) Eshkam ishihsc kiishpin onsaam misbtahi, kaa-aapatank masbkihki, aancilc
o aahkosinaaniwan.

Writing Practice:
2.

For writing practice, write one sentence of your own, following the senten
ce patterns reviewed
above. Try to use the prevcrbs in these patterns. There are eight sentence
patterns in all.

61

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Speaking Practice:

Q

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For practice reading and understanding, work with a partner taking turns until you completely
understand the material. Then do the same with the sentences you wrote yourself.

La

3.

0
62

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 1; LESSON 4
E:xerciseD
Review the New Words

Read and Understand:
1.

In this exercise once again, we will go back to lesson 3; Exercise E; dialogue A on page 39 to

kiishkipoocike (vai)

at

tootan (vti)
kanoosh (vta) (2 on 3)
niinehta (pr)

wiintamawibshin (vta) (2 on 1)

uc

(vai)

Ed

manihse

io

n

review the new words. The list contains the new words introduced in dialogue A. The example
s
are given in sentence fonn. Concentrate on and understand each word on how its used in
each
sentence. New words used throughout the sentences will be in italic type. Translations are
on
page 113.

a) Waapank ina (ki)ka-antawi-manihse?
b) Wticihihshin e-wii-manihseyaan.
c) Kitaataa na kewiin wii-manihse.

2.

a) Wiintamawihshin abpii kiroaamaa tJlkohsbink.
b) Wiiniamawihshin abpii ishkwaa-anobkiiyan.
c) Wiintamawihshin kiisbpin nantawenimat(c) sbooniyaan.

3.

a) Nikii-kiishkipoocike abpii kaa-ishkwu-roanibseyaan.
b) Kekiin na kiwii-kiishkipoocilce?

y

Fa

cu
l

ty

of

1.

(

er

sit

c) Abpii ishkwaa-nipaayaan keniin nika-ldishkipoocike.
a) Ikaawin wiihkaa miina tootanl
b) Kiishpin miina tootaman, kaawin wiibkaa miina ka-ayamihinsinoon!
c) Kwayahk tootanl

5.

a). Kanoosh kiwiiciiwaakan mwaye-kiiweyan.
b) Kanoosh kitaanihs ahpii wii-maacaayan.
c) Ka-kanoonin abpii nantaweniminaan.

6.

a) Niinehta nika-kiiwe awahsiwaapank.
b) Kiinehta na kika-maacaa abpii ishkwaa-nipaayan?
c) Wiinehta ta-nikamo abpii isbkwaa-wiihsinit(c).

La

ke

he

ad

U

ni
v

4.

Writing Practice:
2.

Now, write six (6) sentences of your own using each word from the list below.
manihse

(vai)

wiintamawihshin (vta) (2 on 1)
kiisbkipoocike

(vai)

tootan
kanoosh
niinehta

(vti)
(vta) (2 on 3)

(pr)

63

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Speaking Practice:

0

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For practice reading and understanding, work with a partner taking turns saying the sentences in
this exercise out loud until you completely understand the material. Then, do the same with the
sentences you wrote yourself.

La

3.

0
64

�ADVAN CED O.JIBW E - UNIT 1; LESSO N 4
Exercise E

In this exercise, once again, we will go back to Lesson 3; Exercise E; Dialogue Bon page 39 to
review the new words. The list below contains the new words introduced in dialogue B. The
examples are given in sentence form. Concentrate and understand each word how its used in
each sentence. New words used throughout the sentences will be in italic type. Translations are
on page 114.

of

(pc)
(prev)

(pc)
(pc)
(vta) (2 on 3)
(vta) (2 on I)

uc

(pc)

(vai)

at

makohsbe
amobshahi
amiinahi
naasibkaw
pi•naasibkawihshin

a) Menii elcwa Saanii ta-manihsewak waapaok.
b) Elewa wiipac ishkwaa-wiihsinin aasha wiipac ka-maacaa!

2.

a) Nika-kiiwe elcwa tahsh nika-wiihsin.
b) Nika-wiihsin elcwa tahsh nika-nipaa.

3.

a) Tahswaa kaa-wii-nipaayaao, awiya nitamacihik.
b) Tahswaa kaa-kanooninaan, kaawin kitayapibsiin.

4.

a) Mooshak ahlw nitishaa kaa-isbi-niimina.aniwank..
b) Kekiin ina ahlw ihimaa kitishi-taanaapan?

5.

a) Waahsa ahko-naakwan pimihsewin.
b) Kiisbpin kaa-mino-kiishikaak, waabsa ahko-naakwan.

6.

a) Kekiin ina kika-makohshe waapank?
b) Aanahpii miina waa-malcohsheyan?

7.

a) Amohshahi ekaa ci-kii-tootamaan.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

I.

b) Amohshahi iitok ekaa ci-kii-piishaayaao noonkom kaa-kiisbikaak.

La

(

(pc)
(pcs)

Ed

ekwa
ckwa tahsh
tahswaa
ahko
ahko-

io

n

r

Continuation of Review: New Words

Read and Understand:

8.

a) Amiinahi ekaa ci-kii-pilshaayan noonkom kaa-kiishaak?
b) Amiinahi kekiin e-aahkosiyan?

9.

a) Naasihkaw kitoohaan. Ta-toohaaoiwan OR toohetaa.
b) Naasihkaw kitootaapan. Ta-papaamipisonaaniwan OR papaamipisotaa.

10.

a) Pi-naasihkawihshin ahpii ani-maacaayan.
b) Ahpii ani-kiiweyan, aahti pi-naasihkawihshin.

65

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 4
Writing Practice:
Now, write ten ( 10) sentences of your own using each word from the list below.

tabswaa
ahko

ahko-

(pc)
(pcs)
(pc)
(pc)
(prev)

makohshe
amohsbahi
amii na hi
naasihkaw
pi-naasihkawihshin

(vai)
(pc)
(pc)
(vta) (2 on 3)
(vta) (2 on 1)

uc

For practice reading and understanding. work with a partner taking turns saying sentences out
loud until you completely understand the material. Then do the same with the sentences you
wrote yourself.

of

Ed

3.

at

Speaklng Practice:

0

n

ekwa
ekwa tabsb

io

2.

ty

Spelling Notes:

Fa

cu
l

In Severn Ojibwe sometimes the shon vowel o is pronounced as I after the consonants s, t, or n. For
example, listen to the following words:

Sounds like

pimipiso
mintito

pimipisl
mintid

0

er

sit

y

Word

La

ke

he

ad

U

ni
v

Listen carefully to your instructor's pronunciation and follow what be says. In this book we always
write such words with an o even if the pronunciation varies.

0
66

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise F

1.

Once again, let's go back to Lesson 3; Exercise F; Dialogue A on page 42 to review the new
words. The list below contains some new words introduced in dialogue A. The examples are
given in sentence form below. Concentrate on understanding how each word is used. New
words used throughout the sentences will be in italic type. Translations are on page 115.

(pc)

ihkito

uc

ihkin

(pc)

(vii)
(vai)

ty

a) Mino-naakwan kiwaahkaahikan.
b) Kehte-naakwan kiciimaan.

a) Kinihsitawinaan ina ihiwc masinahikan?

cu
l

2.

(vii)
(prev)

(pc)

(pre)
(pre)

Ed

aabteami ahko

1.

ketahtawen
kapemacimaamabkaac

(vti)
(pc)

at

(vii)

of

naakwan
nibsitawinan
kekisbep
miskwaawaa

io

n

r

Using the New Words in Sentences

Read and Understand:

a) Wtlpac nikii-wanisbkaa kelcishep.
b) Kekoncn kaa-miiciyan kekishep?

4.

a) Kii-miskwaawaa kekishepaa.
b) Kikii-waapantaan ina miskwaawaa onaako kekishepaa.

sit

y

3.

ni
v

er

(

Fa

b) Kinihsitawinaan ina aanti kaa-ishi-taayan?

he

a) Ami ahko keniin enentamaan, aasha kekaat ta-pipoon.

La

6.

Wiipac Jcii-aahte-miskwaawaa kekishep.
b) Elewa ta-maacaaniwan, aasha aahte-Jcimiwan.
a)

ke

s.

ad

U

Note: Kekishep and keklshepaa means the same.
''This morning (past)"
Kekishlpaayaa means "It is morning."
Kekishepaayaak means "(That) it is morning." [Conjunct form of previous sentence.]

b) Ami ahko keniin eshi-waapantamaan e-ihlcihk.

l..,

7.

a) Mekwaac kii-nipaayaan, ketahtawen nikayaashim kii-takohshin.
b) Mekwaac kii-anobkiiyaan, ketahtawen nikii-aahkos.

8.

a) Kape-kiishikaa ina kika-inent waapank?
b) Kape-tipihkaa ina kikii-pimohsc tipihkonk?

9.

a) Kehcinaac ta-maci-kiishikaa ishi-naakwan waapank.
b) Mooshak maci-ayaa.

67

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
10.

a) Maamahkaac nitinentaan ekaa mahshi kaa-takohshink.

b) Maamahkaac ekaa mahshi kaa-pipoonk.

12.

a) Aan ehkitot(c)? Kaawin nika-piishaabsiin ihkito.
b) Kekiin ihkiton otinaan.

uc

at

Otinaan means "he says to him/her"
Nitinaa means "I say to him/her''
Kitinaa means ''you say to him/her"

Ed

Note:

0

n

a) Maamahkaac ihkin ohowe mekwaac.
b) Maamahkaac ina kekiin kitinentaan kaa-ihkink.

io

11.

Writing Practice:

of

Now, write twelve (12) sentences of your own using the words on the list below.
(vii)

ketahtawen
kapemacimaamabkaac
ihkin
ihkito

(pc)

ty

naakwan
ninihsitawinaan
kekishep
miskwaawaa
aahteamiahko

cu
l

(vti)
(pc)

(vii)
(prev)

Fa

2.

(pre)
(pc)

(vii)
(vai)

sit

y

(pc)

(pre)

ke

he

ad

U

ni
v

For practice reading and understanding work with a partner taking turns saying the sentences in
this section out loud until you completely understand the material. Then do the same with the
sentences you wrote yourself.

La

3.

0

er

Speaking Practice:

0
68

�ADVANCED O.IlBW E • UNIT 1; LESSON 4
Exercis e G

r

Studyin g New Words

Read and Understand:
1.

In this exercise, once again, we will go back to Lesson 3; Exercise F; Dialogue Bon page 42 to

2.

a) Aasha kekaat ta-kimiwan nitishinaan.

Fa

a) Kiyaapic ina Menii ahshawaapi?

y

3.

b) Kekiin na (ki)ka-ahshawaap ani-tipihkaak?

sit

er

a) Nikii-waapamaa wehwew e-pimihset{c) onaako.
b) Kckiin na pankii kiwii-amwaa wehwe?

5.

a) Kikii-waapamaak na nibkak lcaa-pimihsewaat(c) kekishep?
b) Kitahshawaapamaak na shiihshiipak ci-pimihscwaat(c)?

6.

Peshik aapihta ishihse.
b) Moosbak ihiwe ishihse ohowe mekwaac.

7.

Kaawin mahshi niwii-wiihsinihsiin.
b) Kaawin, kaawin mahshi niwaapamaahsiin.

ad

U

ni
v

4.

a)

La

8.

ke

he

a)

a) Amihimaa ke-ahkoshkaayaan waapank.

b) Amihimaa keniin ke-ishi-taayaan.

9.

a) Aasha na kildhkentaan aanahpii ke-maacaayan?
b) Kikihkentaan na aanahpii ke-takohshink?

10.

(vti)

(phrase)
{phrase)

of

ty

a) Tahso-kiishikaa kipiihin.
b) Tahso-ldishikaa maci-ldishikaa.

b) Aanahpii kc-isbkwaa-kimiwank eshinaman?

(

(prev)
(pv)

Ed

(na)
{vai)
(vai)
(2 pcs)

(pc)
(vti)

a) Aanti wenci-kihkentaman wiipac ci-maci-kiisbilcaak?
b) Aanahpii wenci-kihkentaman e-aahkosiyan?

69

io

(vti)
{vai)

at

amihimaa
k.ihkentan
wenciweshkacikitepwehtaan
e-ishi-k.ihkcmamaan
e-ihkihk

cu
l

1.

(pc+ vii)

uc

tahso-kiishikaa
nitishinaan
ahshawaapi
wchwew
pimihsc
ishihse
kaawin mahshi

n

review the new words. The list below contains some new words introduced from dialogue
B.
The examples are given in sentence fonn. Concentrate on understanding how each word is used
in each sentence. New words will be in italic type. Translations are on pages 116 and 117.

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
11.

a)

Weshkaci-anihshininiwak, mooshak kii-kihci-anohk.iiwak.

b) Weshkaci-ishi-pimaatisiwin.

a) Kitepwehtaan ina kahkina kekoon kaa-ishi-noontaman?
b) Ehe, nitepwehtaan kahkina kekoon kaa-ishi-wiinramaakoyaan.

13.

a) Amihiwe mooshak e-ishi-kihkentamaan keniin.
b) Aan tahsh kiin e-ishi-kihkentaman?

14.

a) Amihiwe mooshak e-ihkihk kaa-mwaye-pipoonk.
b) Kiwaapantaan ina ahko kekiin e-ihkihk?

0

uc

at

io

n

12.

taho-kiishikaa
nitisbinaan
abshawaapi

(pc+ vii)

wehwe

(na)

pimihse
ishihse
kaawin mahsbi

(vai)
(vai)
(2 pcs)

of

Now, write fourteen ( 14) sentences of your own using each word from the list below.
amihimaa
kihkentan
wenciwesbkacikitepweh~
e-ishi-kihkentamaan
e-ihkibk

ty

(vti)

Fa

cu
l

(vai)

(pc)
(vti)

(prev)
(pv)
(vti)

(phrase)
(phrase)

sit

y

2.

Ed

Writing Practice:

ke

he

ad

U

ni
v

For practice reading and'understanding, work with a partner taking turns saying the sentences
above out loud until you completely understand the material. Then do the same with the
sentences you wrote yourself.

La

3.

0

er

Speaking Practice:

0
70

�ADVANCED O,JIBWE • UNIT 1; LESSON 4
Exercise H

(vta)
(vti)

a) Naahpic tahkaayaa noonkom kaa-kii~bikaak
b) Naahpic niminwentaan acina e-waapamioaao

2.

a) Mekwaa tahlcaayaa shaawanonk nikii-isbaa.
b) Mekwaa ldhci-ldmiwan lcii-pi-kiiwe tipibkonk.

3.

a) Keko mashkih/ci aapacihtooyan ohowc mekwaac?
b) Mashkihki ina kitataawe?

4.

Mashkihkiiwinini nikii-miinik mashkihkiini.
b) Mashkihkiiwinini kewiin aahkosi.

s.

a) Otaana-kii-wiintamawaan ekaa ci-tootank.
b) Anaa-kii-wiintamawaakanoo ekaa ci-maacaat(c).

6.

Miish omabkisinan mwaye-maacaat(c).
b) Miinihshirt oimabltisinan mwaye-roaacaayaan.

7.

a) Shemaak caakinan kinipiim.
b) Aasha kekaat nicaalcinaan nimiicimiro.

8.

a) Mooshak ahko keniin e-maamitoneniminaan.
b) Mooshak otahko kewiin e-ontamiibket(c).

9.

a) Kekiin pankii onci-aapacihtoon.
b) Kewiin na pankii owii-aapacihtoon?

io.

a) Naanta waapank nika-kiiwe.
b) Kaawin kaana mahshi takohshinihsiin.

er

sit

y

Fa

cu
l

1.

he

a)

ad

U

ni
v

a)

L

(pc)

(pc+ pc)

of

(pc)

71

io

miisb
caakinan
ahko OR otabko

(pc)

at

(pv)

(ni)

(vti)

uc

aana-

aapacihtoon
naanta
kaana
naanta kaana
amibi
esbkam
aapatan
aanciko

(pc)
(pc)

Ed

(na)

(pc)
(pc)

ty

naahpic
mekwaa
mashkihki
ma.~bkiblciiwinini

n

In this exercise, for the last time, we will go back to Lesson 3; Exercise G; Dialogue A on page 45
to review the new words. The list below contains some new words introduced in dialogue A. The
examples are given in sentence form. Concentrate on understanding how each word is used in
each sentence. New words will be in italic type. Translations are on pages 117 and 118.

La

(

1.

ke

r

How Words Are Used in Sentences

Read and Understand:

(vii)
(pc)

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 1; LESSON 4
11.

a) Naanta kaana nika-pankihshin.
b) Naanta kaana kaawin ta-piishaahsiin.

12.

a) Amihi keniin ci-maacaayaan waapank.
b) Amihi iitok ekaa ci-kii-piishaayaan.

13.

a) Eshkam naahpic nikibtim ohomaa kaa-anohkiiyaan.
b) Eshkam ehta niminwentaan.

14.

a) Aapatan obowe melcwaac niciiroaan.
b) Kiisbpin ekaa aapatank waapank, ka-kii-aapacihtoon.

15.

a) Ikaawin aanciko ani-maacaan!
b) Kiisbpin awaasbibsb ekaa wiihsinit(c ), aanciko ta-mawi.

(ni)

miish
caakin•
abko OR otabko

io
at
uc
Ed
{pc)
{pc}

y

amihi
esbkam
aapatan
aanciko

(pc+ pc)
(pc)
(pc)
(vii)

0

(pc)

U

Speaking Practice:

naanta

naanta kaana

ni
v

(pc)

(vti)

kaana

sit

(na)
(pv)
(vta)
(vti)

aana-

aapacihtoon

Fa

(pc)
(pc)

naabpic
mekwaa
masbkihki
masbkihkiiwinini

ke

he

ad

For practice reading and understanding, work with a partner taking turns saying the sentences in
this section out loud until you completely understand the material. Then do the same with the
sentences you wrote yourself.

La

3.

cu
l

ty

Now, write fifteen ( 15) sentences of your own using the words from the list below.

er

2.

of

Writing Pracdce:

n

0

0
72

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT l; LESSON 4
Asking for Information about Kinds:

r

Here is a type of question from the dialogues in this exercise.

Keko mashkihki aapaclhtooyan ohowe mekwaac?
What kind of medicine are you taking (using) now?

uc

at

io

n

This type of question is used when you are making an enquiry about the type or kind
of something. The
question particle keko 'what' is followed by the noun that you arc asking the question
about and a verb
in the Conjunct order. Here the verb is the Transitive Inanimate verb aapaci
htoo 'use s.t.' with the
ending yan 'second-person subject and third person inanimate object.'

Ed

It is easy to make questions of this kind. The verb may be Transitive Animate (vta), Transit
ive Inanimate (vti). and Animate Intransitive plus Object (vai+o). Here are some more examples.

of

TRANSITIVE ANIMATE

cu
l

ty

Keko awUyaashHhsh waapamac?
What type of animal do you see?

Fa

TRANSITIVE INANIMATE

sit

ni
v

er

Kelm wilyaabs mliclyan?
What kind of meat are you eating?

U

ANIMATE INTRANSITIVE PLUS OBJECT

ad

Keko paashldsikan ataaweyan?
What kind of gun are you buying?

ke

he

As with other types of questions. the subject does not have to be second-person only.
You can also ask
similar questions with a third-person subject. In this case the noun you are asking the
question about is
marked with the obviative suffix, lni for inanim ate nouns and an for animate nouns.

La

(

y

Keko pimlhsewin waapaDtaman?
What kind of airplane do you see?

TRANSITIVE INANIMATE

Keko mashklhkHnl aapaclhtoot(c) ohowe mekwaac?
What kind of medicine is be/she taking (using) now?
TRANSITIVE ANIMATE

Keko awliyaashllmhan waapamaat(c)?
What type of animal does he/she see?

73

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise I
Review the Words

Read and Understand:

n

In this exercise, once again we will review the new words you have learned in Lesson 4. Review and
understand the meaning of the words listed below. Note: When they were introduced, some words and
phrases may have had different prefixes and suffixes attached to them. Translations are on page 119.

Inanimate No11D5
mashkibki
makohshewin
aahkosiwin
anobkiiwin
mihsi

Animate Intransitive Verbs
manibse
piroihse
kiishkipoocike
makohshe

Inanimat.! Intransitive Verbs
miskwaawaa

of

Ed

uc

at

io

Animate No11D5
kihci-ayabaa
roa&lt;!-bkibkiiwinini
wcbwcw
niwiiciiwaakan
nitookimaam

ty

ihkin

cu
l

isbibse
aapatan
naakwan
kekishepaayaa
maci-kiishikaa
tahkaayaa

Fa

ihkito

ahsbawaapi

0

Transitive Inanimate Verbs
nihsitawinan
ishinan
kihkentan
aapacihtoon
caakinan

he

ad

U

ni
v

Transitive Animate Verbs
kaanoosb
m.iish
naasihkaw
wiintamawihshin (2 on 1)
pi-naasihkawihsbin (2 on l)

er

sit

y

ahshanke

Preverbs

Partides
kekishep OR kekishepaa
ami abko OR amiyahko
ketahtawen
amihjmaa
naahpic
ahko
naanta
kaana
esbkam
aanciko
niinehta
mekwaa

ke

aahte-

0

La

weshkaciaanatahso.

ahko-

74

0

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 1; LESSON 4
Useful Expreuions - Translations are on page 120.

r

nika-kii-tootaan niinehta.
miikwehc nitootem.
(ki)ka-pi-kanoonin naake.
amihiwe kwayahk.
amiinahi!

amobshahi!

n

amiicika tabsh ihi maamahkaac !

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

amihimaa wenci-kihkentamaan.
amobsha tcpwe!
amobsha tabsh iko tcpwe!
tepwe (o)bsha!
aanahpil ta-pipoon eshinaman?
amihi eshkam eshibsek.
kaawin mabshi. (statement)
Ikaawin mahshi! (command)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

75

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise J
Review Test

0

Useful Expressions:

at
uc
Ed
of
ty
cu
l
Fa
y
sit

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

nika-kii-tootaan niinehta.
miikwehc nitootem.
(ki)ka-pi-kanoonin naake.
amihiwe kwayabk.
amiinahi!
amohshahi!
amiicika tahsh ihi maamabkaac 1
amihimaa wenci-kihkentamaan.
amohsha tepwe!
amohsha tahsh iko tepwe!
tepwe (o)hsha!
aanahpii ta-pipoon eshinaman?
amihi eshkam eshihsek.
kaawin mahshi.
ikaawin mabshi!

io

n

This review test has one section only. Before you begin, review the meanings of the phrases very
carefully. When you are ready, translate them into English. Space is provided for you below.
Remember, try to do this on your own without looking at your notes. Corrections will be
done by the instructor.

La

1.

0
76

�ADVANCED OilBW E - UNIT 1; LESSO N 5
Exercise A

io
at
uc
Ed
of
ty

y

Fa

1) Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?
2) Naake kaana tahsh miina ka-waapamin.
3) Kaa-ishi-maawacihitinaaniwank.
4) Piko kekoon.
5) Amohshahi ehkitot(c).
6) Keniin nitaa-kii-ishaa.
7) Kiisbpin wii-ishaayan, (ki)ka-wiiciiwin.
8) Pinamaa niwii-anwep.
9) Ta-pwaahtawi-takohshin.
10) Aanti wenci-kihkentaman?
11) Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman?
12) Wtipac kii-aahte-naakwan.
13) Amihimaa wenci-nihsitohtamaan14) Amihimaa ke-ishi~piihinaan.
15) Ami ahko ehkitowaahpan. (Also amiyahko.)

n

Th.is lesson has two sections. First, we will study fifteen (15) phrases and expressions listed below.
Concentrate on the meanings and pronunciations. If you have a partner to work with, take turns
repeating them. Translations are on page 121.

cu
l

r

Phrases and Expressions

Read and Understand:

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

77

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Exen:iseB

Some Words Are Missing
Read and Understand:

0

n

For this exercise, the phrases and expressions are given below with some words missing. See if you
can fill in the blanks with the appropriate phrase or expression. You can refer to Exercise A as a
guideline. Answers and translations are on page 121.

at

io

Ta-pwaahtawi-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

uc

Pinamaa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-anwep.

Ed

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-kihkentaman?

Aan _ _ _ _ _ _ _ _ _ kaa-ishi-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?

---------------

ty

of

Amiahko
Keniin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

Kiishpin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, (ki)ka-_ _ _ _ _ _ __

Fa

Amohshahi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

y

Amihimaa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-piihinaan.

er

-------------

0

ni
v

Piko

sit

Wiipac _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-naakwan.

U

- - - - - - - - - - - - - ina ci-wiicihinaan?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ miina ka-waapamin.

-----------------

he

---------

La

ke

Amibimaa

ad

Kaa-ishi-

0
78

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Exercise C

r

Expanding Phrases and Expressions
Read and Understand:
1.

In this exercise, we will rewrite the phrases and expressions, this time, adding more words
to each phrase and expression. Phrases and expressions introduced to you in Exercise A will be
in italic type. Also, some new words will be introduced to you throughout the sentences. New
vocabulary will be given further explanation afterwards. Translations are on page 122.

2.

This is a reading and understanding exercise only. The new phrases introduced in Exercise C,
Section 1 above are listed below. Study and review them very carefully. Remember, most of these
phrases are incomplete. Translations are on page 122.

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

(Ki)ka-nantawentaan ina ci-wiicihinaan ahpii manihseyan?
Naake kaana tahsh miina ka-waapamin kaa-ishi-niiminaaniwank.
Kaa-i.shi-maawacihitinaaniwank (ki)ka-ishi-waapamin kckishepaayaak.
Piko kekoon ta-abshankaaniwan kaa-ishi-makobshaaniwank.
Amohshahi ehkitot(c) ekaa-e-wii-piishaat(c).
Keniin nitaa-kii-i.shaa kiishpin ekaa ontamiihkeyaan.
Kiishpin wii-ishaayan, (ki)ka-wiiciwin kiishpin ekaa naanta inentaman.
Pinamaa niwii-anwep ahpii ishkwaa-anohkiiyaan.
Ta-pwaahtawi-takohshin kiishpin maci-kii~hikaanik.
Aanti wenci-kihkentaman wiipac ci-kasbkatink_
Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman ci-ishiwepahk waapank?
Wiipac kii-aahte-naakwan kaa-kii-miskwaawaak kekisbepaa.
Amihimaa wenci-nihsitawinanuum ci-mino-kiisbikaak waapank.
Amihimaa ke-i.shi-piihinaan ci-pi-takobshiniyan.
Ami ahko ehkitowaahpan wesbkaci-kihci-ayahaak.

1)

Ahpii manibseyan.

ni
v

er

(

1)
2)
3}
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10}
11)
12)
13)
14}
15)

La

ke

he

ad

U

2} Kaa-ishi-niiminaaniwank.
3) (Ki)ka-ishi-waapamin kekishepaayaak.
4) Ta-ahshankaaniwan kaa-ishi-makohsbaaniwank.
5) Ekaa e-wii-piisbaat(c}.
6) Kiisbpin ekaa ontamiihkeyaan.
7) Kiisbpin ckaa naanta inentaman.
8) Ahpii ishkwaa-anohkiiyaan.
9) Kiishpin maci-kiishikaanik_
10) Wiipac ci-kashkatink.
11) Ci-ishiwepahk waapank?
12) Kaa-kii-miskwaawaak kekishepaa.
13) Ci-mino-kiishikaak waapank.
14) Ci-pi-takohshiniyan.
15) Weshkaci-kihci-ayahaak.

L

79

incomplete
incomplete
incomplete
complete
complete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
complete

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSONS
3.

New Vocabulary:
Here is the new vocabulary introduced in Exercise C (2). Each word is given first in its basic
fonn and then in the form in which it appears in the example sentence. Translations are on pages
122 and 123.

1)

0

vai
conjunct first-person singular (I)

manihse

io

n

manihseyan
niimi
niiminaaniwank

vai
indefinite subject, conjunct order

3)

kekishepaayaa
kekishepaayaalc

vii
conjunct third-singular inanimate

4)

ahshanke
ahsbaokaaoiwan

vai
indefinite subject, independent order

5)

makohshe
makohshaaniwank

vai
indefinite subject, conjunct

6)

ontamiihke
OJltamiihkeyaan

vai
conjunct first-person singular (I)

7)

inentan
inentaman

vti
conjunct second-person subject/third-person singular object

uc
Ed

of

ty

cu
l

Fa

y
sit

er

U

vii
conjunct third-singular inanimate

vii
conjunct third-singular inanimate

ad

he

ishiwepan
ishiwepabk

0

ni
v

10) kasbkatin
kasbkatink
11)

at

2)

vii
conjunct third-singular inanimate

La

ke

12) miskwaawaa
miskwaawaak

0
80

�ADVANCED 0.JIBWE • UNIT 1; LESSONS
Verbs with Indefinite Subjects
Sometimes Animate Intransitive or Transitive Animate verbs may be used with a special ending which
indicates the action being done by an unspecified person or group of persons. Here are some AI verbs
used in the Independent Order with this ending, which is in bold type.
( 1)

niiminaaniwan
People are dancing OR there's a dance going on

(2)

wiihsininaaniwan
People are eating.

(3)

maawacihitinaaniwan
There's a gatherin OR, people are gathering together.

Ed

uc

at

io

n

r

cu
l

ty

of

Almost any AI verb can have an indefinite subject form, and they are very common in the spoken
language. For most AI verbs, the indefinite subject suffix has the form naaniwan. With verbs that end
in certain sounds, the form of the suffix may change slightly. Notice what happens with a verb that
ends in a long aa.

y
sit
er

nipaanlwan
People are sleeping.

U

pimohsaanlwan
People are walking.

ni
v

Now, notice what happens if the basic verb ends in a long e.

he

ad

makohshaaniwan
People are feasting.

ke

Here, the final e of the verb pimobse 'walk' and makohshe 'have a feast' are dropped and the indefinite subject suffix is added in the form aaniwan.

La

(

Fa

maacaaniwan
People are leaving.

Indefinite subject forms can also appear in the Conjunct Order, by adding the Conjunct suffix k. Compare the two forms of the Ojibwe verb that means 'people are dancing' in the following table (the
Conjunct suffix is in bold type).

People are dancing.

Independent

Conjunct

niiminaaniwan

niiminaniwank

Notice that in the conjunct form the final n of the indefinite subject suffix is often silent when the
Conjunct suffix is added (please check with your instructor and follow his or her pronunciation).
81

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSONS
ExerdseD

Expanding Your Own Sentences
Writing Practice

In this exercise, write your own sentences using the words listed below. Try to expand your

1.

0

io
at

Ed

ontamiihke
inentam
kashkatin
ishiwepan
miskwaawaa

uc

manibse
niiminaaniwan
kekishkepaayaa
ah.41-baukaaniwan
makobsbaaniwan

n

sentences as much as you can by using verbs, particles and past, present and future tense etc. The
first two examples are done for you. Translations are on page 123.

1) Kiisbpin nantawentaman ci-wiibinaan abpii

of

yan, pi-kanoonibshin.

ty

2) Ta-nHmloaanlwan abpii isbkwaa-anobkiiyank.

cu
l

3)

Fa

4)
5)

sit

y

6)

0

er

7)

ni
v

8)

U

9)

ad

10)

he

Speaking Practice:

La

ke

2. For speaking practice, go back to Exercise C, Section l on page 79. Work with a partner for
reading and
understanding the sentences until you feel comfortable with the material. Then
do the same with
the sentences you wrote yourself.

0
82

�ADVANCED O.TIBWE - UNIT 1; LESSON S
Exercise E
Translation
Review Exercise:

io

n

This is a final review exercise of the fifteen phrases and expressions introduced in this lesson. Before
you begin the translation, refer to page 77, Exercise A. Study and review the meanings of these phrases
very carefully. When you are ready, translate the sentences into Severn Ojibwe. Space is provided for
you below. Remember, try to do this exercise without looking at your notes. Translations are on pages
123 and 124.

at

1.

uc

Do you want me to help you?

Ed

2.
So, I guess I will be seeing you again later.

of

3.
At the meeting.

ty

4.

cu
l

Anything.

s.

Fa

Thafs what he/she says.

6.

y
sit

(

I should go too.

7.

er

If you want to go, I will go with you.

ni
v

8.

U

I want to rest for a while.
' 9.

ad

He/she will be arriving late.

he

10.
11.

ke

Where/how so you know?

La

So, how did you see it will happen?

12.

It disappeared quickly.
13.
That's where/how I understand it.
14.
I will wait for you there or could refer to; a cenain date.

L

15.
That's what they used to say.

83

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 1; LESSONS
Exercise F
More Phrases and Expressions

Read and Understand:

0

In this exercise, we will continue to study some more phrases and expressions listed below.
Concentrate on the meanings and pronunciations. If you have a partner to work with, take turns repeat-

10.
11.
12.
13.
14.

io
at
uc
Ed
of

sit

y

15.

ty

3.

4.
5.
6.
7.
8.
9.

cu
l

2.

Ikaawin maanenciken!
Ikaawin nanaatihkosiin !
Ikaawin tootan!
Ikaawin maci-tootan!
Sakamaatapin!
Waabkamisin!
Nimincinawes !
Ninanepewis.
Nishikatentaan.
Tetako nicaakii.
Manaaci-pihci-tootaason!
Ka-kii-tootaan ina kiinehta?
Kwayahk kanawenimitison.
Aasha miina maacii-tahkaayaa.
Pi-otaahpinihshin ahpii ani-maacaayan.

Fa

1.

n

ing them until you are comfortable with the material. Translations are on page 124.

0

er

Negative Imperatives

ad

U

ni
v

Sometimes you may wish to tell someone not to do something. The most common way is to use the
special negative word lkaawln followed by the regular imperative (command) form of the verb. In the
following examples, repeated from Exercise F above, the suffix n at the end of the word is the suffix
used to make commands addressed to a single person.
Ikaawin maanenciken!
Don't cause trouble!

(2)

Ikaawin nanaatihkosiin !
Don't make fun!

(4)

ke

La

(3)

he

(1)

Ikaawin tootan!
Don't do it!
Ikaawin maci-tootan !
Don't do something bad!

You may wish to review the material in Introductory Ojibwe (Unit 1, Lesson 4, Exercise A) where
imperatives are discussed.

84

0

�ADVANCED OilBWE • UNIT 1; LESSON 5
Exercise G

Ni

ka

Te

koni

io

taan.

ci

at

kii.

uc

Ni

n

For this exercise. the phrases and expressions are given below with some words or syllables missing.
See if you can fill in the blanks with the appropriate phrase or expression. You need to refer to Exercise Fas a guideline. Corrections are on page 124.

wes!

Ed

r

Some Words Are Missing
Read and Understand:

kami

ka

-tootaaoson!

Ka-

-tootaan ina

cu
l

?

Fa

-otaahpinihshin

y

Aasba

naa

er

lkaawin

sit

lkaawin maa

ni
v

kanawenimitison.

U

tootan!

---- -----tootan!

ke

he

ad

Ni._ _ _ _ _ _ _~.____s.

85

-tabkaayaa.

ken!

kob

La

(

ty

Manaacii-

of

ta

-maacaayan.

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 1; LESSON 5
Exercise ff
Expanding Phrases and Expressions

Read and Undentand:

In this exercise, we will rewrite the phrases and expressions by adding more words to each phrase
and expression. Phrases and expressions introduced in this lesson will be in italic type. Also,
some new words will be introduced to you throughout the sentences. New vocabulary will be
given further explanation afterwards. Complete translations are on page 125.
1) Jkaawin maanencilcen mekwaac isbkoonooyan.
2) Ikaawin nanaatihkosiin! Kiisbpin nanaatibkosiiyan, awiya (ki)ka-miikaaoik3) Jkaawin tootan ! (Ki)ka-pihci-tootaas.
4) Ikaawin maci-tootan! Kiishpin maci-toownan, (ki)ka-tipaahkooikoo.
S) Sakamaatapin mekwaac wiihsiniyan.
6) Waahkamisin! Kiishpin ekaa waabkami~iyan, (ki)ka-pabkihtehokoo.
7) Nimincinawes kaa-kii-wani-kanooninaan.
8) NinaMpewis abko kaa-wiiciiwinan.
9) Nishilcatentaan ahko kaa-maacaayan.
10) Tetako nicaaldi noonkom kaa-kii~hikaak
11) Manaaci-pihci-tootaason mekwaac anohkiiyan.
12) Ka-ldi-tootaan ina ldinehta ci-kiishihtooyan obowe anobkiiwin?
13) Kwayahlc lcanawenimitison ekaa ci-pibci-tootaasoyan.
14) Aasha miina maacii-tahkaayaa noonkom kaa-pimikonakaak.
1S) Pi-otaahpinihshin ahpii ani-maacaayan, keniin e-wii-maacaayaan.
This is a reading and understanding exercise only. The new phrases introduced in Exercise C,
Section 1 above are listed below. Study and review them very carefully. See and·understand the
ones that are complete and that the ones are incomplete. Make sure you understand ..why" the
phrase is complete or incomplete. Translations are on page 12S.

0

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

Q

ni
v

er

sit

2.

1)

U

2)

ad

3)

La

ke

he

4)

5)
6)
7)
8)
9)

10)
11)

12)

13)
14)

1S)

Mekwaac isbkoonooyan.
Kiisbpin nanaatibkosiiyao. awiya (ld)ka-miikaaoik(Ki)ka-pibci-tootaas.
Kiishpin maci-tootaman. (ki)ka-tipaahkonikoo.
Mekwaac wiihsiniyao.
Kiishpin ekaa waabkamisiyan. (ki)ka-pahkitebokoo.
Kaa-kii-wani-kanooninaan.
Amihi kekaat e-kii-nihshiwanaatisiyaan.
Abko kaa-maacaayan.
Noonkom kaa-kiisbikaak.
Mckwaac anobkiiyan.
Ci-kiishihtooyao ohowe anohkiiwin.
Ekaa ci-pibci-tootaasoyan.
Noonkom kaa-pimikonaakaak.
Keniin e-wii-maacaayaan.

86

incomplete
complete
complete
complete
incomplete
complete
incomplete
complete
incomplete
complete
incomplete
incomplete
incomplete
complete
incomplete

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 5
3.

New Vocabulary:
Here we list the new vocabulary in Exercise H( 1). For each word the first line lists the basic
fonn of the word. The next line lists the word as it appears in the exercise. Any following lines
give other fonns of the basic word. Complete translations arc on pages 125 and 126.

vai
independent first-person
independent second-person

4)

tipaahkonike
(ki)ka-tipaahkonikoo
nitipaahkonaa ·
kitipaahkonaa

vta

ad

he

ke

La

12a) kiishibtoon (command)
nikiishihtoon
kikiishibtoon
b) anohkiiwin
nitanohkiiwin
kitanohkiiwin
otanohkiiwin
14)

cu
l

Fa

y

sit

vta

independent indefinite subject/third-person object, future preverb
independent first-person subject/third-person object
independent second-person subject/third-person object

er

kanoosh
kaa-kii-wani-kanooninaan
nikanoonaa
kikanoonaa
amihi kekaat
ci-kiishibtooyan

8)

independent indefinite subject/second person object, future preverb
independent first-person subject/third person object
independent second-person subject/third-person object

ni
v

pahkibtebo (command)
(ki)ka-pahkihtebokoo
nipahkibtewaa
kipabkibtewaa

U

7)

of

tootaaso
nitootaas
kitootaas

ty

3)

6)

n

vta

independent third-person subject/second-person subject, future
preverb
first-person
second-person

nimiikaaoaa
kimiikaanaa

(

io

miikaash
(ki)ka-roiikaanik

at

2)

vai
conjunct first-person
independent first-person
independent second-person

uc

ishkoonoo
ishkoonooyan
nitishkoonoo
kitishkoonoo

Ed

I)

pimikonaakaa
pimikonaakaak

vta

conjunct first-person subject/second-person object
independent first-person subject/third-person object
independent second-person subject/third-person object
particle
conjunct second-person subject/third-person object
vti2

independent first-person subject/third-person object
independent second-person subject/third-person object
noun
first-person possessive
second-person possessive
third-person possessive
vii
conjunct third-person inanimate

87

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSONS
Exercise I
Expanding Your Own Sentences
Writing Practice:

ishkoonoo
miikaash
tootaaso
tipaahkon
pahkihteho

n

In this exercise, write your own sentences using the words listed below. Try to expand your
sentences as much as you can by using verbs, particles, preverbs and past, present, future tense,
etc. The first two examples are done for you. Translations are on page 126.

at
Ed

ty

3)

uc

kiishihtoon
anohkiiwin
pimikonakaa

1) Mwaye-antawi-ishkoonooyan, saakitahtoon wepinikan.
2) Ikaawin mllkaason mekwaac lshkoonooyan!

sit

y

Fa

cu
l

4)
5)
6)
7)
8)

0

er

9)

ni
v

10)

U

Speaking Practice:

For speaking practice, go back to Exercise H Section 1 on page 86. Work with a partner to read
and understand the sentences until you feel comfortable with the material. Then do the same with
the sentences you wrote yourself.

La

ke

he

ad

2.

io

kanoosh
amihi kekaat

of

1.

0

0
88

�ADVANCED O.TIBWE · UNIT 1; LESSON 5
Exercise J
Translation
Review Exercise:

io

n

This is the final review exercise of the phrases and expressions that you have been working on. Before
you begin the translation, refer to page 84 Exercise F. Study and review the meanings of them very
carefully. When you are ready, translate the sentences into Severn Ojibwe. Space is provided for you
below. Remember, try to do this exercise without looking at your notes. Translations are on page 127.

at

1.

uc

Don't disobey!

Ed

2.
Don't tease!

of

3.
Don't do that!

ty

4.

cu
l

Don't do bad things! (evil things)

s.

Fa

Sit still!
Behave yourself!

sit

(

y

6.
7.

er

I am sorry!

ni
v

8.

U

I am embarrassed (shy).

9.

ad

I am lonely.

he

10.
11.

ke

I am totally exhausted.

La

Watch out not to hurt yourself!

12.

Can you do it by yourself!

13.
Take good care of yourself.

14.
Already it is starting to get cold again.

L,

1S.
Come and pick me up when you leave.

89

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; LESSON 6
Unit 1 Review Tests

n

This lesson contains review tests for Lessons 1 through 5 on pages 90 thru 94. For most of the review
tests, your instructor will dictate the words or sentences for you to write. You can do the review test for
Lesson 5, on your own but you must have your instructor check your translations. You may fmd it
helpful to review your notes and lessons before trying the review materials in this section. Check your
spelling and translation with your instructor when you are done.

io

Lesson 1 Review Test: Sixteen Bulldinp

Ed

uc

at

Your instructor will say the words for sixteen buildings from the vocabulary you have learned in Lesson 1. Listen carefully as the instructor says each noun. For each word your instructor says, please
write it in Severn Ojibwe and give the English translation. Spaces are provided for you below.

Severn OJlbwe

of

English Translation

1.

ty

~

cu
l

2.
3.

Fa

4.

y

s.

sit

6.

ni
v

8.

U

9.
10.

he

ke

13.

ad

11.
12.

0

er

7.

La

14.
lS.

16.

0
90

�ADVANCED OJIBWE · UNIT 1; LESSON 6
Lesson 2 Review Test: My Relations

n

r

This review test has one section. Before you begin, review the words for "my relations., on page 15.
sections 1 and 2. Listen carefully as the instructor says each word. For each word your instructor says,
please write it in
Severn Ojibwe and give the English translation. Spaces are provided for you below. Check your spelling and translation with your instructor when you are done.

io

Severn Ojibwe

at

English Translation

uc

1.

Ed

2.

3.

of

4.

ty

s.

y

Fa

7.
8.
9.

sit

10.

er

11.

ke

he

ad

U

ni
v

12.

La

(

cu
l

6.

91

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 6
l'...eaon 3 Review Test: Preverbs
Before you begin, review the spelling and meanings of the preverbs on page 52.
Your instructor will say fourteen preverbs from the vocabulary you have learned. Listen carefully as
the instructor says each preverb. For each word your instructor says, please write it in Severn Ojibwe
and also write the English translation. Spaces are provided for you below. Check your spelling and
translations with your instructor when you are done.
Severn Ojlbwe

0

n

English Translation

io

1.

Ed

uc

at

2.
3.
4.
5.

of

6.

ty

7.

cu
l

8.

Fa

9.
10.

y

11.

sit

12.

er

13.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

14.

0
92

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 6
Lesson 4 Review Test: Words and Phrases

Severn Ojlbwe

io

English Translation

at

1.

uc

2.

Ed

3.
4.

of

5.

ty

6.

cu
l

7.

Fa

8.

9.

y

10.

sit

11.

er

12.

ni
v

13.

U

14.

ke

he

ad

15.

La

(

n

This review test has one section. Before you begin, review the spelling and translation of the words
and phrases on page 75. Listen carefully as the instructor says each word. For each word your
instructor says, please write it in Severn Ojibwe and also write the English translation. Spaces are
provided for you below. Check your spelling and translation with your instructor when you are done.

93

�ADVANCED OJIBWE • UNIT l; LESSON 6
Lesson 5 Review Test: Expregions and Phrases
This review test has one section. Before you begin, take some time to review the meanings of the
expressions and phrases listed below. Then, when you are ready, translate them into English.

Severn Ojlbwe

Translation

io

n

1. Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?

at

2. Piko kekoon.

uc

3. Amohshahi ehkitot(c).

Ed

4. Keniin nitaa-kii-ishaa.
5. Pinamaa niwii-anwep.

of

6. Ta-pwaahtawi-takohshin.

ty

7. Aanti wenci-kihkentaman

cu
l

8. Wiipac kii-aahte-naakwan.
9. Amihimaa ke-ishi-piihinaan.

Fa

10. Ikaawin maanenciken !

y

11. lkaawin nanaatihkoshiin !

er

U

15. Waahkamisin!

0

ni
v

13. Ikaawin maci-tootan!

sit

12. lkaawin tootan!

14. Sakamaatiapin!

0

16. Nimincinawes !

ad

17. Ninanepewis.

he

18. Nishikatentaan.

ke

19. Tetako nicaakii.

La

20. Manaaci-pihci-tootaason!

0
94

�ADVANCED OilBWE - UNIT 1; REVIEW SECTION
Let's Look Back At What You Have Learned:
Lessons 1-S
Animate Nouns: -Translations are on page 128.

niicimohsh
niiciihaa
niici-ihkwe
niici-naape
niici-kihci-ayahaa
niici-toohkaan
shoosbkwahikan
nitookimaam

n

io

at

matwehikan

Ed

uc

ahcanihs
kinoosbewahsap
nitootem

niinehta

cu
l

ty

Pronouns:

wiinehta

Fa

kiinehta

ni
v

er

ahtaabsouikamik
natohtamoowikamik
!!:himaakaoihshiiwikamik
ayamihewikamik
kaahsaniiwikamik
waweshahitaapaanewikamik
masinabikanikamik

kisiipiikinikewikamik
mashkihk.i

makohshewin
aahkosiwin
maamawihitowin
anohkiiwin

he

ad

U

ishkoonoowikamik
wiihsiniiwikamilc
anwepiiwikamilc
metawewikamik
masinahikewikamik
kipahotookamik
ataawikamik

sit

y

Inanimate Noum:

ke

Animate Intransitive Verbs:
kanoohke
mino-ayaa
nantawentaakosi
maanencike
manihse
waahkamisi
ahshanke
shikatentam
tootaaso

La

(

mashkihkiiwinini
kihci-ayahaa
wehwew
nahscmaa

of

I

nimoosom
nikayaashim
nipehshohtaahkoomaakan
nitinaahkoomaakan
nitanohkiinaakan
niwiintanobkiimaakan
shoominihs
niwiiciiwaakan

caak.ihse
maatanohkii
anwepi
makohshe
sakamaatapi
pimihse
nanepewisi
ishkoonoo
kanawenimitiso

95

wenootisi
waaciye
kiishkipoocike
nanaatihkosii
ahsbawaapi
mincinawesi
ontamiihke
caakii
nanaahkomi

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; REVIEW SECTION
Inanimate Intransitive Verbs: -Translations are on page 129.
naakwan
aapatan
kashkatin

ihkin
onaakohshin
pimikonaakaa
kiishowaayaa

masinahamaw

nanaahkom
wiicihi

0

n

tahso-kiishikaa
tabkaayaa

miskwaawaa
kekishepaayaa
ishiwepan
tahso-tipihkaa

uc

naanaakacihi
naasihkaw
piihi

at

io

Transitive Animate Verbs:

Ed

tipaabkon

of

nihsitawinaw

cu
l

ty

Transitive Inanimate Verbs:

ishinam

aapacihtoon
kiishihtoon

Fa

ishinan

kihkentan
tootan
inentan

nihsitawinan

caakinan
tepwehtan

y

0

sit

ishinaakwan

ni
v

er

Preverbs:

kiiwekinipi-

kiiahko-

U

kaka-kiikakwekaawatakarni-

koci-

wenci-

aana-

weshkacipi-

oncitaa-

pwaahtawi-

ke

he

naacinehpiciniipaa-

ad

aahte-

tahso-

La

Preverbs and Prenouns:
kape-

maci-

mino-

Preverbs that occur only in the Conjunct Order:
ci-

kaa-

ke-

kii-

e-

0
96

�ADVANCED 0.JIBWE - UNIT 1; REVIEW SECTION
Particles: - Translations are on page 130.
waaciye
amihimaa
kekoon
amihiwe
kekishep
ekwatahsh
siyaaken
ami ahko
naake
kape-tipihkaa
amohsha
ahko

tahso-kiishikaa
kehcin

ishkwaayaac
naanta kaana

aanciko
esbkam

amiinahi!
amiicika

amiicika tahsh ihi
maawiin OR maawin

naahpic
tahswaa

amohshahi
kwayahk
kape-kiisbikaa
miikwehc
iko
tetak.o

io

n

kekisbepaa
maamahkaac
mahshi

Ed

uc

at

mekwaa

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

aanahpil eshaayan?
aanahpii waa-ishaayan?
aanahpii eshaat(c)?
aanahpii waa-ishaat(c)?
aanahpii eshaayek?
aanahpii waa-ishaayek?
aanahpii eshaawaat(c)?
aanahpii waa-ishaawaat(c)?
kinanaabkomin!

ikawin maanenciken!

ke

he

ad

U

ni
v

ikaawin nanaatihkosiin !
ikaawin tootan!
ikaawin maci-tootan!
sakamaatapin !
waahkamisin!
nimincinawes !
ninanepewis !
nisbikatentaan.
tetako nicaakii.
ka-k.ii-tootaan ina kiinehta?
kwayahk kanawenimitison.
aanahpii ta-pipoon esbinaman?
ikaawin mahshi !
keniin nitaa-kii-ishaa.

La

(

aanti eshaayan?
aanti waa-isbaayan?
aanti esbaat(c)?
aanti waa-isbaat(c)?
aanti esbaayek?
aanti waa-isbaayek?
aanti eshaawaat(c)?
aanti waa-ishaawaat(c)?
kaawin iko naabpic.
kaawin kehcin.
aanti esbi-anohkiiyan?
aanti waa-ishi-anohkiiyan?
aanti eshi-apiyan?
aanti waa-ishi-apiyan?
tahso-kiishikaa.
tahso-tipihkaa.
ka-maawiin siyaaken.
milkwehc nitootem.
(ki)ka-pi-kanoonin naake.
amihiwe kwayahk.
amiicika tahsh ihi maamabkaac!
amohsha tepwe!
tepwe (o)hsha!
kaawin mahshi.
kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?
piko kekoon.
pinamaa niwii-anwep.
amihimaa ke-ishi-piihinan.

of

Expreulons:

Note: More expressions and sentences on
page 401.

97

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 1
Exercise A:

Inanimate Nouns
2)

restaurant
6) nursing station
10) radio station
14) garage

Exercise C:
Sectionl
1) e
5) I
2) f
6) k
3) g
7) j
4) h
8) i

3) restroom
7) jail

11)

police station

15)

library

15) b

12) m

16) a

uc

10) 0
11) n

at

13) d
14) C

Ed

9) p

io

Match up Numbers and Letters

p) tipihki-piihsim

ty

o) emihkwaan

0

ni
v

U

ad

he

ke

La

masinahilcewikamik
m11-~bkibkiiwikamik
ataawikamik
kipahotookamilc
metawewikamik
anwepiiwikamik
ishkoonoowikamik
wiihsiniiwikamik

kaabsauiiwikamik
waweshahitaapaanewikamik
masinabikanikamik
kisiipiikioikewikamilc
ataawikamik
kipahotookamik
masbkibkiiwilcamik
masinabikewikamik

er

12
11
10

sit

y

Match up Pictures and Words

ayamihewikamilc
~himaakanibshiiwikamik
natohtamoowikamik
ahtaahsonilcamik
metawewikamik
anwepiiwikamik
wiibsiniiwikamik
ishkooooowikamik

6.
7.
8.

d) shikop
b) tihtipwepishldkan
1) shooniyaan

r) paanahkihk

ExerclseD:

1.
2.
3.
4.
5.

c) piihswe-aanahkonaa
g) pahkwesbikan
k) shoominihsh

cu
l

i) wacahkohsh
m) piihsim
q) shoosbkwabikan

b) ahsin
t) ahcanihsh
j) ahsap
n) tiiwahkihk

Fa

a) nahsemaa
e) matwebikan

of

Classmed as Living Thinp

Exercise E:

recreation hall
store
church
16) laundromat
4)
8)
12)

0

n

1) school
5) band office
9) warehouse
13) gas station

9
4

3

2
1

13
14
15
16
8
7

6
5

Translate into Severn Ojibwe
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

kisiipiikioikewilwnik
kaabsaniiwikarnik
wawesbabitaapaanewikamilc
masioabikaoikamik
ahtaahsonikaroik
shimaakaoibsliiiwik:amik
oatohtamoowikamik
ayamihewikamik

98

0

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT l; TRANSLATION SECTIO N
Exercise G:

Questions and Answers

Question

Answer

to the school
to the restaurant
to the restroom
to the recreation hall
to the band office
to the nursing station
to the jail
to the store

When are you going to the warehouse?
When do you want to go the radio station?
When is he/she going to the police station?
When does he/she want to go to the church?
When are you (pl) going to the gas station?
When do you (pl) want to go to the garage?
When are they going to the library?
When do they want to go to the laundromat?

Today.
Tomorrow perhaps.
Day after tomorrow.
Soon.
Later.
Much later.
Tomorrow maybe.
When they're finished working.

U

io

at

uc

Ed

of

band office
mining station
jail
store
school
restaurant
washroom
recreation ball

4.

s.

6.
7.
8.

9.

ayamibewikamik
10. shimaakaoibsbiiwikamik
11. natohtamoowikamik
12. ahtaahsnnikamik
13. kisiipiikinikewikarnik
14. rnasinahikanikamik
15. kaahsaniiwikamik
16. wawesbahitaapaanewikamik

9. church
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

ke

2.
3.

8
1
2
3
4

ad

i.

ty

sit
7

he

2.

Fa

y

s
6

er

masinahikewikamik
mashikihkiiwikamik
3. kipahotookamik
4. ataawikamik
5. isbkoonoowikamik
6. wiihsiniiwikamik
7. anwepiiwikamik
8. metawewikarnik
1.
2.

ni
v

1.

Some Letters Missing

La

(

cu
l

Exercise H:

n

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is he/she going?
Where does he/she want to go?
Where are you (pl) going?
Where do you (pl) want to go?
Where are they going?
Where do they want to go?

99

police station
radio station
warehouse
laundromat
library
gas station
garage

12
11
10

9
16
15
13
14

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise I:

Reading and Understanding
Question

I'm going to the school
I want to go to the restaurant
He/she is going to the restroom
He/she wants to go to the recreation hall
We are going to the band office
We want to go to the nursing station
They are going to thejail
They want to go to the store

When are you going to the warehouse?
When do you want to go the radio station?
When is he/she going to the police station?
When does he/she want to go to the church?
When are you (pl) going to the gas station?
When do you (pl) want to go to the garage?
When are they going to the library?
When do they want to go to the laundromat?

rm going today.
I will go tomorrow, maybe.
He/she is going the day after tomorrow.
He/she wants to go soon.
We will go later in the evening.
We will go after you (pl) finish singing.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is be/she going?
Where docs be/she want to go?
Where are you (pl) going?
Where do you (pl) want to go?
Where are they going?
Where do they want to go?

They will go when they're done working.

Fa

ExerdseJ:

he

ke
12.
13.
14.
IS.
16.

0

er

attawikaroik
kipahotookamik
ma.~hkihkiiwikamik
masinabikewikamik
ayamibewikamik
~himaakanibshiiwikamik
natohtamoowikamik
ahtaahsonikamik
metawewikamik
anwepiiwikamik
wiihsiniiwikaroik
ishkoonoowikamik
kaahsaniiwikaroik
waweshahitaapaanewikamilc
kisiipiikinikewikamik
masinahikaoikamik

ni
v

s.

6.
7.
8.
9.
10.
11.

U

2.
3.
4.

store
jail
nursing station
band office
church
police station
radio station
warehouse
recreation hall
restroom
restaurant
school
gas station
garage
laundromat
library

ad

1.

sit

y

Review Spelling and 'Ihmslation Test

La

1.

0

Answer

0
100

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

2.

l 1.
12.
13.
14.
15.

16.

n

io

10.

at

8.
9.

uc

5.
6.
7.

Aanti eshaayan?
Aanti waa-ishaayan?
Aanti eshaat(c)?
Aanti waa-ishaat(c)?
Aanti eshaayek?
Aanti waa-ishaayek?
Aanti eshaawaat(c)?
Aanti waa-ishaawaat(c)?
Aanahpii esbaayan?
Aanahpii waa-isbaayan?
Aanahpii eshaat(c)?
Aanahpii waa-ishaat(c)?
Aanahpii eshaayek?
Aanahpii waa-ishaayek?
Aanahpii eshaayan?
Aanahpii waa-ishaawaat(c)?

Ed

3.
4.

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is he/she going?
Where does he/she want to go?
Where are you (pl) going?
Where do you (pl) want to go?
Where are they going?
Where do they want to go?
When are you going there?
When do you want to go there?
When is he/she going to there?
When does he/she want to go there?
When are you (pl) going there?
When do you (pl) want to go there?
When are they going there? .
When do they want to go there?

of

2.

Translation

ty

1.

English

cu
l

Lesson2

Severn Ojibwe

English

y

2.

sit

(

Fa

Exerdse C:

1.

niici-toohkan
niicimohsh
niiciihaa
4. nikayaashim
5. nikayaashim
6. nipehsbohtaahkoomaakan
7. niwiitanohkiimaakao
8. nitanohkiinaakan
9. niici-ihkwe
10. niici-naape
11. niici-kihci-ayahaa
12. nitinaahkoomaakan

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

2.
3.

3.

1.
2.
3.

4.

5.

C

6.
7.

my name-sake
my cousin (cross cousin of opposite sex)
my spouse
my sweetheart
my ex-spouse/girlfriend
my close relation
my.co-worker
my worker
my fellow woman
my fellow man
my fellow elder
my relation

Repeat Translations

niwiitanohkiimaakan
nikayaashim
nitanobkiinaakan
nikayaashim
nipehshohtaahkoomaakan
niici-toohkan
niicimohsh

my co-worker
my sweetheart
my worker
my ex-spouse/girlfriend
my close relation
my name-sake
my cousin (cross cousin of opposite sex)
101

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTION
niiciihaa
niici-naape
nitinaahkoomaakan
niici-kihci-ayahaa
niici-ihkwe

my spouse
my fellow man
my relation
my fellow elder
my fellow woman

Exercise D:

My, Yours, His/Hers

my sweetheart
your sweetheart
his/her sweetheart

my ex-spouse
your ex-spouse
his/her ex-spouse

my close relation
your close relation
his/her close relation

my worker
your worker
his/her worker

my co-worker
your co-worker
his/her co-worker

my cousin (cross cousin of
your cousin opposite sex)
his/her cousin

nimoosom

kimoosom
kitinaabkoomaakan
kiicimobsh
kiici-naape

kikayaashim
kitanohkiinaakan
kiiciihaa
kiici-kihci-ayabaa

Fa

y

sit

er
ni
v

U

ad

okayaashiman
otanohkiinaakanan
wiiciihaan
wiici-kihci-ayahaan

he

Englisb

my sweetheart
my ex-spouse/girlfriend
my close relation
my relation
myworker
my co-worker
mycousin
my spouse
my fellow-woman
my fellow-man
my fellow-elder
my name-sake

La

ke

1.
2.
3.
4.
S.
6.
7.
8.

9.
10.
11.
12.

n

my name-sake
your name-sake
his/her name-sake

nipcbshohtaahkoomaakan
niwiitanobkiimaakan
niici-ihkwe
niici-toobkan

cu
l

nitinaabkoomaakau
niicimobsb
niici-naape

3.

io

uc

of

my fellow-elder
your fellow-elder
his/her fellow-elder

nikayaashim
nitanohkiinaakan
niiciihaa
niici-kihci-ayahaa

omoosoman
otinaahkonmaakauJU1
wiicimobsban
wiici-naapen

my spouse
your spouse
his/her spou~

Ed

my fellow-woman
my fellow-man
your fellow-woman
your fellow-man
his/her fellow-woman his/her fellow-man
2.

my relation
your relation
his/her relation

ty

1.

0

at

8.
9.
10.
11.
12.

kipcshotaakoomaakan
kiwiitanohkiimaakan
kiici-ibkwe
kiici-toobkan

0

opcshotaakoomaakanan
owiltanohkiimaakanan
wiici-ihkwen
wiici-toohkanan

Sevem Ojlbwe

nimoosom
nikayaashim
nipehshohtaahkromaakan
uirinaahkonmaakau
nitanohkiinaakan
niwiitanohkiinaakan
niicimohsh
niiciihaa
niici-ihkwe
niici-naape
niici-kihci-ayabaa
niici-toohkan
102

0

�ADVANCED O.IlBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTION

r

Exercise E:
2.

Questions and Answers

Question

Positive Answer

Does your sweetheart want to work too?

Yes, my sweetheart wants to work too.

Negative Answer

Question

n

No, my sweetheat does not want to work too.

at

Does Henry's sweetheart want to work too?

io

Positive Answer

Ed

Negative Answer

uc

Yes, Henry's sweetheart wants to work too.

Mini-Dialogues

ExerciseF:

Hello my sweetheart. How are you today?
I'm fme. How about you?
I'm really not too well right now.
Why, are you sick?
No, I'm tired because I worked too bard yesterday.
Oh yeah! I hope you will be well soon.

ty

A.

B.

sit

(

y

Fa

cu
l

1.

of

No, Henry's sweetheart does not want to work too.

Where does your ex-spouse/girlfriend live?

One of my close relations left yesterday.
Oh yeah, what is his/her name?
Susan is her name.
When will she be coming back?
She said, "I will be coming back the day after tomorrow".
Will you wait for her then?
No, I have no reason to wait for her.

La

ke

he

C.

ad

U

ni
v

er

I don't know. I don't watch for her.
Do you think she is fme?
I don't know. I don't watch for her.
When was the last time you saw her?
I don't know. I don't remember.

D.

C

Hello my relation. What are you doing?
Nothing, why?
Are you rich?
No, not really. Why?
I want to ask you if I could borrow a some money?
Okay, only a little.

103

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Reading and Writing

B.

Did your fellow man go home already?
Yes, he went home a long time ago already.
When will he come again?
I don't know. He didn't tell me.
When he comes again, tell him I want to see him.
He might be back real soon.
Okay, for sure I will tell him.
I thank you my friend.

0

n

When will your fellow woman start working?
I don't know. She hasn't told me yet.
When do you think she will tell you?
I hope soon.
What will you do if she doesn't tell you soon?
Nothing, I am just going to stay here and wait for her.
Is there something I can help you with?
Probably not. Thank you.

of

Ed

uc

at

A.

Review Test

Exercise H:

g)

h)
i)

Engllish 'Ihmslation

er

sit

y

Poaemve Nouns

ke

j)
k)
1).

ni
v

f)

my sweetheart
my ex•spouse/girlfriend
my close relation
my relation
my worker
my co-worker
my cousin (cross cousin of opposite sex)
my spouse
my fellow woman
my fellow man
my fellow elder
my oame•sake

U

b)

c)
d)
e)

nimoosom
nikayaashim
nipehsbohtaahkoomaakan
nitinaahkoomaakao
nitanobkiinaakan
niwiintanohkiimsakan
niicimohsh
niiciihaa
niici-ihkwe
niici-naape
oiici-kihci•ayahaa
niici-tookaan

ad

a)

Fa

Poaemve Nouns:

he

1.

cu
l

ty

1.

io

Exercise G:

La

2.

a)
b)
c)
d)
e)
f)

g)
h)
i)
j)

my sweetheart
my ex•spouse/girlfrieod
my close relation
my relations
myworker
my co-worker
my cousin (cross cousin of opposite sex)
my spouse
my fellow woman
my fellow man
104

nimoosom
nikayaasbim
nipehshohtaahkoomaakan
nitinaahkoornsakan
nitanobkiinaakan
niwiintanobkiimaakan
niicimohsh
niiciihaa
niici•ihkwe
niici•naape

0

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
k)

my fellow elder
my name-sake

l).

niici-kihci-ayahaa
niici-tookaan

Lesson3

Exercise C:

When will you return to work again?
I don't know. I don't know yet exactly.

B.

Where do you want to sleep?
Over there near the fireplace.

C.

Is that right, you're leaving tomorrow?
Yes, only if its a nice day (weather wise).

D.

Is your friend going today?
If it is not raining he/she will go home today.

E.

Does it look like to you it will snow permanently tonight?
I hope not.

F.

Does your dog get mad easily?
No, only sometimes if he/she is hungry.

G.

Every day I work hard. How about you?
Yes, me too, I work hard every day.

H.

Does your spouse work at night all the time?
No, only if he/she wanted to.

I.

Did you go to the store late this morning?
Yes, I was sleeping.

J.

Do you want to try to drink some water again?
No, I've drank too much water already.

K.

The money is fast spent if not kept properly on how it is used.

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

A.

he

ad

U

(

Learning How Preverbs Work

Do you want to go back to sleep when you're finished eating?
No, I want to go and get some firewood.
Do you want me to help you?
No, I can do it by myself.
Tell me if you want me to help you.
Thank you my friend. I will call you when I get back.
Maybe I will want you to help me when I saw the firewood.
That's good. I want to work too.
Okay, I guess I will see you later.

La

A.

Dialogue I

ke

Exercise E:

C

B.

I will try to go again.
Every time I want to go it starts to rain.
Where do you want to try and go?
105

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; TRANSLATION SECTION
I'm trying to go to the feast.
Oh yeah! What are they serving?
All kinds of things they are serving, they say.
I hope most likely they are seving traditional food.
Yes, that is most likely. they say.
Is that so! I should go too.
For sure, if you go, come and get me.
Okay, wait awhile. I will ask my boss.
And, who is your boss?
My spouse.

n
io
at

ExerdseF:

0

uc

Dialogue II

It looks like it is going to snow permanently today.
Where did you recognize how the day will be?
It was a very bad red-coloured sky early this morning.
What then did you recognize the red-coloured sky?
It was an evening red-coloured sky and it faded away fast.
This is what the elders use to say.
H there is an evening red-&lt;:oloured sky and it suddenly fades away, it will be a bad day all day long.
That is so amazing.
That is so true the way it use to happen the way it looks the red-&lt;:oloured sky.
Today, it does not happen that way.

B.

When does it look like it will be winter to you?
It looks like to me, it will be a late winter.
Where do you recognize when it will be winter?
Every day I watch for the geese to fly by to the South when winter approaches.
I haven't seen them yet.
That is how I know that it is going to be a late winter.
H the geese fly by early, there will be an early winter the old timers use to say.
Do you believe that then?
Yes, it is true that is what I know the way it happened.

0

he

Dlaloguem

ke

Exercise G:

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

A.

La

Does your daughter get sick easily?
She does get very sick easily during the cold weather.
Does she use medicine anyway?
Yes, the doctor did give her medicine anyway.
She uses it up real fast, she uses it all the time.
Probably she is using it too much that could be why she is sick.
That is what happens sometimes if too much medicine is used, you get sick even more so.

0
106

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise H:
a)
b)
c)

Do you want to go back to sleep when you finish eating?
When I finish eating, I want to go back to sleep.
He/she wants to return to work when he/she is finished resting.

2.

a)

b)
c)

No, I want to go and cut some firewood.
Do you want to go and cut some firewood tomorrow?
Did Susan go to work?

a)

Do you want me to help you?

b)

I want you to help me.
He/she will want you to help him/her.

io
at
uc

c)

5.

a)
b)
c)

Tell me if you want me to help you.
Tell me if you want me to go with you.
Tell me if he/she wants me to help him/her.

6.

a)
b)

Thank you my friend. I will call you when I arrive.
My friend, call me when you arrive.
He/she should call his/her friend when he/she arrives.

cu
l

Fa

y

(

a)

sit

c)

That's good. I want to work too.
That's good that you want to work too.
That's good that he/she wants to work too.

a)

er

7.

U

ni
v

b)
c)

8.

Okay, I guess I will see you later.
Okay, I guess we will go later.
Okay, I guess we will go later

a)

ad

b)

he

c)

Using the Language

ke

Exercise I:
a)

Now once again I will try and go.
When will you try to go again?
Does he/she want to try to go again?

La

l.

b)

c)

2.

a)
b)

c)

3.

a)
b)
c)

of

b)
c)

No, I can do it by myself.
Are you positive you can do it by yourself?
Yes, I can do it by myself.

4

C

Ed

3.

n

l.

ty

r

Learning the Language

Every time that I want to go it starts to rain.
How many times did you dance yesterday?
How many times did your son sing?
Where do you want to try and go?
I want to try to go to the dance.
Where does he/she want to try to go?
107

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
a)
4.
I'm trying to go to the feast.
Are you trying to go to the feast?

c)

He/she is trying to go to the feast.

a)

Oh yeah! What are they serving (food)?
Oh yeah! What are you serving (food)?
Oh yeah! What is he/she serving (food)?

b)

c)

I hope they are serving traditional food also.
You must like the taste of traditional food, I hope.
Is Susan serving traditional food?
Yes, that is what they are saying.
Yes, that is also what I'm saying.
Yes, that is want I want to do.

a)
b)

c)

8.

a)

b)
c)
a)

9.

Is that so! I should go also.
Is that so, you want to go also?
Is that true?

10.

a)
b)
c)

Sure, if you go, come and get me.
For sure, if you go, I will go too.
For sure, you come too. 1 will come and get you.

11.

a)

Okay, wait, I will ask my boss.
Do you want to aslc your boss first?
Does he/she want to ask bis/her boss first?

io

cu
l

Fa

y

sit

0

er

b)

ni
v

c)

Who is your boss then? My spouse.
Is your boss in charge of everything?
Who is going with your boss?

c)

ExerclseJ:

Review Test

1.

La

ke

Preverbs:

ad

U

a)
b)

he

12.

ty

b)
c)

at

7.

uc

c)

n

All kinds of things (food) they are serving, they say.
All kinds of things (food) I'm serving, he/she says.
Are you serving all kinds of things (food)?

a)
b)

Ed

6.

0

of

s.

b)

1.

Severn Ojibwe

Translation

kiiweishi-

returning, going back
thus; so, there, in the certain way
to, that, will, would, could, should
the one who; the one that
will, would, should, could: FUTURE
fast, quickly
try to do
real, natural, plain

2.
3.
4.

cikaa-

6.
7.
8.

kekinipikocinato-

s.

108

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

3.
4.

s.

6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

13.
14.

kiiweishici-

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(_

C
109

io

n

returning, going back
thus; so, there, in the certain way
to, that, will, would, could, should
the one who; the one that
will, would, should, could: FUTURE
fast, quickly
try to do
real, natural, plain
get, fetch, go for
permanently, not knowing when to quit
at night, happening at night, nocturnal
delayed, late
so many, so much, a certain number
easily

at

2.

Severn Ojibwe

kaa-

kekinipikocinatonaacinehpiciniipaapwaahtawitahsowatakmi-

uc

1.

Translation

Ed

2.

of

13.
14.

ty

12.

get, fetch, go for
permanently, not knowing when to quit
at night, happening at night, nocturnal
delayed, late
so many, so much, a certain number
easily

cu
l

11.

naacinehpiciniipaapwaahtawitahsowatakmi-

Fa

9.
10.

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
La.wn4
Exercise A:

Additional Sentences

0

Read and Understand:

a)

b)

6.

c)
a)
b)

c)
a)

n

io

at

uc

Ed

of

ty

0

U

7.

cu
l

s.

Fa

4.

y

3.

c)
a)
b)
c)
a)
b)
c)

sit

b)

It looks like it is going to snow permanently today.
If it rains permanently. I will not leave.
If you permanently quit your job, I will quit my job too.
How do you recognize what kind of day it will be? (weather wise)
Do you recongnize what kind of day it will be tomorrow? (weather wise)
Where do you want to put your boat?
It was a very bad red coloured sky early this morning.
It looked very good. the red coloured sky this morning.
I'm very happy to see the red coloured sky,
How then did you recognize the red coloured sky?
Did you look at the red coloured sky this morning?
It was a bad red coloured sky this morning.
There was an early dawn red coloured sky but then it faded away.
If there is an early dawn red coloured sky, for sure it will be a bad day.
If there is a red coloured sky and it fades away quickly, for sure it will be a bad day.
That is what the old-timers/elders use to say a long time ago.
That is what the old-timers/elders use to like to look at red coloured sky.
That is what the red coloured sky looks like if it wants to be a bad day. (weather wise)
If there is an early dawn red coloured sky early in the morning and suddenly it fades away.
it will be a bad day all day long.

er

2.

a)
b)
c)
a)

ni
v

1.

c)
a)
b)
c)
a)
b)
c)
a)

Did you see the early dawn red coloured sky this morning?
That is so amazing.
You are so smart.
He/she is so good-looking.
And that was w~t roly use to happen, how you recognize the red coloured sky.
That was how it was recognized the red coloured sky, that was how it use to happen.
The way the red coloured sky is, that is bow the day will be.
Now today, that is not how it is.
Now today, it never happens that way.
Now today, we don't see it happening that way.

ke

he

ad

If there is an early dawn red coloured sky and then it fades away quickly, for sure it will be
a bad day soon.

La

8.

b)

9.

10.

b)

c)

110

0

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise B:

Read and Understand:

c)

5.

a)

b)

c)

6.

(

a)
b)

c)

7.

a)
b)
c)

8.

a)

b)
c)
a)

n

io

at

uc

Ed

of

ke

9.

ty

b)

cu
l

4.

c)
a)

Fa

b)

y

3.

c)
a)

sit

b)

er

2.

c)
a)

ni
v

b)

When does it look like to you it will be winter?
Do you think it will be an early winter?
Does it look like to you it will soon be summer?
To me, it looks like it will be a late winter.
I think it will be a late winter.
I will be late in falling asleep this evening.
How do you recognize when it will be winter?
Since when did you know that soon it will be winter?
Since when did you know that you are sick?
Every day I watch and wait for the geese to fly by.
Every day I wait for my friends to come and visit.
Every day I wait for you to come.
They fly to the south when winter approaches.
Are you going south when winter approaches?
Is the wind blowing from south?
I haven't seen them yet.
Don't go yet!
I haven't finished yet.
That is how I know it will be a late winter.
That is how I know he/she will be late in arriving.
That is where I am eating from too.
Old-timers use to say, if the geese fly by early, it will be winter early.
Old-timers use to say, if the ducks fly away early, it will freeze up early.
Old-timers use to say, if there is an early winter, in tum it will be an early summer.
Do you believe it then?
Do you believe that story?
I don't believe this story.
Yes, it is indeed that is true how I know that it usually happens.
How then, do you usually see it to happen?
A long time ago that is usually how it truly happened.

U

a)

ad

1.

he

('

Additional Sentences II

La

b)
c)
a)
b)
c)

10.

L
111

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise C
Additional Sentences III

0

Read and Understand:

a)
b)

c)

5.

a)
b)

c)

6.

a)
b)

7.

c)
a)
b)
c)

a)
b)

n

io

at

uc

Ed

ke

c)

0

La

8.

of

4.

ty

c)

cu
l

b)

Fa

3.

c)
a)

y

b)

sit

a)

er

2.

ni
v

c)

U

b)

Does your daughter get sick easily?
I can get sick easily when the weather is cold.
My dog can get very angry easily:
He/she can get very sick easily during the cold weather.
I can get very cold easily during winter.
Do you get easily tired when you do something?
Does she usually use/take medicine anyway?
How much medicine are you using?
I think I am using too much medicine.
Yes, the doctor usually gives him/her medicine anyway.
Yes, the doctor is sick too.
How about the nurse, is she sick too?
But then, he/she usually uses them up quickly.
I use all the money quickly.
Do you use money quickly too?
He/she usually uses it too much.
Do you use/take medicine all the time?
No, I never use medicine.
Maybe, perhaps be/she uses too much, that is why he/she is sick.
Maybe, perhaps you are using too much medicine, that is why you are sick.
Maybe you're taking too much medicine to make you want to sleep.
That is what happens sometimes if medicine is used too much, you get sicker.
Sometimes I use some medicine too.
Sometimes it happens if too much medicine is used, people get sick even more.

ad

a)

he

1.

0
112

�ADVANCED OJIB WE • UNIT 1; TRANSLATION SECT ION
Exercise D
Review the New Words

Read and Understand:
He/she is cutting firewood.
You tell me
He/she is sawing.

Do it a certain way.
Call, address, speak to -

2.

a) Tell me when you mother arrives.
b) Tell me when you finish working.
c) Tell me if you want money.

3.

a) I was sawing when I finished cutting firewood.
b) Do you also want to saw?
c) When I finish sleeping I will also saw.
a)

uc
Ed
of

cu
l

4.

io

a) Will you be cutting firewood tomorrow?
b) Help me, I want to cut firewood.
c) Does your father want to-cut firewood too.

at

1.

n

Me only.

ty

1.

Never do that again.

a) Call your spouse before you go home.
b) Call your daughter when you want to leave.
c) I will call you when I want you.

6.

a) I will be going home alone the day after tomorrow.

ni
v

er

sit

5.

ad

U

b) Will you be going alone when you finish sleeping.
c) He/she will be singing alone when he/she is finished eating.

cutting firewood
tell me
sawing

ke

2.

he

Writi!lg Practice:

La

(

y

Fa

b) If you do that again I will never speak to you again.
c) Do it correctly!

Do it a certain way

cal, address, speak to
meonly

113

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; TRANSLATION SECTION
Exercise E:

Continuation of Review New Words

Read and Understand:

3.

n
io
at

ty

4.

get, fetch
come and get me
a) Mary and Sally will get firewood tomorrow.
b) Please hurry up and finish eating soon you will be leaving.
a) I will go home and then I will eat.
b) I will eat and then I will sleep.
a) Every time I want to sleep, someone wakes me up.
b) Every time I call you, you are not home.
a) I go to the dance all the time.
b) Did you use to live there too?
a) The airplane can be seen in a distance.
b) If it is a nice day, it can be seen in a distance.
a) Will you be feasting too tomorrow?
b) When will you be feasting again?
a) It is indeed not possible that I can do it.
b) It is indeed not possible that I can come today.
a) So it is possible that you can't come today?
b) So are you sick too?
a) Go and get your ball. Let's play ball.
b) Go and get your car. Let us go for a ride.
a) Come and get me when you're leaving.
b) When you're going home, please come and get me.

uc

2.

0

he/she is feasting
it is indeed

Ed

1.

And, and so, then, and then
wait please
Every time
usually

of

1.

Fa

cu
l

s.

y

6.

0

er

sit

7.

ni
v

8.

ke

he

10.

ad

U

9.

2.

La

Writing Practice:

And, and so, then, and then
wait! please
Every time
Usually

He/she is feasting
It is indeed
Is that so
get, fetch
come and get me

0
114

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 1; TRANSLATION SECTIO N
Exercise F:

Using the New Words in Sentences

Read and Understa nd:
It is visible
I recognize it
this morning
red coloured sky
faded away
that is usually

a) Your house looks nice.
b) Your boat looks old.
a) Do you recognize that book?
2
b) Do you recognize where you live?
3. a) I got up early this morning.
b) what did you eat this morning?
4. a) There was a red coloured sky in the morning.
b) Did you see the red coloured sky yesterday morning?
s. a) The red coloured sky faded away quickly this morning.
b) Let's go, the rain bas already stopped.
a) That is usually what I think too, that soon it will be winter.
6.
b) That is usually what I sec happening too.
7. a) While I was sleeping ·my ex-spouse suddenly arrived.
b) While I was working, I suddenly got sick.
8. a) Will you be gone all day long tomorrow?
b) Did you walk all night long last night?
a) For sure, it looks like it will be a bad day tomorrow.
9.
b) He/she is always bad.
10. a) I think that it i~ amazing that he/she has not arrived yet.
b) That is amazing that it is not winter yet.
11. a) That is amazing what is happening now.
b) Do you think that too it is amazing what is happening?
12. a) What is he/she saying? "I am not coming.., be/she is saying.
b) You too say it, he/she says to him/her.

io

n

suddenly
all the time, all the way through
bad
amazing
happen a certain way
say, speak in a cenain way

at

1.

sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

1.

115

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Writing Practice:
It is visible
I recognize it
This morning
red coloured sky
faded away
That is usually
suddenly
all the time, all the way through
bad
amazing
happens a certain way
say , speak in a certain way

Exercise G:

uc

at

io

n

0

of

Studying New Words

4.
S.
6.
7.
8.

cu
l

Fa

y

sit
er

0

ad

U

ni
v

a) Every day I wait for you.
b) Every day is a bad day.
a) Soon it will rain I see it that way.
b) When do you see that it will stop raining?
a) Is Mary still watching and waiting this evening?
b) Will you be watching and waiting too this evening?
a) I saw a snow goose flying by yesterday.
b) Do you also want to eat a some snow goose?
a) Did you see the geese fly by this morning?
b) Are you watching and waiting for the ducks to fly by?
a) It is half past one.
b) It always happens like that about this time.
a) I don't wantto eat yet.
b) No, I have not seen him/her yet.
a) That is how far I am going to go tomorrow.
b) That is where I want to live too.

he

3.

It is there
know
what purpose, why is it so
a long time ago
you believe
that is what I know to be
it happens

ke

2.

everyday
I see it that way
watch and wait
snow goose
flys by
the time is
not yet

La

1.

ty

Read and Understand:
1.

Ed

2.

116

0

�ADVANCED O,DBWE - UNIT 1; TRANSL ATION SECTIO N

13.
14.

Everyday

ty

2.

of

Writing Practice:

he

Exercise H:

ad

Fa

U

ni
v

er

sit

y

He/she is watching and waiting
snow goose
he/she is flying by
the time is
not yet
It is there
you know
what purpose, why is it so
a long time ago
you believe
that is what I know to be
it happens

cu
l

I see it a certain way

(

n

12.

io

11.

at

10.

uc

r

a) Do you know already when you will be leaving?
b) Do you know when he/she will arrive?
a) How do you know that soon it will be a bad day?
b) When did you know that you were sick?
a) The old timers worked hard all the time.
b) The old way of living.
a) Do you believe everthing that you bear?
b) Yes, I believe everything that is told to me.
a) That is what I know too always.
b) What do you know then?
a) That is what happens all the time before winter.
b) Do you see that too that is usually what happens?

Ed

9.

Learning Words How Its Used In Sentences

La

ke

Read and Understan d:
1.

very
during
medicine
doctor
although, in vain
give to him/her
use it all
usually

use it
maybe. perhaps. in some way
possible. would, perhaps
maybe so. perhaps so. is it possible so
it is so
sometimes
it is used
do it anyway. regardless

117

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

5.
6.

n
0

U

La

15.

ad

14.

he

13.

ke

12.

ni
v

er

11.

sit

y

10.

cu
l

9.

Fa

8.

ty

of

7.

io

4.

0

at

3.

It is very cold today.
I am very happy to see you for a little while.
During the cold weather I went south.
During the heavy rain he/she came home last night.
What kind of medicine are you using at this time?
Are you buying medicine?
a) The doctor gave me medicine.
b) The doctor is sick too.
a) He/she has told him/her not to do that.
b) He/she was told not to leave.
a) Give him/her shoes before he/she leaves.
b) Give me my shoes before you leave.
a) Use up all your water right now.
b) Now I have almost used up my food.
a) I am always thinking of you too.
b) He/she always seems busy too.
a) You can use some of it too.
b) Does he/she want to use some of it too.
a) Maybe tomorrow I will go home.
b) Perhaps be/she has not arrived yet.
a) Maybe its possible I will fall down.
b) Maybe its possible that he/she will not come.
a) And so I will be leaving tomorrow too.
b) So maybe I will not be coming.
a) Sometimes I am very lazy to work here.
b) Only sometimes I am happy.
a) My canoe is being used at this time.
b) If it is not being used tomorrow, you can use it.
a) Do not plan on going anyway.
b) If the child does not eat, he/she will keep on crying anyway.

uc

2.

a)
b)
a)
b)
a)
b)

Ed

1.

Writing Practice:
2.

very
during
medicine
doctor
all though. in vain
give it to him/her
use it all
usually

use it
maybe, perhaps, in some way
possible, would, perhaps
maybe so, perhaps so, is it possible so
it is so
sometimes
it is used
do it anyway, regardless
118

0

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTIO N
Exercise I:

n

Inanimate Nouns
medicine
feast
sickness
job, work, employment
stick of firewood

io

Animate Nouns
elder, old-timers
doctor
snow goose
my spouse
my boss

Inanimate Intransitive Verbs
red coloured sky
it happens
the time is
it is being used
it is visible
it is morning
it is a bad day
the weather is cold

Transitive Animate Verbs
you call him/her
you give it to him/her
get, fetch
you tell me
come and get me

Transitive I11anlmate Verbs
you recognize it
look at, which looks so, see in a cenain way
to know
to use something
USC it all

uc

Ed

of

ty

cu
l

Fa
y
sit

er

he

ad

U

ni
v

Preverbs
to fade away
a long time ago
all though, in vain
every
usually

at

Animate Intramltiv e Verbs
cutting firewod
flying by
sawing
he/she is having a feast
say, speak in a cenain way
he/she is watching and waiting
he/she is serving food

Particles
this morning
so it is usually
suddenly
there
very
usually
maybe, perhaps, in some way
is it possible that, would you, perhaps
sometimes
do it anyway, regardless
meonly

ke

(

Read and Understand:

La

r

Review the Words

during

119

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 1; TRANSLATION SECTI ON
Useful Expressions:
I can do it myself.
Thank you my friend.
I will call you later.
That's good.
Is that so!, Is that right!
That is it indeed!
That is so amazing!
That is bow I know.
It is indeed true.
That is indeed true.
That is true.
When does it look like to you it will be winter?
That is what happens sometimes.
Not yet (statement)
Not yet! (command)

n
io
at
uc
Ed
of
ty

Exercise J:

cu
l

ReviewTest

Fa

Useful Expressions:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

I can do it myself.
Thank you my friend.
I will call you later.
That's good.
Is that so!, Is that right!
That is it indeed.
That is so amazing!
That is bow I know.
It is indeed true.
That is indeed true.
It is true!
When does it look like to you it will be winter?
That is what happens sometimes.
Not yet (statement)
Not yet! (command)

La

1.

0

0
120

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 5
Exercise A:

Phrases and Expressions

Read and Understand:
Do you want me to help you?

2)

Perhaps I will see you again later.

3)

At the gathering. (meeting)

4)

Just anything.

5)
6)
7)
8)

That is indeed what he/she is saying.

at

io

n

1)

uc

I should go to.

13)

That is bow/where I understand it.

14)

That is where I will wait for you.

15)

That is what they used to say.

of

It faded away quickly.

ty

12)

cu
l

How then did you recognize it?

Fa

11)

sit

y

How did you fmd that out?

Exercise 8:

Read and Understand:

er

Some Words are Missing

ni
v

(

10)

Ed

If you want to go, I will go with you.
I want to rest for a short while.
9) He/she will be arriving late.

U

Ta-pwaahtawi-takobshin.

ad

Pinamaa niwii-anwep.

Aanti wenci-kihkentaman?

he

Aan tahsh kaa-ishi-nibsitawinaman?

La

ke

Ami ahko ehkitowaabpan.
Keniin nitaa-kii-ishaa.
Kiishpin wii-ishaayan, (ki)ka-wiiciiwin.

Amobshahi ehkitot(c).
Amihimaa ke-ishi-piihinaan.

Wtlpac kii-aahte-naakwan.
Piko kekoon.
Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?

L

Naake kaana tabsh miina ka-waapamin.
Kaa-ishi-maawacihitinaaniwak.
Amihimaa wenci-nibsitohtamaan.
121

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; TRANSLATION SECTION
Exercise C:

Expanding Phrases and Expressions

r

10)
11)
12)
13)
14)
15)
1)

2)
4)

y

5)

2)
3)

4)

n

ni
v

U

New Vocabulary:

La

l}

ke

8)
9)
10)
11)
12)
13)
14}
15}

0

er

sit

6)
7)

3.

io

Fa

3)

When I cut wood.
At the dance.
I will see you there in the morning.
They will be serving at the feast.
He/she does not want to come.
If I am not busy.
If you don't mind.
When I finish working.
If its a bad day. (obviative)
Early freeze-up.
What the weather would be tomorrow.
The red-coloured sky this morning.
That it would be nice a day tomorrow.
That you will be arriving.
Old timers/elders.

ad

2.

at

7)
8)
9)

uc

6)

Ed

5)

of

4)

0

ty

2)
3)

Do you want me to help you when you're cutting wood?
Perhaps I will see you later again at the dance.
I will see you at the gathering in the morning.
They serve just about anything at the feast.
That is indeed what he/she said that he/she will not come.
I should go too if I am not busy.
If you want to go. I will go with you if you don•t mind.
I want to rest for a short while when I finish work.
He/she will arrive late if its a bad day.
How did you fmd that out it would freeze-up early.
How then did you recognize what the weather would be tomorrow?
This morning the red-coloured sky faded away quickly.
That is how I understand that it will be a nice day tomorrow.
That is where I will wait for you when you arrive.
That is what the old-timers/elders use to say.

cu
l

1)

he

1.

He/she is cutting firewood.
When I am cutting firewood.
He/she is dancing.
When there is a dance.
Be morning.
In the morning.
He/she is serving food.
People are serving food.

0
122

�ADVANCED OilBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
5)

n
io
at
uc
Ed

r

He/she feasts.
At the feast.
6) He/she is busy.
Ifl am busy.
7)
You think.
If you think.
10) Freeze-up.
If freeze-up.
11) Be a certain weather.
If being a certain weather.
12) A red-coloured sky.
If there is a red-coloured sky.

Expanding Your Own Sentences

of

ExerciseD:

cu
l

ty

Writing Practice:
He/she is cutting firewood.
There is a dance.
Be morning.
They are serving food.
There is a feast.
He/she is busy.
He/she thinks.
Be a certain weather, happen in a certain way.
There is a red-coloured sky.

1)
2)

If you want me to help you when you are cutting firewood, call me.
There is going to be a dance after we work.

Fa

I.

he

ExerciseE:

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

Translation

La

ke

Review Exercise:

1.
2.
3.

4.
5.
6.

7.

L

8.
9.
10.

Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?
Naake kaana tahsh miina ka-waapamin.
Kaa-ishi-maawacihitinaaniwank.
Piko kekoon.
Amohsbahi ehkit(c).
Keniin nitaa-kii-ishaa.

Kiishpin wii-ishaayan, (ki)ka-wiiciiwin.
Pinamaa niwii-anwep.
Ta-pwaahtawi-taohshin.
Aanti wenci-kihkentaman?
123

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTION
11.
12.
13.
14.
15.

Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman?
Wiipac kii-aahte-naakwan.
Amihimaa wenci-nihsitohtamaan.
Amihimaa ke-ishi-piihinaan.
Ami ahko ehkitowaahpan.

Exercise F:

0

More Phrases and Expressions

Don't disobey!
2.
Don't teasel/mischief
3.
Don't do that!
4.
Don't do bad things!
S.
Sit still!
6.
Behave yourself!
7.
I regret it, I am sorry!
8.
I am embarrassed. (shy)
9.
I am lonely.
10. I am totally exhausted.
11. Be careful not to bun yourself.
12. Are you able to do it by yourself?
13. Take good care of yourself.
14. Already its starting to get cold (weather) again.
15. Come and get/pick me when you go.

io

n

Read and Understand:

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

1.

Exercise G:

0

ni
v

er

Some Words are Missing

U

Read and Understand:

La

ke

he

ad

Nisbikatentaan.
Tetako nicaakii.
Nimincinawes!
Waabkamisin!
Sakamaatapin !
Manaaci-pihci-tootaason !
Ka-kii-tootaan ina kiinehta?
Pi-otaahpinihshin ahpii ani-maacaayan.
Aasba miina maacii-tahkaayaa.
Ikaawin maanenciken!
lkaawin nanaatihkosiin !
Kwayahk kanawenimitison.
Ikaawin tootan !
Ninanepewis.
Ikaawin maci-tootan !

0
124

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 1; TRANSLATION SECTIO N
Exercise H:
Read and Understand:
1.

1) Don't disobey while you're at school.
2) Don't tease! If you're teasing. someone will fight you.
3) Don't do that! You might bun yourself.
4) Don't do bad things! If you do something bad, you will be judged by the coun.
5) Sit still while you're eating.
6) Behave yourself! If you don't behave yourself, you will get a spanking.
7) I am sorry that I spoke to you wrongly.
8) I usually get embarrassed when I go with you.
9) I usually get lonely when you go.
10) I am totally exhausted today.
11) Be careful not to hurt yourself while you're working.
12) Are you able to do this by yourself to finish this job?
13) Take good care of yourself so you don't hurt yourself.
14) Already its staning to get cold (weather) again this week.
15) Come and get me when you go I would like to go too.
1) While you are at school.
2) Hyou're teasing, someone will fight you.
3) You will hurt yourself.
4) H you're doing something bad, you will be judged by the court.
5) While you are eating.
6) If you are not behaving, you will get a spanking.

Fa

2.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

Expanding Phrases and Expressions

sit

y

(

New Vocabulary:

La

3.

ke

he

ad

U

ni
v

er

7) That I spoke to you wrongly.
8) That was almost the end of me.
9) Usually when you go.
10) Today.
11) While you're working.
12) To finish this job.
13) So you won't hurt yourself.
14) This week.
15) I want to go also.

1) He/she is attending school
Are attending school
I am attending school
You are attending school

C

2) Fight him/her
He/she will fight you
I am fighting him/her
You are fighting him/her
125

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
3)

He/she is doing something to self
I am doing something to myself
You are doing something to yourself

4)

He/she is judging in court
You will be taken to court
I am taking him/her to court
You're taking him/her to court

6)

You hit him/her OR You are spanking him/her.
You will get a spanking (hitting)
I am hitting him/her (spanking)
You are hitting him/her (spanking)

uc

at

io

n

0

ad

U

ni
v

bis/berjob

14) be a week
in one week

Expanding Your Own Sentences

he

Exercise I:

0

er

my job
your job

sit

13) job. work. employment

y

Fa

12) You finish i~
I finish it
You finish it

ke

He/she is attending school.
Fight him/her.
Doing something to self.
You take him/her to court.
You give him/her a spanking. (bitting)
Call him/her OR Speak to him/her.
It is close/nearly.
Finish it.
job. work
be a week

La

1.

of
ty

That is close/nearly
To finish it

cu
l

8)

Ed

7) Call him/her OR Speak to him/her
I spoke to you wrongly
I am speaking to him/her
You are speaking to him/her

l)

2)

Before you go to school, take out the garbage.
Don't fight while you are at school.

126

0

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 1; TRANSLATION SECT ION
Exercise J:
Translation
Review Exercise:

n
io
at
uc
Ed
Fa

cu
l

14.
15.

Nimincinawes!
Ninanepewis.
Nisbikatentaan.
Tetako nicaakii.
Manaaci-pihci-tootaason!
Ka-kii-tootan ina kiinebta?
Kwayabk kanawenimitison.
Aasba miina maacii-tabkaayaa.
Pi-otaabpinihshin abpii ani-maacaayan.

of

4.
S.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

lkaawin maanenciken !
Ikaawin nanaatihkosiin !
Ikaawin tootan!
lkaawin maci-tootan!
Sakaroaatapin!
Waabkaroi~ui!

ty

1.
2.
3.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

C
127

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; ENGLIS H TRANSLATIONS
Let's Look Back At What You Have Learned:
Lessons 1- 5

0

Animate Nouns:

at

io

n

doctor
elder
snow goose
tobacco

drum

uc

my cousin (cross cousin of opposite sex)
my spouse
my fellow woman
my fellowman
my fellow elder
my name-sake

ring
fish net
my friend

Ed

iron

my boss

of

my sweetheart
my ex-spouse/girlfriend
my close relation
my relation
my worker
my co-worker
raisin
my spouse

cu
l

ty

Pn&gt;nouns:
I alone, me only

Fa

you alone, you only

0

get used up
start work
rest
feast
sit quietly
fly along
be embarrassed
attend school
take care of oneself

be rich
shake hands
saw things
do mean things
be on the lookout
be sorry
be busy
burned out/exhausted

er

laundromat
dug/medicine
feast
sickness/illness
gathering/meeting
work/employment

he

store

warehouse
radio station
police station
church
gas station
garage
library

ni
v

ad

jail

U

school
restaurant
restroom
recreation hall
band office

sit

y

Inanimate NOUDS:

him/her along, him/her only

La

ke

Animate Intransitiv e Verbs:
remember
be fme, be well, be in good
be wanted
disobey
get firewood
to behave
give food to people
be bored, lonely
do s.t. to oneself

128

be thankful

0

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; ENGLISH TRANSLATIONS
Inanimate Intransitive Verbs:

r

be visible
be useful

be a red-coloured sky

happen a certain way
be late afternoon
be a week
be warm weather

borrow from s.o., write to s.o.
judge s.o.
recognize s.o.

thank s.o.
help s.o.

n

freeze up
every day
be cold (weather)

be morning
happen so, be such weather
every night

uc

Ed

of

watch for s.o.
fetch s.o., approach s.o.
wait for s.o.

at

io

Transitive Animate Verbs:

see s.t. a certain way
know s.t., find s.t. out
do s.t. so
think so of s.t.
look so, appear so

y

Fa

see a certain way
use s.t.
finish s.t.

recognize s.t.
use up s.t.
believe s.t.
recognize s.t. by sight

sit

(

cu
l

ty

Transitive lnanlma~ Verbs:

ni
v

er

Preverbs:

past tense
as far as, as long as
fade away, disappear
what purpose, cause
although, in vain
delayed, late

will, shall
be able to

try,attempt
did
easily

so many, so much
long ago
during
hither, towards
from there, cause
would, could

ke

he

ad

U

returning, going back
fast, quickly
try to do
get, fetch, go for
permanently
at night

La

Preverbs and Prenouns:

all the way

bad

good, nice

Preverbs that occur only in the Conjunct Order:
to, that, will

the one who

will, would

C
129

able to

that

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; ENGLISH TRANSLATIONS
Particles:
every day
probably. possibly
regardless, anyway
sometimes. once in a while
(exclamation of amazement)
likely, must be
it is indeed so
right, correct. straight
all day
thanks, thank you
obviously
extremely, extensively

io

at

uc
of

Expressions:

ty

When are you going?

La

ke

he

ad

U

Anything.

I want to rest for a while.
I will wait there.

y

Fa

cu
l

When do you want to go?
When is be/she going?
When does be/she want to go?
When are you going? (pl)
When do you want to go? (pl)
When are you going?
When do they want to go?
I thank you.
Don't disobey!
Don't get into mischief!
Don't do that!
Don't do bad things!
Settle down! (sit still!)
Behave yourself!
I am sorry!
I am embarrassed. (shy)
I am lonely, bored.
I am burned out/exhausted!
Can you do it by yourself.
Take good care of yourself.
When do you see it being winter?
Not yet!
I should go too.

sit

ni
v

er

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is he/she going?
Where does he/she want to go?
Where are they going? (pl)
Where do you want to go? (pl)
Where are you going?
Where do they want to go?
Not really.
Probably not.
Where do you work?
Where do you want to work?
Where are you sitting?
Where do you want to sit?
Everyday
Every night
I hope not.
Thanks my friend!
I will call you later.
That's good.
That is so amazing!
That's true!
It is true!
Not yet.
Do you want me to help you?

0

n

last
it is possible
is that so. is that right!
it is so
really. very. to a high degree
so many times. everytime
this morning
amazing
yet

Ed

hello!. greetings!
cenain location. cenain way of
something
so is that
this morning
and then
(exclamation of surprise)
it is usually
later
all night
it is indeed
formerly. used to

0

Note: More expressions and sentences on
page 401.

0
130

�ad

he

ke

La

L

y

(

sit

er

ni
v

U

ty

cu
l

Fa
of

at

uc

Ed

n

io

I

r
Part Two

Onikamook

Singers

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise A
Listen carefully as your instructor says these words. Each word will be repeat
ed three or four times.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

Animate Intransitive Verbs

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

13. ~

L
131

�ADVANCED OJIBWE · UNIT 2; LESSON 1
ExerciseB
Pronunciation Practice
For review of the 16 pictures from the previous page, listen carefully to your instruc
tor saying the
following words and imitate what you hear. Translations are on page 220.

tawebkonehike

n

Listen carefully as your instructor says these words. Words arc broken down for you
into
syllables to help you identify the pronunciations. Spend some time to repeat them on
your own
or with your partner.

cu
l

0

U

ni
v

For writing practice. rewrite the words using section one as a guideline. Space is provide
d for
you below.

he
ke

2.
3.
4.
5.
6.
7.

8.

9.

ad

1.

La

3.

er

6)
7)
8)

pi mi wa nc
pi mi ni kc
pi moo ci ke
ma sbka wii
nil na mii
wii nta maa kc

11)
12)
13)
14)
15)
16)

Fa

3)
4)
5)

9) lcwa yaa nta hci kc
10) pi mi taa pii

y

2)

pa ye hki ni kc
kaa hsii ni kc
we pa hi kc
wii hlcwe pa hi kc
na na ha ci kc
ki sii pii ki ni kc
we pa baa ko ne
ta we hko ne hi kc

sit

1)

ty

of

2.

pimitaapii
pimiwane
piminike
pimoocike
masbkawii
15) niinamii
16) wiintamaake

Ed

7)
8)

9) kwayaantahcike
10)
11)
12)
13)
14)

io

5)
6)

paychkinike
kaahsiinike
wcpahikc
wiihkwcpahike
nanahacike
kisiipiikinike
wcpabaakonc

at

1)
2)
3)
4)

0

uc

1.

10.

11.
12.
13.
14.
15.
16.

0
132

�ADVANCED OJI BW E - UNI T 2; LES SON 1
Exer cise C
Und ersta ndin g the Mea ning of the Wor ds

Writing Practice:

8)
9)

10)

C

io
at
uc
Ed

Here is a list of all the items you have learned given in mixe
d order. Use the numbered pictures
on page 131 to match up numbers and letters in the space
provided for you below. Answers are on
page 220.
pimoocike
masbkawii
niinamii
wiintamaalce
pay~bkinike
kaahsiinike
wepahikc
kisiipiikioike

i)
j)

he

a)

k)
1)

ke

b)
c)
d)

ad

U

2.

ni
v

11)

of

7)

y

6)

sit

5)

er

4)

ty

announce to people

3)

cu
l

16)

2)

Fa

12)
13)
14)
15)

clean things
wipe things for cleaning
sweep the floor
vacuum cleaning
tidy things
washing clothes
shovelling snow
snow-plow
be ready or available things
go along by sled or sleigh
carry pack along on back
carry things along on one's shoulder
carry things
strong
weak

1)

n

Here is the list of sixteen Animate Intransitive Verbs once
again . In this exercise, before you
begin, review the meaning of the words. Then translate
them into Severn Ojibwe. Translations
are on page 220.

1.

m)
o)
o)
p)

La

e)
f)

g)

h)

l._
2. _ _

3. _ _
4._

s. __
6. _ _

7._
8. _

9. _
10. _
11._
12. - -

133

pimioike
pimiwane
pimitaapii
kwayaantahcikc
nanahacike
tawebkooehike
wepahaakone
wiihkwepahike

13. _ _
14. _
15._
16. _

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise D
Match Up Pictures and Words

0

io

n

In this exercise. there are sixteen ( 16) pictures listed below in mixed order. Accompanying the words is
a small box to the right of each word. Using a pencil. match up pictures and words by writing the
appropriate number in each box. Use page 131 for corrections.

□

pimiwane

□

wiibkwepahike

□

niinamii

□

Fa

kaabsiinike

□

0

y

~

tawehkonchikc

□

12.

wcpahikc

□

□

13.

pimoocikc

□

payehkinik~

□

□

U

ni
v

er

4.

11.

sit

3.

cu
l

ty

::=====::==:::::

of

2.

Ed

uc

at

□

1.

ke

he

ad

s.

.,..

~--

kwayaantahcike

□

7.

pimitaapii

□

wiiritamaakc

8.

wcpahaakone

□

mashkayii

La

6.

14.

134

□

0

�ADVANCED 0.JIBW E • UNIT 2; LESSON 1
Exercise E
Here is the list once again of all sixteen verbs given in mixed order in Severn Ojibwe. Translate them
into English. The space is provided for you in the right of each word. Try to do this translation on your
own without looking at previous translations. Translations are on page 221.

8)

n
io

4)
S)
6)
7)

at

3)

uc

2)

wepahike
pimoocike
kaahsiinike
niinamii
payebkinike
wiiritaroaake
piminike
wilbkwepahike

Ed

1)

of

r

Translation into English

cu
l
Fa

nanabacike
14) kwayaantahcike
15) pimitaapii
16) wepahaakone

ty

9) masbkawii
10) kisiipiikinike
11) pimiwane
12) tawehkonehike

sit
er

ni
v
U
ad
he
ke
La

(

y

13)

135

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise F
Singular Forms
Read and Understand:

1.

In this exercise, we will add the first-person and second-person fonns for each of the new verbs
we have learned. Listen carefully as the instructor says the following words. This time, we will
not use the pictures, just numbers. Translations are on page 221.

1)

nipayehkinike
kipayehkinike
payebkioike

2)

nikaahsiinike
kikaahsiinike
kaahsiinike

5)

ninanahaci.ke
ldnanahaci.ke
nanahaci.ke

6)

nildSllpJI
.. ..le.JDJ3'
·1c
7)
kikisiipiikinike
kisiipiikinike

9)

nikwayaantahcike
kikwayaantahcike
lcwayaantahci.ke

10) nipimitaapii
kipimitaapii
pimitaapii

11)

14) oimashkawii
kimashkawii
mashkawii

15) niniinamii
kiniinamii
niinamii

n

niwiihkwepahike
kiwiihkwepahike
wiihkwepahike
nitawebkonehike
ldtawehkonehike
tawehkonehike

Ed

uc

niwepahaakone 8)
ldwepahaakone
wepahaakone

at

io

4)

12) nipimioike
kipiminike
piminike

cu
l

ty

of

nipimiwane
kipimiwane
pimiwane

16)

sit

y

Writing Practice:

niwepahike
ldwepahike
wepahike

Fa

13) nipimooci.ke
kipimoocike
pimooci.ke

3)

0

0

Now you know sixteen Animate Intransitive Verbs. For writing practice, write each word as
follows: Answers are on page 222.

ni
v

er

2.

he

ad

U

I'm

La

ke

You're._ _ _ _ _ __

He/she._ _ _ _ _ __

0
136

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
3.

Let's also practice some negative forms using the words listed below. Remember to use correct
negative fonns. Kaawin + verb + hsiin.
payehkinike
kaahsiinike

wepahike
wiihkwepahike

nanahacike
kisiipiikinike

wepahaakone
tawehkonehike

io

n

1) I'm not _ _ _ _ _ __

uc

at

2) You'rcnot._ _ _ _ __

Fa

cu
l

ty

of

Ed

3) He/she's not._ _ _ __

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

137

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 1
Exercise G

Questions and Answers in Singular Forms

Speaking Practice:

0

io

n

Using the words in sentences that you have learned. In this exercise for speaking, work in pairs taking
turns asking questions and answers both positive and negative. Use the phrases from Exercise F
section numbers 1, 2. and 3. Translations are on page 223.

Question

uc

at

Here are some examples:
Positive Answer

Ed

Negative Answer

Ebe. nipayebkioike,

Kaawin, kaawin nipayebkinikeshsiin.

Payebkinikc na Sam?

Ebe, payebkinike Sam.

Kaawin, kaawin payehkinikebsiin Sam.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Kipayehkinike na?

0
138

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 1
Exercise H

1.

In this exercise, you will be learning the plural fonns of the Animate Intransitive Verbs we have

introduced in this lesson. Listen carefully as your instructor says the following words. The
prefixes and suffixes that make these words plural are in bold type. Translations are on pages 223
and 224.
1)

nlpayebkinikemin 2)
kipayebkinikemin
kipayebkinikenaawaa
payehkinikewak

5)

nlnanahacikemin 6) nikisiipiikinikemin 7)niwcpabaak.ooemin 8) nitawehkonehikemin
kinanahacikemin
kikisiipiikioikemin
kiwepabaakonemin
kitawehkonebikemfn
kinanahacikenaawaa ldsiipiikinikeuaawaa kiwepabaakonenaawaa ldtawebkonebikenaawaa
nanahacikewak
kisiipiikioikewak
wepabaakonewak
tawchkonchikewak

9)

nlkwayaantahcikcmin 10)
kikwayaantahcikemin
kikwayaantahcikenaawaa
kwayaantabcikewak

io

n

niwiihkwepahikemfn
klwiihkwepabikemfn
klwiihkwepahikenaawaa
wiihkwepahikewak

at

nlwepahikemin 4)
kiwcpahikemin
kiwcpahikenaawaa
wepahikewak

uc

nlkaahsiinikemin 3)
kikaabsiinikemin
kikaabsiinikenaawaa
kaabsiinikewak

ty

cu
l

Fa

er

sit

y

nimashkawiimln 15) niniinamjimln 16) niwiintamaakcmfn
kimashkawiimin
ldniinamiimln
kiwiintamaakemin
kimashkawiinaawaa ldniinamiinaawaa kiwiintamaakenaawaa
mashkawiiwak
niinamiiwak
wiit)tarnsakewak

U

Y~ can also ask and answer questions using the plural forms that you have just learned.
Translations are on page 224.

ad

2.

14)

nipimitaapiimin 11} nipimiwancmfn 12) nipimini.kemin
ldpimitaapiimfn
kipimiwanemln
kipiminilcemin
kipimitaapiinaawaa ldpimiwanenaawaa ldpiminikenaawaa
pimitaapiiwak
pimiwanewak
piminikcwak

ni
v

Question and Answer:

he

Question

ke

Kipayehkinikenaawaa na?
Kipayebkinikenaawaa na?

La

(

13) nipimoocikemin
ldpimoocikemin
ldpimoocikenaawaa
pimoocikewak

of

Ed

r

Plural Forms

Answer
Ebe, nipaycbkioikemin. (exclusive)
Kaawin, kaawin nipayebkinikebsiimin.

Kika-payebkioikemin na?
Kika-payibkioikemin na?

Ebe, kika-payehkinikemin. (inclusive)
Kaawin, kaawin kika-paycbkinikebsiimin.

Payehkioikewak na?
Payebkinikewak na?

Ehe, payehkinikewak.
Kaawin, kaawin payebkinikebsiiwak.

Now, write question and answer pairs using the plural verb fonns using the word listed below.

kaahsllnlke
139

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Paradigms:

Q
.

1 niwepahike

1 nikisiipiikinike
2 ldkisiipiikinike
3 ldsiipiikinike

13 ninanabacikemin
21 kinanabacikemin
22 kinanahacikenaawaa
33 nanahacikewak

13 nikisiipiikioikemin

13._ _ _ _ _ _ _ _ __

uc

Ed

of

Fa

2

3
13

21
22
33

22._ _ _ _ _ _ _ _ __

0

3

13

33

ad

Write negative paradigms for the following. The first set of examples has been done for you.

he

c)

1
2

22

U

33_ _ _ _ _ _ _ _ __

kwayaantahcike

21

ni
v

21 _ _ _ _ _ _ _ _ __

1

y

2._ _ _ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ _ _ __

tawehkoneblke

sit

WiP.pabaakone
l _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

Now, write paradigms for the following verbs listed below.

er

b)

21 kikisiipiikinikemin
22 ldkisiipiikinikenaawaa
33 kisiipHkinikewak

ty

21 ldwepahikemin
22 ldwepahikenaawaa
33 wepahikewak

at

1 ninanabacike
2 kinanabacike
3 nanabacike

2 ldwepahike
3 wepahike
13 niwepahikem.in

io

n

3 a) In this lesson, you have learned the meanings of sixteen Animate Intransitive Verbs, including
singular and plural forms, and also positive and negative fonns. Below are complete positive
paradigms for some of these verbs. For convenience, we have also listed the number codes that
indicate the person and number of each verb fonn given. This is just a reminder. You have
already used these person and number codes in Introductory and Intermediate levels. (You may
wish to ~view your notes or consult your instructor if you are unsure of what each number
code stands for.) Translations are on pages 224 and 225.

13 kaawin nipimitaapiihsiim.in

La

ke

1 kaawio nipi.mitaapiihsiin
2 kaawin kipi.mitaapiihsiin
3 kaawin pi.mitaapiihsiin

pimlwane

plminfkfl!

1. _ _ _ _ _ _ _ _ __

1._ _ _ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ _ _ __

3._ _ _ _ _ _ _ _ __

3_ _ _ _ _ _ _ _ __

13._ _ _ _ _ _ _ __

13._ _ _ _ _ _ _ __
21_ _ _ _ _ _ _ __

21 kaawin kipi.mitaapiihsiim.in
21_ _ _ _ _ _ _ __
22 kaawin kipimitaapiihsiinaawaa 22._ _ _ _ _ _ _ _ __
33._ _ _ _ _ _ _ __
33 kaawin pimitaapiihsiiwak

140

22._ _ _ _ _ _ _ __
33._ _ _ _ _ _ _ __

0

�ADVANCED O.IlBW E .. UNIT 2; LESSON 1
Exercise I

Dialogues

Read and Understand:

Read and understand the following dialogues. Concentrate on singular verbs and how they are
used in the dialogues. Words introduced to you in this Lesson are in italic type. Also, some
words will be introduced to you throughout the dialogues. If you find any new words, underline
them. New vocabulary and English translations will be explained aferwards. Translations arc on
pages 225 and 226.

io

n

1.

Waaciye nitootem. Aan entootaman?
Waaciye nitootem. Mekwaac nipayehkinilce.
Kah! Kinantawcntaan ina ci-wiicihinaan?
Ebe, kimashkawii na? Kiishpin ckaa ontamiihkeyan pi-wiicihihshin.
Kaawin nitoontamiibkchsiin obowe mekwaac.
Aanahpii tahsh kc-piishaayan?
Shemaak nika-piishaa. Kinantawentaan ina kckoon ci-piitooyaan?
Kaawin. Amii piko ishi-piisbaan. Aasha kahkina kckoon nitayaan kc-aapacihtooyahk.
Amihiwe kwayahk. Aasha nipi-maacaa.
Ahaaw, naake kaana tabsb ka-waapamin.

B.

Waaciyc nitoonci-wiicitaamaakao.
Aan eshi-ayaayan noonkom kaa-kekishcpaayaak?
Noonkom piko nitishi-wanishkaa.
Kah! Kikii-pwaatawi-kawihsbim na eni-tipihkaak?
Kaawin, kaawin kwayahk nitoonci-nipaahsiin tipihkonk.
Awiya na kikii-amacibik tipihkonk?
Ebe, awiya kii-kaahsiinilce kape-tipihk tipihkonk kaa-ishi-taayaan. Kiln tahsh wiin, aan
entootaman?
Akwaciink nitashiiwihtoo ohowc mekwaac.
Kah! Aan entootaman?
Nipayehkinike akwaciink. Niwepahilce kaye niwepahaakone.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

Nitayaan nid My possession, I have it
Nitoonci-ricitaamaakan na my neighbour
Kawlbshimo vai go to bed, lie down on a bed
Eni-tiplhkaalc vii last evening
Tiplhkonk vii last night
Amaclhi vta wake s.o. up
Kaa-llbi-taayaan vai where I live (location)
Nltashiiwihtoo vai do things in a certain location

La

ke

A.
B.

he

New Vocabulary:

Note: Kape-tiplhk and kape-tlplhkaa means the same which is "all night".

C
141

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSO N 1
Writing Practice:

7.

Now, write two dialogues of your own. Try to include some of the AI verbs listed on Exercise B
on page 132 in each dialogue.

Q

Speaking Pnctlce:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For speaking practice, work with a partner by reading the dialogues in this lesson, as well as the
new ones you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to say
each line.

La

3.

0
142

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 1
ExerciseJ
Review Test
Animate Intransitive Verbs:
This review test has two sections. Before you begin, review the spelling and meanings of the
words very carefully. When you are ready, translate them into English. Remember, try to answer
without looking at your notes. Translations are on page 226.

Severn OJlbwe

Translation

io
at

1. payehkinike

uc

2. kaahsiinike

Ed

3. wepahike

4. wiihkwepahike
nanahacike

of

s.

ty

6. kisiipiikinike

cu
l

7. wepahaakone
8. tawehkonehike

Fa

9. kwayaantahcike

y

10. pimitaapii

I I. pimiwane

sit

(

15. niinamii

ni
v

U

14. mashkawii

er

12. piminike
13. pimoocike

n

1.

he

ad

16. wiintamaake

La

ke

Note: Check your translations when you have finished.

C
143

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 1
2.

In this section, before you begin, review the spelling and the meaning of the words very carefully.
When you arc ready, translate them into Severn Ojibwe. Translations are on page 227.

En1ll•h

0

Severn OJlbwe

1. clean things

2. wipe things for cleaning

io

n

3. sweep the floor

at

4. vacuum cleaning

uc

5. tidy things

Ed

6. wash clothes

7. shovelling snow

of

8. snow-plow

ty

9. be ready or available things

11. carry pack along on back

Fa

12. carry thing along on one's shoulder

cu
l

10. go along by sled or sleigh

y

13. carry things
15. be weak

U

ni
v

16. announce to people

0

er

sit

14. be strange

La

ke

he

ad

Note: Check your translations when you have finished.

0
144

�ADVANCED OJIBWE · UNIT 2; LESSON 2
Exercise A
First and Second-Person Transitive Verbs
You have already learned how to fonn the sentences with Transitive Verbs. Here are more TA and TI
verbs that you can learn how to use. Translations for sections 1 and 2 are on pages 227 and 228.
1.

In this exercise, there are twelve (12) TA verbs and twelve (12) TI verbs introduced to you.

8)

9)
10)
11)
12)

(

io
at
uc

er

sit

y

Repeat this exercise until you completely understand the meaning of the words and have
mastered the pronunciation.
Let's repeat the exercise with the second-person singular fonns. Again, remember that the
grammatical object is third-person.

ni
v

2.

3)

U

ke

4)
5)

ad

2)

VTA
Kipaahpihaa
Kikihkcnimaa
Kikaaoaa
Kikanoonaa
Kinaasihkawaa
Kishikatenimaa
Kipahkihtehwaa
Kikanawaapamaa
Kimibkawaa
Kitakwanabwaa
Kitanaameuimaa
Kitayamiihtamawaa

he

1)

6)

La

7)
8)
9)

10)
11)

12)

C

Ed

of

ty

6)
7)

Nipaabpihtoon
Nikihkentaan
Nikaatoon
Nikanootaan
Ninaasihkaan
Nishikatentaan
Nipahkihtehaan
Nikanawaapantaan
Nimibkaan
Nitakwanahaan
Nitanaamentaan
Nitayamiihtaan

cu
l

4)
5)

vn

VTA
Nipaahpihaa
Nikibkenimaa
Nikaanaa
Nikanoonaa
Ninaasihkawaa
Nishikatenimaa
~Hpabkibtehwaa
Nikanawaapamaa
Nimihkawaa
Nitakwanahwaa
Nitanaamenimaa
Nitayamiihtamawaa

Fa

1)
2)
3)

n

Listen carefully as your instructor repeats them. Let's begin with the first person singular subject
fonns. In these forms the grammatical object is third-person.

VTI
Kipaahpihtoon
Kikibkentaan
Kikaatoon
Kilcanootaan
Kinusibkaan
Kishikatentaan
Kipahldhtebaan
Kilcanawaapantaan
Kimibkaan
Kitakwanahaan
Kitanaamentaan
Kitayamiihtaan

Repeat these words until you completely understand the meaning of the words and have mastered
the pronunciation.

145

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise B

Third..Person Transitive Verbs

In this exercise, you will continue to practice the pronunciation of these words listed below.

5)
6)

7)
8)

9) Qmibkawaan

io
at

ty

10) Otakwanabwaan
11) Otanaamenimaan

uc

3)

4)

VTI
Opaahpibtoon
Okihkentaan
Okaatoon
Okanootaan
Onaa.~ibkaao
Oshikatentaan
Opahkibtebaan
_Okanawaapantaan
Qmihkaan
Otakwanahaan
Otanaamentaan
Otayamiibtaan

Ed

2)

VTA
Opaahpihaan
Okibkcnimaan
Okaanaan
Okanoonaan
Onaasibkawaan
Osbikar~nimaan
Opahkihtehwaan
Okanawaapamaan

of

1)

n

Listen carefully as the instructor repeats them with third-person singular object. Translations are
on page 228.

0

cu
l

12) Otayamiibtamawaan

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

Repeat these words until you completely understand the meaning of the words and have mastered
the pronunciation.

La

1.

0
146

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 2
Exercis e C
Questions and Answers
First, Second-Person Forms Only

You have just learned the meaning of these twelve TA verbs and Tl verbs.

In this exercise, you will form the sentences by asking simple questions and answers. Listen to
and imitate these sets of examples. Examples will be given in first or second-person form only.
Let's begin with TA verbs. Translations are on pages 228 and 229.
Question
Kipaahpihaa na Saanii?

Ebe, nipaahpibaa
OR

Ed

Negative Answer

at

Answer

uc

A.

io

n

1.

Kikibkenimaa na Saanii?

Ebe, nikibkenimaa.

ty

B.

of

Kaawin, kaawin nipaahpibaahsiin.

Kikaanaa na kimoosom?

OR

Ebe, nikaanaa.

Kikanoonaa na Menii?

Kaawin, kaawin nikaanaahsiin.
Ebe, nikanoonaa.

er

D.

sit

y

(

Fa

C.

cu
l

OR

ni
v

OR

Kaawin, kaawin nikanoonaahsiin.

U

Let's also do some examples with TI verbs.

ad

Kipaahpibtoon ina kimabkisin?

C.

Ebe, nipaahpibtoon.

OR

Kaawin, kaawin nipaabpihtoohsiin.

Kikihkentaan ina ci-kiiweyan?

La

B.

ke

he

A.

Ebe, nikibkentaan.

OR
Kaawin, kaawin nikibkentansiin.

Kikaatoon ina kipaashkisikan?

Ebe, nikaatoon.

OR
Kaawin, kaawin nikaatoohsiin.
D.

C

Kikanootaan ina kekoon7

Ebe, nikanootaan.

OR
Kaawin, kaawin nikanootansiin.
147

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Writing Practice:
Now, write questions and answers using the new verbs listed below by using the model above.
For this exercise, concentrate on questions that have a second-person subject, and answers that
have a first-person subject. Translations arc on page 229.

.

vn

VTA
ninaasihkawaa
nishikatenimaa
nipahkihtehwaa
nikanawaapamaa

io

n

ninaasihkaan
nishikatentaan
nipahkibtehaan
nikanawaapantaan

uc
Ed

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Now, work with a panner asking and answering questions with the words you have learned in this
lesson. Take turns so that you both have an opportunity to participate.

La

3.

Q

at

2.

0
148

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise D

Questions and Answers
Third-Person with Obviative

1.

In this exercise. you will form sentences by asking questions and answers. Listen to and imitate
these sets of examples. Examples will be given in third-person forms only. Obviative endings
are in bold type. Translations are on pages 229 and 230.

Question

n

Answer

Opaahpihaan na Saaniiwan?

Ebe, opaahpihaan.

io

A.

at

OR
B.

uc

Kaawin, kaawin opaahpihaahsiin.
Okibkenimaan na Saaniiwan?

Ebe, okihkenimaan,

Ed

OR
C.

of

Kaawin, kaawin okihkenimaahsiin.
Okaanaan na omoosoman?

Ebe, okaanaan.

ty

OR
Okanoonaan na Meniiwan?

Fa

D.

cu
l

Kaawin, kaawin okaanaahsiin.

Ebe, okanoonaan.

OR

sit

y

Kaawin, kaawin okanoonaahsiln.

Let's do some examples with TI verbs.
Opaahpihtoon ina nisitini?

Ebe, okihkentaan.

OR
Kaawin, kaawin okibkentahsiin.

he

La
D.

Kaawin, kaawin opaahpihtoohsiin.

Okaatoon ina kekoonini?

ke

C.

OR

Okihkentaan ina aanti ke-ishaat(c)?

ad

B.

Ebe, opaahpihtoon.

U

ni
v

A.

er

(

Ebe, okaatoon.

OR
Kaawin, kaawin okaatoohsiin.

Okanootaan ina otashiihkewin?

Ebe, okanootaan

OR
Kaawin, kaawin okanootahsiin.

C
149

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Writing Practice:

Now, write questions and answers using the new verbs listed below by using the model above.
For this exercise, concentrate on questions that have a third-person subject. Translations are on
page 230.
VTA
VTI
onaasihkawaan
oshikatenimaan
opahkihtehwaan
okanawaapamaan

io

n

onaasihkaan
oshikatentaan
opahkihtehaan
okanawaapantaan

Ed

uc

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Now, work with a partner asking and answering questions with the words you have learned in this
lesson. Take turns so that you both have an opportunity to participate.

La

3.

Q

at

2.

0
150

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise E
Just a reminder. it is important in paradigm work to use numbers for the different persons to help
in an orderly arrangement and identification of your work. The following numbers are used:
1 First-person
2 Second-person
3 Third-person

13
21
22
33

First-person exclusive
First-person inclusive
Second-person plural
Third-person plural

n

1.

io

r

Paradigms

VTA

ty

cu
l

nipaahpihtoomin
kipaahpihtoomin
kipaabpihtoonaawaa
opaabpihtoonaawaa

sit

y

13
21
22
33

Fa

nipaahpibaamin
kipaahpibaamin
kipaahpihaawaa
opaahpihaawaan

Write out some of your own full paradigms using the verbs listed below. Check the corrections
with your instructor. The verbs are listed in third-person form. Translations are on page 231.

he

ad

VTA

ni
v

2.

er

Writing Practice:

U

(

1 nipaahpihtoon
2 kipaahpihtoon
3 opaahpihtoon

of

VTI

I nipaahpihaa
2 kipaahpihaa
3 opaahpihaan
13
21
22
33

Ed

uc

at

Now, let's do some examples using one TA verb and one TI verb. Listen carefully as the instructor says
these examples. The number code refers to the subject only. Translations are on page 230.

a)

C

La

ke

okanoonaan
onaasihkawaan

1

b)

2
3

I
2
3

13
21
22
33

13
21
22
33
151

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
l

2

2

3

3

13

13

21
22
33

21
22
33

l
2

2
3

y

Fa

3

er

sit

13
21

22

U

1

13

he

3

13

21
22

22
33

3.

1

2

La

21

d)

ke

3

0

33

ad

2

13
21
22

ni
v

33
c)

I

cu
l

b)

ty

of

Ed

uc

VTI
okihkentaan
okaatoon
okanootaan
onaasihkaan
a)

0

n

d)

io

1

at

c)

33

When you complete your own paradigms, read aloud with your partner for several times until you
have mastered the pronunciation. Check with your instructor for proper pronunciation.

0
152

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Exercise F

Working With the Language

Read and Understand:
Here are some simple sentences for reading practice. Each one contains a transitive verb.

In this exercise. listen carefully as the instructor reads the following sentences listed below.
Again. we remind you to concentrate on how transitive verbs are used in the sentences.
Translations are on page 232.

io

n

1.

uc

at

a) Nipaahpihaa ahawe naape kaa-mate-pimohset(c).
b) Kipaahpihtoon ina nitaacimowin?

ty

of

e) Aan entootaman? Kikaanaa na shooniyaan?
t) Kaatoon kipaashkisikan mwaye-maacaayan!

Ed

c) Nikihkcnimaa ahawe ihkwe kaa-mate-pimohset(c).
d) Kikihkentaan ina ekaa ci-kii-tootaman kiinehta?

cu
l

g) Kiwil-kanoonaa na kikayaashim ahpii isbkwaa-anohkiiyan?

Fa

h) Nikanootaan ishihsewin.

sit

The sentences above use four TA and four TI verbs. Now try writing some sentences using four
TA and TI verbs listed below. Translations are on page 232.
ninaa.ciibkaan
nishikatentaan
nipahkibtehaan
nikanawaapantaan

ad

U

Ninaasihkawaa
Nishikatenimaa
Nipabkibtehwaa
Nikanawaapamaa

er

2.

ni
v

(

y

Writina Practice:

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences from above plus your
own. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the pronunciation.

La

ke

3.

he

Speaking Practice:

C
153

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise G
More Sentences
Read and Understand:

0

Here are some more examples of sentences with transitive verbs.

In this exercise, listen carefully as the instructor reads the following sentences. You can use your
knowledge of Severn Ojibwe words and sentence types to help you understand these sentences.
Obviative suffixes are in bold type. Translations are on page 232

io

n

1.

at

a) Aasha okii-mihkawaan otayihsban.

uc

b) Aasha ina okii-mihkaao ciikahikaninl?

Ed

c) Otakwanahwaan otaaoihsan.
d) Otakwahaan ciimaoini.

ty

of

e) Otanaamenirnaan otooteman.
f) Otanaamentaan maci-kiisbikaani-

Fa

cu
l

g) Otayamiibtamawaan okosihsan.
h) Otayamiibtaan ishibcikewinini.

sit

Using the sentences above as a model, write at least eight sentences of your own by using the
same transitive verbs.

ni
v

Speaking Practice:

ke

he

ad

U

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your own.
Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the pronunciation.

La

3.

0

er

2.

y

Writing Practice:

0
154

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 2
Exercise H
Dialogues

Read and Understand:

A.

n

Read and understand the following dialogues. Concentrate on how transitive verbs are used in the
sentences. Transitive verbs introduced in this lesson are in italic type. Also, some new words will
be introduced to you throughout the dialogues. If you find any new words, underline them. New
vocabulary will be explained afterwards. Translations are on pages 232 and 233.
Waaciye nitaanihs. Aan entootaman?

io

1.

Waaciye nitooshim. Aan eshi-ayaayan?
Nimino-ayaa. Kiln tahsb wiin?
Nimino-ayaa keniin. Niwii-ayamihaa kitaataa. ayapi na?
Kaawin, aasba kii-maacaa.
Kah! Kikihkentaan ina aanahpii ke-pi-kiiwet(c)?
Kaawin, kaawin wiikaa niwiintamaakobsiin aanahpii mayaam ke-pi-kiiwet(c).
Kekoonini ina okaatoon kitinentaan?
Ehe, taapisbkooc ohsba kekoonini e-kaatooc nitinentaan.
Aan tahsh wenci-inentaman?
Ekaa wiihkaa ohsba kekoonini e-wiintamawihshit(c).
Kitaana na abko kakwecimaa?
Kaawin, kaawin wiibkaa mihsawaac nitayamihikohsiin.

sit

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

B.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

Mekwaac nipaahpihaa nitootem.
Kah! Aan entootank? Wawiyatisiibke na?
Kaawin. Nanaatihkosii. Koobkoohkohoo j~hinibkaaso. Kikihkenimaa na?
Kaawin. Aan ishi-naakosit(c)? Wawiyasinaakosi na?
Ebe, naahpic wawiyasinaakosi. Kiwii-waapamaa na?
Ebe, naahpic nika-minwentaan ci-waapamak.
Ahaaw, nika-wiintamawaa ci-piishaat(c) kaa-ishi-taayan.
Kaawin, ikaawin mahshi! Pinamaa nika-kakwecimaa nitookimaam. Wtlntamaw
kitootem, naake nika-pi-kanoonaa.
Ahaaw, wiipac miina ka-ayamibin.

ke

Note: Here are partial paradigms for the new words in the above dialogues. Let's begin with dialogue A.

La

VAi
1 niwawiyatisiike
2 kiwawiyatisiike
3 wawiyatisiike

C

VAi
1 ninanaatihkohsii
2 kinanaatihkohsii
3 nanaatihkohsii

13
21
22
33

niwawiyatisiikemin
kiwawiyatisiikemin
kiwawiyatisiikenaawaa
wawiyatisiikewak.

13
21
22
33

ninanaatihkohsiimin
kinanaatihkohsiimin
kinanatibkohsiinaawaa
nanaatihkobsiiwak.

15S

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
VAi
1 niwawiyasinaakos
2 kiwawiyasinaakos
3 wawiyasinaakosi

13 niwawiyasinaakosimin
21 kiwawiyasinaakosimin
22 kiwawiyasinaakosinaawaa
33 wawiyasinaakosiwak

VAi
1 nitishi-taa
2 kitishi-taa
3 ishi-taa

0

io
at
uc
Ed

ty

13 nitayamimin
21 kitayamimin
22 kitayaminaawaa
33 ayamiwak

of

VAi
1 nitayam
2 kitayam
3 ayami

n

13 nitishi-taamin
21 kitishi-taamin
22 kitishi-taanaawaa
33 ishi-taawak

cu
l

Dialogue B - Translations are on page 234.

Preverb

Fa

1 nitaana-

sit

y

2 kitaana3 aana-

0

ni
v

er

'Iaapishkooc is a particle which means "alike, even, at the same time"
Mihsawaac is a particle which means "even though, although"

Now, write your own dialogues using some of the new vocabulary you have learned in this lesson.

ad

2.

U

Writing Practice:

ke

With a partner, read over your dialogues. Be sure to take turns saying each part. Then try your
partner's dialogues.

La

3.

he

Speaking Practice:

0
156

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise I

r

More About TA Verb Types
Subject and Object Combinat ion

Listen and Understand:
We know already that Transitive Animate verbs are ones that have a grammatical subject (the
person or persons doing the action) and a grammatical object (the person(s) or animate thing(s)
that the action of the verb is done to). And we know that the grammatical object of a Transitive
Animate verb is always animate. For Transitive Animate verbs there arc a large number of
different possible combinations of person and number of the subject and object which may be
expressed. We indicate these combinations by headings such as (1 acting on 3), which means
a first-person singular subject 1, niln with a third-person singular object 3, wiin.

uc

at

io

n

1.

of

Ed

We are already familiar with some of these combinations. Here are some examples with verbs
we learned in this lesson. In the examples the stem of the verb is in bold type. Remember that
the stem is the basic form of a word, to which any prefixes or suffixes are added. Translations for
sections 1 and 2 are on pages 234 and 235.

(2 acting on 3)

nipaahplb aa

kloaaslbka111Jaa
kisblkat.!nbnaa
tipabklbtebwaa
kikanawaapamaa

cu
l

ad

U

ni
v

opaahplhaan

oldhkenlmaao
okaanaan
okanoonaao

sit
er

(3 acting on 3 obmtive)

y

Fa

niklbken.lmaa
olkaauaa
nikanoonaa

(

ty

(1 actln&amp; OD 3)

he

You have already learned how to ask and answer forms using these questions. We will do some
more exercises together in the next section.

La

ke

You may have noticed that in each of the examples in the chart there is an ending aa which
comes after the verb stem. As well, for each one the grammatical object is a third-person.

2.

C

Now compare the forms in the chart above with the forms in the following chart. Again, the verb
stem is in bold type.

(3 acting on 1)

(3 acting on 2)

nipaahplb ik
niklbk..ohnik

kipaabpihi k
kildhkenim ik

nikaaoik
nikanoonik

kikaanik
kikanooni k

157

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSO N 2
(3 obviative acting on 3)
opaabpihikoon
okihkenlmikoon
okaanikoon
okanoonikoon

0

at

io

n

You may have noticed that in each of the forms in this new chart there is a suffix ik following the
verb stem. As well, each one of these verb forms bas a third-person subject, unlike the forms in
the previous chart, which have third-person object.

(3 actin&amp; on 2)

(3 acting OD 1)

Q.

A.

of

Ebe, nipaahpihik.
Yes, he/she is laughing at me.

ty

Kipaahpihilc na?
Is he/she laughing at you?

Ed

uc

Just as before we can ask and answer questions using some of these new Transitive Animate
combinations. Here's an example using the first two.

0

Possessor of Subject
opaabpihaan.
is laughing at him.

ad

he

First-person
Nitootem
My friend

U

ni
v

er

sit

Now, let's see if we can understand bow to use the final set of forms that we introduced in
Exercise A. These forms have a third-person obviative subject and a third-person object:
(3 obviative acting on 3). One of the most common ways of using this Transitive
Animate
number combination is when the subject noun is possessed by a third-person. Compare the
following two sentences. In the first one the subject ("friend") is possessed by a first-person.
In the second one the ("friend") is possessed by a third-person.

ke

Third-person
Sam otooteman
Sam's friend

La

3.

y

Fa

cu
l

Before moving on to another set of examples, work with a panner and ask and answer question
s
that use the person combinations presented in the sample pair just above. Try using some of the
different Transitive Animate verbs introduced in this lesson, or some of the other ones you know.
Take turns so that you both get an opportunity to ask and answer questions.

Possessor ofSubject
opaahpihikoon.
is laughing at him.

The second sentence means that Sam's friend is laughing at Sam. Notice that in the second
sentence we must use the ending lkoon, but in the first we use the ending aan.

You can ask a questions such as:
Sam na otooteman opaahpihikoon?
Is Sam's friend laughing at him?

0
158

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; LESSON 2
A positive answer would be:
Ebe, opaahpihikoon.
Yes, she's laughing at him.

Writing Practice:

okibkenimaan
okanoonaan

n

Using the examples above as a model, write sentences of your own by using the TA verbs listed
below.

at

io

okaanaan
onaasihkawaan

There is another way to use the 3 obviative form. If the subject of a Transitive Animate verb
refers back to the object of a previous sentence that contains an obviative third-person, then the
subject of the second sentence must also be obviative third-person. The 3 obviative form would
only be used when you have already been referring to the people involved and the subject of the
action has previously been referred to in the obviative. For example:

cu
l

ty

of

4.

Ed

uc

Before moving on to another set of examples, make sure you understand this section.

Ebe, opaabpihikoon.
Yes, he/she (3 obviative) is laughing at him/her (3).

ni
v

A.

sit

(3 obviative acting OD 3)

er

(

Janet naopaabpihaan?
Is Janet (3) laughing at him/her (3 obviative)?

y

Q.

Fa

(3 acting OD 3 obviative)

ad

U

Using the examples above as a model, write sentences of your own by using the TA verbs listed below.
opabkihtebwaan

he

oshikatenimaan

ke

Now, let's look at two more Transitive Animate subject and object combinations.
(2 acting OD I)

kipaabpibin
kikibkenunin
kikaaoin
kikanoonin

kipaahpihibsh
kikihkenimihsh
kikaanihsh
kikanoonihsh

La

(I acting OD 2)

Notice that in both these sets there is no third-person; the subject and object are only first or secondperson.

C
159

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 2
You can also ask and answer questions using these forms:
(2 acting on 1)

Q.

0

(1 acting on 2)

Kipaahpihihsh na?
Are you laughing at me?

A.

Ebe, kipaahpihin.
Yes, I am laughing at you.

lcikanoonaa

io

n

Using the examples above as a model, write sentences of your own by using the TA verbs listed below.

at

kikanawaapamaa

Ed

(2 acting OD 3)
(3 acting OD 2)

A.
A.

(1 acting OD 3)
(3 acting on 1)

ty

Q.
Q.

of

Write some more questions and answers using the verbs listed below by using them on these
numbers;

cu
l

S.

uc

Writing Pnctlce:

Fa

•mihkaw
•akwanaho

(3 acting on 3 obvlaUve)

A.

(3 obvlative acting OD 3)

0

er

Q.

sit

y

Repeat this writing practice using the same verbs above by using them on these numbers;

ni
v

Speaking PracUce:

La

ke

he

ad

U

For speaking practice, get someone to work with you taking turns by asking questions and answers in
sections 1 - S. Pay particular attention to proper pronunciation and the accent of the dialect

0
160

�ADVANCED O.IlBWE • UNIT 2; LESSON 2
Exercise J

1.

This review test has three sections. Before you begin, review the spelling and meanings of the
words. When you are ready, translate them into English. Remember, try to do this on your own
without looking at your notes. Translations are on page 236.

io

n

r

Review Test

Transitive Animate Verbs:

TA Verbs

at

Ensllsb Translation

uc

1. nipaahpihaa

of

kinaasihkawaa

ty

s.

Ed

2. kikihkenimaa
3. okaanaan
4. nikanoonaa

cu
l

6. oshikatenimaan

7. nipahkihtehwaa

11. kitanaamenimaa

ad

U

ni
v

12. otayamiihtamawaan

sit

10. nitakwanahwaa

y

9. omihkawaan

er

(

Fa

8. kikanawaapamaa

La

ke

he

Note: .Check your spelling and translations when you are finished.

C
161

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Transitive Inanimate Verbs:
2.

Translate the following words into English. The words are in the same order from (1 - 12) as in
the previous section. Translations arc on page 236.

TI Verbs

Q

n

English Translation

io

1. nipaahpihtoon

at

2. kikihkentaan

uc

3. okaatoon

Ed

4. nikanootaan

.

S. kinaasihkaan

of

6. oshikatentaan

ty

7. nipahkihtehaan

cu
l

8. kikanawaapantaan

Fa

9. omihkaan
10. nitakwanahaan

sit

y

11. kitanaamcntaan

0

ni
v

er

12. otayamiihtaan

La

ke

he

ad

U

Note: Check your spelling and translations when you arc finished.

0
162

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2

In this final review exercise, there are 24 transitive verbs listed ( 1 - 24) on the left hand side
below in mixed order. Accompanying the English translation is a small box. Use a pencil and
write the number which matches the translation in the box. Translations are on pages 236 and 237.

okaanaan

s.

nitakwanahwaa

6.

kikibkeutaan

7.

omihkawaan

8.

nipahkihtehwaa

9.

kinaasihkawaa

10.

osbikateoiroaan

11.

nipaahpihtoon

12.

kikanawaapantaan

13.

nmibkaao

14.

nitakwanahaan

15.

kitanaamenimaa

16.

okaatoon

17.

kikibkenimaa

18.

nipaahpihaa

19.

oshikatentaan

20.

nipahkihtehaan

21.

kitanaamentaan

22.

otayamiihtamawaan

23.

nikanootaan

24.

kikanawaapamaa

n

4.

He/she find s.o.

io

ninaasihkaan

He/she is lonesome for s.o. (lonely)

at

3.

I laugh at s.t.

uc

nikanoonaa

I call s.t., I address s.t.

I laugh at s.o.

Ed

2.

□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□

You blame s.o.
I cover s.t.

of

otayamiihtaan

He/she is lonesome for s.t. (lonely)

ty

1.

You know s.t.

cu
l
Fa
y
sit
er

ni
v

U

ad

La

ke

(

3.

he

r

I call s.o., I address s.o.
He/she hide s.o.
You blame s.t.
You looking a t s.o.

He/she is speaking for s.o.
I fetch s.t., I get s.t.
I cover s.o.
I hit s.t
He/she fmd s.t.
You fetch s.o., you get s.o.
You know s.o.
You looking at s.t.
He/she is hiding s.t.
I hit s.o.
He/she speaking for s.t.

Note: Check your answers with your instructor wben you have finished.

C
163

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 3
Exercise A
Inanimate Intransitive Verbs

Read and Understand:
1.

9.
10.

mihsbikamaa
akaah~ikamaa

7.
8.

mankihtikweyaa
akaabsmtikweyaa

maamihcaasbkaa
anwaahtinikamin

11.

akontin
pimaapoote
pimaahoote

12.

13.
15.

cu
l

To help you identify the syllables and pronunciation, we have placed a space between each one.
In
this section, listen carefully as your instructor repeats the words. After completing this exercise
,
repeat the exercise in section 1 with your partner for speaking and pronunciation practice. Do
not worry about the meanings of the words for now. Concentrate on syllables and spelling.

sit

a nwaa bti ni ka min
a ko ntin
pi maa poo te
pi maa boo te
ka sbka tin
maa ci btan
moo sbka ban

0

er

11.
12.
13.
14.

15.

16.

The words introduced to you in this lesson arc presented to you in mixed order listed

ke

he

below. For
writing practice, fill in the missing letters to complete the words. When you are complete, check
your spelling. Answers arc on pages 237 and 238.

La

3.

10.

ni
v

6.
7.
8.

9. maa mi bcaa shkaa

U

5.

a koo te
pa nki hsin
kii shkaa ya waa
paa kwaa
mi hshi ka maa
a kaa hsi ka maa
ma nki bti kwe yaa
a kaa hsi bti kwe yaa

ad

1.

2.
3.
4.

y

Fa

2.

ty

16.

kashkatin
maacihtan
mooshkaban

of

14.

io

6.

kiishkaayawaa
paakwaa

3.

at

5.

4.

uc

2.

ak.oote
pankihsin

Ed

1.

0

n

In this exercise, there are sixteen new Inanimate Intransitive verbs introduced to you listed in
sets below. Listen carefully as your instructor repeats them. Translations are on page 237.

1) p_ _k_ _ _

9)

a___hsi_ _ _kwe_ _ _

2) mi_ _ _ _ka_ _ _

10)

an_ _ _ _ti_ _ka_ _ _

3) _ _ _ci_ _ _n

11)
12)
13)
14)
15)
16)

pi_ _ _ _ _ _te
_ _maa_ _ _ _e
a_ _ _bsi_ _ _aa
_ko_ _ _ _
k_ _ _k_ _ _n
_ _ _ki_ _ _kwe_ _ _

4)

a___te

5) m_ _sh_ _h_ _
6) _ _ _mi_ _ _ _ _ _kaa

7)
8)

_ _ _sb_ _ _sa_ _ _
_ _ _ki_ _ _ _

164

0

�ADVANCED O.DBWE - UNIT 2; LESSON 3

15.

maacihtao
rooosbkahan

n
io

Ed

of

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

16.

ty

kasbkatin

cu
l

14.

hang (something inanimate)
fall (something inanimate)
be deep water
be shallow water
be a big lake
be a small lake
be a wide river
be a narrow river
be big waves
be a nice and calm body of water
float, be in the water
drift along on current
drift along on waves
freeze up
ice break up
flood. be high water

at

1. akoote
2. pankihsin
3. kiishkaayawaa
4. paakwaa
5. mibshikamaa
6. akaahsilcamaa
7. mankihtikweyaa
8. akaabsihtikweyaa
9. maamibcaashkaa
10. aowaahtioikamin
11. akootin
12. pimaapoote
13. pimaahoote

Fa

r

The translation of each new word is given below. Study them and then do the next exercise.

uc

4.

C
165

�ADVANCED OJIB WE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise B
Translation into Sevem Ojlbwe

Write and Understand:

In this exercise, there are sixteen ( 16) new words listed below in mixed order. Transl
ate them into

0

Severn Ojibwe. Remember, try to do this on your own without looking at your
notes. The first one has
been done for you. Translations are on page 238.
1) be big waves

n

maamihcaashkaa

io

2) be a wide river

at

3) be a big lake

uc

4) be shallow water

a narrow river
6) freeze up
7) ice break up
8) drift along on CWTCDt
9) float, be in the water
10) drift along on waves

cu
l

ty

of

Ed

5) be

Fa

11) fall (some thing inanimate)
13) be a small lake

0

er

15) bang (some thing inanimate)

sit

14) be a nice and calm body of water

y

12) flood, be high water

ni
v

16) be deep water

La

ke

he

ad

U

Note: Check your translation when you have finished.

0
166

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 2; LESSON 3
Exercis e C

r

Translation into English
Write and Unders tand:

There are sixteen (16) new words listed below in mixed order. Translate them into English. Try
to do
this on your own without looking at your notes. Translations are on page 238.
1) pimaapoote

n

2) kashkatin

io

3) maamibcaashkaa

at

4) maacibtan

uc

5) pimaahoote

Ed

6) moosbkahan
7) akaabsikamaa

paakwaa

of

8)

ty

9) akoote

Fa
y
sit
er

(

12) mibshikamaa
13) pankihsin
14) kiisbkaayawaa
15) akontin
16) anwaahtinjkamin

cu
l

10) akaabs\htikweyaa
11) mankjhtikweyaa

La

ke

he

ad

U

ni
v

Note: Check your translations wben you have finished.

C
167

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 3
Exercis eD

Sentences

Read and Understand:

In this exercise. there are eight (8) sentences listed below. Each sentence uses one of the new
words introduced to you in this lesson. Words introduced to you in this lesson are in italic type.
If any new words are introduced to you throughout the sentences, proper translation will be given

0

at

ty

of

Ed

uc

1) Akoote ina kimakoot tehsapiwinink?
2) Pankihsin ina pimihsewin noohpimink kitinentaan?
3) Kiishkaayawaa ibiwe saakahikan nitishinaan.
4) Kaawiri ihimaa ka-kii-isbi-pimahkwashiwehsiimin. Onsaam paakwaa.
5) Naahpic mihshikamaa saak3bikan kaa-wii-isbaayaan.
6) Akaahsilcamaa H&amp;kabikan kaa-isbi-taayaan.
7) Manldhtikweyaa siipi kaa-wii-antawi-ishi-kwaashkwepineyaan.
8) Akaahsihtikweyaa siipi kaa-kii-ishi-nihsak moos.

io

n

afterwards. Listen carefully and imitate as the instructor reads the sentences. Translations are on
page 239.

cu
l

New Vocabulary:

y

Fa

Here are partial paradigms for the new words in the sentences above. Let's take a look at sentenc
e4
first. Translations are on page 239.

ni
v
13
21
22
33

nipimabkwashiwemin
kipimabkwasbiwemain
kipimahkwashiwenaawaa
pimabkwasbiwewak

he

Sentence 8:

ad

U

VAi
1 nipimahlcwasbiwe
2 kipimahkwashiwe
3 pimahkwasbiwe

0

er

sit

Kaawin ibimaa ka-kii-ishi-pimahkwashiwehsiimin.
''We cannot paddle there."

La

ke

Akaahsihtikweyaa siipi kaa-kii-ishi-nihsak moos.
"The river is narrow where I killed the moose."

VTA

1 ninihsaa
2 kioihsaa
3 onibsaan

13
21
22
33

ninihsaamin
kinibsaarnio
kioibsaawaa
onihsaawaan

0
168

�ADVANCED OilB WE • UNIT 2; LESSON 3
Exercise E

More Sentences

Read and Under stand:

In this exercise, we will repeat the exercise from the previous page using differe
nt II verbs. Once
again, there are eight (8) sentences listed below. Each sentence uses one of
the new words
introduced to you in this lesson. Words introduced to you in this lesson are
in italic type. If any
new words are introduced to you throughout the sentences, proper translation
wil be given
afterwards. Listen carefully and imitate as the instructor reads the sentences.
Translations are on
page 239.

io

n

1.

at

1) Mamnihcaashkaa ina kibci-saakahikan kitinentaan?

uc

2) Mitoni anwaahtinikamin saakahikan.

Ed

3) Pimihsewin mate-alcontin siipiink.
4) Pimaapoote mihtik paawihtikonk.

Fa

cu
l

ty

of

S) Pimaahoote ciimaan saakabikanink.
6) Aasha kekaat ta-kashkatin.
7) Aasha wiipac ta-maacihtan siipi.
8) Ta-mooshkahan ishi-naakwan ahpii ishkwaa-maacihtahk.

Writing Practice:

y

Now, write your own sentences in your notebook using the same eight (8) Il

sit

2.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

C
169

verbs above.

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSO N 3
Exercise F
Questions and Answers

Read and Understa nd:

0

Q. Aanti csbi-akootek kimakoot?

at

a)

io

n

In this exercise, we will form the sentences by asking simple questions and answers. Words introduced
to you in this lesson are in italic type. If there are any new words introduced to you throughout the
sentences, proper explanation will be given afterwards. Listen to and imitate these sets of sentences
listed below. Remember, some of these Il verbs will be written in conjunct form throughout the
sentences. Translations arc on page 240.

Q. Aanti kaa-isbi-pankihsink pimihscwin kitinentaan?

Ed

b)

uc

A. Weti naaniyahii ishkwaantemink.
A. Naanta maawiin waasha noohpimink.
Q. Aminahi ihimaa waa-isbi-kwaashkwcpineyan?
A. Kaawin, onsaam lciishlcaayawaa ohomaa.

d)

Q. lhimaa t.ahsh wiin, onsaam ina paakwaa kitinentaan?
A. Kaawin, amihimaa ke-ishi-kapaahshimoyaan.

e)

Q. Mihshikamaa ina saakahikan kaa-wii-ishaayan waapank?
A. Ebe, naahpic mihshikamaa shaakooc tahsh mibshiinatinoon minihtikoon.

f)

Q. Akaahsikamaa ina saakahikan kaa-wii-isbi-pakitahweyan?
A. Ebe, akaahsikamtla shaakooc tahsh kinokamaa.

g)

Q. Mankihtikweyaa ina siipi kaa-wii-antawi-ishi-nanaantawencikeyan?
A. Nahkc piko, kaawin mahshi niwaapantahsiin.

h)

Q. Akaahsihtikweyaa ina siipi kaa-wii-ishi-nooncihshipeyan?
A. Ebe, akaahsihtikweyaa ekwa naahpic mihshiniwak kinooshek.

0

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

c)

ke

New Vocabulary:

La

Here arc partial paradigms for the new words in the sentences above. Let's begin with sentence D.
Translations are on pages 240 and 241.
VAi
1 nikapaahshim
2 ldkapaahshim
3 kapaahshimo

13 nikapaahsbimomin
21 kikapaahshimomin
22 kikapaahshimonaawaa
33 kapaahshimowak
Conjunct form: "kapaabsbimoyaan" (first-person singular, "r)
Check translation in translation section.
170

0

�ADVANCED OllBW E - UNIT 2; LESSON 3
Sentence E:
Shaakooc is a particle which means ..however, nevertheless, after all".
Mihshilnatinoon is an Il verb which means ..be a lot of, be many of'.
Minlbtlk is an inanimate noun singular which means ..island" (plural minihtikoon)
Sentence F:
1 nipakitahwe
2 kipakitahwe
3 pakitahwe

n

13 nipakitahwemin

at
uc
Ed

of

Conjunct form: "pakitahweyan", (second-person singular, 'you')
Kinnkamaa is an ll verb which means "be a long lake".
Check translations in the translation section.

io

21 kipakitahwemin
22 kipakitahwenaawaa
33 pakitahwewak

ty

Sentence H:
1 ninooncihshipe
2 kinooncihshipe
3 nooncihshipe

cu
l

13 ninooncihshipemin

Fa

21 kinooncihshipemin
22 kinooncihshipenaawaa
33 nooncibshipewak

er

sit

y

Conjunct form: "nooncihshipeyan" (second-person singular, 'you')
Check translations in the translation section.

Now, write your own questions and answers in you notebook using the Il verbs listed below.

U

2.

ni
v

Writing Practice:

kiisbkaayawaa
paakwaa

he

ad

akoote
pankihsin

3.

ke

Speaking Practice:

For speaking practice, get someone to work with you using the questions and answers above plus
your own. Repeat this exercise with your panner until you completely understand and have
mastered the pronunciation.

La

(

171

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSO N 3
Exerclse G
Continua tion of
Question s and Answers

Read and Understand:

0

In this exercise, once again, we will form the sentences by asking simple questions and answers.
Words introduced to you in this lesson are in italic type. If there are any new words introduced to
you throughout the sentences, proper explanation will be given afterwards. Listen to and imitate
these sets of sentences listed below. Please note. some of these II verbs will be written in
conjunct form throughout the sentences. Translations are on page 241.

a)

Q. Maamihcaashkaa ina naawic kitishinaan?
A. Ebe, maamihcaashkaa ohsha ishi-naakwan.

b)

Q. Ta-anwaahtinikamin ina ani-tipihkaak kitishinaan?
A. Nahke piko. Kaawin mahshi nimemecikaayaapatansiin.

c)

Q. Kckonen ihi kaa-mate-akontink?
A. Minihtikwaapihk ohsba ishi-naakwan.

d)

Q. Ciimaanenhs ina hi kaa-mate-pimaapootek?

uc
Ed

of
ty
cu
l

Fa

A. Kaawin. Ciipayi-mihtikowash ohsha hi.

Q. Kiwaapantaan ina mihtikowash kaa-mate-pimaahootek?

y

e)

at

io

n

1.

sit

A. Kaawin! Aanti?

Q. Aanahpii ta-ka.shlcatin eshinaman?
A. Wiipac maawiin ta-ka.shlcatin nitishinaan.

g)

Q. Aasha ina kekaat ta-maacihtan kitinentaan?
A. Nahke piko. Kaawin nimikoshkaatentamihikohsiin.

h)

Q. Ta-mooshlcahtm ina kitishinaan ahpii isbkwaa-maacihtahk?

ad

U

ni
v

er

f)

0

he

A. Ka-maawiin siyaaken.

La

ke

New Vocabulary:

Here are partial paradigms for the new words in the sentences above. Let's begin with sentence B.
Translations are on page 241.

Kaawin mabshi Dimemecikaayaapantanslln.
"I haven't checked up on it yet (by looking)."
V11
1 nimemecikaayaapantaan
13 nimemecikaayaapantaamin
2 kimemecikaayaapantaan
21 kimemecikaayaapantaamin
3 omemecikaayaapantaan
22 kimemecikaayaapantaanaawaa
33 omemecikaayaapantaanaawaa
172

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3

r

SentenceD

ciipay-mlhtikowash is an inanimate noun (ni) which means "coffin".
SentenceE

n

mihtikowash is an inanimate noun (ni) which means "wooden box/suitcase"

io

Sentence G

uc
Ed

of

nimikoshkaatentaarnin
kimikoshkaatentaarnin
kimikoshkaatentaanaawaa
omikoshkaatcntaanaawaa

cu
l

13
21
22
33

ty

VTI
1 nimikosbkaatentaan
2 kimikoshkaatentaan
3 omiko~bkaatentaan

at

Kaawin nimikoshkaate11tamlhlkobslln.
"I am not wonying about it.••

Fa

SentenceH

y
sit

Writing Practice:

Now, write your own questions and answers in your notebook using the ll verbs listed below.
kashkatin

mooshkaban

ad

U

ni
v

2.

er

(

Ka-maawlln slyaaken OR Slyaaken maawiln kaawin.
'"I hope not."

Speaking Practice:

he

.

For speaking practice, get someone to work with you using the questions and answers above plus
your own. Repeat this exercise with your partner until you completely understand and have
mastered the pronunciation.

La

ke

3.

C
173

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise H
Mini-Dialogues

Read and Understand:

n

you in this
lesson. Words introduced to you in this lesson arc in italic type. H there are
any new words
introduced to you throughout the dialogues, explanations will be given afterw
ards. Listen to and
imitate these sets of dialogues listed below. Translations arc on page 242.

m,

io

Niibtaawihs ihimaa ayaa?
Ebe, kiwii-ayamibaa na?
Ebe, niwii-kakwecimaa kekoonini.

at

A.

0

In this exercise, we will form mini-dialogues by using the Il verbs introduced to

uc

1.

Ed

Brother-In-law comes to the phone.

Fa

Mab! Kinoontaan ina kekoon?
Kaawin, kekoon ina kinoontaan kitinentaan?
Ebe, kaake ohsba kekoon panldhsin inibtaakwan.
Aanti nebke entanihtaakwabk?
lshpimink tanihtaakwan.
Kiwii-antawi-memecikaahcike na?
Kaawin, nikohtaac.

0

Kiwii-antawi-kwaasbkwepine na?
Kaawin, onsaam maamihcaashkaatok saakabikao,
Kaa-ishi-akaahsikamaak ohsha saakahikan ldtaa-kii-ishaaminAhaaw, ta-kocihcikaate.
Aanabpii tabsh waa-maacaayan?
Shcmaak kaana piko, e-mwaye-onsaam-kihci-nootink.
Ahaaw, sbemaak nika-kwayaancii.

D.

La

ke

he

ad

U

C.

ni
v

er

sit

y

B.

cu
l

ty

of

Waaciye niihtaawihs.
Aan ke-kii-ishi-wiichihinaan noonkom kaa-kiisbikaak7
Kiisbpin ekaa 011tamiihkeyan, ldwii-kakwecimin ci-wiicihibshiyan e-wii-akootoo
yaan niciimaan.
Ahaaw, pinamaa niwii-kekishepaanebkwe.
Miikwehc niibtaawihs. Naake ka-waapamin.

Aan waa-tootaman noonkom ke-kiishkaak?

Niwii-antawi-namewi-pakitahwe kaa-ishi-kiishkaayawaak siipi.
Pahkaao ruin niwii-antawi-ishi-pakitabwe.
Aanti eneotaman e-wii-ishi-pakitahweyan?
K.aa-isbi-akaahsihtikweyaak siipi.
Name na ihimaa papaamaataketok kitinentaan?
Weshkac ahko ohowe mekwaac pimaatakcpaniik ihiroaa
Siyaaken maawiin kika-kaahcitinaak.

174

0

�ADVANCED OilBW E • UNIT 2; LESSON 3
New Vocabulary:
Here are paradigms for the new words in the dialogues above. Let's begin with dialogue A.

Nllhtaawim is a dependent animate noun (nad) which means "my brother-in-law."
Dialogue B: - Translations are on page 243.

io

n

Jnihtaakwan is a (vii) which means "sound so, be understood so."
lnehke is a (pc) which means "in direction of..."

nimemccikaahcikemin
kimemecikaahcikemin
kimemecikaahcikenaawaa
mcmecikaahcikewak

Ed

13
21
22
33

of

1 nimemecikaahcike
2 kimemecikaahcike
3 memecikaahcike

uc

at

Tanlhtaakwan is a (vii) which means ''to hear a sound in certain location."
Memedkaahclke is a (vai) which means "examine things, check up on things."

cu
l

ty

DlalogueC:

13
21
22
33

nikocihtoomin
kikocihtoomin
kikocihtoonaawaa
okocihtoonaawaa

sit

y

1 nikocihtoon
2 kikocihtoon
3 okocihtoon

ni
v

er

(

Fa

1a-koclhdkaate is a phrase which means "let's try it."
Koclhtoon is a (vti2) which means ''try s.t."

Dialogue D:

VTI

ad

U

EnePtaman is a conjunct form of lnentan which means ''think so of s.t., think s.t. to be so."

he

r nitinentaan

La

ke

2 kitinentaan
3 otinentaan

13
21
22
33

nitinentaamin
kitinentaamin
kitinentaanaawaa
otincntaanaawaa

Kaahciduaak is a conjunct form of kaahcitln which means "catch s.o., capture s.o."

VTA
1 nikaabr.itinaa
2 kikaabcitinaa
3 okaahcitinaan

C

13
21
22
33

nikaabcitinaamin
kikaahcitinaamin
kikaabcitinaawaa
okaahcitinaawaan

175

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Writing Practice:
2.

Now, write two mini-dialogues of your own. Be sure to include some of the new vocabulary
introduced in this lesson.

Q

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogues in section 1 plus your
own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the
pronunciation.

La

3.

0
176

�Creative Writing
Read and Understand:
1.

In this exercise, we will try some the creative writing by using the Il verbs introduced to you in
this lesson. Words introduced to you in this lesson are in italic type. Any new words introduced
in the sentences will be explained afterwards. Listen to and imitate as your instructor reads the
following sentences. Translations are on pages 243 and 244.

n

r

ADVANCED 0,DBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise I

of

Ed

uc

at

io

Aanahpii maacaat(c) kitaataa?
Aasha ohsha kii-maacaa. WJ..ipac kckishep kii-maacaa.
Aanahpii ke-pi-kiiwet(c)?
Nahke piko. Kaawin nitoonci-wiintarnaakohsiin.
Kiwii-ayamihaa na ahpii takohshink?
Ebe, wiintamaw ci-pi-kanoonihshit(c) ahpii takohsbink.
Ahaaw nika-wiintamawaa ahpii takohshink.

ty

Father arrived and returns the call.

sit

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

Waaciyc nitootem. Kikii-pi-kanoonihsb na?
Ebe, kekoon e-wii-kakweciminaan.
Ahaaw, aan ke-kii-ishi-wiicihinaan noonkorn kaa-kiisbikaak?
Kinantawenimin ci-wiiciiwihsbiyan e-wii-antawi-kwaashkwepineyaan waapank:.
Aanti waa-isbaayan?
Kaa-ishi-mihshikamaak saakabikan.
Kitanenimaak na mihsbiin kinoosbek ibimaa?
Ebe, nitanenimaak mihsbiin kinooshek ihimaa obowe mekwaac.
Ahaaw, (ki)ka-wiiciiwin kiisbpin ehta ekaa onsaam kihci-nootink.
Kiishpin kiishkaayawaak saakahikao, ta-maamihcaashkaa.
Kiisbpin onsaam kibci-nootink, kaa-ishi--akaahsikamaak saakabikan ta-ishaaniwan miisbkoc.

ad

New Vocabulary:

he

Here are some new words given in the sentences above.

La

ke

'llmenlm (vta) think s.o. to be there
Nltan~oimaa (singular) I think s.o. to be there
Nltanenlmaak (plural) I think s.o. (pl) to be there

Here is a partial paradigm: - Translations are on page 244.
l nitanenimaa
2 kitanenimaa
3 otanenimaan

13
21
22
33

nitanenimaamin
kitanenimaamin
kitanenirnaawaa
otanenimaawaan

C
177

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Writing Practice:
2.

Now, write one mini-dialogue of your own. Be sure to try to include at least one or two new
words introduced in any of lesson 3.

Q

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogue in section 1 plus your
own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the
pronunciation.

La

3.

0
178

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 3
Exercise J

r

Final Review Tests
Inanimate Intransitive Verbs:
1.

In this exercise, review the spelling and meanings of the words very carefully. When you are
ready, translate them into English. They are in mixed order. Try to do this exercise without
looking at your notes. Translations are on page 244.

Severn Ojlbwe

io
at

l. anwaahtinikamin

uc

2. maamihcaashkaa

Ed

3. pankihsin
4. paakwaa
akoote

of

s.

ty

6. kiishkaayawaa

cu
l

7. mooshkahan
8. pimaapoote

Fa

9. kasbkatin

11. mankihtikweyaa

U

14. pimaahoote

ni
v

13. mihshikamaa

er

12. maacihtan

y

10. akontin

sit

(

n

Translation

15. kiishkaayawaa

ke

he

ad

16. akaahsikamaa

La

Note: Check you translations when you have finished.

C
179

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 3
2.

In this section, before you begin, review the spelling and meanings of the words very carefully.
When you are ready, translate them into Severn Ojibwe. Again, they are in mixed order.
Translations are on pages 244 and 245.

English

Q

n

Severn Ojibwe

io

1. frcei.e up

at

2. float, be in the water

uc

3. be big waves

Ed

4. ice break up

5. be a narrow river

of

6. drift along on current

ty

7. be a small lake

cu
l

8. bang (something inanimate)

Fa

9. be a nice and calm body of water
10. be shallow water

sit

y

11. be a big lake
12. drift along on waves

ni
v

er

13. be a wide river

0

14. flood, be high water

U

15. be deep water

ad

16. fall (something inanimate)

La

ke

he

Note: Check you translations when you have finished.

0
180

�ADVAN CED O.JIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise A
Particles
Listen and Understand:
Particles are words that cannot be changed in anyway. They do not add any prefixes or suffixes. They
will always be the same as follows.

In this exercise, there are thirty (30) particles introduced to you listed below. Listen carefully as
your instructor repeats them. Do not worry about the meanings of the words for now. Translations
will be given on the next page, and also you can fmd them on page 24S.
21.

kihcinibkiik

2.

akaami-kibcikam

12. aanti piko

22.

kwanta

3.

akaaroibkana.

13. capasbiihsh

23.

pebkihsh

4.

akaawaac

14.

ciikic

24.

5.

ahpii piko

15.

enikohk

6.

ariaaroaaknnak

16. eniwebk

7.

anaamipiink

17.

inehke

8.

anihshaa

18.

kayaash

9.

awahsbime

19.

10.

aanta

Ed

ty

pchpeshik

namacinihkiik

cu
l

2S.

26.

nawac

27.

siitawaac

28.

tcpinaahk

29.

tipihkonk

30.

wenipan

Fa

y

sit

er

kaye piko

20. misiwc

U
ad
he
ke
La
C
181

at

11. aanti nehkc

uc

akaamabkiink

ni
v

(

1.

of

io

n

1.

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 4
English Translatio n

0

Read and Understand:

7.

akaawaac
ahpii piko
anaarnaaknnak
anaamipiink

8.

anihsbaa

s.
6.

awahshime
10. aanta
11. aanti nehke
12. aanti piko
13. capasbiihsh
14. ciikic
15. enikohk

19.
20.
21.

ke

22.

La

23.

24.

25.

nawac
27. siitawaac
28. tepinaahk
29. tipihkonk
30. wenipan
26.

Fa

y

sit

er

he

18.

0

ni
v

inehke
kayaash
kayepiko
misiwe
kihcioibkiik
kwanta
pehkihsh
pehpeshik

U

17.

ad

eniwehk

cu
l

9.

16.

io

4.

at

akaamihkana

uc

3.

- in Europe, abroad
- across the ocean
- across the road or trail
- hardly, scarcely
- anytime
- under the snow
- underwater
- by chance, at the last minute
- to greater extent, more and more
-some, few
- whereabouts, which direction
-anywhere
- low, lower level
- by, close to, near to
- with more effort, harder
- at least, anyhow, okay but
- in direction
- originally, long ago, former
- likely, to be expected, probably
- all over, whole, everywhere
- on the right
- for no reason or purpose
- at the same time, while
-one by one
- on the left
- more, quite (-er)
- barely, hardly, poorly
- carelessly
- last night
- gone, disappear

Ed

akaamahkiink
akaarni-kibcikam

of

1.
2.

n

Here is the list of the thirty words once again given in English translation. Take some extra time
to review the pronunciation and meanings with your instructor. Listen to and imitate as your
instrUctor repeats them.

ty

2.

182

0

�ADVANCED O.IlBWE • UNIT 2; LESSON 4
Exercise B

Here is the list of thiny new words once again. Match up the Severn Ojibwe words with the appropriate
English translation by writing each number in the correct box. The list in Severn Ojibwe is in order but
English translation is not. Try to do this without looking at your notes. You can check your answers on
page 246.

ahpii piko

6.

anaamaaknnak

7.

anaamipiink

8.

anihshaa

9.

awahshime

10.

aanta

11.

aanti nehke

12.

aanti piko

13.

capashiihsh

14.

ciikic

15.

enikohk

16.

eniwehk

17.

18.

inehke
kayaash

19.

kayepiko

20.

more, quite (-er)
in direction

for no reason or purpose
gone, disappear

barely, hardly, poorly
on the left

at least, anyhow, okay but
all over, whole, everywhere

y

one by one

sit
er
ni
v

U

ad

misiwe

21.

kihcinihkiik

22.

kwanta

23.

pehkihsh

24.

pehpcshik

25.

namacinihkiik

26.

nawac

27.

siitawaac

28.

tepinaahk

29.

tipihkonk

30.

wenipan

La
C

n

5.

io

akaawaac

at

4.

last night

uc

akaamibkana

Ed

3.

carelessly

of

akaami-kihcikam

on the right

ty

2.

□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□

cu
l

akaamabkiink

Fa

1.

ke

(

Read and Understand:

he

r

Learning the New Vocabulary

by chance, at the last minute
at the same time, while
under the snow
hardly, scarcely
more, to greater extent. more and more
across the road or trail
underwater
anywhere
originally, long ago
anytime
across the ocean
with more effort. harder
in Europe, abroad

some.few
likely, to be expected, probably
whereabouts, which direction
by, close to near to
low, lower level. downstairs
183

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise C
Translation Into Severn Ojlbwe

0

Writing Practice:

10)
11)

12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)

io
at
uc
Ed
of
ty

0

ke

22)

cu
l

9)

Fa

8)

y

7)

sit

6)

er

S)

ni
v

4)

U

3)

ad

2)

in direction
one by one
by, close to, near to
anywhere
some
at the same time, while
on the right
under the snow
likely, to be expected
whereabouts, which direction
in Europe, abroad
carelessly
underwater
anytime
originally, long ago
last night
at least, anyhow, okay but
more, quite (-er)
across the ocean
on the left
with more effort, harder
gone, disappear
all over, whole, everywhere
low, lower level
more, to greater extent, more and more
barely, hardly, poorly
by chance, at the last minute
hardly, scarcely
across the road or trail
for no reason or purpose

he

1)

n

In this exercise, we will do some more translations. Here is the list in English of thirty words you have
learned in this lesson given in mixed order. Write appropriate translation in Severn Ojibwe. Try to do
this without looking at your notes. Translations are on pages 246 and 247.

La

23)

24)

25)
26)
27)

28)
29)
30)

184

0

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 4
ExerciseD

Translation Into English
Writing Practice:
Here is the list once again in Severn Ojibwc of thirty words you have learned in this lesson given in
mixed order. Write appropriate translation in English. Remember, you do this exercise without looking
at your notes. Translations are on pages 247 and 248.

10)
11)

12)

(

13)
14)

15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)

n
io
at
uc
Ed
of
ty

ke

22)

cu
l

9)

Fa

8)

y

7)

sit

6)

er

5)

ni
v

4)

enikobk
misiwe
kayaash
inebke
aantinebke
pehkihsh
wenipan
kaye piko
kihcioihkiik
tepinaablc
ahpii piko
nawac
namacinihkiik
akaawaac
pebpeshik
siitawaac
akaamabkiink
akaamihkana
anihsbaa
tipihkonk
anaamaak'&gt;nak
ciikic
kwanta
anaamipiink
aanti piko
awahsbime
eniwebk
akaami-kihcikam

U

3)

ad

2)

aanta
capasbiihsh

he

1)

La

23)
24)

25)
26)
27)

28)
29)

C

30)

185

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 4
Exercise E
Working With The Language

Read and Understand:

0

Ahpii ishkwaa-anobkiiyaan niwii-ishaa akaamahkiink.

at

Mooshak miikaasowin takwan akaamahkiink.
Alcaamahkiink ina kitooncii?
Akaami-kihcikam oncii nitootem.
Mooshak nootinikewin takwan akaami-kihcikam.
Aasha na wiipac wii-kiiwewan otooteman akaami-kihcikam?

C)

Akaamihkana niwii-ishi-aanci-taa.
Akaamihkana ina kitishi-taa?
Aanahpii akaamihkana waa-ishaat(c)?

D)

Akaawaac nitepihse miicim.
Akaawaac na kikii-wanishkaa kekiship?
Akaawaac kii-tepihsewan roibsm pipoononk.

E)

Aanti piko nika-ishi-ap.
Aanti piko ishi-ahtoon.
Aanti piko ta-kii-ishaa.

F)

Anaamaakonak nika-ahtoon niwanibikan.
Anaamaakonak na api kitootaapaan?
Anaamaakonak ishi-nipaa nato-pine.

G)

Kinooshe papaamaatake anaamipiink.
Shiihshiip kookii anaamipiink.
Kekiin na kiwaapamaa shiihshiip kaa-kookiic anaamipiink?

0

he

ke

H)

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

B)

uc

A)

io

n

In this exercise. you will learn to fonn simple sentences that contains panicles. Listen to and
imitate these sets of examples listed below. Words introduced to you in this lesson are in italic
type. H there are any new words introduced to you throughout the sentences. proper translation
will be given afterwards. Listen carefully and imitate as the instructor reads the sentences.
Translations are on page 248.

Anihshaa wiipac e-kii-k.ibke11tamaan e-sahkitek, ekaa kaa-kii-onci-caakisoyaan.
Anihshaa wiipac e-kii-waapamak. ekaa kaa-kii-onci-nihsaapaawet(c).
Anihshaa ekaa e-onci-tabkaayaak, ekaa kaa-kii-onci-kawaciyaan.

La

1.

I)

Awahshime ani-aahkosi nitineoimaa,
Awahshime ta-tabkaayaa miina pipoonk nitinentaan.
Awahshime ta-ani-kiisbowaayaa abpii ani-siikwak.

J)

Aanta ehta ta-maacaawak waapank.
Aanta naapewak kaawin ta-maacaabsiiwak.
Aanta ehta kii-aapatanoon mibsan tipihkonk.
186

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
New Vocabulary:

Sahkite

drown
be warm weather

Ed

Caakiso
Nlhsaapaawe
Kllshowaayaa

be lit, be OD fire
be lit, be on fire, have one's house on fire

of

Writing PractJce:

Now, try to write one sentence each in your notebook using the particles listed below.
Translations are on page 249.
akaaroabkiink
akaamibkana

cu
l

abpii piko
anaamaalcflnak
anaamipiink

Fa

akaawaac

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your own.
Go over the material with your partner and concentrate on pronunciation and the meanings of the
sentences. Repeat this until you feel comfortable with the material.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

3.

y

Speaking Practice:

sit

(

ty

2.

n

Ishi-taa
Tepihse
Kookll

io

Aanci-taa

fight, violence. Also miilcaatiwin
be there, exist
war, violence
move one's residence
live there, reside there
there is enough of s.t., be sufficient
dive

at

(ni)
(vii)
(ni)
(vai)
(vai)
(valii)
(vai)
(vii)
(vai)
(vai)
(vii)

uc

r

Mllkaasowin
Takwan
Nootinikewin

C
187

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise F
Learning the Language

Read and Understand:

0

n

In this exercise, we will repeat a second set of particles by forming simple sentences. Listen
carefully and imitate these sets of examples listed below. Words introduced to you in this lesson
are in italic type. If there are any new words introduced to you throughout the sentences, proper
translation will be given afterwards. Translations arc on pages 249 and 250.
Amui nehke waa-isbaayan?
Aanti nehke wencinowek?
Aanti nehke eshiciwahk?

B)

Aanti piko ishi-apin!
Aanti piko ka-kii-ishi-nipaa.
Q. Aanti waa-ishi-ahtoon ohowe?
A. Aanti piko.

C)

Capashiihsh pimakoote pimihsewin.
Capashiihsh pimihsewak nibkakCapashiihsh pimaanabkwan noonkom kaa-kii!thikaak

D)

Ciilcic waabkaabikanink nika-ishi-kipibcii.
Ciikic makobsbe-kiisbikaak 'lika-kiiwe.
Ciikic waapahk nika-wanishkaa.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

A)

sit

y

I.

Enikohk pimipahtoon!
Enikohk wiibkopitoon piihsbaakaneyaap!
Enikohk ano!J)ciitaa mwaye-tipibkaak.

F)

Eniwehk keniin nika-piisbaa wapank.
Eniwehk piko amihi ishi-maacaan!
Eniwehk piihi ci-takobshink.

G)

Ihiweti inehke ta-isbaaniwan.
Weti inehke ishi-taa.
Kiiwetinonk inehke onciniwe.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

E)

0

H)

Kii-aaoiman kayaash pimaatisiwin.
Kii-nibtaaw-anobkiiwak awiyak kayaash.
Kii-wenootan nato-miicim kayaash.

I)

Kaye piko ta-kimiwan ke-tipibkaak.
Kaye piko na wiipac kika-maacaa kekisbepaayaak?
Kaye piko na kitaataa ta-takobshin wiipac?

I)

Misiwe ta-papaamobsenaaniwan waapank.
Amii piko misiwe ishi-miinihshin kisbooniyaanim.
Misiwe papaami-isbaamakao aahkosiwin.
188

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; LESSON 4
New Vocabulary:

io
at
uc

ty

of

Ed

(vii) flow there, flow so
(vii) fly along, fly by
(vii) be dawn, be morning
(vai) run along, run by (command fonn)
(vti) pull s.t.
(vai) let's work
Amihi
(pc) so it is ...
Pimaatislwin
(ni) life
Nihtaa-anohldi
(vai) work well, be a good worker
Wenootan
(vii) be plenty of, be lots of
Papaamohse
(vai) walk about, take a walk
MHnlhshin!
(vta) give it to me (command form)
Papaaml-ishaamakan (vii) go there
Aahkoslwin
(ni) sickness, illness
lshl-taa
(vii) live there. reside there

n

lshiclwan
Pimakoote
Waapan
Pimipahtoon!
WUbkopitoon!
Anohkiltaa

Now, try to write one sentence each in your notebook using the particles listed below.
Translations are on page 250

Fa

2.

cu
l

Writing Practice:

aanti neh.ke
aanti piko
capashihsb

y

sit
ni
v

Speaking Practice:

U

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your own.
Go over the material with your partner and concentrate on pronunciation and the meanings of the
sentences. Repeat this until you feel comfortable with the material.

La

ke

he

ad

3.

cilkic
enikobk
eniwebk

er

(

C
189

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Imperative Forms That Mean "Let's .••"

0

Here is a sentence from Exercise E.

io

n

Enikohk anohkiitaa mwaye-tipihkaak.
Let's work hard before it get's dark.

Ed

uc

at

This sentence contains the word anohkiitaa 'let's work,' which consists of the verb stem anobkil
'work' and the suffix taa, which adds the meaning 'let's ... ' to the meaning of the basic verb. You can
add this suffix to almost any Animate Intransitive or Transitive Animate verb. Here are a few examples
with Animate lntrdllsitive Verbs.

of

maacaataa

ty

kiiwetaa
niimitaa

cu
l

nikamotaa

y

Fa

You will often find in conversation that these command forms are preceded by the word ekwa 'so,' as
in the following example;

0

ni
v

er

sit

Ekwa anohkiitaa.
Let's work.

U

As well, you will often find that there are two other common ways of expressing the meaning 'let's ... •
Both of the following sentences mean 'let's work...'

ke

he

ad

'la-anC)hkHnaautwan.
Ka-anohklimtn.

La

The first uses the preverb ta- 'future' and the indefinite subject suffix naaniwan, while the second uses
the preverb ka- 'future' and the first•person plural suffix min. Both of these ways of expressing 'let's... '
can be used with almost any Animate Intransitive or Transitive Animate verb.

0
190

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 4
Exercise G

Read and Understand:
1.

Once again, we will repeat the third set of particles by forming simple sentences. Listen carefully
and imitate these sets of examples as the instructor reads the sentences listed below. Words
introduced to you in this lesson are in italic type. If there are any new words introduced to you
throughout the sentences, proper translation will be given afterwards. Translations are on pages
250and 251.

io

n

r

Using the Language

Kihcinihkiik inehke isbi-washkiin ohomaa!
O/dhcinihkiik inehke ishi-niipawin!
Kihcinikiik na inehke kiwii-isbi-pimohse?

B)

Kwanta kaa-piisbaayaan ohomaa.
Kwanta ohsha ihkito!
Onsaam mishtahi kwanta kitayam!

C)

Pehkihsh nika-wiihsin mekwaac anohkiiyaan.
Pehkihsh niwii-nanaantawaapamaa nitootem ahpii maabarnaanPehkihsh ina panki (ki)ka-maabam ahpii taawinink ishaayan?

D)

Pehpeshik ta-otaabpinaawak. (animate)
Pehpeshik ta-otaahpinikaatewan. (inanimate)
Pehpeshik ebta onci-otaabpinanin ! (inanimate)

E)

Namacinihkiik inehke ishi-apin!
Namacinihkiik inehke nika-ishi-pimipahtoo.
Namacinihkiik inehke ishi-washkinan ihiweti!

F)

Nawac anoonaakohshink nika-maacaa.
Nawac tahsh wiin ahpii ani-anwaahtik maacilhkwasbiwcyak?
Nawac ahpii ani-mino-ayaayaan, nika-maatanobkii.

G)

Siitawaac nikii-papaamohse onaako.
Siitawaac ina kitanohkii noonkom kaa-kiisbikaak?
Siitawaac piko pimiwitoon ekaa ci-pilkohsitooyan.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A)

C

H)

lkaawin tepinaahk tootan !
Onsaam mooshak tepinaahk kitanohkii.
Tepinaahk piko pinamaa nika-onahtoon.

I)

Kaawin kwayahk nitoonci-nipaahsiin tipihkonk.
Koobkoohkoboo nikii-noontawaa tipihkonk.
Kekiin ina kikii-saakahan tipihkonk?

191

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 4
1)

Wenipan niminihkwaakan. Awiya kaana okii-otaahpinaan.
Wenipan ahpin nitayihsh. Kii-maaciipahtoo kaana.
Wenipan awiya ke-amanihsotaakosit(c).

0

New Vocabulary:
Wasbkli
Maaham
Otaahplnan
Otaabpioikaate
Wasbklnan
Anoonaakobsbln
Maacilhkwashiwe
Papaamobse
Plmlwitoon
Pllkobsitoon
Onahtoon
Noontaw
Saakaban

(vai) he/she turns

uc

(vti) tum s.t., steer s.t. (command fonn)

at

(vii) be chosen, be taken, be accepted, be picked

io

(vii) choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t. (command fonn)

Ed

(vii) late in the afternoon
(vai) start to paddle, paddle off

of

(vai) walk about, take a walk

(vti2) carry s.t. along, carry s.t. by (command form)

ty

(vti2) break s.t. by dropping (command form)

cu
l

(vti2) amnge s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. (command form)
(vta) hear s.o.

y

Fa

(vai2) go out, exit (command form)

0

er

sit

Writing Practice:

he

ad

kihcinihkiink
kwanta
pebkihsb
pebpeshik

ni
v

Now, write one sentence each in your notebook using the particles listed below.
Translations are on page 251.

U

2.

n

(vai2)goes on a shopping trip, he/she shops

namacinibkiiolc
nawac
siitawaac
tepioaabk

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your own.
Go over the material with your partner and concentrate on pronunciation and the meanings of the
sentences. Repeat this until you feel comfortable with the material.

La

3.

ke

Speakio1 Practice:

0
192

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise H
Mini-Dialogues
Read and Understand:
In this exercise, we will form mini•dialogues by trying to include some particles introduced to
you in this lesson. Words introduced to you in this lesson are in italic type. If there are any new
words are introduced to you throughout the dialogues, proper explanation will be given after
wards. Listen to and imitate these sets of dialogues listed below. Translations are on pages 251
and 252.

io

n

1.

Waaciye nitootem. Aan eshi•ayaayan?
Nimino♦ayaa ohowe mekwaac. Kiln tahsh wiin?
Keniin nimino♦ayaa. Amii na wahawe peshik kitootem?
Ehe, akaamahkiink oncii.
Kah! Kipi-kiiwitamik na? Aanahpii kaa-takohshink?
npihkonk kii-takohsbin ciikic kaa-ani-aapihtaa-tipihkaak.
Aani minilcohk ohomaa ke-ayaat(c)?
Nahke piko. Kaawin mahshi nikakwecirnaabsiin.

B.

Waaciye niicihkiwesi. Aan eshi-ayaayan noonkorn kaa·kiisbikaak?
Kaawin tcpwe nimino♦ayaawamancihohsiin noonkorn kaa-kii!lbikaak
Kah! Aanti eshi-aahkosiyan?
Nihkaatik. Akaamihkana nikii-isbaa kekishepaa. Akaawaac nikii-pimohse.
Kiwiihsakentaan ina?
Kaawin naahpic ohowe mekwaac. Siitawaac nitayap.
Siyaaken maawiin wiipac (ki)ka-mino♦ayaa.
Miikwehc. Siyaaken maawiin.

C.

Aanahpii miina ke-nanaantawencikeyan?
Paanimaa isbkwaa-maacihtahk nika-nanaantawencike.
Kika-pimahkwasbiwe ina?
Kaye piko, kaawin mahsbi mayaam nikihkentansiin.
Aanti nehke ke-isbi-maacaayaan?
Kiiwetinonk inehke nika-ishi-maacaa kiishpin ekaa onsaaDl tabkaayaak.
Eniwehk hsa kitaa-kii-wiiciiwin kiishpin ekaa onsaam kihtimiyaan.
Ahaaw, kiisbpin wii-piisbaayan, (ki)ka•kii-piisbaa.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

C

D.

C

Waaciye nitootcm. Kwanta piko kaa-pi-kanooninaan.
Kah! Aan esbi-ayaayan?
Nimino-ayaa. Kiin tahsh wiin?
Keniin piko nimino♦ayaa ohowe mekwaac.
Nirnaamitonentaan ci-nanaantawencikeyaan waapank. Kiwii-wiiciiwihsh na?
Abaaw, (ki)ka-wiiciiwin. Aanahpii ke-maacaayan waapank?
Ahpii piko kekishepaayaak.
Aanti mayaam kaa-wii-ishaayan?
Aanti piko. Kaawin mayaam nikibkentansiin.

193

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
New Vocabulary:

0

(pr) this
(vai) feeling well
(vai2) extremely hurt, feel extreme pain

n

(vai) sit around, stay around
(vti2)know

io

Wahawe
Mlno-ayaawamanciho
Wiihsakentam
Ayapl
Kibkentam

Maaclhtan
Hsa

(pc) emphatic

'Iaa-

(pvl) would, could, should, ought, can

Ed
of

Writing Practice:

Now, write two mini-dialogues of your own in your notebook, similar to the ones on the previous
page. Be sure to include some of the new vocabulary introduced in this lesson.

ty

2.

cu
l

~peaking Practice:

Q

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogues in section 1 plus your
own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the
pronunciation.

La

3.

uc

at

(vii) ice break up

0
194

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise I
Creative Writing
Read and Understand:

In this exercise, we will practice creative writing by using the particles introduced to you in this
lesson. Words introduced in this lesson are in italic type. If there are any new words introduced
throughout the sentences, proper explanation will be given afterwards. Listen to and imitate as
your instructor reads the following sentences. Translations are on page 252.

n

1.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

Aanahpii ke-pi-takohshik kitootem pakiciiwinink?
Nahke piko. Kaawin mahshi nikibkentansiin. Sookihpwan ohowe mekwaac. Awahshime
tahsh ta-ani-kihci-sookihpwan ekwa naanta pehkihsh ta-ani-kinikawi-kimiwan
nitinihtaan.
Kah! Amiicika tahsh ihi ci-niiskaatahk. Misiwe kaana piko amihi ishiwepanitok.
Anaamaakonalc kaana (ki)ka-papaamohsemin ahpii ishkwaa-kihci-sookihpwahk.
Ka maawiin siyaaken onsaam mishtahi ta-sookihpwansiinoon.
Ka maawiin siyaaken. Eniwehk kaana enilcohk (ki)ka-ayamihaamin ekaa onsaam mishtahi
ci-sookihpwabk.
Tepinaahk hsa ekaa rniibkanan nihkwaakonekin.
Ebe, aanta ota kanake.
Amil kaana piko ohomaa ke-ayaayahk ci-piihtooyahk ci-pooni-sookihpwahk.
Amii kaana piko ehta ke-kii-tootamahk, Ekaa ota wiin mihsawaac naanta ci-kii-ishaayahk.
Aan tahsh ke-tootamahk mekwaac piihoyahk?
Nahke piko. Oncihta kaana piko naanta kitaa-kii-tootaamin.

sit

y

(

Ktnlkawi-

er

New Vocabulary:

(pv) mixed
(vii) be certain weather, happen in certain way

Hsa
NJhkaakone
Ci-pllhoyahk
Ota
Mlbsawaac
Oncita
Kanak(&gt;

emphatic
(vaVii) cover over with snow
(vai) to wait (pl)
(pc) emphatic
(pc) even though, anyhow, anyway, although
(pc) puposely,jokingly
(pc) at least

ni
v

lshlwepan

La

ke

he

ad

U

(pc)

Writing Practice:
2.

Now, write one dialogue of your own in your notebook no less than twelve lines similar to the
one above. Be sure to include as many as you can of the new words introduced in this lesson.

Speaking Practice:

C

3.

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogue in section 1 plus your
own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and mastered the
pronunciation.
195

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
ExerciseJ
Review Test

Particles:

Here is a list of all thirty (30) particles you have learned from this lesson given in mixed order. Before
you begin. review the spelling and meanings of the words very carefully. When you are ready. give
translations into Severn Ojibwe. Do this exercise without looking at your notes. Translations are on
pages 252 and 253.
Severn OJlbwe

3.

at the same time. while

4.

one by one

s.

on the left

6.

more. quite (-er)

7.

barely, hardly, poorly

8.

carelessly

9.

last night

10.

gone. diappear

of

ty

cu
l

Fa

11.

whereabouts, which direction

12.

y

anywhere

sit

13.

with more effort. harder

er

14.

ni
v

IS.
16.

U

17.

ad

18.

ke

21.

he

19.

20.

io

for no reason or purpose

at

2.

uc

on the right

Ed

1.

n

Translatio n

0

at least, anyhow, okay but

low, lower level
by, close to. near to
in direction
originally, long ago, former
likely. to be expected. probably
all over, whole, everywher e
some. few

22.

to greater extent, more and more

23.

by chance. at the last minute

24.

underwater

25.

under the snow

26.

anytime, whenever

27.

hardly, scarcely

28.

across the road or trail

29.

across the ocean

30.

in Europe. abroad

La

0

196

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; LESSONS
Exercise A

r

Review: Dubitatives
Review and Understand:
In Introductory Ojibwe we saw that the Ojibwe language has ways of expressing the difference

at

io

The dubitative is expressed in English by adding words such as ..seems to be" to the basic idea.
For example: Translations are on pages 253 and 254.

Uncertain

He/she is afraid.

He/she must be afraid.
He/she seems to be afraid.
He/she is probably afraid.

Ed

uc

Certain

ty

of

1.

n

between concepts that speakers are certain about and ones that they are uncertain about. When a
speaker of Severn Ojibwe is uncertain about whether something is true or not, or did not witness it
themselves, they frequently use a special verb suffix referred to as the dubltative.

Fa

cu
l

When speakers of Ojibwe are uncertain about something, as discussed above, they will regularly use
the dubitative. Similarly, if they do not have personal knowledge of the subject they are discussing,
using the dubitative is normal. Compare the following two paradigms for an Animate Intransitive verb.

Certain

y

sit

kohtaacitok

nikohtaaciminaatok
kikohtaaciminaatok
kikohtaacinaawaatok
kohtaacitokwenak

ad

U

ni
v

13 nikohtaacimin
21 kikohtaacimin
22 kikohtaacinaawaa
33 kohtaaciwak

er

(

Uncertain
nikohtaacinaatok
kikohtaacinaatok

1 nikohtaac
2 kikohtaac
3 kohtaaci

he

The following sentence is a statement of fact about Paul.
Paul is afraid.

ke

Kobtaaci Paul.

La

In comparison, the next sentence indicates that the speaker is uncertain about whether Paul is afraid, so
the verb is marked with the dubitative suffix.
Kohtaacitok Paul.

Paul must be afraid.

Sometimes you may fmd that sentences expressing uncertainty not only contain dubitative suffixes, but
also particles which express uncertainty such as naanta and kaaoa

C

Naanta kaana kohtaacitok Paul.

Paul is probably afraid.

197

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Severn Ojibwe can make subtle distinctions, for example, the following sentence does not contain a
dubitative. The speaker is stating that based on his personal observation Paul looks afraid, even though
he isn•t certain that Paul is in fact afraid.
Kohtaaciiwi-naakosi Paul.

0

Paul looks afraid.

Watch for dubitatives as you listen to Native language speakers talk, and try to use them in your own
speech as much as you can. Please concentrate on the following questions and answers given below.
Metawetok akwaaciink.

Aan entootank kimohshoom?

Anohkiitok naanta naasipiink.

Paahpaakomo na kitayihsh?

Ebe, naanta kaana aahkositok.

Ed

uc

at

io

n

Aan entootank kiciimiic?

Ebe, nitaahkosinaatok.

Kikibtim na?

Ebe, nitayehkosinaatok.

Kikimoot na?

Ebe. nipaawaniinaatok maawiin kaa-onci-kimootiyaan.

cu
l

ty

Kitayehkos na?

Please concentrate on the dubitatives in the mini-dialogue below. Translations are on page 254.

Fa

2.

of

Please concentrate on the following second set of questions and answers listed below. Translations are
on page 254.

0

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Aanti kitaataa?
Wtipac kekishepaa kii-maacaatok.
Aanti .kii-ishaatok.
Okaabsi-saakabikauiiokAasha na ani-takohsbinitok kitineutaan?
Nahke piko. Naanta kiyaapic pimipisotok.
Aanahpii ke-pi-kiiwet(c)?
Waapank iitok.
Awiyan na oka-pi-wiiciiwikoou?
Kaawin kebcin. Wun ehta iitok ta-pi-kiiwe.

La

ke

The mini-dialogue above uses two words kehcln 'probably' and lltok 'must be, maybe, or so it is said.'
lltok suggests a considerable degree of uncertainty on the part of the speaker. On the other band.
kebcln. which is similar to English 'probably', suggests a higher degree of certainty on the part of the
speaker. but that one is not completely certain.

Writing Practice:
3.

Now, write three or four questions and answers of you own in dubitative fonns using the
sentences in section 1 as a model. Also, write one mini-dialogue using the one above as a model.

Speaking Practice:
4.

Work with a partner using sections 1 and 2 plus your own sentences you have just completed. Pay
particular attention to dubitatives. Repeat this exercise until you completely understand the
material.
198

Q

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; LESSON 5
ExerclseB

r

Review: Preterits
Review and Understand:

In Introductory Ojlbwe. you were introduced to the use of preterit suffixes on verbs. These arc used
to indicate an action, state, or event that occurred in the past but is no longer true. You can recognize a
verb that is being used in the preterit because it will contain the suffix pan.

io

n

Nikli-isbaamin abko tabso-sllkwan.
"We went there every spring."
(inference: "and we still do
0

uc

at

)

ty

of

Kil-nihtaawlki mitaamo abkl otaauaaok.
"He was born ten years ago."
(inference: "and he is still living.")

Ed

Nl.kil-isbaaminaapan ahko tahso-slikwan.
"We went there every spring but we no longer do."

y

sit

(

Nl.kil-ataawe dimaao.
"I bought a canoe."
(infeience: and I still own it")

Fa

cu
l

KU-nihtaawlkilpan mitaahso abkl fltaaoaank.
"He was born ten years ago but he is no longer living."

U

ni
v

er

Nlkil-ataawenaapan rHmaan.
"I bought a canoe but I no longer own it."

ad

Let's take a look at the paradigm listed below. Translations arc on page 254

he

Neutral

nikibtiminaapao
kikihtimioaapan
kibtimiipan

13 nikihtiminimin
21 kikibtimimin
22 kikihtiminaawaa
33 kihtimiwak

oikihtimiminaapan
kikihtirnimioaapan
kikihtiminaawaapao
kihtimiipaniik

ke

1 nikibtim
2kikihtim
3 kibtimi

La
C

Preterit

Notice in the paradigm above that if a verb stem ends in a short vowel such as i or o, then the short
vowel becomes long U or oo in third•person singular or plural forms when the preterit suffix is added.

199

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON S
Writing Practice:
2.

For writing practice, translate the following sentences into Severn Ojibwe. Translations are on
page 255.

0

a.

n

I went there every winter.

io

b.

uc

at

I went there every winter, but I no longer do.

c.

Ed

He was small four years ago.

of

d.

ty

He was small four years ago, but he no longer is.
e.

f.

y

I bought a plane, but I no longer own it.

Fa

cu
l

I bought a plane.

0

er

sit

Note:
Sometimes in English, terms such as "formerly" are used in a way that is similar to the use
of the preterit in Severn Ojibwe. Compare the following two sentences.

U

ni
v

Example: Nlkll-wanihlke ahko wesbkac.
"I used to trap long ago.

he

ad

Nlkll-wanihikenaapan ahko wesbkac.
"I (formerly) used to trap long ago, but I no longer do."

La

ke

For further practice with the preterits, with your instructor's assistance, try to write some of your own
sentences. As the English language speakers would say, "Practice makes perfect..,

0
200

�2.

emibkwaanihsh
ashikanihsh
animobshihsh
pahkweshikanihsh

pimihsewinihsh

uc

onaakanihsh
masiDabikanilzsh
paashkisikanihsh

As you can see from the list above, the term Pejorative is usually used to denote this ihsh suffix.

ty

Let's look at another set of examples:

Inanimate Nouns

abkibkohsh
atihkohsh
isbkotebkaanaapibkohsh
aribkamekohsh

masinabikanJabtikohsh
wiibsiniiwinaabtikohsh
rnihtikohsh
rnihtawakohsh

3.

sit

y

Fa

cu
l

Animate Nouns

As you can see from the list above, the form of the suffix is slightly different from the first list.
Let's take a look at one more set of examples:

Animate Nouns

ni
v

er

(_

io

lnanima~ Nouns

at

Animat.e Nouns

n

Sometimes Native language speakers want to indicate that something he/she is talking about is
for some reason not very good. In English he/she may describe it as nasty, useless, poorly made,
broken down, good-for-nothing, or worn out. In Severn Ojibwe, all these ideas are conveyed in
one neat way. The suffixes are in italic type. Check the examples below to see how it is done.
Translations are on page 255 for the next 4 sections.

Ed

1.

of

r

ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Exercise C
Review: Pejoratives

U

naapewihsh
aanabkonaawihsh
kinooshewihsh
anoominaapoowihsh

rnitebiwihsh

pirnitewihsh

ad

pepaawihsh

he

coocoohshaapoowihsh

ke

The term pejorative is used to refer to this suffix. As you can see from the examples above, the
first sound of the suffix varies, depending upon the last sound of the word it is being added to. As
a result, the suffix has the forms ihsh, obsh, and wibsh. To give yourself some practice of "not
very good" idea. try the following words listed below. H you are not sure about any of your
answers, ask your instructor.

La

4.

Inanimate Nouns

a)

C

maank
ohkaataabk
name
namekohs
piinahikan
shooniyaan
shooniyaawash
memenkwe

b)

sakime
koobkoobkohoo
miikihsikwaabson
cwaapiibsh
pakiciiwin
ahcikanaabtik
atihkamP.~
pinaahkwaan

201

c)

tihtipwepishkikan
okaahs
kinepik
maacii-kitowin
cahkaahtehsicikan
pahkweshikan
masinaabtehsicikan
maacishikan

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSO NS
ExerciseD
Review: Diminutives

pepaanhs
mitebinhs

Ed

of

Inanimate Nouns

emibkwaanenhs
pabkweshi.kanenhs

ciisbtahikan,.nhs
ciimaaoenhs
tibkioaakanenhs

ty

Animate Nouns

Fa

piihsimohkaanenhs

Let's take a look at one more set of examples. This time, we will use the suffix oonhs.

sit

y

3.

uc

pimitenhs

Now, let's try some examples with enhs.

io

aanahkonaanhs
naapenhs
pinenhs

at

Inanimate Nouns

cu
l

2.

Animate Nouns

er

AnlmateNoum

U

obkaataahkoonhs
abkibkoonhs

0

ad

As the examples shown above, the term diminutive is usually used to refer to the variant
forms
of the ••nhs, enhs,and oonhs" suffixes. To give yourself some practice this "smallness" thing. try

a)

ke

he

these following words listed below. If you are not sure about any of your answers, ask your
instructor.

maaok

La

4.

ln•oimau, NOUDS
masinabikanaahtikoonhs
wiihsiniiwinaabtikoonhs
minihtikoonhs

ni
v

waapoosoonhs

0

n

How docs the Native language speaker indicate that something is small? There is a special suffix
referred to as the DIMINUTIVE. which is used to indicate that the noun it is added to is small.
This suffix bas three different fonns: nbs. enhs. and oonbs. Diminutive forms can be made from
animate and inanimate nouns. Here are some examples. Let's begin with nhs. The suffixes are in
italic type. Translations are on page 256.

amihk
name

namekobs
piinahikan
shooniyaan
sbooniyaawasb

memcnkwe

b)

sakime
koobkoohkoboo
miikibsikwaabson
miikwan
pakiciiwin
abcikanaabtik
atibkaml'!k
pinaabkwaao

c)

tibtipwepisbkikan
okaahs
kinepik
maacii-kitowin
cahkaahtehsicikan
pabkweshikan
masinaahtebsicikan
maacisbikan

0
202

�ADVANCED O.JIBWE • UNIT 2; LESSON 5
ExerclseE

1.

In this exercise, you will learn to fonn simple sentences by using dubltatlve, preterit, pejorative
and cllmlnutive suffixes. Listen to and imitate these sets of examples listed below. Suffixes
introduced to you in this lesson arc in italic type. If any new words introduced to you throughout
the sentences, proper translation will be given afterwards. Listen carefully and imitate as the
instructor reads the sentences. Translations arc on pages 256 and 257.

io

n

r

Working With the Language

Read and Understand:

'

Kihtimitok ekaa kaa-ooci-anohkiit(c).
Kaawin awiya ohomaa. roaacaatok.
Ciiwcyaa. Kiiyaapic nipaatok.

B)

Aasha ta-kii-takohshiniipan.
Aasha na oncihcibse ci-kii-wiihsiniyaapan?
Wesbkac ahpin isbkwaayaac nikii-kiiwenaarnpan.

C)

Niwaabkaabikanih.rh kii-caakite tipihkonk.
Kiciirnaaoihsh ina kii-rnaaciiyaahoote?
Opaasbkisikanihsh okaahsiinaao.

D)

Ahtoon onaakan wakici-wiihsiniiwinaahtikohsh.
Aasha kitabkibkohsh iskaaciwaso !
Kinepikohsh otamwaan omakabkiin.

E)

Pinewihsh kekishepaa-nanaantawi-wiihsini.
Memenkwewihsh papaamib~.
Mahkwawihsh omiikaanan rnahiiokaoenhsan.

F)

Pinchshiinshsenhs kekishepaa-nikamo.
Pimihsewinenhs pankibsio noohpimink.
Piish emihkwaanenhs!

G)

Piitoon rnasinabikaoubtikoonhs.
Kiminohpwaa na obkaataahkoonhs?
Atibka~ko onhs papaamaatake anaamipiink.

sit

er

ni
v

U

ad

he

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A)

La

ke

New Vocabulary:

l.,

cilweyaa
ondhcibse
ishkwaayaac
caakite
maacUyaahoote
kaahsllnan
lskaaclwaso
p.-paarnihse

mHkaaso

(vii) make no sound, be silent

(vii) be the time of, come to happen, the time bas come
(pc) last, ultimate
(vii) bum up, be burned up
(vii) drift away on the waves
(vti) wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
(vai) boil dry
(vai) fly about
(vai) fight

203

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSONS
Writing Practice:
2.

Now, try to write one sentence each in your notebook with the ending tok, pan, ihsh, ohsh,
wihsh, enbs, and oonhs by using any nouns you can think of.

0

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your own.
Go over the material with your partner and concentrate on pronunciation and the meanings of the
sentences. Repeat this until you feel comfortable with the material.

La

3.

0
204

�ADVAN CED O.JIBWE • UNIT 2; LESSON 5
Exercise F

1.

In this exercise, we will write mini-dialogues using dubltatlve, preterit, pejorative, and
diminutive suffixes. Listen carefully and imitate as your instructor reads the following dialogues.
Pay particular attention to the pronunciation. Repeat this exercise several times on your own. H
any new words introduced to you throughout the sentences, proper explanation will be given
afterwards. The suffixes arc in italic type. Translations arc on page 257.

io

n

r

Mini-Dialogues

Read and Understand:

Aasha na kitaataa kii-takobshin?
Kaawin, kiiyaapic ontenti.
Aasha na ta-kii-takobshiniipan?
Ebe, naanta maawiin ishi-ontamihsetok.
Ka-maawiin siyaaken naanta ishi-macihsetok.
(Ki)ka-pi-wiintamawin ahpii takobshink.
Ahaaw, kehcinaac (ki)ka-pi-kanoonin ahpi takobshihk.

B.

Aanabpii kitootem ke-kiiwct(c)?
Noonkom kaa-ki.i~bikaanik wii-kiiwepan. Kaawin tabsh nitawaac. Onsaam niiskaatan.
Aan entootank obowe mekwaac?
Nahke piko. Kiiyaapic maawiin nipaatok.
Wrintamaw ci-pi-kanoonibshit(c) ahpii wanisbkaat(c)?
Aasha na kikii-ishkwaa-waweshihtoon kiciiroaanenhs?
Ebe, aasha Dikii-ishkwaa-waweshibtoon.
Kipimipanihc.ikanihsh tabsh wiin? (Ki)ka-waweshibtoon ina kaye?
Kaawin, kaawin mabshi. Kaawin nikii-tootansiin niinehta.
Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?
Kiisbpin kaana ekaa ontamiihkeyan.
Kaawin nitootamiibkchsiin obowe mekwaac.
Naabpic nika-minwentaan ci-wiicihinaan.
Amihiwe kwayabk. Miikwchc.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

K.ekoon ina Jdwaapantaan kitinentaan, ibkwesenhs?
Ebe, kaake obsha niwaapamaa mabkonnhs weti.
Kiwii-antawi-inaap na?
Kaawin, nikobtaac ohsha.
(Ki)ka-wiiciiwin. Antawi-inaapitaa.
Paasbkisikan ta-maaciiwicikaate.
Kiinehta isbaan. (Ki)ka-piihin ohomaa.

La

C.

C
205

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 5
New Vocabulary:

n
io

cu
l

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogues in section 1 plus you
own from section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the
pronunciation.

La

3.

at

of

Now, write two mini-dialogues of your own similar to the ones on the previous page. Be sure to
include some dubitative, preterit, pejorative and diminutives introduced in this lesson.

ty

2.

Ed

Writing Practice:

0

uc

ontenti
(vai) be absent, be gone
ontamlhse
(vai) get busy
macibse
(vai) have something bad happen, have things go wrong
waweshihtoon (vti2) fix s.t., repair s.t.
niinehta
(pr) alone, me only
ontamHhke
(vai) be busy
inaapltaa
(vai) let's look {plural command)
ta-maacllwlclkaate (vai) will take it along with us
kllnehta
(pr) alone, you only

0
206

�ADVANCED O,JIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Exercise G
Creative Writing

Read and Understan d:

In this exercise, we will use the variant suffixes introduced to you in this lesson. Suffixes
introduced in this lesson are in italic type. H any new words are introduced throughout the
sentences, proper explanation will be given afterwards. Listen to and imitate as your instructor
reads the following sentences. Translations are on page 2S8.

n

1.

y

Half Hour Later

sit

Powaan kii-takopiso. Kaawin onci-patotepisohsiin.
Moosoonhsan okii-pih~w aan. Amihiwe kaa-kii-onci-pwaatawi-takohshink.

er

C

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

Aasha kekaat oncihcihsetok ci-wiihsiniyank.
Aasha na kabkina awiyak takohsbiniwak?
Kaawin, Powaan kaawiJl mahsbi takobshinihsiin.
Aasha na ta-kii-takohsbiniipan?
Ebe, aasha ohsba ta-kii-takobshiniipan.
Keko otaapaanan maaciiwinaapan?
Otaapaanenh.nm ohsba omaaciiwinaapaniin.
Naanta kaana piikohsewan.
Aan tabsb ke-tootamank?
Kiiyaapic kaana noomake (ki)ka-piibaarnin.
Ka-maawiin siyaaken patotepisotok.
Kaawin kehcin. Kiiyaapic noornake ka-piibaarnln.
Kiishpin ekaa takohshink aabpita waabkaab~k, oika-maaciipis ci-nantonawak. Amii piko
ohomaa .ka-apimin ci-piihaayank. lkaawin awiya ta-mikoshkaatentam.

ad

ke

noomake

he

pllkobse

(na) Paul
(pc) what kind or sort, which one
(vii) get broken, break down, break by self
(vai) break out in a rash or pimples, have a blow out
(pc) for a while
(vai) drive off the road
(pc) probably, possibly
(vii) go around, be an hour
(vta) to go and look for s.o.
(vai) arrive by vehicle
(vta) bit s.o. accidentally using s.t.

U

Powaan
keko
pllkobse

ni
v

New Vocabulary:

La

patotepiso

kehcln

waabkaabSI"
nantonaw

takoplso

plhtaho

C
207

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Writing Practice:
2.

Now, write one dialogue of your own in your notebook no less than ten lines similar to the one
above. Be sure to include as many as you can of the suffixes introduced in this lesson.

0

Speaking Practice:

io

n

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogue in section 1 plus your
own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

pronunciation.

La

3.

0
208

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 5
Exercise H

Read and Write:

pimipahtoo
wanishkaa
aatisoohke
maacaa
wanihike

io

paawanii
pimohse
naasipii
ataawe
natawihiwe

at

minihkwe
metawe
masinahike
nantawencike
naatabipii

uc

anohkii
kiiwe
kohtaaci
nipaa
wanishkaa

n

This is the final review test for lesson 5. Translations for sections 1, 2, and 3 are on page 258.
•
1.
There are twenty verbs listed below. Write the dubitative fonn of each one. Try to do this exercise
without looking at your notes.

Ed

r

Suffixes: Review Tests

Write preterits using the same verbs above.

3.

There are twenty-four nouns listed below. Write pejorative forms of each one. Remember. there
are three different forms of suffixes.
pootawaan
misbtikwaan
tashiikewin
pakiciwin
pahkweshikan
maacishikan
waawikan
mahkisin

Fa

y

sit

er
ni
v

aamoo

ihkwe

pine
sakime
memenkwe
pepaa
OOCll

nihka

There are twenty-four nouns listed below. Write the diminutive forms for each one. Remember,
~ere are three possible different forms for each suffixes. Translations are on page 259.

U

4.

La

ke

he

name
aamoo
pepaa
oocii
mitebi
naape
kinooshe
sakime

ad

(

~bikaak
namebtek
obkaataahk
paanahkihk
ahcikanaahtik
ataawikamik
sbeshtak
peshikwaapihk

cu
l

ty

of

2.

maacisbikan
moobkomaan
masiraahikan
piinahikan
wiikwaahs
wiikweroot
shiihshiip
waaw

waapoos
maank
ohkaataahk

ahkihk
ataawikamik
sheshtak
namehtek
ahsapaahtik

C
209

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Unit 2 Review Test
This lesson contains review materials for lessons I through 5. For most of the exercise your instructor
will dictate words or sentences for you to write. You may find it helpful to review your notes and
lessons before trying the review materials in this section.

Lesson 1 Review Test:

Q

Animate Intransitive Verbs

Ed

uc

at

io

n

Your instructor will say sixteen animate intransitive verbs from the vocabulary you have learned in
Lesson 1. Listen carefully as the instructor says each verb. For each word you instructor says. please
write it in Severn Ojibwe and write the English translation. The spaces are provided for you below.
Corrections will be done by your instructor.

Animate lntnmsiUve Verbs

Enalfsb Tnnsladon

of

1.

ty

2.

cu
l

3.
4.

Fa

5.

y

6.

sit

7.

er

8.

ni
v

9.

U

10.
11.

he

La

15.

ke

14.

ad

12.
13.

0

16.

0
210

�ADVANCED O.IlBWE - UNIT 2; LESSON 6
Lesson 2 Review Test:

r

Transitive Verbs

This review test has one section. Here is a list of all 24 transitive verbs you have learned in this lesson
given in mixed order. Translate them into Severn Ojibwe as shown below. Be sure to indicate the verb
type of each word. Do this exercise without looking at your notes. Spelling and translations are on page
259.

•

verb

n

io

vta

I hit s.o.

2. kilcanawaapantaan

vti

You looking at s.t.

at

1. nipahkihtehwaa

He/she is hiding s.t.

4.

I hit s.t.

5.

You fetch s.o., you get s.o.

6.

He/she is speaking for s.t.

7.

I cover s.o.

of

ty

cu
l
Fa

You know s.o.

9.

He/she finds s.t.

sit

y

10.
11.

er

12.

I cover s.t.

ke

You know s.t.
He/she is lonesome for s.t. (lonely)

La

19.

He/she hides s.o.

he

16.

18.

You blame s.t.

ad

15.

You are looking at s.o.
I call s.o., I address s.o.

U

14.

I fetch s.t., I get s.t.
He/she is speaking for s.o.

ni
v

13.

17.

Ed

3.

8.

(

English Tnmslatlon

type

uc

Sevem OJibwe

I laugh at s.o.

20.

You blame s.o.

21.

He/she is lonesome for s.o. (lonely)

22.

I call s.t., I address s.t.

23.

You laugh at s.t.

24.

He/she finds s.o.

C Note: Check your spelling and translation when you are done.
211

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Lesson 3 Review Test:

Inanimate Intransitive Verbs

Your instructor will say sixteen inanimate intransitive verbs from the vocabulary you have learned on
page 174. Listen carefully as the instructor says each verb. For each word your instructor says. please
write it in Severn Ojibwe and also write the English translation. The spaces are provided for you below.
Corrections will be done by your instructor.
'

Inanimate Intransitive Verbs

io

n

Enallsb Translation

Q

at

l.

uc

2.

Ed

3.
4.

of

s.

ty

6.

cu
l

7.

8.

Fa

9.

y

10.

sit

11.

er

12.

0

ni
v

13.

U

14.

15.

La

ke

he

ad

16.

0
212

�ADVANCED O,IlBWE - UNIT 2; LESSON 6
Lesson 4 Review Test:

r

Particles

There are thirty particles listed below in Severn Ojibwe. Translate them into English. Translations

are on pages 259 and 260.
1. akaamahkiink
2. akaami-kihcikam

io

n

3. akaamihkana

at

4. akaawaac

uc

5. ahpii piko

6. anaamaa.konak

Ed

7. anaamipiik

of

8. anihshaa
9. awahshime

ty

10. aanta

cu
l

11. aanti nehke

Fa

12. aanti piko
13. capashihsh

y

14. cilkic

sit

(

15. cnikobk

er

16. cniwebk

ni
v

17. inebke

ad

19. misiwe

U

18. kayepiko

20. kihcinibkiik

he

21. kwanta

ke

22. kayaash

La

23. pehkihsh
24. pehpesbik

25. namacinihkiik
26. nawac
27. siitawaac
28. tepinaabk

C

29. tipibkonk
30. wenipan
213

�ADVANCED OJIBWE · UNIT 2; LESSON 6
Continuation of Particles

Q

There are thirty particles listed below in English in mixed order. Translate them into Severn Ojibwe.
Translations are on pages 260 and 261.
.
1. on the right
2. careless

io

n

3. last night

at

4. more. quite(-cr)

uc

5. in direction

Ed

6. for no reason or purpose
7. gone. disappear

of

8. barely, hardly, poorly

ty

9. on the left

cu
l

10. at least, anyhow, okay but
11. all over, whole, everywhere

Fa

12. one by one
13. by chance. at the last minute

sit

y

14. at the same time, while

0

er

l 5. under the snow

ni
v

16. hardly. scarcely
17. more, to greater extent, more and more._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ad

19. underwater

U

18. across the road or trail

he

20. anywhere

21. originally, long ago

ke

22. anytime

23. across the ocean

La

2.

24. with more effort. harder

25. in Europe, abroad
26. same, few
27. likely, to be expected. probably_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
28. whereabouts, which direction _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

29. by, close to, near to

0

30. low. lower level
214

�ADVANCED OilBWE - UNIT 2; LESSON 6
Lesson S Review Test:

r

1.

Dubitative

There are sixteen phrases listed below. Translate them into Severn Ojibwe. Translations are on
page 261.

English Translation
1. He/she must be working.

io

n

2. He/she must be leaving.

at

3. He/she must be going home.

uc

4. He/she must be afraid.

Ed

5. He/she must be sleeping.
6. He/she must be getting up.

of

7. He/she must be drinking.

ty

8. He/she must be playing.

cu
l

9. He/she must be writing.

Fa

10. He/she must be hunting.
11. He/she must be starving.

er

14. He/she must be healing.

y

13. He/she must be buying.

sit

(

12. He/she must be walking.

ni
v

15. He/she must be going to the shore.

La

ke

he

ad

U

16. He/she must be sick.

C
215

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Preterit
2.

There are eight phrases listed below. Translate them into Severn Ojibwe.

0

1.

We went there every winter but we no longer do. (exc.)

2.

io

n

I bought a house but I no longer own it.

at

3.

uc

He got married a long time ago but he no longer is.

Ed

4.

of

He was working there the day before yesterday but he no longer docs.

5.

ty

We went there many times but we no longer do. (cxc.)

cu
l

6.

Fa

She bought a car yesterday but she no longer has it.

7.

sit

y

I (formerly) lived there a long time ago but I no longer do.

8.

0

There are twelve words listed below. Write pejoratives on each one. Remember, there are three
kinds of endings. Translations for sections 3 and 4 are on page 262.

La

ke

he

emibkwaan
onaakan
paashkisikan
pimihsewin

ad

3.

4.

Pejontlve

U

ni
v

er

He (formerly) hunt there ten years ago but be no longer docs.

paanahkihk
mihtik

sakimc

mcmenkwe
pimite
aanohkonaa

mihtawak
ahkihk

Diminutive

There are twelve words listed below. Write diminutives on each one. Remember, there are three
kinds of endings.
pine
pimite
aanabkonaa
pepaa

onaakan
piibsimohkaan
dimaao
pimihsewin
216

mahkwa
ohkaataahk

tiiwabkibk
maaok

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; REVIEW SECTION
Let's Look Back At What You Have Learned:
Lessons 1-S

niihtaawihs
ashikan
aamoo
shcshtak

k.imohshoom
miikwan
mishtikwaan
ahsapaabtik

uc

at

io

kitayihsh
mikisi
namehtek
Powaan

n

Animate Nouns:

payehkinike
kaahsiinike

kwayaantahcike
pimitaapii
pimiwanc
piminike
pimoocike
mashkawii

ty

pimihsewin
mihtikowash
pootawaan
pimaatisiwin

ciipayi-mihtikowash
tihkinaakan
nootinikewin
waawi.kan

sit

(

y

Fa

cu
l

minihtik
wiikwaahsi..ciirnaao
miikaasowin
tasbiikcwin
aahkosiwin

of

Ed

lnanlma~ Nouns:

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

wepahike

wiibkwepahike
nanahaci.ke
k.isiipiikinike
wepahaakone
tawehkonehike
kawihshimo
tashiiwihtoo
wawiyasinaakosi
ishi-taa
ayami
pakitahwe
aanci-taa
washkii
caakiso
caakaban
anohkiitaa
ayapi
piiho
ayehkosi
kimooti

C

niinamil

wiintamaake
wawiyatisiihke
nanaatihkohsii
kapaahshimo
nooncihshipe
mernecikaahcike
kookii
maaciikwashiwe
pimipahtoo
wiihsakentam
papaamohse
kohtaaci
kihtimi
wanihike

217

iskaaciwaso
papaamihse
miikaaso
ootenti
ontamibse
macihse
inaapitaa
ontamiihke
takopiso
patotepiso
akiso
pimahkwashiwe
mihshiinatinoon
mikosbkaatentam
tepihse
maahan
nihsaapaawe
mino-ayaawamaciho
nibtaawanohkii
nibkaakone
paabpaakomo
paawanii

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; REVIEW SECTION
Inanimate Intransitive Verbs:

io

n

0

at

uc

pabkihteho
kaash
akwanaho
shikatenim
kaahcitin
noontaw
akwaahshim

Ed

paahpibi

pankihsin
anwaahtinikamin
mihshikamaa
'pimaahoote
inihtaak.wan
takwan
kocihcikaate
kiishowaayaa
ishiwepan
waapan
nihtaawiki
oncihcihse
maaciiyaahoote

.

waabkaabse

of

akaahsihtikweyaa
kiishkaayawaa
akontin
akaabsikamaa
kashkatin
eni-tipihkaak
tanihtaak.wan
tepihse
maacihtan
ishiciwan
tahso-siikwan
papaami-isbaamakan
tabso-pipoon
caakite
piikobse

Fa

cu
l

ty

akoote
maamihcaashkaa
paak.waa
pimaapoote
makihtikweyaa
mooshkahan
otaapinikaate
sahkite
nibkaakone
pimakoote
tahso-niipin
ciiweyaa
tahso-ahki
maaciiwicikaate
akite

sit

y

kanawaapam
kanoosb
anaamenim

er

amacihi

ni
v

miinibshin
pihtabo

kihkenim
mihkaw
naasibkaw
ayamiihtamaw
tanenim
nantonaw
nihsi

0

U

Transitive Inanimate Verbs:

he

ad

paahpihtoon
kanawaapantan
kanootan

anaamentan

pahkihtehan
kaatoon
akwanahan

inentan
kiiwenotan

kaahcitinan
otaapinan

La

ke

ayaan

shikatentan
mcmecikaayaapantan

pimiwitoon

kihkentam

kaahsiinan

onahtoon

kihken~

mibkan
naasihkan
ayamiihtan
kocihtoon
wiihkopitoon
washkinan
piikobsitoon
waweshihtoon

akwaahsitoon

Preverbs:
_ _1aa_-_ _ _ _ _ _ _n_an_aa_n_ta_w_i•_ _ _ _ _ _ma_1_e-_ _ _ _ _ _P_a_p_aann
__
·-_ _ ___,I

218

Q

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; REVIE W SECTIO N
Pronouns:

( ' l~_w_ah_a_w_e____ __ik_w_e_n_iw__
ak _ _ _ _ah_a_w_e_ _ _ _ _ _o_k_w_en_i_w_ak
_____

....J

Particles:

sit

er

ni
v
U
ad
he
ke
La

219

n

eniwebk

kayaash
kibcinibkiik
pehpesbik
siitawaac

kilcaatoon ina kipaashkisikan?
okaatoon ina opaasbkisikan?

More expressions and phrases on page 401

C

io

at

uc

awabshime
isbkwaayaac
aanti piko

y

kipaahpihaa na?
opaahpihaan na?

Note:

kanakc

Fa

Exprealons:

(

Ota

anaaroaakonak

cu
l

ahpii pi.ko
oncita
anihshaa
otaanaank
aanti nehke
noomake
capashiibsb
kayepiko
kwanta
namacinibkiik

Ed

kinika

inehke
wenipan
akaamihkana

of

tepinaahk
akaamahkiink
hsa
akaawaac
mibsawaac
anaamipiink
kebcin
aanta
kcko
enihkobk
ciikic
misiwe
pebkihsb
nawac

ty

shaakooc
tipihkonk
akaami-kibci.kam

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson 1

Exercise B:

14)

15)
16)

ExerclseC:

10)
11)

12)
13)

n
io
at
uc
Fa

y
sit

ke

14)

er

7)
8)
9)

ni
v

6)

0

U

4)
5)

payehkinik~
kaahsiinike
wepabike
wiibkwepahilce
nanahacike
kisiipiikinike
wepahaakone
tawehkooehilce
kwayaantabcike
pimitaapii
pimiwane
riminike
pimoocike
mashkawii
niinamii
wiintamaake

ad

2)
3)

Understanding the Me.anlng of the Words

he

1)

Ed

11)
12)
13)

of

5)
6)
7)
8)
9)
10)

0

ty

2)
3)
4)

clean things
wipe things for cleaning
sweeping
vacuuming
tidy things
wash clothes
shovelling snow
snow-plow
be ready or available things
go along by sled
carry pack along on back
carry things along on one's shoulder
carry things
strong
weak
announce to people

cu
l

1)

Pronunciation Practice

La

15)
16)

Match Up Numbers and Letters:
1.e

2.f
3.g
4.p

5.m
6.h
7.o

11. j

14.b
15. C

8.o

12.1

16.d

9. l
10.k

13. a

0
220

�·ADVANCED O.IlBW E • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
Exercise E:

Exercise F:
Read and undentand:
I am cleaning things.
You are cleaning things.
He/she is cleaning things.

3)

I am sweeping.
You are sweeping.
He/she is sweeping.

5)

I am tidying up (things).
You are tidying up (things).
He/she is tidying up (things).

7)

I am shovelling snow.
You are shovelling snow.
He/she is shovelling snow.

11)

he

I am getting things ready.
You are getting things ready.
He/she is getting things ready.

n
io
at

I am cleaning, wiping things.
You are cleaning, wiping things.
He/she is cleaning, wiping things.

4)

I am vacuuming.
You are vacuuming.
He/she is vacuuming.

6)

I am washing clothes.
You are washing clothes.
He/she is tidying up (things).

8)

I am snow-plowing.
You are snow-plowing.
He/she is snow-plowing.

ad

U

ni
v

er

sit

y

2)

ke

La

9)

uc

Fa

cu
l

Singular Forms

1)

(

Ed

of

He/she is sweeping.
He/she is carrying things.
He/she is cleaning things.
He/she is weak.
He/she is wiping things for cleaning.
He/she is announcing to people (telling).
He/she is carrying things along on one's shoulder.
He/she is vacuuming.
He/she is strong.
He/she is washing clothes.
He/she is carrying pack along on back.
He/she is snow-plowing.
He/she is tidying up (things).
He/she is getting ready (things).
He/she is pulling something along on sled or sleigh.
He/she is shovelling snow.

ty

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)

Translate into English

10) I am pulling something on sled.

You are pulling something on sled.
He/she is pulling something on sled.

I am carrying a pack on my back.
You are carrying a pack on your back.
He/she is carrying something along on his/her back.

C
221

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
12) I am carrying something along on my shoulders.
You are carrying something along on your shoulders.
He/she is carrying something along on his/her shoulders.

0

13) I am carrying things.
You are carrying things.
He/she is carrying things.

14)

15) I am weak.
You are weak.
He/she is weak.

16) I am telling (announcing).
You are telling (announcing).
He/she is telling (announcing).

uc

at

io

n

I am strong.
You are strong.
He/she is strong.

Kikaabsiinike
Kinanabacike
Kitawebkonehike
Kipimiwane
Kimasbkawii

Fa

y

sit
er
ni
v
U

Kaahsiinike
Nanabacike
Tawebkonebike
Pimiwane
Masbkawii

Kiwepahike
Kikisiipiikinike
Kikwayaantabcike
Kipiminike
Kiniinamil

0

Wepabike
Kisiipiiikioike
Kwayaantahcike
Pimimioike
Niinamji

ke

he

ad

Payebkinike
Wtlbkwepahike
Wepahaakone
Pimitaapil
Pimoocike
WtlDtarnaake

of

Kipayehlcioike
Kiwiibkwepahike
Kiwepahaakooe
Kipimitaapii
Kipimoocike
Kiwiintamaake

Niwepahike
Nikisiipiikinike
Nikwayaantahcike
Nipimioike
Nipiminike
Niniinarnii

ty

Nikaahsiinike
Ninanabacike
Nitawebkonebike
Nipimiwane
Nipimiwane
Nimasbkawii

cu
l

Nipayehkioike
Niwiihkwepahike
Niwepahaakone
Nipimitaapii
Nipimoocike
Nipimoocike
Niwiiotamaake

Ed

Writing Pracdce:

La

Negadve Forms:
1)

Kaawio oipayebkinikehsiio.
Kaawio oioanahacikehsiin.
KaawiJ, oikaabsiioikebsiio.
Kaawin nikisiipiikioikebsiio.

Kaawin oiwepahikehsiio.
Kaawin oiwepahaakonehsiio.
Kaawin oiwiihkwepahikebsiio.
Kaawin oitawebkooebikehsiin.

2)

Kaawin kipayebkioikehsiio.
Kaawin kinanahacikebsiio.
Kaawin kikaahsiioikehsiio.
Kaawin kildsiipiikinikehsiin.

Kaawin kiwepahikebsiio.
Kaawin kiwcpabaakooehsiio.
Kaawin kiwiibkwepahikebsiio.
Kaawin kitawebkooebikehsiio.
222

0

�ADVANCED OilBW E • UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
3)

Kaawin payehkinikehsiin.
Kaawin nanahacikehsiin.
Kaawin kaahsiinikehsiin.
Kaawin kisiipiikinikehsiin.

r

Exercise G:

Kaawin wepahikehsiin.
Kaawin wepahaakonehsiin.
Kaawin wiihkwepahikehsiin.
Kaawin tawehkonehikehsiin.

Questions and Answers in Singular Form '

Exerdse H:

We are cleaning up. (exc)
We are cleaning up. (inc)
You (pl) are cleaning up.
They are cleaning up.

2)

3)

We arc swecping.(exc)
We are sweeping. (inc)
You (pl) are sweeping.
They are sweeping.

4)

5)

We are tidying up. (exc)
We are tidying up. (inc)
You (pl) are tidying up.
They are tidying up.

7)

9)

ty

cu
l

y

Fa

We are vacuuming. (exc)
We are vacuuming. (inc)
You (pl) are vacuuming.
They are vacuuming.

We are washing clothes. (exc)
We are washing clothes. (inc)
You (pl) are washing clothes.
They are washing clothes.

We are shovelling snow. (exc)
We are shovelling snow. (inc)
You (pl) arc shovelling snow.
They are shovelling snow.

8)

We are snow-plowing. (exc)
We are snow-plowing. (inc)
You (pl) are snow-plowing.
They are snow-plowing.

We arc getting things ready. (exc)
We arc getting things ready. (inc)
You (pl) are getting things ready.
They are getting things ready.

10) We are pulling something on the sled. (exc)

U

ni
v

er

sit

6)

ke

he

ad

11)

io

We are cleaning things. (exc)
We are cleaning things. (inc)
You (pl) are cleaning things.
They are cleaning things.

of

1)

Ed

PluralFonm

La

(

Negative Answer
No, I'm not cleaning up.
No, Sam is not cleaning up.

uc

Positive Answer
Yes, rm cleaning up.
Yes, Sam is cleaning up.

at

Question
Are you cleaning up?
Is Sam cleaning up?

n

Speaking Practice:

We arc pulling something on the sled. (inc)
You (pl) are pulling something on the sled.
They are pulling something on the sled.

We are carrying a pack on our back. (exc)
We are carrying a pack on our back. (inc)
You (pl) arc carrying a pack on your back.
They are carrying a pack on their back.

223

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
12) We are carrying something along on our shoulder. (exc)
We are carrying something along on our shoulder. (inc)
You (pl) are carrying something along on your shoulder.
They are carrying something along on their shoulder.

0

io

n

13) We are carrying things. (exc)
We are carrying things. (inc)
You (pl) are carrying things.
They are carrying things.

Ed

uc

at

14) We are strong. (exc)
We are strong. (inc)
You (pl) are strong.
They are strong.

Questions and Answers:

U

ni
v

Question
Are you (pl) cleaning up?
Are you (pl) cleaning up?

0

er

2.

sit

y

Fa

16) We are making an announcement. (exc)
We are making an announcement. (inc)
You (pl) are making an announcement.
They are making an announcement.

cu
l

ty

of

15) We are weak. (exc)
We are weak. (inc)
You (pl) are weak.
They are weak.

Are we (inc) going to clean up?
Are we (inc) going to clean up?

Answer
Yes, we (exc) are cleaning up.
No, we (exc) are not cleaning up.

he

ad

Yes, we (inc) are going to clean up.
No, we (inc) are not going to clean up.

Are they cleaning up?
Are they cleaning up?

La

ke

Yes, they are cleaning up.
No, they are not cleaning up.

He/she is cleaning things.

3 a) Paradigms

1
2

3

I am sweeping.
You are sweeping.
He/she is sweeping.

13
21
22
33

We are sweeping. (exc)
We are sweeping. (inc)
You (pl) are sweeping.
They are sweeping.

224

0

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECTI ON
1
I am tidying up.
13 We are tidying up. (exc)
2
You are tidying up.
21 We are tidying up. (inc)
3
He/she is tidying up.
22 You (pl) are tidying up.
33 They are tidying up.
I am washing clothes.
You are washing clothes.
He/she is washing clothes.

13
21
22
33

We are washing clothes. (ex~)
We are washing clothes. (inc)
You (pl) arc washing clothes.
They are washing clothes.

I

2
3

Niwepahaakone
Kiwepahaakone
Wepahaakone

13
21
22
33

Niwepahaakonemin
Kiwepahaakonemin
Kiwepahaakonenaawaa
Wepahaakonewak

1
2
3

Nitawehkonehike
Kitawehkonehike
Tawebkonehike

13
21
22
33

Nitawebkonebikemin
Kitawebkonebikemin
Kitawebkonebikenaawaa
Tawehkonehikewak

1
2

Nikwayaantahcike
Kikwayaantahcike
Kwayaantahcike

13
21
22
33

Nikwayaantahcikemin
Kikwayaantahcikemin
Kikwayaantahcikemin
kwayaantahcikewak

er

1
2
3

Kaawin nipimiwanehsiin.
Kaawin kipimiwanebsiin.
Kaawin pimiwanebsiin.

I

Kaawin nipiminikehsiin.

2
3

Kaawin kipimioikehsiin.
Kaawin pimioikebsiin.

U
ad

he

ke

Exercise I:

io
at

13
21
22
33

Kaawin nipimiwanebsiimin.
Kaawin kipimiwanebsiimin.
Kaawin kipimiwanebsiinaawaa.
Kaawin pimiwanehsiiwak.

13
21
22
33

Kaawin nipimioikebsiimin.
Kaawin kipimioikcbsiimin.
Kaawin kipiminikehsiinaawaa.
Kaawin piminikehsiiwak.

Dialogues

Read and Understand:
A.

uc

Ed

of

ty

cu
l

sit

Negative Paradigms:

ni
v

c)

La

(

Fa

3

y

b)

n

1
2
3

Hello my friend. What arc you doing?
Hello my friend. I am cleaning right now.
Oh yah! Do you want me to help you?
Yes, are you strong? If you are not busy, come and help me.
I am not busy right now.
When will you come then?

225

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
I will come right away. Do you want me to bring something?
No, just come as you are. I have everything we need to use.
That's good Then I will be on my way.
Okay, I guess I will see you later.

n
io
at
uc

Hello my neighbour. How are you this morning?
I just got up now.
Oh yeah! Did you go to bed late last night?
No, I didn't sleep too good last night.
Did someone keep you awake last night?
Yes, someone was cleaning all night last night at my place.
What about you, what are you doing?
I'm busy outside right now.
Oh yeah! What are you doing?
I am cleaning up outside. I am sweeping and also I am sh9velling snow.

Ed

B.

0

ExercJseJ:

of

Review Test

cu
l

ty

Animate Intransitive Verbs

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

He/she is cleaning up.
He/she is cleaning up things.
He/she is sweeping.
He/she is vacuuming.
He/she is tidying up.
He/she is washing clothes.
He/she is shovelling snow.
He/she is snow-plowing.
He/she is getting things ready.
He/she is pulling something on sled.
He/she is carrying a pack on back.
He/she is carrying something on shoulder.
He/she is carrying something.
He/she is strong.
He/she is weak.
He/she is making an announcement.

La

1.
2.
3.
4.
S.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

Fa

Fnglish Translation

0
226

�ADV ANC ED O.IlB WE - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
2.
Sever n Ojlbw e

11.

io
ty

12.
13.
14.
15.
16.

at

10.

uc

6.

7.
8.
9.

Ed

5.

of

3.
4.

n

payehkinike
kaahsiinike
wepahike
wiihkwcpahike
nanahacike
kisiipiikinike
wepahaakone
tawebkonehike
kwayaantahcike
pimitaapii
piminiwane
piminike
pimoocike
masbkawii
niinamii
wiintamaake

1.

2.

cu
l

Leaonl
Exercise A:

Fa

Flnt and Second-Person Transitive Verbs

I am laughing at him/her.
I know him/her.
3) I am biding him/her.
4)
I am calling him/her.
5) I am fetching him/her.
6) I am missing him/her.
7) I am bitting him/her.
8) I am looking at him/her.
9) I found him/her.
10) I am covering him/her.
11) I am blaming him/her.
12) I am speaking for (on behalf of) him/her.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

1)
2)

La

(

y

VTA

227

VTI

I am laughing at it.
I know it.
I am biding it
I am calling it.
I am fetching it.
I am lonely.
I am hitting it.
I am looking at it.
I found it.
I am covering it.
I am blaming it.
I am speaking for it.

�ADVANCED OJIBWE ., UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N

VTA

VTI

ExerdseB:

at

uc

VTA

of

VTI

He/she is laughing at him/her.
He/she knows him/her.
3) He/she is hiding him/her.
4) He/she is calling him/her.
5) He/she is fetching him/her.
6)
He/she is missing him/her.
7) He she is bitting him/her.
8) He/she is looking at him/her.
9) He/she found him/her.
10) He/she covers him/her.
11) He/she is blaming him/her.
12) He/she is speaking for him/her.

cu
l
Fa
y

sit

er

ni
v

0

ad

U

Questions and Answen
Fint, Second-Person Fonm Only
Answer

Are you lauging at Sally?

Yes. I am lauging at her.
No. I am not laughing at her.

ke

he

Question

La

A.

He/she is laughing at it.
He/she knows that.
He/she is biding it.
He/she is calling it.
He/she is fetching it.
He/she is missing it
He/she is hitting it.
He/she is looking at it.
He/she found it.
He/she covers it.
He/she blames it.
He/she is speaking for it.

ty

1)
2)

ExerdseC :

0

n

You are laughing at it.
You know it.
You are hiding it.
You are calling it.
You are fetching it.
You are missing it.
You are hitting it.
You are looking at it.
You found it.
You cover it.
You blame it.
You are speaking for it.

io

You are lauging at him/her.
You know him/her.
3) You are hiding him/her.
4) You are calling him/her.
5) You are fetching him/her.
6) You are missing him/her.
7) You are hitting him/her.
8) You arelooking at him/her.
9) You found him/her.
10) You cover him/her.
11) You are blaming him/her.
12) You are speaking for him/her.
1)

2)

Ed

2.

B.

Do you know Sally?

Yes. I know her.
No. I don•t know her.

C.

Are you biding your sweetheart?

Yes. I am hiding him/her.
No. I am not hiding him/her.

D.

Are you calling Mary?

Yes. I am calling her.
No. I am not calling her.

228

0

�ADVANCED OHBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
TI Verb
Are you laughing at your shoe?

Yes, I am laughing at it.
No, I am not laughing at it.

B.

Do you know that you arc going?

Yes, I know.
No, I don't know.

C.

Are you hiding your gun?

Yes, I am hiding it.
No, I am not hiding it.

D.

Are you calling something?

Yes, I am calling it.
No, I am not calling it.

of

VTA

Fa

cu
l

ty

I am fetching him/her.
I am missing him/her. (lonely)
I am hitting him/her.
I am looking at him/her.

sit
er
Questio ns and Answe n
Third-Person with Obviative

ad

U

ExerciseD:

ni
v

I am fetching it.
I am lonely.
I am hitting it.
I am looking at it.

y

VTI

Is be/she laughing at Sally?

Yes, he/she is laughing at her.
No, he/she is not laughing at her.

he

Answer

ke

A.

Questio n

La

(

io

at

uc

Ed

Writin&amp; Practice:

2.

n

A.

B.

Does he/she know Sally?

Yes, be/she knows her.
No, be/she does not know her.

C.

Is he/she hiding he/her sweetheart?

Yes, be/she is hiding his/her sweetheart.
No, he/she is not hiding his/her sweetheart.

D.

Is he/she calling Mary?

Yes, he/she is calling her.
No. He/she is not calling her.

229

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
TI Verbs
Is he/she laughing at my feet?

Yes, he/she is laughing at it.
No, he/she is not laughing at it.

B.

Does he/she know where to go?

Yes, he/she knows.
No, he/she does not know.

C.

Is he/she hiding something?

Yes, he/she is hiding it.
No, he/she is not hiding it.

D.

Is he/she call his/her village?

Yes, be/she is calling it.
No, he/she is not calling it.

0

Ed

uc

at

io

n

A.

Writing Practice:

of

VTA

Fa

cu
l

ty

He/she is fetching himlbcr.
He/she is missing him/her.
He/she is hitting him/her.
He/she is looking at him/her.

ad
he

er
13 Niinawint
21 Kiinawint
22 Kiinawaa
33Wrinawaa

La

ke

3WJ.in

Paradigms

U

ExerdseE:
1 Niin
2 Kiln

0

ni
v

He/she is fetching it.
He/she is lonely.
He/she is hitting it.
He/she is looking at it.

sit

y

VTI

VTA

VTI

1 I am laughing at him/her.
2 You're laughing at him/her.
3 He/she is laughing at him/her.

1 I am laughing at it.
2 You're laughing at it.
3 He/she is laughing at it

13 We (exc) arc laughing at him/her.
21 We (inc) arc laughing at him/her.
22 You (pl) are laughing at him/her.
33 They are laughing at him/her.

13 We (exc) are laughing at it.
21 We (inc) are laughing at it.
22 You're (pl) are laughing at it.
33 They are laughing at it.
230

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTI ON
Writing Practice:

1 Nikihkenimaa
2 Kikihkenimaa
3 Okikihkenimaan

b)

13 Nikibkenimaamin
21 Kikihkenimaamin
22 Kikihkenimaawaa
33 Okikibkenimaawaan
1 Nikanoonaa
2 Kikanoonaa
3 Okanoonaan

d)

13 Nikanoonaamin
21 Kikanoonaamin
22 Kikanoonaawaa
33 Okanoonaawaan

cu
l

Fa

1 Niltihkentaan
2 Kikihkentaan
3 Okihkentaan

sit

ad

U

ni
v

13 Niltihkentaamin
21 Kikibkentaamin
22 Kikibkentaamin
33 Okibkentaanaawaa

ke

he

1"'Nikanootaan
2 Kikanootaan
3 Okanootaan

13 Nikanootaamin
21 Kikanootaamin
22 Kikanootanaawaa
33 Okanootanaawaa

La

c)

1 Nikaatoon
2 Kikaatoon
3 Okaatoon

y

b)

er

a)

io
at

ty

13 Ninaasihkawaamin
21 K.inaasihkawaamin
22 K.inaasihkawaawaa
33 Onaasibkawaawaan

VTI

(

1 Ninaasibkawaa
2 Kinaasibkawaa
3 Onaasihkawaan

n

13 Nikaanaamin
21 Kikaanaamin
22 Kikaanaawaa
33 Okaanaawaan

of

c)

l Nikaanaa
2 Kikaanaa
3 Okaanaan

uc

a)

Ed

r

VTA

d)

13 Nikaatoomin
21 Kikaatoomin
22 Kikaatoonaawaa
33 Okaatoonaawaa
1 Ninaa~ibkaao
2 Kinaasibkaan
3 Onaasibkaao
13 Ninaasibkaamin
21 Kinaasibkaamin
22 Kinaasibkaanaawaa
33 Onaasibkaanaawaa

231

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise F:

Working with the Language

Read and Understand:

0

io

n

I am laughing at that man walking over there.
Are you laughing at my story?
I know that woman walking over there.
Do you know that you can•t do that by yourself?
What are you doing? Are you hiding the money?
Hide your gun before you leave.
Do you want to call your ex-spouse when you finish work?
I am speaking for the situation.

at

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)

Read and Understand:

0

ni
v

er

sit

y

Fa

He/she has already found his/her dog.
Has he/she already found the axe?
He/she is covering up bis/her daughter.
He/she is covering up the boat. (canoe)
He/she is blaming his/her friend.
He/she is blaming the bad weather.
He/she is speaking for bis/her son. (on behalf of)
He/she is speaking for the situation.

U

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)

Ed

More Sentences

of

ExerclseG:

ty

I am fetching it.
I am lonely.
I am bitting it.
I am looking at it.

cu
l

I am fetching him/her.
I am missing him/her. (lonely)
I am bitting him/her.
I am looking at him/her.

uc

Writing Practice:

Dialogues

ad

ExerciseH:

ke

Hello my daughter. What are you doing?
I am laughing at my friend right now.
Oh yeahf What is be/she doing? Is he/she doing something funny?
No. he/she is being miscbievious. He/she is called an owl.
Do you know him/her?
No. what does he/she look like? Does be/she look cute/funny?
Yes. he/she is very cute/funny. Do you want to see him/her?
Yes, I would be very happy to see him/her.
Okay, I will tell him/her to come to my home.
No, not yet! Wait awhile I will ask my boss.
Tell your friend I will call him/her later.
Okay, I will talk to you again soon.

La

A.

he

Read and Understand:

232

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N

at

io

n

Hello, my nephew. How are you?
I am well. How about you?
I am fine too. I wanted to speak to your father, Is he home?
No. he left already.
Oh yeah! Do you know when he will be home?
No, he never tells me exactly when he will be borne.
Do you think he is hiding something?
Yes, it seems like he is hiding something, I think.
Why do you think so?
He never tells me anything.
Do you ever ask him?
No, I never do, he never talks to me anyway.

uc

B.

Ed

VAi
1 I am doing something funny.
2 You are doing something funny.

13 We (exc) are doing something funny.

of

21 We (inc) are doing something funny.

3 He/she is doing something funny.

cu
l

ty

22 You (pl) are doing something funny.
33 They are doing something funny.

13 We (exc) are being mischievious.
21 We (inc) are being miscbievious.
22 You (pl) are being mischievious.
33 They are being mischievious.

er

sit

y

1 I am being mischievious.
2 You are being mischievious.
3 He/she is being mischievious.

ni
v

VAi

ke

VAi

13 We (exc) look cute/funny.
21 We (inc) look cute/funny.
22 You (pl) look cute/funny.
33 They look cute/funny.

he

ad

U

1 I look cute/funny.
2 You look cute/funny.
3 He/she looks cute/funny.

1 I live there.
2 You live there.
3 He/she lives there.

La

(

Fa

VAi

13 We (exc) live there.
21 We (inc) live there.
22 You (pl) live there.
33 They live there.

VAi

1 I am speaking.
2 You are speaking.
3 He/she is speaking.

13 We (exc) are speaking.
21 We (inc) are speaking.
22 You (pl) are speaking.

33 They are speaking.
233

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
DialogueB

0

Preverb
1. even though I ...
2. even though you ...
3. even though

Exercise I:

at

io

n

More About TA Verb Types
Subject and Object Combinations

uc

Listen and Understand:

Ed

(1 acting on 2)

cu
l

ty

of

I am laughing at him/her.
I know him/her.
I am biding him/her.
I am calling him/her.

y
sit

ni
v

(3 acting on 3 obviative)

0

er

You are fetching him/her.
You are lonely for him/her.
You are bitting him/her.
You are looking at him/her.

Fa

(2 acting on 3)

ke

(3 acting on 1)

He/she is laughing at me.
He/she knows me.
He/she is hiding me.
He/she is calling me.

La

2.

he

ad

U

He/she is laughing at him/her.
He/she knows him/her.
He/she is hiding him/her.
He/she is calling him/her.

(3 acting on 2)
He/she is laughing at you.
He/she knows you.
He/she is hiding you.
He/she is calling you.

0
234

�ADVANCED OilBW E • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
(3 obviative acting on 3)
He/she is laughing at him/her.
He/she knows him/her.
He/she is hiding him/her.
He/she is calling him/her.

Writing Practice:

uc

at

io

n

He/she knows him/her.
He/she is calling him/her.
He/she is hiding him/her.
He/she is fetching him/her.

of

Ed

He/she is lonely for him/her.
He/she is hitting him/her.

ty

( 1 acting on 2)

Fa

cu
l

I am laughing at you.
I know you.
I am hiding you.
I am calling you.

er

ad

Writing Practice:

U

ni
v

You are laughing at me.
You know me.
You are hiding me.
You are calling me.

sit

y

(2 acting on 1)

(

(2 acting OD 3)
Kiroihkawaa Da?

Q.

(3 acting on 2)
Kimihkawik Da?

Q.

(2 acting on 3)
Kitakwanawaa na?

Q.

(3 acting on 2)
Kitakwanahook na?

Q.

(3 acting on 3 obviative)
Omibkawaan na?

Q.

(3 acting on 3 obviativc)
Otalcwanshwaan na?

La

ke

he

Q.

C

(1 acting on 3)

A.

Ebe, Diroihkawaa.

A.

(3 acting on 1)
Ebe, nimihkawik.
(1 acting OD 3)

A.

Ebe, nitakwanawaa.

A.

(3 acting on 1)
Ebe, nitakwanahook.

A.

(3 obviative acting on 3)
Ebe, omibkaakoon.

A.

(3 abviative acting on 3)
Ehe,otakwanahokoon.
235

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
ExerciseJ:

Final Review for Lesson 2

Transitive Animate Verbs:
1.

0

English Translations:
I am laughing at him/her.
2.
You know him/her.
3.
He/she is hiding him/her.
4. I am calling him/her.
5. I am fetching him/her.
6. He/she is lonely for him/her.
7. I am hitting him/her.
8.
You are looking at him/her.
9.
He/she found him/her.
10. I am covering him/her.
11. I am blaming him/her.
12. He/she is speaking for him/her.

Engllsh Transladons:
I am laughing at it.
You know it
He/she is biding it.
I am speaking for it.
s. I am fetching it.
6.
He/she is lonely.
7. I am hitting it.
8. You are looking at it.
9. He/she found it.
10. I am covering it.
11. I am blaming it.
12. He/she is speaking for it.

Fa

2.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

0

He/she is speaking for s.t.
I call s.o. I address s.o.
I fetch s.t. I get s.t.
4. He/she is hiding s.o.
s. I cover s.o.
6. You know s.t.
7. He/she fmds s.o.
8. I hit s.o.
9. You fetch s.o. You get s.o.
10. He/she is lonesome for s.o.
11. I laugh at s.t.
1.

2.
3.

La

3.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

1.

2.
3.
4.

0
236

�ADVANCED OilBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
You are looking at s.t.
13. He/she find s.t.
14. I cover s.t.
15. You blame s.o.
16. He/she is hiding s.t.
17. You know s.o.
18. I laugh at s.o.
19. He/she is lonely.
20. I hit s.t.
21. You blame s.t.
22. He/she is speaking for s.o.

io
at
uc

I call s.t. I address s.t.
You are looking at s.o.

Ed

23.
24.

n

12.

Lesson3

Inanimate Intransitive Verbs

of

Exercise A:

cu
l
Fa

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

1. hang
2. fall
3. be deep water
4. be shallow water
5. be a big lake
6. be a small lake
7. be a wide lake
8. be a narrow lake
9. be big waves
10. be nice and calm body of water
11 .. float, be in the water
12. drift along on current
13. drift along on waves
14. freeze up

y

1.

ty

Read and Undentand:

3.

La

ke

15. ice break up
16. flood, be high water
1. p ~

2. mih:-hjkarou

3. 1Jl11Ci1Uln

4. akggte
5. mmisbklhm

6. maamihcashkaa
7. kilsbwyalY,U

s. pankihsin

9. akubsihlikwem
10. anl!il,lhtinikamjn
237

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
11. pimaapoote
12. J2imaahoote
13. akalhsibmaa

0

14. akomin
15. killhkitin
16. mmlcihtikwem

ExerclseB:

'lranslation into Severn Ojlbwe

io

n

Write and Understand:
1. maamihcaashkaa

uc

at

2. mankihtikweyaa
3. mih~hikamaa
4. paakwaa

Ed

5. akaabsihtikweyaa
6. kasbkatin

of

7. maacihtan
8. pimaapoote

cu
l
y

Fa

paokibsi11
moo~bkaban
akaabsikamaa
anwaahtioikamio
akoote
kiishkaayawaa

sit

11.
12.
13.
14.
15.
16.

ty

9. akootin
10. p.imaahoote

Exercise C:

0

er

Translation into English

ni
v

Write and Understand:

La

ke

he

ad

U

1. drift along oo current
2. freeze up
3. be big waves
4. ice break up
5. drift along on waves
6. flood. be high water
7. be a small lake
8. be shallow water
9. bang s.t.
10. be a narrow river
11. be a wide river
12. be a big lake
13. fall s.t.
14. be a deep water
15. float, be in the water
16. be nice and calm body of water

0
238

�ADVANCED O.JIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise D:
Read and Understand:

at

io

n

1. Is your coat hanging on the chair?
2. Do you think the airplane crashed into the bush?
3. That lake looks deep to me.
4. We can't go paddle there. It is too shallow.
5. The lake is very big where I want to go.
6. The lake is small where I live.
7. The river is wide where I want to go and fish.
8. The river is narrow where I killed the moose.

uc

r

Sentences

Ed

New Vocabulary:

22
33

We paddle (exc)
We paddle (inc)
You (pl) paddle
They paddle

I kill s.o.
You kill s.o.
He/she kills s.o.

13
21
22
33

We kill s.o.(exc)
We kill s.o. (inc)
You (pl) kill s.o.
They kill s.o.

sit

er

ni
v

1
2
3

y

VTA

More Sentences

U

Exercise E:

ad

Read and Understand:

ke

he

1. Do you think the big lake has big waves?
2. It is a very nice and calm lake.
3. There is an airplane in the river over there.
4. There is a branch drifting along on current by the rapids.
5. The canoe is drifting along on waves on the lake.
6. Very soon it will be freeze up.
7. Very soon the ice in the river will break up.
8. It looks like there will be a flood after the ice breaks up.

La

(

ty

13
21

cu
l

I paddle
Youpaddle
He/she paddles

Fa

1
2
3

of

VAi

239

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
ExerciseF:

Questions and Answers

Read and Understand:

0

Q.
A.

Where is your coat hanging?
Over there beside the door.

b)

Q.
A.

Where do you think the airplane crashed.
Perhaps maybe far away in the bush.

c)

Q.
A.

Is that where you want to go fishing?
No, the water is too deep here.

d)

Q.

How about there, do you think the water is too shallow?
No, that is where I will go swimming.

Q.
Q.

cu
l

Is it a small lake where you want to set your fish net?
Yes, it is a small lake although it is a long lake.

A.

Fa

Is it a wide river where you want to go hunting?
I don't know, I haven't seen it yet.

Q.

Is it a small river where you want to go duck hunting?

A.

Yes, it is a small ri~er and very many fish.

y

h)

Q.
A.

sit

g)

at
ty

A.
f)

uc

of

Is it a big lake where you want to go tomorrow?
Yes, it is a very big lake although there are many islands.

0

er

e)

Ed

A.

io

n

a)

ni
v

New Vocabulary:

U

VAi
I am swimming.

2
3

You are swimming.
He/she is swimming.

13
21
22
33

We are swimming. (exc)
We are swimming. (inc)
You (pl) are swimming.
They are swimming.

13
21
22
33

We are fishing with a net. (exc)
We are fishing with a net. (inc)
You (pl) are fishing with a net.
They are fishing with a net.

13
21
22
33

We are hunting ducks. (exc)
We are hunting ducks. (inc)
You (pl) are hunting ducks.
They are hunting ducks.

ke

he

ad

1

La

SentenceF:
1

2

3

I am fishing with a net.
You are fishing with a net.
He/she is fishing with a net.

SentenceH:
2

I' am hunting ducks.
You are hunting ducks.

3

He/she is hunting ducks.

1

240

0

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION

r

Writing Practice:
hang S.l.
fall s.t.
deep water
shallow water

Exercise G:

io

n

Continuation of Questions and Answers

d)

Q.
A.

e)

Q.
A.

(
f)

Q.
A.

g)

Q.
A.

h)

Q.
A.

uc

Ed

of

What is that thing that is floating?
It looks like a rock island.

ty

A.

Is that a small canoe drifting along on current?
No, it is a coffin.

cu
l

Q.

Fa

c)

Do you see that wooden box drifting along on current?
No, where?

y

A.

Do you see it that the water will be nice and calm this evening.
I don't know. I haven't checked up on it yet.

When do you see that it will freeze up?
I see that it will probably freeze up soon.

sit

Q.

er

b)

Does it look like the waves are big in the middle of the lake?
Yes. it looks like there are big waves.

Do you think the ice will break up soon?
I don't know. I am not worried about it.

ni
v

A.

Do you see it there will be a flood when the ice breaks up?
I hope not.

U

Q.

ad

a)

at

Read and Understand:

ke

VTI

he

New Vocabulary:

I am checking up on it.
You are checking up on it.

La

1

2
3

He/she is checking up on it.

13
21
22
33

We are checking up on it. (exc)
We are checking up on it (inc)
You (pl) are checking up on it.
They are checking up on it.

13
21
22
33

We are worrying about it. (exc)
We are worrying about it. (inc)
You (pl) worrying about it.
They are worrying about it.

VTI
1
2
3

I am worrying about it.
You are worrying about it.
He/she is worrying about it.

241

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Writing Practice:
- be big waves
- float, be in the water

- freeze up
- flood, be high water

Exercise H:

0

Mini-Dialogues

at

io

Is my brother-in-law there?
Yes, do you want to talk to him?
Yes, I want to ask him something.

uc

A.

n

Read and Understand:

cu
l

Listen! Do you hear something?
No, do you think you heard something?
Yes, I thought it sounds like something fell.
What direction did it sound like?
It sounds like it came from up there.
Do you want to go and check up on it?
No, I am scared.

0

er

sit

y

Fa

B.

ty

of

Ed

Hello my brother-in-law.
How can I help you today?
If you are not busy, I want to ask you to help me. I want to hang up my boat.
Okay, wait I want to eat my breakfast.
Thank you my brother-in-law. I will see you later.

Do you want to go fishing?
No, the lake has big waves.
We should go to a small lake.
Okay, lets give it a try.
When do you want to go then?
I guess right away, before it gets too windy.
Okay, I will get ready immediately.

D.

What do you want to do today?
I want to go trout fishing with a net where the river is deep.
I am going to a different place to fish with a net.
Where, do you think you want to go to fish with a net?
Where the river is narrow.
Do you think there is a trout swimming around there?
A long time ago about this time, they use to swim around there.
I sure hope you will catch them.

La

ke

he

ad

U

ni
v

C.

0
242

�ADVANCED OilB WE • UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
New Vocabulary:
Dialogue B:
1
2
3

I am checking up on things.
You are checking up on things.
He/she is checking up on things.

21
22
33

We are checking up on things. (exc)
We arc checking up on'things. (inc)
You (pl) are checking up on things.
They are checking up on things.

I3
21
22
33

We are trying it. (exc)
We are trying it. (inc)
You (pl) are trying it.
They are trying it.

13

3

of

Dialogue D:

U

ni
v

I caught s.o.
You caught s.o.
He/she caught s.o.

er

sit

VTA
1
2
3

13
21
22
33

We caught s.o. (exc)
We caught s.o. (inc)
You (pl) caught s.o.
They caught s.o.

CreaUve Writing

he

ad

Exercise I:

ke

Read and Understand:

When is your father leaving?
He left already. He left early this morning.
When will be be coming home?
I don't know. He didn't tell me.
Do you want to talk to him when be arrives.
Yes, tell him to call me when he arrives.
Okay, I will tell him when he arrives.

La

A.

We think SO. (CXC)
We think so. (inc)
You (pl) think so.
They think so.

Fa

13
21
22
33

cu
l

I think so.
You think so.
He/she thinks so.

y

(

ty

vn
1
2
3

at

You are trying it.
He/she is trying it.

uc

I am trying it.

Ed

1
2

io

n

Dialogue C:

Hello my friend. Did you call me?
Yes, I want to ask you something.
Okay, how can I help today?

243

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
I want you to go with me, I want to go fishing tomorrow.
Where do you want to go?
Where there is a big Jake.
Do you think that there are plenty of fish there?
Yes, I think there are plenty of fish there at this time.
Okay, I will go with you if only it isn't too windy.
If the lake is deep, there will be big waves.
If it is too windy, we will go to a small lake instead.

n

0

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
2.
I.

2.
3.
4.

s.

6.

7.
8.

at

cu
l
Fa
y
sit
er
ni
v

8.
9.

U

6.

7.

0

ad

s.

he

3.
4.

it is calm, clear water
be big waves
fall s.t.
be shallow water
hang
be deep water
flood, be high water
drift along on current
freeze up
float, be inlhe water
be wide river
ice break up
be big lake
drift along on waves
be deep water
be small lake

ke

2.

Inanimate Intransitive Verbs:

La

1.

uc

Final Review Lesson 3

ExerdseJ:
1.

We think s.o. to be there. (exc)
We think s.o. to be there. (inc)
You (pl) think s.o. to be there.
They think s.o. to be there.

Ed

13
21
22
33

of

I think s.o. to be there.
You think s.o. to be there.
He/she thinks s.o. to be there.

ty

l
2
3

io

New Vocabulary:

Severn Ojlbwe:

kashkatin
akontin
maamihcaashkaa
maacibtan
akaahsibtikweyaa
pimaapoote
akaahsikamaa
akoote

0
244

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
9.

r

anwaahtinikamin
10. paakwaa
11. mihshikamaa
12. pimaahoote
13. makihtikweyaa
14. mooshkaban
15. kiishkaayawaa
16. pankibsin

Exercise A:

io

n

Leuon 4

uc

at

Particles

18.

19.
20.
21.
22.

of
ty
cu
l
Fa
y

sit

La

23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.

er

14.
15.
16.
17.

ni
v

10.
11.
12.
13.

U

9.
(

ad

6.
7.
8.

he

s.

in Europe, abroad
across the ocean
across the road or trail
hardly, scarcely
anytime, whenever
under the snow
under the water
by chance, at the last minute
to greater extent, more and more
some, few
whereabouts, which direction
anywhere
low, lower level
by, close to, near to
with more effort, harder
at least, anyhow, okay but
in direction
originally, long ago, fo'nner
likely, to be expected, probably
all over, whole, everywhere
on the right
for no reason or purpose
at the same time, while
one by one
on the left
more, quite
barely, hardly, poorly
carelessly
last night
gone, disappear

ke

1.

2.
3.
4.

Ed

Listen and Understand:

30.

C
245

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise B:

23.
24.
25.
26.
27.
28.

29.
30.

5.
6.
7.

8.
9.
10.
11.

n
io
at
uc
Ed
of
ty
cu
l

Translation into Severn Ojibwe

inehke
pehpeshik
ciikic
aanti piko
aanta
pehkihsh
kibcinihkiik
anaamaakonak
kayepiko
aanti nehke
akaamahkiink

La

1.

0

ke

Exercise C:

2.
3.
4.

Fa

21.
22.

y

19.
20.

sit

16.
17.
18.

er

13.
14.
15.

ni
v

11.
12.

U

I 0.

0

ad

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

in Europe. abroad
across the ocean
across the road or trail
hardly. scarcely
anytime, whenever
under the snow
under the water
by chance, at the last minute
to greater extent. more and more
some, few
whereabouts, which direction
anywhere
low, lower level
by, close to, near to
with more effort, harder
at least, anyhow, okay but
in direction
originally, long ago. former
likely, to be expected, probably
all over. whole, everywhere
on the right
for no reason or purpose
at the same time, while
one by one
on the left
more, quite
barely, hardly, poorly
carelessly
last night
gone, disappear

he

I.
2.

Learning the New Vocabulary

0
246

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION

n
io
at
uc
Ed
of

2S.
26.
27.
28.
29.
30.

tepinaahk
anaamipiink
ahpii piko
kayaash
tipihkonk
eniwehk
nawac
akaami-kihcikam
namacinihkiik
enikohk
wenipan
misiwe
capashiibsb
awasbime
siitawaac
anibsbaa
akaawaac
ahami bkaana
kwanta

ty

('

12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.

11.
12.
13.
14.

Fa
y
sit

er

La

15.
16.
17.

ni
v

7.
8.
9.
10.

U

6.

ad

3.

4.
5.

some, few
low, lower level
with more effort, harder
all over, whole, everywhere
originally, long ago, form'er
in direction
whereabouts, which direction
at the same time, while
gone, disappear
likely, to be expected
on the right
carelessly
anytime
more, quite
on the left
hardly, scarcely
one by one
barely, hardly, poorly
in Europe, abroad
across the road or trail
by chance, at the last minute
last night
under the snow
by, closer to, near to
for no reason or purpose

he

2.
(

Translation into English

ke

1.

cu
l

ExerciseD:

18.
19.
20.
21.
22.
23.

t:-2425..

247

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
26.
27.
28.
29.
30.

underwater
anytime
to greater extent, more and more
at least. anyhow. okay but
across the ocean

Exercise E:

0

Working the Language

n

Read and Understand:
When I finish with work I want to go to Europe.
There is always fighting (war) in Europe.
Are you from Europe?

B)

My friend came from across the ocean.
There is always fighting (war) in Europe.
Does his/her friend want to go home soon across the ocean?

C)

I want to change my place of residence to across the road.
Do you live across the road?
When does he/she want to go across the road?

D)

I scarcely bad enough food.
Did you barely get out of bed this morning?
There was barely enough wood this winter.

E)

I will just sit anywhere.
Just put it anywhere.
He/she will go anywhere.

F)

I will set my trap under the snow.
Is your vehicle under the snow?
The partridge sleeps under the snow.

G)

The fish is swimming underwater.
The duck is diving underwater.
Do you also see the duck diving underwater.

H)

By chance I found out quickly there was a fire that is why I didn't get burned.
By chance I saw him early enough that is ~by he didn't drown.
By chance it was not cold that is why I didn' t freeze.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

A)

I)

I think he/she is getting even more sicker.
I think the weather is going to be even more colder next winter.
The weather will be even more warmer when spring comes.

J)

Only a few will leave tomorrow.
Some men will not go.
Only a few wood were used last night.

0
248

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
Writing Practice:
- in Europe, abroad
- across the road, trail
- hardly, scarcely
- anytime
- under the snow
- underwater

ExerciseF:

io

n

Learning the Language

B)

Just sit anywhere.
You can just sleep anywhere.
Q. Where do you want to put this?
A. Anywhere.

C)

The airplane is flying low.
The geese arc flying low.
The clouds arc low today.

D)

I will stop near the house.
Close to Christmas day I will go home.
Near morning I will get up.

E)

Run bard!
Pull the rope harder.
Let us work hard before night fall.

F)

Anyhow I will be coming too tomorrow.
Just go anyway!
Wait for him to arrive anyway.

ty
cu
l
Fa

y
sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

Ed

What direction do you want to go?
What direction is the wind coming from?
What direction is it flowing?

of

A)

uc

at

Read and Understand:

G)

Let's go over there in that direction.
He/she lives over there in that direction.
The wind is coming from the north direction.

H)

A long time ago life was bard.
A long time ago people were constantly working.
There was plenty of traditional food a long time ago.

249

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 2; TRANSLATION SECTION
I)

It will likely rain tonight.
Is it likely that you will be leaving early in the morning?
Is it likely that your father will arrive sooner?

J)

We will walk all over tomorrow.
Just give me all your money.
The sickness is going around all over.

0

io

n

Writing Practice:

Exerdse G:

ty

Using the Language

cu
l

Read and Undentand:
Tum on the right here!

y

Stand by his right side!
Do you want to walk on your right side?

Fa

A)

of

Ed

uc

at

whereabouts, which direction
anywhere
low, lower level
by, close to, near to
with more effort. harder
at least, anyhow, okay but

I came here for no reason.
He is saying it for no reason.
You are talking too much for no reason.

C)

I am going to eat at the same time while I am working.
I want to look for my friend at the same time when I go shopping.
Are you going to do some shopping at the same time when you go to town?

D)

One by one we will take them.
One by one we will take them.
Just take them one by one.

E)

Sit on the left side.
I will nm on the left side.
Tum on the left side over there.

0

F)

G)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

B)

I will leave closer to the afternoon.
How about we paddle away when the wind calms down?
Close to the time when I am feeling well I will start working.
I walked around barely yesterday.

0

Are you working barely today?

Carry it carefully so you won't break it.
250

�I)

I did not sleep good last night.
I heard an owl last night.
Did you go out too last night?

J)

My cup in no where to be seen. Someone must have taken it.
My dog has dissappeared. He must have ran away.
Everyone is gone, no one to be heard from.

io

Don't do it carelessly.
You are always working too carelessly.
I will just arrange it carelessly for now.

at

H)

n

ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION

uc

Writing Practice:

cu
l

ty

of

Ed

- on th right
- for no reason or purpose
- at the same time
-one by one
- on the left
- more, quite
- carelessly

Exercise H:

Fa

sit

y

Read and Understand:
A)

Hello my friend. How arc you doing?
I am well right now. How about you?
I am also well. Is this one of your friends.
Yes, he/she is from Europe.
Oh yeah! Did he/she come to visit you? when did he/she arrive?
He/she amved last night close to midnight.
How long will he/she be here?
I don't know. I haven't asked him/her yet.

B)

Hello my brother. How arc you today?
I am not really feeling too well today.
Ob yeah! Where are you sick?
My leg. I went across the road this morning. I barely could walk.
Are you feeling pain?
No, not too much right now. I can barely sit around.
I hope you will be getting better real soon.
Thank you. I hope so.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

Mini-Dialogues

C)

C

When will you go hunting again?
Much later after the ice breaks up, I will hunt.
W'dl you be paddling away?
251

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
It is possible, I don't exactly know for sure yet.
Which direction will you be going?
I will be going the north direction if it isn't too cold.
I could at least go with you if I am not too lazy.
Okay, if you want to come, you can come.

n
io

Hello my friend, I am calling you for no reason. (of importance)
Oh yeah! How are you?
I am fine, how about you?
As for myslelf, I am just fine too right now.
I am thinking about going hunting tomorrow. Do you want to come with me?
Okay, I will go with you. When will you leave tomorrow?
Anytime in the morning.
Where do you want to go exactly?
Anywhere. I don't exactly know.

Exercise I:

cu
l

ty

of

Creative Writing

Read and Undentand:

When is your friend arriving at the airport?
I don't know, I don't know yet. It is snowing right now.
It is going to snow even more and maybe at the same time it will start to rain I bear.
Ob yeah! So it is going to be miserable weather.
Perhaps the weather is like that all over.
We will probably walk around under the snow when it stops snowing.
I hope it won't snow too much.
I hope not. We could probably pray harder anyway that it won't snow too much.
As long as the road don't get buried with snow.
Yes, at least for some.
I guess we'll just stay here to wait for it to stop snowing.
I guess that is all we can do. We can't go anywhere anyways.
What will we do while we wait?
I don't know. We should do something anyhow. {purposely)

0

ke

ExerciseJ:

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

A)

Ed

uc

at

D)

0

Final Review Leuon 4

La

Particles:

Ojibwe Translation:
I.

2.
3.
4.

5.
6.

kihcinihkiik
kwanta
pehkibsh
pehpeshik
namacinibkiik
nawac

0
252

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N

n
io
at
uc
Ed
of
ty
cu
l
Fa
sit

Leaon5

er

ExerclseA:

ad

For Example:

Certain

Uncertain

Kohtaaci

Kobtaacitok
Kobtaacitok
Kohtaacitok

he

1.

U

Read and Undentand:

ni
v

Review

ke

(

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.

La

r

8.
9.

siitawaac
tepinaahk
tipihkonk
wenipan
aanti nehke
aanti piko
enikohk
eniwebk
capashiibsb
ciikic
inebke
kayaash
kaye piko
misiwe
aanta
awabshime
anibsbaa
anaamipiink
artaarnaakllnak
ahpil piko
akaawaac
akaarnibk.ana
akaami.kihcikam
akaamahkiink

y

7.

Certain

Uncertain

1 I am scared.
2 You•re scared.
3 He/she is scared.

I must be scared.
You must be scared.
He/she must be scared.

13 wc•rc scared. (exc)
21 we•rc scared. (inc)
22 You're (pl) scared.
33 They're scared.

We must be scared. (exc)
We must be scared. (inc)
You (pl) must be scared.
They must be scared.
253

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
What is your younger sibling doing?
They are playing outside.

0

What is your grandfather doing?
He is probably working down the shore.

n

Is your dog throwing up?
Yes, he is probably sick.

io

Are you tired? Yes, I must be sick.

Ed

Are you stealing? Yes, I must be starving, perhaps that is why I am stealing.

uc

at

Are you lazy? Yes, I must be tired.

ty
cu
l

0

er

sit

y

Fa

Where is your father?
He must have left early this morning.
Where could he have gone?
Pickeral Lake.
Do you think he is arriving by now?
I don't know. Maybe he is still driving.
When will he be returning?
Maybe tomorrow.
Will someone be coming with him?
Probably not. Maybe he will be coming home alone.

of

2. Minl-dJalogues

Exercise 8:

U

Review and Understand:

ni
v

Review Preterits

he

ke

Neutral

ad

Paradigm

La

1 I am lazy.
2 You are lazy.
3 He/she is lazy.

13 We are lazy. (exc)
21 We are lazy. (inc)
22 You (pl) are lazy.
33 They are ~azy.

Preterit
I was lazy, but no longer am.
You were lazy, but no longer are.
He/she was lazy, but no longer is.
We were lazy, but we are no longer.
We were lazy, but we are no longer.
You were lazy, but no longer are.
They were lazy, but they no longer are.

0
254

�ADVANCED OilBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Writing Practice:

Exercise C:

Animate Nouns

Inanlma~ Nouns

worn-out kettle
useless caribou
broken down stove
spoiled whitefish

cu
l

ty

of

Ed

broken down airplane
broken down plate
worn-out book
broken down gun

Fa

poorly made pencil
useless table
good-for-nothing branch

Animate Nouns

useless heart
good-for-nothing lard
useless pepper
spoiled milk

mosquito
owl
beadwork
jackfish (pike)
air strip
table
whitefish
comb

c)

U

useless man
poorly made bannock
spoiled fish
poorly made porridge

b)

ad

loon
carrot
sturgeon
trout
bag/purse
money
wallet
butterfly

he

a)

ke

4.

Inanimate Nouns

sit

3.

useless spoon
worn-out sock
good-for-nothing dog
spoiled flour

La

(

IDanima~ Nouns

ni
v

2.

Animate Nouns

y

1.

Review Pejoratives

n

e.
f.

io

d.

at

b.
C.

Nikii-ishaa weti tahso-pipoon.
Nikii-ishaanaapan ahko weti tahso-pipoon.
Kii-akaahsheshi niiwi-ahki otaanaank.
Kii-akaahsheshiipan niiwi-ahki otaanaank.
Nikii-ataawe pimihsewin.
Nikii-ataawenaapan pimihsewin.

uc

\

a.

er

r

255

bicycle
pickcral
snake
telephone

camera
flour
television
scissors

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise D:
1.

Animate Nouns

Inanimate Nouns

little bannock
little boy, boy
little partridge

little lard
little pepper
little heart

Animate Nouns

Inanimate Nouns

little spoon
little flour
little clock

little fork
little canoe
little cradle board

Animate Nouns

Inanimate Nouns

little rabbit
little carrot
little elk

little pencil
little table
little island

0

a)

c)

sit

er

wallet

bicycle
pickeral
snake
telephone
camera·
flour
television
scissors

at
0

ni
v

butterfly

ExerciseE:

ad

U

Working the Language

Read and Understand:

ke

he

He/she is probably lazy that is why he/she is not working.
No one here. he is probably gone.
It is silent. he must be still sleeping.

He/she could have arrived by now.
Is it time for us to eat already?
It has been a long time since I went home last.

La

B)

mosquito
owl
beadwork
feather
landing strip
table
whitefish
comb

y

sturgeon
trout
bag
money

A)

uc

Ed

b)

beaver

1.

of

ty

loon

cu
l

4.

Fa

3.

io

n

2.

Review Dimunltives

C)

My broken-down house burnt down last night.
Did your worn-out canoe float away?
He is cleaning up his useless gun.

D)

Put the plate on top of the broken-down table.
Your worn-out kettle is boiled dry.
The useless snake is eating the frog.

256

0

�F)

The little bird is singing in the morning .
The little airplane crashed in the bush.
Bring the little spoon!

G)

Bring the little pencil.
Do you like the taste of the little carrot?
The little whitefish is swimming around under water.

Exercls eF:

uc

Mini-Dialogues

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

of
ty

When is your friend going home?
He wanted to go home today,
but it's too miserable (weather).
What is be doing now?
I don't know. He is probably still sleeping.
Tell him to call me when he gets up.
Did you already finish fixing up your little canoe?
Yes, I have already finished fixing it up.
What about your little out-board motor? Will you be fixing it up too?
No. not yet. I can't do it by myself.
Do you want me to help you?
Only if you are not busy.
I am not busy right now.
I would be very happy to help you.
That's good. Thank you.

La

(

B)

Fa

cu
l

Did your father arrive yet?
No. he is still gone.
Sbouldn't he have arrived by now?
Yes, perhaps maybe he got busy.
I sure hope nothing bad happened.
I will come and tell you when be arrives.
Okay. for sure I will call you when he arrives.

Ed

Read and Understand:
A)

io

The useless partridge is looking for his morning meal.
The nasty butterfly is flying around.
The good-for-nothing bear is fighting the little wolf.

at

E)

n

ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECTI ON

C)

Do you think you see something. little girl?
Yes. I think I see a bear cub over there.

Do you want to go and look?
No, I am scared.
I will go with you. Let us go and look.
We will take a gun along.
You go alone. I will wait for you here.

2S7

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
Exercis e G:

Creativ e Writin&amp;

Read and Unders tand:

0

1.

ty

of

Ed

uc

at

io

n

It is probably almost time for us to eat.
Has everyone arrived yet?
No, Paul has not arrived yet.
Shouldn't he have arrived by now?
Yes, he should have arrived by now.
What sort of car did he take along?
He took the little car along.
Perhaps, maybe it broke down.
What shall we do then?
Maybe we should wait for him a little while yet.
I sure hope be didn't drive off the road.
It's not possible. We will wait for him a little while yet.
If he does not arrive in half an hour, I will drive (go) to look for him. We will just sit right here
to
wait for him. Don't anyone get worried.

cu
l

Half hour later

Fa

Paul anived by vehicle. He did not drive off the road. He hit a little moose.
That is why be arrived late.

y

0

sit

ExerdseR:

er

Suff'axes

work
going home

U

1.

ni
v

Read and Write:

ad

scared

be skinny

run

walk

go to the shore
buy s.t.
heal s.o.

getting up (from bed)
tell legends
leave
trap

3.

La

ke

he

sleep
getting up (from bed)

drink

play
write
hunt
fetch water

campfire
head
community
air strip
flour
scissors
back
shoe

skunk
smoked fish
carrot
frying pan
table
store
thread

one dollar

bee

woman
partridge
mosquito
butterfly
pepper
house fly
goose

258

0

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
4.

sturgeon

scissors
knife
book
bag/purse
birch bark
birch bark basket

bee

pepper
house fly
heart
man

fish
mosquito

rabbit
loon
carrot
kettle
store
thread
smoked fish
shuttle for net making

duck

egg

io

n

Lesso n6

lcikihkenimaa

20.
21.

22.
23.
24.

y
sit
er

VTA

VTA

ni
v

VTI
VTA

U

VTI
VTI

V11
VTA
VTA
VTA
VTI
VTI

ad

17.
18.
19.

kikanawaapamaa
otaayamiihtamawan
nikanoonaa
kitanaamentaan
okaanaan
nitakwanahaan
kikikentaan
osbikatcntaan
nipaabpihaa

he

16.

kimibkaan

ninaasihkaan

kitanaaroenimaa
oshikat.-.nimaan
nikanootaan
kipaahpihtoon
omi.hkaawaan

ke

9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.

cu
l

8.

Fa

7.

VTA

Lesson 4 Review Test: Particles
English Translation
1.
2.
3.

Ed

ty

nipahkihtehaan

naasihkaw
otaayamiihtaan
nitakwanahwaa

VTA
VTI
VTI
VTI
VTA
VTI
VTA
VTA
V11
VTI
VTA

of

nipahkihtehwaa

kikanawaapantaan
okaatoon

La

(

1.
2.
3.
4.
5.
6.

Verb'Iype

uc

Severn Ojibwe

at

Les.1on 2 Review Test: Transitive Verbs

in Europe, abroad
across the ocean
across the road. trail
259

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N

s.

n
io
at
uc
Ed
of
ty
cu
l

ad

4.

kibcinihkiik
tepinaahk
tipihkonk
nawaac

he

1.
2.
3.

0

U

Continuation of Particles

inchke

ke

6. kwanta
7. wenipan
8. siitawaac
9. namadnihkiik
10. eniwehk
11. misiwe
12. pehpeshik
13. akaawaac
14. pehkihsb
15. anaaroaakonak
16. eniwchk
17. awahshime

La

2.

Fa

19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.

y

18.

sit

8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.

0

er

6.
7.

hardly, scarcely
any time
under the snow
underwater
by chance, at the last minute
even more
some, few
which direction
just anywhere
low, lower level
by, close to, near to
with great effort, harder
at least, anyhow, okay, but
in that direction
perhaps
all over, whole, everywhere
on the right
for no reason or purpose
originally, long ago
at the same time, while
one by one
on the left
more, quite (-er)
barely, hardly, poorly
careless
last night
gone, disappear

ni
v

4.
5.

0
260

�ADVANCED OilB WE - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION

uc

at

io

n

akaamihkana
anaamipiik
aanti piko
kayaash
ahpii piko
akaami-kihcikam
enikonk
akaamahkiink
aanta
kaycpiko
aanti nehke
ciikic
capashihsb

Les.wnS
anobkiitok
2. maacaatok
3. kobtaacitok
4.
kobtaacitok
5.
nipaatok
6.
wanisbkaatok
7. minibkwetok
8. mitawetok
9.
masinahiketok
10. nantawenciketok
11. paawanitok
12. pimobsctok
13. ataawetok
14. natawihiwetok
15. naasipiitok
16. aabkositok

of

Review Test: Dubitatives

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

l.

Preterit

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Nikii-isbaaminaapan tahso-pipoon.
Nikii-maniwaahkaahikanenaapan.
Kii-wiikitoopan wesbkac.
Kii-anohkiipan awahsinaako.
Nikii-isbaarninaapan mibshiiniwaa.
Kii-ataawepan ooaako.
Nikii-isbitaanapan wesbkac.
Kii-isbi-nanaantawencikepan mitaabso ahki otaanaak.

ke

he

2.

La

(

Ed

18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.

261

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
Pejorative
3.

useless spoon
useless plate
useless gun
useless airplane

useless frying pan
useless branch
useless ear
useless kettle

useless mosquito
useless butterfly
uselc!ss lard
useless bannock

little plate
little clock
little canoe
little airplane

little bear
little carrot
little tea pot
little loon

io

at

uc

Ed

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

little partridge
little lard
little bannock
little pepper

La

4.

n

Diminutive

0

0
262

�ADVA NCED O.JIB WE - UNIT 2; ENGL ISH TRAN SLAT IONS
Let's Look Back At What You Have Learne d:

my brother-in-law
sock

your grandfather
feather
head
shuttle

bee

uc

at

thread

your dog
eagle
smoked fish
Paul

n

Animate Nouns:

io

r

Lessons 1-5

ni
v

er

sit

y

be ready, available things
go along by sled or sleigh
cany pack along on back
carry things along on one's shoulder
cany things
strong

ke

he

ad

U

clean things
wipe things for cleaning
sweep the floor
vacuum cleaning
tidy things
·washing clothes
shovelling snow
snow-plow
goto bed
be occupied certain location
look cute, look funny
live there, reside there

Fa

Animate lntranslUve Verbs:

speak, talk

·fish with a net
move one's residence

La

(

turns
burn s.o. up

go out!
let's work
sits around, stays around
wait

coffin
cradle board
war, violence
back

cu
l

ty

airplane
suitcase, wooden box
fireplace, campfire
life

of

island
birchbark canoe
fight, violence
village.settlement
sickness, illness

Ed

Inanimate Nouns:

weak

announce to people
do funny thiings
do mean things to s.o.
swim
hunting ducks
check up on things
dive
start paddling, paddle off
run along, run by
feel extreme pain
walk about, take a walk
be afraid, get scared
be lazy
trap

tire, be tired

steal
263

boil dry
fly about
fight
absent, gone
busy (by accident)
it goes wrong for him
let's look
busy (by doing things)
arrive by vehicle
drive off
be counted, belong
paddle along, paddle by
be a lot of, be many
worry, be concerned
there is enough of
go on shopping trip
drown

feeling well, feeling better
work well, work all the tim
cover with snow s.t. anima
vomit
be skinny, be starving

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; ENGLISH TRANSLATIONS
Inanimate Intransitive Verbs:
be narrow river
be deep water
float, be in the water
be small (as a lake)
freeze up
last evening
be beard certain location

0

n

sounds like it
be there, exist
being tried
warm weather
happen so, be such weather
be dawn
bebom
the time has come
drift away by waves
go around, be an hour

io

there is enough of

at

break up

of

Ed

uc

flow there, flow so
every spring
it goes here and there
every winter
bum up, be burned up
break down, get broken

hit s.o.
hide s.o.

cu
l

Transitive Animate Verbs:
laugh at s.o.
look at s.o.
call, speak s.o.
suspect, blame s.o.
wakes.o. up
gave it tome
hit s.o. accidentally

fall down
be calm water
be big (as a lake)
drift Along on the waves

ty

hang s.t. inanimate
big waves
be shallow water
drift along in the current
be wide river
flood, there is high water
be taken
be lit, be on fire
cover with snow s.t. inanimate
fly along, fly by
every summer
silence
every year
be taken away
be counted, belong

0

ni
v

er

sit

y

Fa

know s.o.
fmd s.o.
cover s.o.
get s.o.• fetch s.o.
be lonesome for s.o.
speak for s.o.
catch s.o.• capture s.o.
think s.o. to be there
hears.o.
to go look for s.o.
unload s.o.• take s.o. off the water kill s.o.

U

Transitive blanlmat.e Verbs:

La

ke

he

ad

laugh at s.t.
look at s.t.
call for. speak for
suspect, blame s.t.
have s.t.
think certain way
return to s.t.
carry s.t.
clean s.t.
unload s.t., take s.t. off the water

hit s.t.
hide s.t.

cover s.t.
be lonesome
examine s.t. by looking
catch s.t., capture s.t.
take s.t.
know
set s.t. in a certain way

know s.t., fmd s.t. out
find s.t.
get s.t.• fetch s.t.
speak for s.t.
try s.t. out
pull s.t.
tum s.t., steer s.t.
break s.t., smash s.t.
fix s.t., repair s.t.

Pffverbs:
would, could, should

seek

visible in distance

264

about, around, no definite goal

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; ENGLISH TRANSLATIONS
Pronouns:

r

thi·s_ _ _ _ _ _ _th_e_m_ _ _ _ _ _ _th_a_t_o_ne_ _ _ _ _ _ _ _th_o_s_e_ _ _ _

___,1

' - 1_ _ _

Particles:

cu
l

Are you laughing at him/her?

Are you hiding your gun?

Is he/she hiding his/her gun?

sit

y

Is he/she laughing at him/her?

er

More expressions and phrases on page 40I.

La

ke

he

ad

U

ni
v

Note:

n

Fa

Expremons:

(

io

ty

of

anytime
purposely. jokingly
by chance, at the last minute
last, behind. previously
whereabouts, which direction
for a while
low. lower level
likely, to be expected
for no reason or purpose
on the left

at

mix

in direction
gone. disappear
cross the road/street
emphatic
under the snow
at least
to greater extent, more and more
last
anywhere
at least, anyhow, okay but
originally, long ago, form.er
on the right
one by one
barely, hardly, poorly

uc

carelessly
in Europe, abroad
emphatic
hardly, scarcely
even though. anyhow, anyway
underwater
probably, possibly
some
what kind of son
with more effort, harder
close to, near to
all over, whole, everywhere
at the same time
more, quite (-er)

Ed

however. nevertheless
last night
across the ocean

26S

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
Guide to the Glossaries

This section is divided into two parts: Anihshininiimowin-English Glossary. and EnglishAnihshininiimowin Glossary. The glossaries contains listings of basic words (word stems) and some

0

prefixes. In order to make the glossaries more useful we will explain the way that entries are organized and the information they contain. We will treat the Anihsbininiimowin-English and English-

io

n

Anihshininiimowin sections separately, because they are organized differently.

at

The glossaries are intended only to be a listing of words used in the books in this series. Because

uc

there are often local variations in pronunciation and vocabulary, students are encouraged to make

Ed

notes in the glossaries about aspects of the usage and vocabulary of their instructor which are not
already indicated there. As well, the glossaries do not present detailed information about all the

of

possible different forms which many Anib~hininiimowin words may take. especially nouns and

cu
l

ty

verbs.

In both sections the following alphabetic order is used for Anih.shininjjmnwin words, in which long

c

e

h

i

ii

km

no

oops

sh

t

w

y

sit

y

a aa

Fa

vowels are sorted after the corresponding short vowels:

0

er

ANIHSHININIIMOWIN-ENGLISB GLOSSARY
WORD,

ni
v

In the Anibshioioiimowin-English section, each entry contains at least an Anibshininiimowin HEAD

an abbreviation for the WORD CLASS code, and an English translation, as in the following entry.

U

Notice that the Anihsruoioiirnowin head word is in bold print, the word class code is in italic type,

he

ad

and the English translation is in plain type.

ke

kiiwe vai go home, return

La

Each Anihshininiimnwin word is assigned a word class code. We will review examples of each type,
and will explain the types of information which may be found in entries for different word classes.

Nouns
There are two main types of nouns, ANIMATE and INANIMATE. Their word class codes are as follows.
na

animate noun

ni

inanimate noun

0
266

�ADVANCED OJIBW E GLOSSARY
Typical entries for each are given here.

ahcaap -Ilk na bow
minihkwaakan -an ni cup
The head word for a noun is usually the SINGULAR fonn of the noun. PRmxEs and SUFFIXES may be

n

added to this fonn to give extra meaning and grammatical information. The head word for a noun is

at

io

followed by the form of the PLURAL suffix that the noun takes. This suffix can be added directly to

uc

the bead word (minus the hyphen) to make the plural form. So for example. the entry for the noun
ahcaap 'bow' given above contains the plural suffix -Uk. They can be combined to give the plural

Ed

form ahcaapllk 'bows.'

of

There are also two other types of nouns. which are called DEPENDENT nouns. Their word class codes
dependent animate noun

nid

dependent inanimate noun

cu
l

nad

ty

are as follows.

Fa

Dependent nouns are nouns that must always occur with a POSSESSlVE prefix to indicate who the noun
belongs to (the 'possessor'). Dependent nouns are nearly always words for body parts or kinship

sit

y

terms. In the glossary dependent nouns for kinship terms are always given in the fonn in which the

er

basic word is preceded by the first-person prefix ni or n.

U

ni
v

nimihsens -ak nad my older sister (E). Stem: /-mibses-/. Also'. nlmlh.cens CW)

he

ad

The head word is the prefixed form that means 'my older sister.' You will see that after the English
translation appears the notation 'Stem: /-mihses/.' The form that is given in angled brackets is called
the S'Il!M. It is the basic form of the word without any prefixes or suffixes. This is the form of the

ke

word that is used when you wish to make other forms of this word by adding prefixes or suffixes.
For many glossary entries the bead word and the stem are identical, so the entry does not need to

La

(

give any special indication of what the stem is. As with dependent nouns, we will sec that other

types of words may contain information indicating that the stem is slightly different from the head
word.
Entries for dependent nouns for body parts are slightly different from those for kinship terms. They

are given in the form that contains the prefix mi or m, which means 'someone's.' Here is an example.
267

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
misit -an nid foot. Stem: /-sit-/

0

Note that the entry is indicates what the stem of the word is.
There are also a small number of entries that have the following class code:
animate noun with participle

io

n

na-pt

uc

at

Entries of this type are mostly only found with names for months of the year.

Ed

kaa-tahkwekisoc pllbslm na-pt shorter month, February

of

This is a noun which consists of two pans. The first part is a participle form of an Animate Intransi-

ty

tive verb {in this case kaa-tahkweklsoc 'the one which is shorter') and the second part is an animate

cu
l

noun {in this case pllbslm 'moon, month')

Verbs

Fa

Apart from nouns, there are several different types of VERBS. We will first discuss the two main types
no OBJECT. Their word class codes are as follows.

sit

JECT but

y

of INTRANSmvE verbs. ANIMATE INTRANSmvE verbs are those that have an animate grammatical sueanimate intransitive verb

vai2

animate intransitive verb (-.am,'11)

vai+o

animate intransitive verb + object

ni
v

er

vai

0

U

The head word for any animate intransitive verb is usually the THIRD-PERSON singular form, that is,

ad

the one that means 'he/she is ... ' Such forms have no prefix or suffix on the head entry.

he

Here is a typical entry for an animate intransitive (vai) verb.

La

ke

anobkH vai work

The class of animate intransitive verbs referred to as vai2 are very similar to animate intransitive
verbs of the vai class. Here is the entry for a typical example.

saakabam vai2 go out, exit
The entry for a verb of the vai2 class will always have a head word that ends in am. Vai2 verbs are
268

Q

�ADVANCED OJIBW E GLOSSARY
slightly different than other animate intransitive verbs because in any form that involves a FIRST· or
SECOND-PERSON the end of the

verb stem changes. For example the first-person form for the vai2 verb
stem just mentioned is nisaakahaan 'I go out' {first person).
There is one other type of animate intransitive verb, refererred to as vai+p. Verbs of this class
resemble ordinary verbs of the vai class, but frequently occur with a grammatical object. There are
not many verbs of this type, and only a few are used in the books in this series. Here is an entry for a

at

io

n

verb of this type.

Ed

uc

ataawe vai+o buy s.t.

INANIMATE INTRANSITIVE verbs are those that have a grammatically inanimate subject but
no gram-

of

matical object. There is only one word class code for inanimate intransitive verbs.

ty

vii
inanimate intransitive verb
The bead word for any inanimate intransitive verb is usually the third-person singular form, that is,

Fa

cu
l

the one that means 'it is... ' Such forms have no prefix or suffix on the head entry.
Here is a typical entry for an iDanimate intransitive (vii) verb.

er

sit

y

ahte vii be in a certain place

ni
v

Some animate intransitive verbs, particularly verbal forms of numbers, always occur in a plural
form. In the glossary the head entry is the third-person plural form {the form that means 'they... ').

U

As a result the bead entry consists of the basic verb stem and the third-person plural suffix, usually

ad

wak. The stem is identified between diagonal slashes. Here is an example.

ke

he

nlbsiwak vai be three. Stem: /nibsi-/
Similarly, some inanimate intransitive verbs, particularly verbal forms of numbers, always occur in

La

(

a plural form. In the glossary the bead entry is the third-person plural form (the form that means
'they (inanimate) ... '). As a result the bead entry consists of the basic verb stem and the third-person

plural suffix, usually oon. The stem is identified between diagonal slashes. Here is an example.

nlbsinoon vii be three. Stem: /nihsin-/

269

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
Transitive verbs are those that have a subject and an object. There are several different types of
transitive verbs. Their word class codes are as follows.
transitive animate verb

vti

transitive inanimate verb (-.imJ/-u)

vti2

transitive inanimate verb (-QQ)

vti3

transitive inanimate verb (-i)

0

n

vta

io

All transitive verbs have a grammatically animate subject. TRANSITIVE ANIMATE verbs are those that

at

have a grammatically animate object.

uc

For transitive animate verbs, the head word of the glossary entry is always the form of the verb that

Ed

means you are telling someone to do the action to someone, or to some entity that is grammatically
animate (this is called the IMPERATIVE form).

of

The entries for some transitive animate verbs contain extra information about what the stem is, as in

cu
l

ty

the following example.

Fa

amo vta eat s.o. Stem: /amw-/

y

The head word is still the imperative form, but you will notice there is extra information about the

sit

stem of the word. To make other forms of the word, prefixes and suffixes are added to the form

0

er

between the diagonal slashes. rather than to the head word.

ni
v

The head word for some transitive animate verbs ends in sh. When a transitive animate verb ends in

U

sh. the stem is not identical to the head word.

he

ad

mifsh vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/

ke

Notice that the stem of this word is given in the entry as /miiN-/. The capital N means that in certain
forms the fmal consonant of the stem is an n sound, as in nimHnaa 'I give it to him/her' (with prefix

La

nl and suffix aa). But in others the fmal consonant of the stern is sh. as in command forms such as
the head entry.

If the entry for a transitive animate verb does not contain information about the stem, then other
forms of the verb may be made by adding prefixes and suffixes directly to the head word of the

entry. Here is a typical example.

0

kanawaapam vta look at s.o.

270

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
Notice also that the entries for transitive animate verbs given above all contain the abbreviation
•s.o.' This is short for 'someone.' We know that the grammatical object of a transitive animate verb
must be animate, and so it may refer to a human being, an animal, or anything else that is classified
as animate in Anihshininiimowin. For convenience, we use the abbreviation •s.o.' to refer to any of

io

n

these possibilities.

uc

at

Here is a typical entry for a TRANSJ11VE INANIMATE verb which has the word class code vti.

Ed

caaklsan vii bum s.t.

of

Verbs of this class nearly always have a head word that ends in an. To make other forms of verbs of
this class it is necessary to change the final an to 88D for many of the forms that will be used in the

ty

books of these series. For example, 'I am burning it up' is nicaakisaan, with the first person prefix

Fa

cu
l

ni. More rarely the an is changed to am when other endings are added: '(that) I bum it up' would be
caakisamaaa, with the suffix aan.
Here is a typical entry for a transitive inanimate verb which bas the word class code vti2.

sit

y

ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/
Verbs of the vti2 class contain a long vowel oo at the end of the basic stem. The fmal n which fol-

ni
v

er

lows the long oo in the head word is a suffix found in the command forms. You will find that nearly
all of the different forms of words of the vti2 class which you will learn also have a suffix of the

U

form n.

ad

There are very few verbs of the vti3 class. Here is an example.

ke

he

mlldn vti3 cat s.t. Stem: /miici-/

The n at the end of the head word is an imperative suffix. As with the vti2 verbs, most of the forms

La

(

of vti3 forms that you will learn also have a suffix of the form n.

The entries for transitive inanimate verbs given above all contain the abbreviation 's.t. • This is short
for 'something.• We know that the grammatical object of a transitive inanimate verb must be inanimate, and so it may refer to anything that is classified as inanimate in Anihshininiimowin. For
convenience, we use the abbreviation 's.t.' in glossary entries.

Particles
271

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
There are several other word classes in Anihshininiimowin. There are two different types of PARTICLES.

This tenn is used to refer to words that do not take any prefixes or suffixes to indicate informa-

tion such as person or number. Here are the word class codes for the two types of particles.
pc

uninflected particle

nu

number particle

0

n

The term 'uninflected particle' emphasizes that these particles never take suffixes for what are

io

sometimes called 'inflectional' information, such as person and number. Here is a typical entry for

uc

at

an uninflected particle.

Ed

mitoni pc really, entilely so, completely. Also: tetako

of

The number particles are forms of numbers which never take any prefixes or suffixes. Here is a

cu
l

ty

typical entry for a number particle.

Fa

peshik nu one

y

In Anih.~hininiimowin, numbers may take many different forms. This means that not all of them are

sit

number particles. Some may be verbs. prenouns, or preverbs.

er

Pronouns

0

ni
v

The word class code for PRONOUNS is as follows.

pr

U

pronoun

ad

Here is an example of a entry for a pronoun.

ke

he

niin pr I, me. [first person singular personal pronoun]

La

Prenouns and Preverbs
All of the word classes we have discussed are for items that can be words on their own. However
there are certain word classes whose members never occur on their own, but must always be followed by another word.

pren

prenoun

prev

preverb

~

~~~~

0

A PRENOUN must always be directly followed by a noun. The head word of the entry for a prenoun is
272

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
always followed by a hyphen, to indicate that the prenoun must be followed by a noun. Because
prenouns may be followed by many different nouns, the entry for a prenoun does not attempt to list
any of the possible combinations (examples will be presented in several different lessons in the
books in this series). A typical example of an entry for a prenoun follow~.

io

n

sblipaa- pren beneath

at

A PREVERB must always be directly followed by a verb. The head word of the entry for a preverb is

uc

always followed by a hyphen, to indicate that the preverb must be followed by a verb. Because

Ed

preverbs may be followed by many different verbs, the entry for a preverb does not attempt to list
any of the possible combinations (examples will be presented in several different lessons in the

of

books in this series). A typical example of an entry for a preverb follows.

cu
l

ty

saaklci- prev out

Fa

Some elements may be used both as a preverb and as a prenoun. The word class code pre is assigned
to these. A typical entry is as follows.

ni
v

er

klhci- pre big, great, very

sit

y

(

Other Information in Gloaary Entries

U

Some glossary entries contain information about sub-dialects of Anihshininiimnwin. In the section

ad

'Writing Anihshininiimowin (Severn Ojibwe)' we discussed how in the 'Western'

he

Anjhshininiimowin communities, such as Bearskin Lake and Muskrat Dam, the sound n is not
pronounced before another consonant. Information about pronunciation variation is recorded in

La

ke

glossary entries, such as the following one.

kwayaancll vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacll (W)

This notation '(E)' indicates that the head word reflects the 'Eastern' pronunciation, which includes
the sound n before the c. As an alternative form, the entry also includes the 'Western' form of the

c

word, in which then before c is dropped (the 'W' indicates that it is the 'Western' form):kwayaacii
(W).

273

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
Some entries also include information about alternative pronunciations of the word, as in the following entry.

0

aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]

io

n

Note that this entry also contains further infonnation about the head word in square brackets.

uc

at

A few entries for preverbs contain an abbreviation 'IC' in their translation.

Ed

waa- prev will, want to. IC&lt; wii-

of

This abbreviation refers to INmAL CHANGE, which is a change in the pronunciation of the vowel in
the first syllable of certain forms of verbs. The notation 'IC&lt;Wii-' means that waa- is the form of

ty

the preverb wif. which has undergone Initial Change. WU- also has an entry. The differences in the

cu
l

use of waa- and wii- are explained in the lessons.

Fa

Some entries may also tell you what the form with Initial Change is.

0

er

sit

y

ishi- prev to. Also: in a cenain place, in a cenain way. Also: shl-. IC&gt; eshi-

The notation 'IC&gt; eshl-' means that the form of the preverb ishi- with Initial Change is esbi-.

U

ni
v

Now look at the following entry, which also makes use of the right-pointing arrowhead.

he

ad

lsbinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; esbinihkaaso=
The entry for this verb tells us what the form of the basic verb is when it has Initial Change. How-

ke

ever there is an equal sign (=) at the end of the form with Initial Change. This is to indicate that

La

appropriate endings need to be added. For example if you were asking 'someone what their name
was you would need to add the suffix yan 'second-person Conjunct Order': Aan eshinihkaasoyan?
'What is your name?'
You will also find that other entries contain an arrowhead '&gt;• or '&lt;.'

amohsba pc it is indeed. &lt; amli oluba

0
274

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
The left.pointing arrowhead indicates that the head word is based on a sequence of words which are
contracted, much like English 'don't' is a contraction of 'do not.'
Some entries may also contain further information about related words, ~ in the following.

n

naanHmi vai keep on dancing. Reduplication of: nilml

io

The notation "Reduplication of: niimJ' indicates that the head word is related to the separate word

uc

at

nilml 'he/she dances' by a pattern of word formation called REDUPLICATION. In this case reduplication

involves copying the first consonant of the shorter word at the beginning of the word and adding the

Ed

vowel aa, as if the basic word nllml is modified and becomes n-aa•nllml (the hyphens are only used

of

for illustrative purposes and are not normally written). The meaning of the reduplicated word is
related to the shorter word, but slightly different. Hence nllmi means 'he/she dances,' but oaanHmi

ty

'he/she keeps on dancing.'

cu
l

means

Fa

ENGLISB-ANIHSHININDMOWIN GLOSSARY

In tlie English•Anib§hininiimowin section the head word is an English word or phrase. Each head

sit

y

word may include reference to one or more Anih.~hininiimowin words. The following entry contains

er

information about one Anihshininiimowin term.

ni
v

AIRPLANE

U

pimihsewin •an ni airplane, plane

The Anihshininiimowin entry given under this head \YOrd is identical to the entry given in the

ad

Anibshininiimowin•English section.

ke

he

Some headwords may include entries for more than one Anibshininiimowin term.
AND

La

(

ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
kaye pc and, also, too, as for.

miina pc and, again
tahsh pc and, but

21S

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY

0

Word Class Codes
animate noun

ni

inanimate noun

nad

dependent animate noun

nid

dependent inanimate noun

na-pt

animate noun with particle

vai

animate intransitive verb

vai2

animate intransitive verb {-am/-aa)

vai+o

animate intransitive verb + object

vii

iriaoimate intransitive verb

vta

transitive animate verb

Vii

transitive inanimate verb {-am/-M)

vti2

transitive irianimate verb (:gQ)

vti3

transitive inanimate verb (:i)

pc

uninflected particle

0

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

na

number particle
prenoun

ad

pren

U

nu

he

prev

ke

pre

La

pr

preverb
prenoun and preverb

pronoun

Other Abbreviations
s.o.

someone, something animate

s.t.

something

0
276

�ANIH SffiN INIIM OWIN - ENGLISH GLOSSARY
aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]
ahawe pr that. Also: aha. [animate singular demonstrative]
ahawenlwan pr that, those. [animate obviative demonstrative)
ahcaap -Ilk na bow

n

ahcanlhah -ak na ring

at

io

ahclkanaahtlk -oon ni table. Also: ahclkan

uc

ahklhk -wak -ook na pail, kettle

Ed

ahko pc usually, formerly, used to, keep on

cu
l

ty

ahplhkwehshlmon -an ni pillow
ahpll pc when, at that time

Fa

ahpll ahpln pc finally when

y

ahpll plko pc anytime

sit

(

of

ahko- prev as far as, as long as, a certain length

er

ahpllhcl- prev to a certain extent. Also: apllhcl-

ni
v

ahpllhclklnl vai be a certain size. Also: apllhclklnl

U

ahpln pc when, since, then, for a reason, gone, subsequently

he

ad

ahap -Ilk na net

ke

ahapaahtlk-ook na shuttle (with twine) for net making

La

ahshanke vai give food to people (E). Also: ahahake (W)
ahahawaapam vta lie in wait for s.o.
ahshawaapantan vti lie in wait for s.t., look out for s.t. (E). Also: ahahawaapantan
(W)
ahshawaapl vai be on the lookout, lie in wait
ahsl vta put s.o. in a certain place. Stem: /ahs•/

C ahaln -Ilk ns stone, rock
277

�ANIHSHININIIMOWIN · ENGLISH GLOSSARY
ahsiniiwan vii be rocky

0

ahtaahsonlkamlk -oon ni warehouse
ahtay -ak na pelt, fur for trade
ahte vii be in a certain place

io

n

ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/

at

akaahshenahl vai be small (E). Also: akaahsheshl (W)

Ed

uc

akaahslhtlkweyaa vii be a narrow river
akaahalkamaa vii be a small fake

of

akaamahkllnk pc in Europe, abroad (E). Also: akaamahkllk (W)

cu
l

ty

akaaml• pren across, right across

Fa

akaaml-klhclkam pc across the ocean

y

akaamlhkana pc across the road or trail

er

0

ni
v

akaawaac pc hardly, scarcely

sit

akaamlnk pc across the lake or river (E). Also: akaamlk (W)"

U

akohke vai stick on, adhere

ad

akoncln vai float, soak (E). Also: akocln (W)

he

akontln vii float, soak (E). Also: akotln (W)

ke

akoocln vai hang, be in sky (as sun, moon, and stars)

La

akoote vii hang

akwacllnk pc outside (E). Also: akwacllk (W)
akwanahan vti cover s.t.
akwanaho vta cover s.o. Stem: /akwanahw-/
amaclhl vta wake s.o. up. Stem: /amacih-/

0

aml ahko pc used to, usually
278

�ANIH SIDN INIIM OWI N - ENG LISH GLOSSARY
amlhl pc so, it is. &lt; amil lhlwe. Also: amlhiwe

r

amlhi pc that1s
amlhlmaa pc that is where, there in a certain location
amlhlwe pc so is that

n

amlhk -wak na beaver

at
uc

amlhko-wliyaahs ni beaver meat

Ed

amlhkohkonlm -lln ni beaver dam

of

amll pc so, it is

ty

amllclkahl pc that is so

cu
l

amllnahl pc is that so, is that right

Fa

amo vta eat s.o. Stem: /amw-/

y

amohsha pc it is Indeed. &lt; amll ohsha

sit

(

er

amohshahl pc it is indeed so. &lt; amll ohaha lhlwe. Also: amohahahl
i

ni
v

anaamaakonak pc under the snow

U

anaam~nlm vta suspect s.o., blame s.o.

he

ad

anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.

ke

anaamink pc under something (E). Also: anaamlk (W)

La

anaamlpllk pc underwater
anl• prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time
anl-naakoal vai be seen going (from the speaker)
anlhshaa pc by chance, at the last minute
anlhahlnaape -k na Indian, person

C

io

amlhko-wanlhlkan -an ni trap for beaver. Also: amlhko-wanlhllkan

anlhshlnlnl -wak na Indian, person
279

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
anihsfilnlnHmo vai speak the Native language
anlhshlnlnllwihkwe

0

na Native woman, Indian woman. Also: anlhshinlnlihkwe

anlipilwaa vii be green
anllpllwlsl vai be green

n

na dog

io

animohsh -ak

at

anohkll vai work

Ed

uc

anohkllnaakan -ak na worker
anohkllwl-kllshikaa vii be Monday

ty

na porridge

cu
l

anoomlnaapoo

of

anohkllwln -an ni job, employment, work

Fa

anoonaakohshin vii be late in the afternoon

y

anwaahtln vii be calm (not windy)

sit

anwaahtlnlkamln vii be a nice and calm body of water

0

ni
v

er

anwepllwlkamlk -oon ni restroom/washroom

na paddle, oar. Also: apoy

-yak

ad

apwl -yak -wak

U

apl vai be in a certain place, sit, be at home

na sock

ke

ashlkan -ak

he

asheplte vii go backwards

La

ashklpwaaw -an ni potato
ashtotln -an ni hat; cap
ataawe vai+o buy s.t.
ataawlkamlk -oon ni store, trading post
atlhk -wak

na caribou (locally called deer)

atlhkamek -wak

0

na whitefish
280

�ANIH SIDNI NIIMO WIN - ENGL ISH GLOSSARY
atihko-wilyaahs ni caribou meat
atlhtemlni-pllhslm na ripe berry month, August

awaashlhsh -ak na child
awaashlhahllwl vai be a child

io

n

awahahlme pc to greater extent, more and more

at

awahalnaako pc day before yesterday

uc

awahalte pc beyond, back

Ed

awahalwaapank pc day after tomorrow (E). Also: awahalwaapak (W)

of

awanen -ak pr who. Also: awenen

cu
l

ty

awaao vai wann oneself

Fa

awlya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awllya

awlyaashllhshlwl vai be an animal. Also: awllyaaahllhahlwl

sit

(

y

awlyaashllhsh -ak na animal. Also: awllyaashllhah

ni
v

er

ayaa vai be, be there
ayaan vti have s.t.

ad

U

ayaan vti my possession, It belongs to me

he

ayaaw vts have s.o.• have pennission to use s.o.

ke

ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa

La

ayaml vsi speak, talk
ayamihaa vsi pray
ayamlhe-kiishlkaa vii be Sunday
ayamihewlkamlk -oon ni church
ayamllhtamaw vta speak for s.o.

C ayamlihtan vti speak for s.t.
281

�ANillSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
aylnaanemltana nu eighty

0

ayinaanew nu eight. Also: enaanew
aylnaanewaaplhk na eight dollars

io

n

aylnaanewlnoon vii be eight. Stem: /ayinaanewin-/

at

ayinaanewishaap nu eighteen

Ed

uc

ayinaanewlahaap tahswaaplhk na eighteen dollars
ayinaanewlwak vai be eight. Stem: /ayinaanewi-/

ty

of

aylnaapi vai look around. Reduplication of: lnaapl

cu
l

aylntootam vai2 do something (E). Reduplication of: tootam. Also: ayltootam (W)

Fa

aacaan pc go!

sit

aahkoslwln -an ni sickness, illness

y

aahkosl vai be sick

0

ni
v

er

aahkwatln vii be frozen up, be frozen over

U

aahte- pv fade away, disappear

ad

aahtl pc please, why don't you, let me! Also: maahti

he

aaklm -ak na snowshoe

ke

aamoo •k na bee

La

aan pc how, in what manner, why, what. Also: aanl, aanlln

aan tahsln pc how many
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow,
aanahkonaa •k na bannock
aanahpll

pc when?

aancl-taa vai move one's residence (E). Also: aacl-taa (W)

282

0

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaclko (W)
aanclpo vai

be fat, be chubby (E). Also: aaclpo (W)

aanl pc how, in what manner, why, what. Also: aanlln, aan
aanlln

pc how, in what manner, why, what. Also: aan, aani

io

n

aanlman -oon vii be difficult, be hard

at

aanlmlhae vaVii have difficulties, run into problems, get complicated

pc some, few

Ed

aanta

uc

aanlmlal vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be
cranky

of

aantl pc where

cu
l

ty

aantl nehke pc whereabouts, which direction

Fa

aantl plko pc anywhere

aapaclhclkan -an ni tool, useful thing, equipment

y

aapaclhtoon vti2 use it. Stem: /aapacihtoo-/

ni
v

aapatlal vai be useful

er

aapatan vii be useful, be useable

sit

(

ad

U

aaplhsakahlkan -an ni key

prev half

ke

aaplhtaa-

he

aaplhta pc half

La

aaplhtawaaplhk -ook na half dollar
aaplhtawan vii be Wednesday
aaplkoshllhsh -ak na mouse rN). Also: waaplkoshllhsh (E)
aasha pc now, then, yet. Also: aashay
aashokan bridge

C aatlsoohkaan -an ni legend
283

�ANIBS HININ IIMOW IN • ENGLI SH GLOSS ARY
aatlsoohke vai tell legends
aaw pc well, well then, sure

0

caahcaamohkl vai sneeze a lot
caaklhse vaVii get used up, run out, be exhausted

io

n

caakll vai be too tired to do anything, have no more energy

at

caakln vta use s.o. up

Ed

uc

caaklnan vti use s.t. up
caaklsan vtl bum s.t.

of

caaklao vai be lit, be on fire, have one's house on fire, bum up, be bumed up

cu
l

ty

caaklao vta bum s.o. up. Stem: /caakisw-/

Fa

caaklte vii bum up, be burned up

0

ni
v

er

capashllhah pc low, lower level

sit

cahkaahtehalclkan -an ni camera

y

caam ni jam

cl• prev to, that, will, would, could, should. [conjunct future and modal)

-an ni ax (W). Also: waakaahkwat

{E)

he

cllkahlk an

ad

U

cl•kll• prev could. cl-+ kll- 'potential'

ke

cllklc pc by, close to, near to

La

cllmaan -an ni canoe, boat
cllpay -ak

na ghost, corpse

cllpayl•mlhtlkowaah -an ni coffin
cllshtahlkan -an ni fork
cllweyaa

vii

be silent, be no sound

0

clke pc tor sure. Also: clkema

284

�ANIH SHIN INIIM OWIN - ENGLISH GLOSSARY

na breast

coocoohsh -ak

r

coocoohshaapoo ni milk
cwaaplihsh -ak

na jackfish. Also: nicwaapllhsh

e- prev (conjunct subordinator]

n

ehe pc yes. Also: eha

at

io

ehshay pc oh yuck!

uc

ehta pc only

pc don't (E). Also: lkaawln (W)

of

ekaawln

Ed

ekaa pc no, not. [conjunct negative word]

cu
l

ty

ekwa pc and, and so, then, and then
ekwa tahah pc and so, and then, but then

y

enl-tlplhkaak vii last evening. IC &lt; anl-tlplhkaa

sit

(

na spoon, ladle

Fa

emlhkwaan -ak

pc sometimes

U

eshkam

anyways, effort, at least, anyhow

ni
v

enlwe hk pc

er

enlkohk pc with more effort, harder

he

ad

eahkan -an ni ice chisel

ke

hlmaa pc there. Also: lhlmaa

La

homaa pc here. Also: ohomaa
haa pc emphatic
haha pc [emphatic particle]. Also: ohaha

lhl pr that. Also: lhlwe. [inanimate singular demonstrative]
lhlmaa pc there. Also: hlmaa
C nlwe pr that. Also: lhl, lhlwe, hi. [inanimate singular demonstrative
]

285

�ANIHSIIlNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ihiwetl pc over there, that way. Also: hiweti

0

ihkin vii happen a certain way, be a certain problem
ihklto vai say, speak in a certain way
lhkwaamaclwe vai climb a hill

io

n

lhkwaantawe vai climb up a ladder or stairs (E). Also: lhkwaatawe (W)

uc

at

lhkwe -wak na woman, female

Ed

lhkweaenha -ak na girl (E). Also: lhkwesehs -ak (W)

of

lhpahlwe vai run to a certain place for cover

ty

lltok pc maybe, must be

cu
l

lkaawln pc don't (W). Also: ekaawln (E)

Fa

lklwenlwak pr those. Also: lklwe~iwak. [animate plural demonstrative]

y

lko pc emphatic

sit

lko pc [emphatic}

0

ni
v

er

Ina pc (yes-no question marker]. Also: na.

U

lnaakoomaakan -ak na relation, person one is related to

ad

lnaapl vai take a look, take a peek

he

lnanklao vai cost so much, have such a price, be such a date of the month (E). Afso: lnaklso (W)

ke

lnanklte vii cost so much, have such a price (E). Also: lnaklte (W)

La

lnehke pc in direction of
lnentam vai2 think so, feel so
lnentan vti think so of s.t., think s.t. to be so
lnentl vai be gone so long, be absent so long (E). Also: lnetl (W)
lnlhtaakwan vii sound so, be understood so
lnlweniwan pr those. Also: lnweniwan. [inanimate plural demonstrative]

286

0

�ANI HSH ININ IIM OW IN • ENG LISH GLOSSARY

ishaa vai go to a certain place

r

Jehl vta say to s.o. Stem: /iN-/
lshi- prev to. Also: in a certain place, in a certain way. Also:
shl-. IC&gt; eshi,

lahi-taa vai live there, reside there

at

lahihse vii It happens so, continues so, ran so, the time
is. Also: lsihae

Ed

lahlnan vti look at s.t. which looks so, see s.t. a certain
way

uc

lahlhse vai fly in a certain direction

of

lshlnlhkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt;
eahlnlhkaas0=

cu
l

ty

lahlnlhkaate vii be called or named a certain way. IC&gt; eshl
nlhkaate=

Fa

ishlwepan vii be certain weather, happen in a certain way.
IC: eshlwepa=

sit

lshkoonlwlkamlk -oon ni school

y

lshkil vai be tired of doing something
(

ni
v

er

lshkoonoo vai attend school. Also: lshoonoowi, lshkoonl
l
lahkotehkaanaaplhk -ook na stove, heater

ad

U

lahkotewaapoo ni whisky, liquor

he

lshkwaa- prev after, comi:,leted

vii event is over

ke

lshkwaahkamlkan

La

lshkwaantem -an ni door (E). Also: lshkwaatem (W)
lahkwaayaac pc end, last, ultimate
lahplmlnk pc up above (E). Also: lshplmlk (W)
lskaaclwaso vai be boiled dry
lskaaclwate vii be boiled dry

c,t1

io

n

ishiclwan vii flow in a certain direction, flow so

vai have such things happen to one
287

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
kaa- prev one who, one that. {conjunct relativizer]
kaa-tahkweklsoc pilhslm na-pt shorter month, February

0

kaahcltln vta catch s.o., capture s.o.
kaahaanll ni gasoline

io

n

kaahsanllwlkamlk -oon ni gas station

uc

at

kaahahaa vii be sharp

Ed

kaahalln vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.

of

kaahsllnan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.

ty

kaahallnlke vai wipe things for cleaning

cu
l

kaahsflnlnaakane vai wash dishes

Fa

kaahsllnltlao vai clean oneself

y

kaahsllnkwe vai wash one's face (E). Also: kaahallkwe (W)

sit

kaak -wak na porcupine

ni
v

er

kaakaakl -wak na raven

0

U

kaana pc is it possible that, would you, perhaps

ad

kaanlka pc I wonder, I wish, I hope

he

kaaah vta hide s.o., hide s.t. animate. Stem: /kaaN-/

ke

kaatoon vti2 hide it

La

kaawln pc no, not. Also: kwaan
kaawln mahahl pc not yet
kaawln wllhkaa pc never
kaawlnlln pc no &lt; kaawln + wlln
kahkllwe vai to portage, make a prtage, go across land to water
kahklna pc all, every

288

0

�ANI HSH ININ IIMO WIN • ENG LISH GLOSSARY

kakweclm vta ask s.o.

r

kamaawln pc think not so, probably not so. &lt;kaawin maaw
in
kanake pc at least
kanawaapam vta look at s.o.

io

n

kanawaapantan vti look at s.t. (E). Also: kanawaapatan (W)

at

kanawenlm vts look after, take care of s.o.

uc

kanawentan vti look after, take care of s.t.

Ed

kanoohke vai+o remember

of

kanoohkem vta remind s.o.

cu
l

ty

kanoohkentaw vta remember s.o.

Fa

kanooah vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

pre all the time, all the way, through

ni
v

kape -

er

kapat -an ni cupboard

y

kapaa vai get off, disembark

sit

(

U

kapehahlwln -an ni camp, campsite, hotel room

he

ad

kaahkatln vii freeze up

ke

kaahkatlnoo-pllhslm na freeze-up month, November

La

kaahkawan vii be misted over, fogged in
kaahklhl vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go Stem
: /kashkih-/
kaahkll-tlplhkaa vii be pitch dark
kaahkll-tfplhkanlhae vii be night
kawacl vai be cold (of a person)
C uwihahimo vai lie down, go to bed

289

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
kayaash pc originally, long ago, former

0

kaye pc and, also, too, as for
kaye plko pc likely, to be expected, probably
ke pc as for. See: kenUn, keniinawlnt, keklln, kekllnawlnt, kekilnawaa, kewiln, kewiinawaa

io

n

ke- prsv will, should, could. (Changed future and modal]

uc

at

kehcln pc probably.possibly

Ed

kehclnaac pc certainly, for sure

of

keka pc finally, eventually

ty

kekaat pc nearly, almost

cu
l

keklln pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]

Fa

kekllnawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]

y

kekllnawlnt pr us too, as for us. [first person inclusive personal pronoun] (E). Also: kekllnawlt (W)

0

er

sit

keklshep pc this morning (past). Also: keklshepaa

ni
v

keklahepaanehkwe vai have breakfast

U

kekiahepaayaa vii be morning

ad

keko pc what kind or sort, which one or sort

he

kekonen -an pr what

ke

kenlln pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]

La

kenllnawlnt pr us too, as for us: [first person exclusive personal pronoun]. (E) Also: kenllnawlt (W)
ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
kewiln pr him too, her too, as for him, as for her. (third person singular personal pronoun]
kewllnawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
klclkwaashkonl vai jump out

0

klhci- pre big, great, very
290

�ANIHSHININIThfOWIN - ENGLISH GLOSSARY

kihcl-ayaa na elder

r

kihci-mitaahsomltana nu thousand. nllshwaa kihci-mitahsom
itana 'two thousand', etc.
klhcinlhkiink pc on the right (E). Also: kihcinihkiik (W)

klhclpiaon -an ni belt

io

vii be known

at

klhkentaakwan -oon

n

klhkenlm vta know s.o.

Ed

uc

klhkentam vai2 know

klhkentamoosh vta infonn s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentam
ooN-/

of

klhkentan vti know s.t.

cu
l

ty

ldhklnoohamaw vta teach s.o.

Fa

klhldnoohamaw vta teach someting to s.o., give direction to
s.o.

klhtlm l vai be lazy

sit

(

y

ldhsaapaawanltlao vai wash oneself

ni
v

er

kll- prev [past tense]. Also: kllh-. IC&gt; kaa-

U

klin pr you. [second person singular personal pronoun]

ad

kllnawaa pr you. (second person plural personal pronoun)

he

kllnawlnt pr we, us. [first person inclusive personal pronoun]
(E). Also: kllnawlt r,N)

ke

klinehta pr you alone, you only

La

kllnehtawaa pr you alone, you only (plural)
kllnehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: klinehtaw
lt r,N)
kllnlahtam pr you next, you first. [second person personal prono
un]. Also:
klishlhl vta finish s.o. Stem: /kiishih-/
kllahlhtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo
-/
l.cnahlk ni sky, day
291

nllnlhtam

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
kHshlkaa

vii be day

kiishlkaahte vii be moonlight

0

klishlpakaawl-plihslm na leaves are fully grown month, July
kllshlsan vtl cook s.t.. done

io

n

kllshiso vai be cooked done

uc

at

kllshlte vii be cooked, done

Ed

kllshltepo vai cook

of

klishlwaayaa vii be wann weather

ty

kllshkaayawaa vii be deep water

cu
l

kilshklpooclke vai saw things, cut things with the saw

Fa

kllshowaayaa vii be wann weather

y

kllshpln pc if

0

er

sit

kllwe vai go home, return

U

kliwekoote vii fly back

ni
v

kliwe- prev returning, going home, going back

ad

kllwenotan vti retum to s.t.

he

kllwetlnonk pc north (E). Also: kllwetlnok rN)

ke

kllwewlsh vta take s.o. home. Stem: /kiiwewiN-/

La

kllwewltoon vti take s.t. home. Stem: /kiiwewetoo-/
kllweyaahsln vii retum through air, blow back
kllwlke vai visit (especially in one's own community)
kllwite vai visit (especially outside one's own community)
kllyaaplc pc still, yet, more. Also: kiyaaplc

0

kimiwan vii rain. Also: klmowan
292

�ANIH SHIN INIIM OWI N • ENGLISH GLOSSARY

kimootl

r

vai+o steal s.t.

kinepik -ook na snake. Also: kineplk -wak

klnik a pc mix
klnlpl• pv fast

io
at

klnlpll vai hurry, be quick, be fast

Ed

uc

klnokaapawl vsi stand tall, be tall
klnooshe -k na fish

ty

of

klnooshenhs -ak na minnow (E). Also: klnoosheha rN)

cu
l

klnwaakaaah pc for a tong time
have long hair

Fa

klnwaanlhkwe vai

sit

klpaahkwahltllwlkamlk -oon ni jail

y

klnwensh pc for a long time (E). Also: klnweah (W)
(

ni
v

er

klplhcll vai stop

U

klplhaln -oon vii be closed

ad

klplhtln~n vti block s.t. (in an action), stop s.t.

he

klahaakamlte vii be hot (liquid)

ke

klahllclwan -oon vii be a fast current

La

klahllwemakan vii be loud
klshlte vii be hot (atmosphere)
klshlwaaal vai be angry, be mad
klallhalpaao vai take a shower
klaliplikll vai take a bath, wash self

l.., klsllpllklnlke

n

kiniplhae vsVii be quick, be fast, be used up quickly (money or time)

vai wash clothes
293

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
klsilpllklnlkewlkamlk -oon ni laundromat

0

kltohclke val play a musical instrument
klyaashk -wak

na seagull. Also: kliyaashk

n

kocl• pv try to do, to attempt

io

koclhclkaate vii be tried

uc

vta take a taste of, try a taste of s.t. animate. Stem: /kocihpw-/

Ed

koclhpo

at

koclhpltan vti take a taste of, try a taste of s.t. inanimate

of

koclhtoon vti2 try s.t. Stem: /kocihtoo-/

ty

kohsl vta fear s.o., afraid of s.o. Stem: /kohs-/

cu
l

kohtaacl vai be afraid, get scared

Fa

konclpanlhclkaate vii be swallowed (E). Also: koclpanlhclkaate (W)

er

ad

U

kookll vai dive
koon -ak na snow

0

ni
v

koohkoohkohoo -k na owl

sit

y

konclpanlhl vta swallow s.o. (E). Stem: /koncipanih-/ Also: koclpanlhl (W). Stem:/
kocipanih-/

he

kooshta pc oopsl oh myl Also: ooshta

ke

koshkosl vai awaken

La

koahkoal vai be awake, wake up
kotak -lyak pr the other. [animate altemative pronoun]
kotak -lyan pr the other. [inanimate altemative pronoun]
kwaaahkonl vai jump
kwaaahkweplclkan -ak na fishhook

0

kwaaahkweplclke vai fish with a hook

294

�ANIH SHINI NI™O WIN - ENGLISH GLOSSARY
kwaashkweplne val fish with a hook
kwaashkwepleh vta hook s.o. Stem: /kwaashkwepiN-/
kwaashkweplso vai be hooked
kwanta pc for no reason or purpose

io

n

kwayaancll vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacll (W)

at

kwayaantahclke vai be ready or available things (E). Also: kwayaatahclke {W)

kwllkwllh8 -ak na Canada jay. Also: kwllhwllhshl -wak

ty

of

maacaa vai go, leave

cu
l

maacaamakan vii go, leave

Fa

maaclclwan vii start to flow

y

maaclhtan vii be ice breaking up
maacll- prev start, begin

sit

(

Ed

uc

kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

ni
v

er

maacllhatoo vai start off on a trail, go for a walk

U

maacllhkwaahlwe vai start to paddle, paddle off

ad

maacllhs -ak na match

he

maacllhse vaVii fly off (as a bird), starts (as a motor)

ke

maacllkltowln -an ni telephone

La

maacllpahlwaash vta run away from s.o. Stem: /maaciipahiwaaN-/
maacllpahlwaatan vti run away from s.t.
maacllpahlwe vai run away from
maacllpahtoo vai set out running, start running
maacllplso vai set out by vehicle, speed off, drive off

l., maacllwlclkaate

vii be taken away, be carried away

295

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
maacllwlsh vta take along with s.o. Stem: /maaciiwiN-/

0

maacllwltoon vti 2 take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
maacliyaahoote vii be carried away on the waves

n

maaciahlkan -an ni scissors

io

maacisho vta cut s.o. Stem: /maacishw-/

uc

at

maaham va/2 go on a shopping trip, shop

Ed

maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing

of

maamaw pc all together, in total

cu
l

maamltonenlm vta think about s.o., consider s.o.

ty

maamlhcaaahkaa vii be big waves

Fa

maamltonentam vai be thinking

0

er

sit

maanenclke vai disobey, bother things

y

maamltonentan vti think about s.t., consider s.t.

ni
v

maank -wak na loon (E). Also: maak (W)

U

maashkooc pc perhaps, maybe, also, else

ad

maataho vta scrape s.o. Stem: /maatahw-/

he

maatanohkll vsi start to work

ke

maatlnawe-kllshlkaa vii be Saturday

La

maawac pc most; most of all
maawaclhltowln ni gathering, meeting
maawatoonan vti gather s.t.
maawln pc most likely; perhaps; maybe; must be. Also: maawlln
macentaakwan

vii

be dull, boring

0

macl- pre bad

296

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
maci-miskwaawaa

vii

be a red-coloured sky that predicts bad weather

macl-naakoal vai be bad looking
maclhclke vai do something bad, get into trouble
maclhpo vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/

io

n

maclhse vai have something bad happen, have things go wrong

uc

at

mah! pc listen!

Ed

mahllnkan -ak na wolf (E). Also: mahllkan (W)

of

mahkatewaa vii be black

ty

mahkatewaanlhkwe vai have black hair

cu
l

mahkatewlsl vai be black

Fa

mahkehshl --wak ns fox. Also: waakohsh

sit

mahko-pllhslm na bear month, May

er

(

y

mahklsln -an ni shoe, moccasin

U

mahkwa •k ns bear

ni
v

mahkoonhs -ak na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)

ad

mahahl pc yet

he

makohshe vai feast, give a feast

ke

makohahe-kllahlkanl-pllhaim na feast day month, December

La

makohshewln -an ni feast
makoot -ayan. Also: -an ni coat; dress; skirt; jacket
mamaanll vai do something bad, make mistakes
mamlahlm

vta

mamishlntan

tell on s.o.

vta

tell on s.t. (E). Also: mamlshftan (W)

l., mamlalwe- prev all over, everything
297

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
manehtek .wak na smoke fish
manlcoohsh -ak

na bug, insect

0

manihse val get firewood
manipahi

vta grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/

io

n

maniwaahkaahikane vai buy a house

uc
Ed

manoway .ak nad cheek. Stem: /-anoway-/

of

mashkash •ilk nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/

ty

mashkawaahkwatin -oon vii be frozen solid

cu
l

mashkawll val be strong

Fa

mashklhki •In ni medicine, drug

ni nursing station

y

mashklhldiwlkamik -oon

at

manklhtikweyaa vii be a wide river (E). Also: makihtikweyaa (W)

0

er

sit

maahklhkllwlnlnl -wak na medicine person, doctor

ni
v

maahkilk -oon ni muskeg, bog, swamp

U

maainaahtehaiclkan -an ni television

ad

maainahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

ni book, document, paper, letter, newspaper

he

maainahlkan -an

ke

maainahlkanaahtlk -oon ni pencil, pen

La

maainahlkanlkamlk -oon ni library
maalnahlke vai write, borrow, get credit
maslnahlkewlkamlk -oon
mate-

ni office, band office

prev visible (at a distance)

matokwaan -an ni tipi. Also: matokaan, matlkwaan
matwehlkan -ak na drum

298

0

�ANIH SIDN INIIM OWI N • ENG LISH GLOSSARY

matwehike

r

vai be drumming

mawl vai cry
mawlnehlke vai compete, attack

mayaam pc exactly

io

n

mekwaa pc while, during, at the time

uc

at

mekwaac pc while, during, at the (same) time, now

Ed

memeclkaahclke vai examine things, check up on things

ty

memenkwe -k na butterfly (E). Also: memekwe (W)

Fa

sit

metawaakan -an ni toy, plaything

y

memeplaon ..n ni swing, blanket cradle

cu
l

memeplao vai swing oneself

(

er

metawe vai play

ni
v

metawewlkamlk -oon ni recreation hall

U

mlcaap -an nid eye. Stem: /-caap•/

ad

mlhkaat -an nid leg. Stem : /-hkaat-/

ke

he

mlhkan vti find s.t.

La

mlhkaw vta find s.o.
mlhkwam •Ilk na ice
mlhaan ni firewood. Stem: /mihs-/ Plural of: mlhal
mlhaat ..n ni stomach
mlhaawaac pc even though, anyhow, although

L nlhahlln

of

memeclkaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t.
(by looking) (E).
Also: memeclkaayaapatan (W)

pc many, much, a lot

299

�ANIHSHININI™OWIN • ENGLISH GLOSSARY
mlhshiinatlnoon

vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/

0

mlhshiinlwaa pc many times, often. Also: mihshllnwaa

mlhshiinowak vai be many. Stem: /mihshiino•/

n

mihshlkamaa vii be a big lake

at

io

mlhsl ni stick of firewood. Stem: /mihs-/ Plural: mlhsan 'firewood'

na

tree (deciduous)

Ed

mlhtlk -ook

uc

mlhtawak -an nid ear. Stem: /-htawak-/

of

mlhtlk -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)

ty

mlhtlkowash -an ni suitcase, wooden box.

cu
l

mllclm ni food

Fa

mllclmlhkanclkan -an ni bait (E). Also: mllclmlhkaclkan -an (W)

0

er

mllhkana -n ni trail, path, road

sit

y

mllcln vti3 eat s.t. Stem: /miici-/

ni
v

mllhsaweshklshll vsi have a mustache

vta fight s.o. Stem: /miikaaN-/

ad

mllkaash

U

mllhshltoone vai have a beard

he

mllkaaso vsi fight

La

ke

mlikaasowln -an ni fight, violence. Also: mllkaatlwln
mllkaatan vti fight s.t.
mllklhslkwaahson -an ni

beaded article

mllkwehc pc thanks
mllna pc and, again, next
milnkwan -ak

na

feather. Also: mllkwan

mlish vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/

0

�ANIH SHIN INIIM OWI N • ENGLISH GLOSSARY
miiahkoc pc

r

in exchange, instead of, in tum

mikaash vta fight s.o. Stem: /miikaaN-/
mlkanakaap -an nid forehead. Stem: /-kanakaap-/

mikihtlk -oon nid knee. Stem: /-kihtik-/

io

mlkonew

n

mlklsliwl-pllhslm na bald eagle month, March

uc

vta worry about s.o., be concerned about s.o.

Ed

mlkoshkaatenim

at

nid inside of mouth. Also: mlkwlnew. Stem: /-konew-/

of

mlkoshkaatentam vai2 worry, be concerned, wonder

nid nose. Stem: /-kot-/

cu
l

mlkot -an

ty

mlkoshkaatentan vti worry about s.t., be concerned about s.t.

Fa

mikotashkway -an nid throat. Stem: /-kotashkway-/

mlnclhkaawan - ak na mitt, glove (E). Also: miclhkaawan (W)

sit

(

y

mlkwayaw -an nid neck. Stem: /-kwayaw-/

ni
v

er

mlnc lnaw ni vai be sorry, be regretful (E). Also: miclnawesl (W)

U

mlnlhk -an nid arm. Stem: /-nihk-/

ad

mlnlhkwaakan -an ni cup

he

mlnlhkwe vai drink, drink s.t.

ke

mtnlhkwewln -an ni drink, booze

La

mlnlhtlk -oon ni island
mlnlhtlkwaaplhk -oon ni rocky island
mlnlkohk pc much, many. Also: mlnlkwahk

mlnlnc -lln nid finger (E). Stem: /-nine-/. Also: mlnlc (W)
mlno- pre nice, good

l., mlno-ayaawamaclho vai feel well, feel better
301

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
mino-kiishlkaa vii be a nice day

0

mlno-mlskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
mino-naakosl vai look nice, good looking. Also: minonaakosl

n

minohpakosl vai taste good. Also: mlnohpikosi

io

mlnohpakwan vii taste good

uc

vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/

Ed

mlnohpo

at

mlnohpltan vti like taste of s.t.

of

mlnomaakoal vai smell nice, smell good

ty

mlnomaakwan vii smell nice, smell good

cu
l

mlntlto vai be big (E). Also: mltlto (W)

Fa

mlnwaahahln vii be nice, look nice

sit

y

mlnwanclke vai eat weir, enjoy one's meal (E). Also: mlnwaclke (W)

0

er

mlnwenlm vta like s.o.

be enjoyable, be liked, be fun, be a good time, be appreciated

ni
v

mlnwentaakwan vii

U

mlnwentam vai2 be happy, be glad

nid hair. Stem: /-piiway-/. Also: pllway

he

mlpllway -an

ad

mlnwentan vti like s.t., enjoy s.t.

La

ke

mlpwaam -an nid thigh. Stem: /-pwaam-/
mlshookan -an nid hip. Stem: /-shookan-/
mlahtahl pc much, a lot. Also: mlatahl
mlshtlkwaan ~n nid

head. Stem: /-shtikwaan-/

mlalt -an nid foot. Stem: /-sit-/
mlalwe pc all over, everything, whole

0

miskosl vai be red
302

�AN IHS HIN INI IM OW IN .. ENGLISH GLOSS
ARY
miskwaa

vii

be red

mlskwaawaa vii be a red-coloured sky at daw
n or after sunset
mltaahs -ak nad pants. Stem: /-taahs-/
mltaahslnoon vii be ten. Stem: /mitaahsin/

io

nu ten

at

mltaahao

n

mftaahslwak vai be ten. Stem: /mitaahsi-/

Ed

uc

mltaahao pllwaaplhkonhsh -ak na ten
cents (E). Also: mltaahso pilwaaplhkohsh (W)
mltaahaomltana nu hundred. nllahwaa
mltaahaomltana 'two hundred', etc.

of

mltaahaoopllhlkan -ak na ten dollar bill

cu
l

mltenan •lln nid tongue. Stem: /-tenan-/

sit

(

nid heart. Stem: /-tehi-/

y

mltehl •In

nid chin. Stem: /-taamihkan--/

Fa

mltaamlhkan -an

ty

mltaahawaaplhk na ten dollars

ni
v

er

mlt lhs ..11n nid navel. Stein: /..tihs-/

mltlhtlman -an nid shoulder. Stem: /-tih
timan-/

really, entirely so, completely. Also: tetako

U

pc

ad

mltonl

mltoon -an nid mouth (especially oute
r part of mouth; lips)

he

. Stem: /-toon-/

ke

mitoontan -an nid heel (E). Stem: /..toon
tan-/. Also: mltootan (W)

La

mltooakwan -an

nid elbow. Stem: /-tooskwan-/

mlyaw -an nid body. Stem: /..yaw-/. Also
: mllyaw
moohkomaan -an ni knif e
moos --ook na moose
mooshak pc always, all the time
L

nooahkahan vii flood, be high water
303

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
mooshklne vii

be full

0

mooso-wilyaahs ni moose meat
mwaye- prev before. Usually e-mwaye

n

na pc [yes-no question marker]. Also: Ina.

io

naacl- pv get, fetch, go for

uc

at

naaclhkomaane vai get a knife

Ed

naaclmllclme vai go for food, fetch food

ty

naahplc pc really, very, to a high degree, extensively

of

naaclwanlhlkane vai go to check traps. Also: naaclwanlhllkane

cu
l

naake pc later

Fa

naakosl vai be visible, show up. (pl-naakosl be seen coming this way)

sit

y

naakwan vii be visible, show up. (pl-naakwan be seen coming this way)

0

er

naanaakaclhl vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/

ni
v

naanew pc down at the shore, on the shore

U

naanewl- pren on shore

ad

naanl- pren near, by

he

naanllml vai keep on dancing. Reduplication of: nllml

La

ke

naanlpaawe -wak vai yawn. Also: naanlpaayawe
naanlyahll pc near something
naanta pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanlta
naapakwaash vta snare s.o. Stem: /naapakwaaN-/
naapakwe vai set snares
naape -wak na man
naapenhs -ak na boy (E). Also: naapehs -ak (W)
304

0

�ANIH SHIN INIIM OWI N • ENGLISH GLOSSARY

naapi• prev put together, assemble

naaplhkaakan -ak na kerchief; scarf
naaahaantawe -wak vai climb down a tree, go downstairs (E). Also:
naashaatawe (W)
,

naaslhkan vti get s.t., fetch s.t.

io

n

naaalhkaw vtia get, fetch s.o.

at

naaslpll vai go to the shore, go to the water

Ed

uc

naataham vai2 go to get by boat
naatahan vti go to get s.t. by boat

cu
l

naatahaapll vai get one's net, check one's net

Fa

naatakwe vai go to check snares

U

nahsaw pc middle of

ni
v

nahke plko pc I don't know

er

nahl pc look! look out!

sit

y

naawl- pren center of, middle of
(

ty

of

naatahlpll vai get water, go for water

ad

nahsemaa -k na tobacco

he

nahshlne pc often, all the time, frequently

ke

nakaah vta leave s.o. behind Stem: /nakaN-/

La

nakatan vti leave s.t. behind
nakwaakan -an ni snare
nakwaakanaahtlk -oon ni snare stick (wooden frame)
nakwaakanlyaap -fin ni snare wire
nakwaash vta snare s.o. Stem: /nakwaaN-/

l.., nakwaaso

vai be snared

305

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
namanclnihklink pc on the left. Also: namaclnihkHk (W)
namatapl vsi sit down, be seated
name -wak

0

na sturgeon

namekohs •ak na lake trout

io

n

nanaahkom vta thank s.o

uc

at

nanaantawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E). Also: nanaatawaapam (W)

Ed

nanaantawenclke vai hunt (E). Also: nanaatawenclke (W)

of

nanaantawenlm vta look around for s.o., search for s.o. (E). Also: nanaatawenlm (W)

ty

nanaantawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E). Also: nanaatawentan (W)

cu
l

nanaantawl-oocllwe vai go about looking for flies (E). Also: nanaatawl-oocllwe (W)

Fa

nanaantawl-p18v seek, go around for (E). Reduplication of: nantawl-, ntawl-. Also:
nanaatawl- (W)

0

er

nanahaclke vai tidy things

sit

y

nanaatlhkosll vai do mean things, tease, make fun of people

ni
v

nantawenclke vai hunt (E). Also: natawenclke (W)

U

nantawenim vta want/need s.o. (E). Also: natawenim (W)

he

ad

nantawentaakosl vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosl (W).

ke

nantawentan vti want/need s.t. (E). Also: natawentan (W)

La

nantohtamowln ni radio
nantohtan vti listen to s.t.
nantohtaw vts listen to s.o. (E). Also: natohtaw (W)
nantonaw vta look for s.o.
natawlhlwe vai heal people. Also: antawlhlwe

0

nato- p18 real, natural, plain
306

�ANI HSH ININ IIM OW IN - ENG LISH GLOSSARY
natohtamoowlkamlk -oon ni radio station
natohtan vii listen to s.t.
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise
nawac pc more, quite (-er)

n

nehplcl- pv permanently, not knowing when to quit

io

.

at

nekaapllhanonk pc west (E). Also: nekaapllhanok (W)

Ed

uc

neyaa vii be a peninsula, be a point In the lake
neyaahsh -Hn ni point of land, peninsula

ty

of

nlcaahkohah -ak nad my (woman's) (female cross-)cou
sin, my (woman's) sister-in-law.
Stem: /-caahkohsh-/

nlhk a •k na Canada goose

nlhkl-pllhalm na goose month, April

ni
v

nlhsaapaawe vai drown

er

(

sit

y

nlhkaakone vaVii be covered with snow

Fa

cu
l

nlcllmlc -ak nad my younger brother. Also: sister, my youn
ger sibling. Stem: /-ciim

U

nlhahlwanaatan -oon vii be spoiled

ad

nlhs l vta kill s.o. Stem: /nihs-/

he

nlhs ln nu three

La

ke

nlhslnoon vii be three. Stem: /nihsin-/
nlhaltawlnan vii recognize s.t. by sight, realize s.t.
nlhsltohtam va/2 understand
nfhsltohtan vti understand s.t.
nlhalwak vai be three. Stem: /nihsi-/

L1lhsomltana nu thirty
307

ic-/

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
nihsoshaap nu thirteen

0

nihsoshaap tahswaapihk na thirteen dollars
nihswaa pc three times, thrice
nlhswaapihk ni three dollars

io

n

nihtaa- prev can do, skilled at1 know how

uc

at

nihtaawanohkii vai work well, be a good worker

Ed

nlhtaawe vai know how to talk, can talk

of

nlhtaawlhse vai know how to walk, can walk, walks well

ty

nlicl-klhclhaa -k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/

cu
l

nllcl-naape -wak nsd my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/

Fa

nllcl-toohkan -ak nsd my name-sake. Stem: /-iici-toohkan-/

y

nliclhklwesl -wak nad my (man's) brother. Stem: /-iicihkiwesiw-/

0

er

sit

nllcllhaa •k nad my spouse. Stem: /-iiciihaa-/

ni
v

nliclmohsh -ak nad my (cros,-)cousin of opposite sex. Stem: /-iicimohsh-/

U

niihsllkinlncaan -an ni finger. Also: nllhsllklnlcaan

ad

nllhsliklsltaan -an ni toe

he

nlihtaawihs -ak nad my (man's) brother-in-law. Stem: /-iihtaawahs-/. Also: nflhtaawahs

ke

nllkate pc a ways off, far away

La

nllkateshkaa vai go away
nllmaawlnlwash -an ni provisions box, container
nflml vsi dance
nlimltana nu forty
nlin pr I, me. [first person singular personal pronoun]

nilnamll vai be weak
308

0

�ANI HSID NIN IIMO WIN - ENGLISH GLOSSARY

nlina wlnt pr we, us (E) Oirst person exclusive personal prono
un]. Also: nllnawit (W)

nllnehta pr I alone, me only

n

nllnehtawlnt pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: nlinehtaw
lt (W)
•
nllnlm -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex, my siblin
g-in-law of opposite sex. Stem:
/-iinimw-/

io

nllnlshtam pr me next, me first. [first person singular pronoun].
Also: nllnlhtam

uc

at

nllpaa- pv at night, happening at night, nocturnal

Ed

nllpawl vai stand, be standing

of

nllpln vii summer

ty

nllahln nu two

cu
l

nllahlnoon vii be two. Stem: /niishin-/

Fa

nllahltana nu twenty

nllahltanawepllhlkan -ak na twenty dollar bill

er

(

sit

y

nllahltana tahswaaplhk na twenty dollars

ni
v

nllahlwak vai be two. Stem: /niishi-/

U

nllaho-kllahlkaa vii be Tuesday

ad

nliahoopllhlkan -ak na two dollar bill

he

nllshoshaap nu twelve, (decade number) plus two

La

ke

nllahoahaap tahswaaplhk na twelve dollars
nliahwaa pc twice
nllahwaahslnoon vii be seven. Stem: /niishwaahsin-/
nllahwaahalwak vai be seven. Stem: /niishwaahsi-/
nllshwaahso nu seven

L,Hahwaahsomltana nu seventy
309

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
nHshwaahaoshaap nu seventeen, (decade number) plus seven
niishwaahaoshaap tahswaapihk na seventeen dollars

0

nilshwaahawaapihk na seven dollars
nilshwaaplhk na two dollars.

io

n

nliskaatan vii be miserable weather

uc

at

nlltlhkwe -wak nad my (woman's) sister. Stem: /-iitihkwew-/

pc four times

of

nliwaa

Ed

nlltlhkwe -wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/

ty

nllwaaplhk na four dollars

cu
l

nllwl-ldlshlkaa vii be Thursday

Fa

nllwln nu four

y

nllwlnoon vii be four. Stem: /niiwin-/

0

er

sit

nllwlshaap nu fourteen, (decade number) plus four

ni
v

nllwlahaap tahawaapihk na fourteen dollars

U

nllwlwak val be four. Stem: /niiwi-/

ad

nlkamo val sing

he

nlkamowln -an ni song

ke

nlkayaashlm -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/

La

nlkoalha -ak nad my son. Stem: /-kosihs-/
nlmaamaa -mak nad my mother. Stem: /-maamaa(m)-/
nlmlhsena -ak nad my older sister (E). Stem: /-mihses-/. Also: nimihaena (W}
nimohahoom -ak nad my grandfather. Stem: /-mohshoom-/. Also: nimlhahoom
nlmoosom -ak nad my sweetheart. Stem: /-moosom-/

310

0

�ANI HSH ININ IIMO WIN - ENGLISH GLOSSARY

ntnahaankantfikwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-)nie
ce (E). Stem:
/-nahaakanihkwem-/. Also: nlnahaakanlhkwem (W)
nlnahaanklhahllm -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew
(E). Stem: /-nahaakihshiim-/.
Also: nlnahaaklhshllm (W)

io

nlnlnc -lln nid my hand (E). Stem: /-nincy-/. Also: nlnlc. Stem
: /-nicy-/ (W)

n

nlnllklhlk -ook nad my parent. Stem: /-niikihikw-/

at

nlnklk -wak na otter (E). Also: nlklk (W)

Ed

uc

nlnklko-wanlhlkan -an ni trap for otter (E). Also: nlklko-wanlhlk
an (W),
nlnklko-wanlhllkan (E)

of

nlnkl ao vai be melted (E). Also nlklao (W)

ty

nlnkotwaahalnoon vii be six (E). Stem: /ninkotwaahsin-/. Also:
nlkotwaahslnoon {W)

cu
l

nlnkotwaahalwak vai be six (E). Stem: /nlnkotwaahsi-/. Also:
nlkotwaahalwak (W)

Fa

nlnkotwaahao nu six (E). Also: nlkotwaahso (W)

y

sit

'·

nlnkotwaahaoahaap nu sixteen (E). Also: nlkotwaahsoahaap
(W)

er

(

nlnkotwaahaomltana nu sixty (E). Also: nlkotwaahaomltana
{W)

ni
v

nlnkotwaahaoahaap tahawaaplhk na sixteen dollars (E). Also:
nlkotwaahsoshaap
tahswaaplhk r,N)

ad

U

nlnkotwaahawaaplhk na six dollars (E). Also: nlkotwaahawaa
plhk r,N)

he

nlnkwahkwan vii be overcast (E). Also: nlkwahkwan (W)

ke

nlntawi• prev go to do. Also: nantawi•, ntawl- (E). Also: nltaw
l-, natawi-, ntawl- (W)

La

nlpaa vai sleep

nlpaaciyaa vii be dirty, slimy

nlpah toon vti2 kill s.t. Stem: /nipahtoo-/
nlpewln -an ni bed
nlpl ni water

L nlpllhkaank

pc in the water (E). Also: nlplihkaak (W)
311

�ANillSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
nlpo vai die, be dead
nlshihsenah -ak nad my (cross-) uncle, my father-in-law (E). Stem: /-shihsensh-/. Also:

Q

nishlhsesh (W)
nlahtam pc first, next

at

uc

nlaikohs -ak nad my (cross-) aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/

io

n

nlshtehs -ak nad my older brother. Stem: /-shtehs-/

Ed

nftaanlha -ak nad my daughter. Stem: /-taanihs-/

of

nltaataa •mak nad my father. Stem: /-taataa(m)-/

ty

nltawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac

Fa

nltaylhlhsh -ak nad my dog. Stem: /-tayihsh-/

cu
l

nltawemaa •k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/

y

nltlko pc it seems, probably. Also: ntlko

0

er

sit

nltooahlm •ak nsd my (parallel-) nephew. Stem: /-tooshim;/

ni
v

nltooshlmlhkwem -ak nad my (parallel-) niece. Stem: /-tooshimihkwem-/

ad

nlyaanan nu five

U

nltooslhs -ak nad my (parallel-) aunt. Stem: /-toosihs-/

he

nlyaanan pllwaaplhkohsh -ak na five cents (W). Also: nlyaanan pllwaaplhkoonhsh (E)

vai

ke

nlyaananlwak

be five. Stem: /niyaanani-/

La

nlyaanano-ahkl pc five years
nlyaananomltana nu fifty. Also: nlyaanomltana
nlyaananoon vii be five. Stem: /niyaanan-/
nlyaananoopllhlkan -ak na five dollar bill
nlyaananoahaap nu fifteen. Also: nlyaanoshaap
nfyaananoshaap tahswaaplhk na fifteen dollars

312

0

�ANIH SHIN INIIM OWI N - ENGLISH GLOSSARY

nlyaananwaa pc five times

nlyaananwaaplhk na five dollars
noocl-klnooahewl-aapaclhclkan ni fishing gear
noohkom -ak nad my grandmother. Stem: /-oohkom-/

io

n

noohkomlh• •ak nad my (parallel-)uncle. Stem: /-oohkomihs-/

noonclhahlpe vai hunt ducks (E). Also: nooclhahlpe r,N)

of

noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W)

Ed

uc

noomake pc for a while

at

noohplmlnk pc in the bush, inland (E). Also: noohplmlk r,N)

cu
l

ty

noonkom kaa-kllahlkaak vii today (E). Also: noonkom kaa-kllahlkaak
(W)

Fa

noontaw vta hear s.o. (E). Also: nootaw (W)

nooalha -ak nad my grandchild. Stem: /-oosihs-/

sit

(

y

noonte- prev want to, need to (before usual time) (E). Also: noote- (W)

ni
v

er

nootlhkwewe vai womanize: chase women

U

nootl n vii be windy, be a wind

ad

nootl nlkew ln -an ni war, violence

he

ntlko pc it seems, probably. Also: nltlko

ke

ocllmaanl vai have a boat, have s.t. as one's boat

La

ocllmltoo-pllhalm na kissing month, January. Also: ocllml-kllahlkaaw
l-pllhalm
ohkaataahk -wak na carrot
oho pr this. [inanimate singular demonstrative]. Also: ohowe, howe
.

ohomaa pc here. Also: homaa
ohowe pr this. Also: oho, howe. [inanimate singular demonstrative]

L ohaha pc [emphatic particle). Also: haha

313

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
okaanhs -ak ns pickerel (E). Also: okaahs (W)

0

oklmaa -k na boss, manager
oklmaahkaan -ak na chief

n

okln -Ilk nl tomatoe

io

okowenlwan pr this, these. Also: okwenlwan. [inanimate obviative demonstrative]

of

onaakan -an ni dish, plate

Ed

omplpanlho vai go up in a hurry (E). Also: oplpanlho (W)

uc

at

omakahkll -k na frog

ty

onaako pc yesterday

cu
l

onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/

Fa

oncl pc from (E). Also: ocl (W)

sit

y

oncl- prev from, cause (E). IC&gt; wenci-. Also: ocl- (W). IC&gt; weci-

0

er

oncl-wllcl-taamaakan na neighbour (E). Also: ocl-wllcl-taamaakan (W)

ni
v

onclhclhse vii be the time of, come to happen, the time has come (E). Also:
oclhclhse (W)

ad

U

oncll vai come from a certain place (E). IC&gt; wencii=. Also: ocll (W). IC&gt; wecii=

he

onclnowe vii the wind is blowing from a certain direction (E). Also: oclnowe (W)

ke

onclta pc purposely, jokingly (E). Also: oclta (W)

La

onclwltoon vti2 carry s.t. from a certain place (E). Stem: /onciwitoo-/. Also: onclwltoon (W)
onlkam -Hn ni portage

onsaam pc too much, extreme, excessive (E). Also: osaam (W)
ontaml- prev busy at (E). Also: otaml• (W)
ontamlhse vai get busy (E). Also: otamlhse (W)

0

ontamll vai be busy (E). Also: otamll (W)
314

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ontamlihke vai be busy (E). Also: otamHhke (W)
ontentl vai be absent, be gone (E). Also: otetl (W)
oocll -k na fly
ooshta pc oops! oh my! Also: kooshta

io

n

oplhkwahko vai have arrows

at

oplhkwanaacllhsh -ak na bat

Ed

uc

osaawaa vii be yellow/brown
osaawaanlhkwe vai have brown hair

of

osaawlsl vai be yellow/brown

cu
l

ty

oshaawashkosl vai be blue

Fa

oshaawaahkwaa vii be blue

oaohaotam vai2 cough

ni
v

er

ota pc emphatic

sit

(

y

oshlhclkaate vii be made, be build, be processed

U

otaahplnan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.

ad

otaahplnlkaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked

he

otaan_aank pc at the back, behind, previously (E). Also: otaanaak ~)

ke

otaapaan -ak na skidoo, car

La

otaapaanaahk -wak na toboggan
paahklhaln -oon vii be open
paahpl vai laugh
paahplhl vta laugh at s.o. Stem: /paahpih-/
paahplhtoon vti2 laugh at s.t. Stem: /kaatoo-/

L paahso vta dry s.o. (by heat). Stem: /paahsw-/
315

�ANDISHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
paakwaa

v,1 be shallow water

paanahkihk -wak

0

na frying pan

paane- prev wide; broad; roomy; expanded

n

paanesi val be wide, broad, roomy, expanded

io

paaneyaa vii be wide, broad, roomy, expanded

uc

at

paanlmaa pc much later, later on, after a long while

Ed

paaahklalkan ..n ni gun

of

paaahklso vta shoot s.o. Stem: /paashkisw-/

ty

paawanll vai be skinny, be starving

cu
l

paawlhtik -oon ni rapids

Fa

pahkaan pc different

sit

y

pahklhtehan vti hit s.t., strike s.t.

0

er

pahklhteho vta hit s.o. Stem: /pahkihtehw-/

ni
v

pahklnaake vai win; beat someone (in a competition)

na flour, bread

ad

pahkweahlkan

U

pahkon vta skin s.o., cut the pelt off s.o.

he

pahkweahlkanaapoo ni stew, soup with flour

La

ke

pahkweshlkanl-kllshlkaa vii be Friday
pahpaaplwln -an ni window. Also: pahpaapowln
paklcllwln ..n ni airport. Also: poonllwln
pakltahwe vai fish with a net, set a net
pakltanemo vta regurgitate s.o. Stem: /pakitanemw-/
pakltln vta let go of s.o.

0

pakltlnan vti let go of s.t.
316

�r

ANIH SHINI NIIMO WIN • ENGLISH GLOSSARY
pakohaenlmo val wish, hope
pakwaan -an ni shirt
panlnan vti drop s.t. from hand
panklhahlmon vii be the setting sun (E). Also: paklhshlmon (W)

io

n

panklhaln vii fall (E). Also: paklhsin (W)

uc

at

pankll pc a little, some (E). Also: pakll (W)

Ed

papaamaatake vai swim around

of

papaaml-lahaamakan vii go about, go there

ty

papaamohae vai walk about, take a walk

cu
l

papllhkwahkamlklal vai fumble things, cause problems

Fa

papllkonlke vai fumble things, cause problems

sit

paahkwatahlkan -an ni clear-cut area

ni
v

paahkwewaah -an ni pack

er

(

y

papllkwaanahkwan vii be cloudy

U

paalkwll vai stand up, arise

ad

patotepiao vai drive off the road

he

payahklnan vti clean s.t.

ke

payahtak pc very carefully

La

payehklnlke vai clean things
pehkaac pc slowly, carefully
pehklhah pc at the same time, while
pehpeahlk pc one by one
pehshonc pc close, near (E). Also: pehahoc (W)

l.., pehahotaahkoomaakan -ek na

close relation
317

�ANillSHININilMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
pepaa ni pepper

0

peshlk nu one
peshlk pllwaaplhkohsh -ak na one cent. Also: peshlk piiwaaplhkoonhs

n

peshlko vai be alone, single

io

peshlko- pre one, single

uc

at

peshlkoopllhlkan -ak na one dollar bill

Ed

peshlkoahaap nu eleven, (decade number) plus one

of

peahlkoshaap tahswaaplhk na eleven dollars

ty

peshlkwaa pc once, one time

cu
l

peahlkwaaplhk ns one dollar

Fa

peshlkwan pc same

sit

y

peshlkwan vii be alone, single

ni
v

pl- prsv here, hither, towards

0

er

peshlshoonlyaahsh -ak na twenty-five cents, (quarter). Also: peshlk ahoonlyaahah

U

pl-kllwenotan vti return to s.t., come back to s.t.

ad

pl-kllwenotaw vta return to s.o., come back to s.o.

he

pl-naakoai vai be visible coming this way

La

ke

plhkwaamatlnaa -n ni hill
plhkwahk -oon ni arrow
plhkwan -an ni blouse
plhkwatahkamlnk ni forest; wilderness (E). Also: pihkwatahkamik (W)
plhtaahplso vai put clothes on, dress
plhtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/
pflclwlah vta bring s.o. Stem: /piiciwiN-/. Also: pllsh
318

0

�ANIH SHIN INIIM OWI N - ENG LISH GLOSSARY

pUhi

r

vts wait for s.o. Stem: /piih-/

pllho vai watt, be waiting
pllhshaakaneyaap ni rope, string
pllhslm -ook na sun, moon, month. Also: pllhsom

io

n

pllhslmohkaan -ak na clock

uc

at

pllhslmoo-maalnahlkan -an ni calendar

ty

pllkohse vii get broken, break down, break by itself

of

pllkohse vai break out in a rash or pimples, have a blow out

Ed

pllhswe-aanahkonaa -k na bread (loaf)

cu
l

pllkohaltoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/

Fa

pllkoahkaa vaVii be broken

pllnahlke vai put something in a container, pack something

sit

(

y

pllnahlkan -an ni purse

ni
v

er

pllnaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /piinahw-/

U

pllncl- pren inside, into (E). Also: pllcl- (W)

ad

pllnclyahll pc inside something (E). Also: pllclyahll r,N)

he

pllntlkamlnk pc indoors (E). Also: plltlkamlk (W)

ke

pllntlke vai enter, go in, come in (E). Also: plltlke (W)

La

pllah vta bring s.o. Stem: /piiN-/. Also: pllclwlsh
pllahaa vai come here. Also: pl-lshaa
plltoon vti2 bring s.t. Stem: /piitoo-/
pllway -an ni hair. Also: mlpllway
pllwlte -k na stranger

L plko pc just. Also: poko
319

�ANillSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
plko tooho pc any kind, varied, anything, all sort of

0

pimaahkwepahike vai play hockey
pimaahkwepahlkewin ni hockey

n

plmaahoote vii drift along on the waves

io

pimaapoote vii drift along on the current

uc

at

pimaatlsl vai live, be alive

Ed

plmaatlalwln -an ni life

of

plmahkwaahlwaake vai paddle something

ty

plmahkwaahlwe vai paddle, paddle by

cu
l

plmakoote vii fly along, fly by

Fa

piml.. prev by, past, along, in process of

y

plmlhse vai fly along, fly by (of a bird)

0

er

sit

plmlhsewln -an nl airplane, plane. Also: plmlnaakan

ni
v

plmlhshln vai lie down

U

plmlkonaakaa vii be a week

ad

pimlnlke vai carry things along on one's shoulder

he

plmlpahtoo vai run along, run by

ke

pimlpanihcikan -an ni engine, motor, machine

La

plmlplao val drive along, drive by
pimltaaclmo vai crawl along, crawl by
pimltaapil val go along by sled or sleigh
pimlte nl lard, grease, fuel oil, gas
plmiwane val carry a pack along on one's back
pimlwitoon vtl2 carry s.t. along, carry s.t. by. Stem: /pimiwitoo../
320

0

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
plmo vta shoot s.o. with an arrow. Stem: /pimw-/
('

plmohse val walk along, walk by
plmooclke vai carry things

n

pinaahkwaari -an ni comb

at

io

plnaahkweho vsi comb one's hair

uc

plnaahkwllwl-pllhalm na leaves are falling month, October

Ed

plnamaa pc wait a while; for a short while; in awhile

ty

plnehahllnah -ak ns bird (E). Also: plnehshllsh (W)

cu
l

plnehsllwan vii there is thunder

Fa

plpoon vii winter

sit

y

plahlw -ak na lynx

pltlkohtaakosl vai have a muffled or low sound, have a muffled or low voice

er

(

ni
v

pltlkoal vsi be stocky, be chubby

U

poonanohkll vai quit a job, stop working

ad

poonl- prev stop, cease, quit

ke

he

poonl-plmaatlal vai die

La

pooshoo pc hello
pooal vsi get on, embark
pooslhl

vta puf s.o. on board. Stem: /poosih-/

pooslhtoon vti put s.t. on board. Stem: /poosihtoo-/
pooalkwaashkonl vai jump aboard

l.,.

of

pine -wak na spruce hen

pooslpanlho vai hurry aboard. Also: pooslpanlhoo
pootaanitlso vai blow on oneself
321

�ANillSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
pootawaan -an

ni

fireplace, campfire

0

pootawe vai make a fire, build a fire
Powaan -ak na Paul (person's name)

n

pwaatawl- pv delayed, late

at

io

pwatan ni butter

uc

saakaahte vii the sun is rising, the sun comes up.

Ed

saakaapahte vii smoke comes out (in the distance)

of

aaakaham vai2 go out, exit

ty

saakahlkan -an -iin ni lake

cu
l

aaaldcl- prev out

Fa

saaldhl vta love s.o. Stem: /saakih-/

sit

y

Aaldhtoon vti2 like s.t. Stem: /saakihtoo-/

0

er

saaklpaakaawl-pllhslm na leaves are out month, June

U

ni
v

saankahslnoon vii be nine (E). Stem: /saakahsin-/. Also: shaankahslnoon (E),
saakahslnoon (W)

ad

saankahslwak vai be nine (E). Stem: /saankahsi-/. Also: shaankahslwak (E),
saakahslwak (W)

ke

he

saankahao nu nine (E). Also: shaankahso (E), saakahso (W)

La

saankahsohshaap nu nineteen, (decade number) plus nine (E). Also: shaakahsoshaap (W)
saankahsomltana nu ninety. Also: ahaankahaomltana (E), aaakahsomltana rN)
saankahaoshaap tahawaaplhk na nineteen dollars (E). Also: aaakahsoshaap
tahswaaplhk rN)
aaankahawaaplhk na nine dollars (E). Also: aaakahswaaplhk rN)
sahklao vsi be lit, be on fire, have one's house on fire
sahklte vii be lit, be on fire
322

0

�ANIHSl llNINIIM OWIN - ENGLISH GLOSSARY
sakamaatapl vai stay in place, sit quietly
( ' saklme -k na mosquito
aaklmewayaan -ak na mosquito net

n

ahaakaahklne vii be full

at

io

ahaakooc pc however, nevertheless, after all

uc

ahaawanonk pc south (E). Also: shaawanok (W)

Ed

aheahtak -ook na thread

of

ahllhahllp -ak na duck

ty

ahllpaa- pren beneath

cu
l

ahllpaahl pc beneath something

sit

y

ahllpllkwaan -an ni sweater
ahllwaa vii be sweet

er

(

Fa

ahllpllkll vai stretch one's body

ni
v

shllwaakamln -oon vii be sweet (liquid)

U

ehllwaapoo ni pop, soft drink, juice

ad

ahllwlhtaakan ni salt

ke

he

shlkaak -wak na skunk

La

shlkatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
ehlkatentan vti be lonesome for s.t.
ahlmaakanlhahllwlkamlk -oon ni police station
ahlnkop •Ilk na evergreen tree, spruce (E). Also: ahlkop (W)
ahlnkopllwaapoo ni beer (E). Also: ahlkopllwaapoo (W)

l.., ahoohp na soap
ahookaa na sugar

323

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY

ni

shoominaapoo

wine

0

shoomlnlhah -ak na raisin
shoonlyaan -ak na money. Also: shoonlyaa

n

shoonlyaawash -an ni wallet

at

io

shooshkwahlkan -ak na iron

uc

sflkinan vti pour s.t., pump s.t. out

Ed

sllkinlkaate vii be poured

of

aflkwan vii be spring

ty

aflpl -In ni river

cu
l

alftawaac pc barely, hardly, poorly

Fa

alkohal -wak na weasel

sit

y

aooklhpwan vii snow, be snowing. Also: sookohpwan

0

er

soonkltehe vai be brave (E). Also: aookltehe (W)

ni
v

ta- prev will [future tense in independent with no personal prefix]

U

taa- prev would, could, should, ought, can [modal]

ad

taaplshkooc pc alike, even, at the same time

ke

he

taashklkahlke vai split wood

La

taashklsho vta split s.o. by cutting. Stem: /taashkishw-/
taawln ni town, village
tahkaayaa vii be cold (weather)
tahkokaapawl vai stand short, be short
tahkwaanfhkwe vai have short hair

0

tahsh pc and, but
tahsin pc a certain number
324

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
tahslnoon

vii

be a certain number of. Stem: Aahsin-/

( ' tahslwak val be a certain number of. Stem: /tahsi-/
tahso- pre so many, so much, every

n

tahao-nllpln pc every summer

at

io

tahsoosh vta trap s.o. Stem: /tahsooN-/

uc

tahswaa pc so many times, every time

Ed

takahklnaakosl vai be good looking, handsome

of

taklln pc usually

takohshln vii arrive

sit

y

takoplsl vai arrive by vehicle
takwaakln vii be fall, be autumn

ni
v

takwan vii be there, exist

er

(

Fa

takooah vts arrive with s.o. Stem: /takooN-/

cu
l

ty

takohse vii arrive by flying

U

tanenlm vta think s.o. to be there

ad

tanlhtaakwan vii be heard there

ke

he

tanlwewltam vai2 be heard from a certain place

La

tashllhke vai stay there, hang around, live there, play
taahllhkewln -an ni village, settlement, community
tashllwlhtoo vai do things in a certain location
tashlm vta tell about, talk about s.o.
tashoplsh vts stretch s.o. (as a pelt). Stem: /tashopiN-/

l.,

tatlpaaclmo vai be telling. Reduplication of: tlpaaclmo
tawehkonehlke vai plow snow
325

�ANDISIIININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
tefisaplwln -an

ni chair. Also: tehsapowin

0

tepl-naakoal

vai be visible at a distance

tepl-wllhslni

vai have enough to eat

teplhtan

vti hear s.t. in the distance

teplhtaw

vta hear s.o. in the distance

uc

at

io

vaVii be enough of s.t., be sufficient

Ed

teplhae

n

tepl• prev enough, sufficient

of

teplnaahk pc carelessly

ty

tepwe pc true, for sure

vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something

Fa

tepwehtan

cu
l

tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)

y

(what someone says to do)

··

0

er

(what someone says to do)

sit

tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something

U

tetlpaa pc around

ni
v

tetako pc extremely, totally, very

he

ad

tetlpaahl pc around something

ke

tlhklnaakan -an ni cradleboard

La

tlhtfpanaweyaanlhkwe vai have curty hair
tlhtlplhae vailii roll

tfhtlplpanlho val roll fast. Also: tlhtlplpanlhoo

tlhtlpweplehklkan -ak ni bicycle
tll ni tea

0

tllhke vai make tea
tllhtlpaamaclwe vai go downhill

326

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
tlihtlpaantawe val climb down a ladder, climb downstairs (E). Also: tHhtlpaatawe (W)
( ' tllwahklhk -wak -ook na kettle, teakettle
tlpaaclmo vai tell news, narrate
'

n

tlpaaclmohtaw vta tell s.o. news, tell a story about someone

at

io

ttpaactmowtn -an ni story, narration

uc

tlpaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.

Ed

tlpaahkonlke vai judge things/people, measure things (as something stick-like)

of

tlpahlkaneyaa vii be so many hours

tlplhkl-pllhalm -ook na moon

sit

y

tlplhkaa vii be night

er

(

Fa

tlpentan vti own s.t., keep s.t., control s.t.

cu
l

tlpenlm vta own s.o., keep s.o., control s.o.

ty

tlpenclkewtn -an ni property, belongings, family

U

toohaan -ak na ball

ni
v

tlplhkonk pc last night (E).' Also: tlplhkok (W)

ad

toohkaan pc sort, kind. Also: tlnoohkaan, toowlnlhkaan

ke

he

tootaaao vai do so to oneself

La

tootam vai2 do in a certain way
tootan vti do s.t. so, do so to s.t., treat s.t. so
tootaw vta do so to s.o., treat s.o. so
twaahlkan -an ni hole in ice
twaahlke vai make a hole in the ice

L

waa- prev will, want to. IC&lt; wiiwaaclye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)
327

�ANIHSH ININIIM OWIN - ENGLIS H GLOSSARY
waaclye val shake hands

0

waahkaahl pc around something
waahkaahlkan -an ni house

n

waahkaahlke vai build a house

at

io

waahkaahae vii go around, be an hour

uc

waahkamlal vai behave

Ed

waahklkan -an ni chest

of

waahaa pc far, distant

ty

waahahehkwan vii the sky is clear

Fa

cu
l

waahtepakllwl-pllhalm na leaves are changing colour month, September. Also:
waahtepakaawi-pllhalm

y

waakaahkwat -oon ni ax (E). Also: cllkahlkan (W)

sit

waakohah -ak na fox. Also: mahkehahl -wak

0

U

waapaa vii be white

ni
v

er

waanipllyaa vii pond, be an area of water

ad

waapaanlhkwe vai have white/grey hair

he

waapam vta see s.o.

ke

waapan vii be moming, be dawn, be tomorrow

La

waapank vii tomorrow (E). [conjunct form of: waapan). Also: waapak (W)
waapanonk pc east (E). Also: waapanok (W)
waapantan vti see s.t (E). Also: waapatan (W)
waaplhaahaa vii be grey
waaplhaahlal vai be grey
waaplkoahllhsh -ak na mouse (E). Also: aaplkoahllhsh (W)

328

0

�ANIHSH ININilM OWIN • ENGLISH GLOSSARY

r

waaptsi val

be white

waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanlhlkan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)

n

waapoyaan -an ni blanket. Also: waaplyaan

at

io

waashahaa vii be a bay

uc

waashtenlkan -an ni lamp. Also: waahtenlkan, waaatenlkan

Ed

waaw -an ni egg

of

waawaahte vii northern lights

ty

waawaashkehshl -wak na deer

cu
l

waawlkan -an ni back

Fa

wacahkohsh -ak na star (W). Also: wanankohah •ak (E)

sit

wacll -n ni mountain

er

(

y

wacashk -wak na muskrat

ni
v

wahawe pr this. Also: wahwawe. [animate singular demonstrative]

U

wahkwl •In ni cloud. Also: wahko

ad

waklc pc on top of something

he

waklc~ pren on top of

La

ke

waklctyahll pc on top of something
wanankohsh -ak na star. Also: wacahkohsh
wanlhl vts lose s.o., miss s.o•• mislay s.o. Stem: /wanih-/
wanlhlkan -an ni trap. Also: wanlhllkan
wanlhlkanaahtlk -oon ni trap stake. Also: wanlhllkanaahtlk

l..,

wanlhlke vai trap. Also: wanlhilke
wanlhtoon vti2 lose s.t. Stem: /wanihtoo-/

329

�ANIH SIIINI NIIMO WIN • ENGLISH GLOSSARY
wanHhkenotan vti forget s.t.

0

wanllhkenotaw vta forget s.o.
wanlshkaa vai get up

n

waahkll val tum

at

io

waahklnan vti tum s.t., steer s.t.

uc

watakaml• pv easily

Ed

waweshahltaapaanewlkamlk -oon ni garage

of

waweshlhl vta fix s.o. Stem: /waweshih•/

0

ni
v

er

wehwe -k na snow goose

wehwew -ak na white goose

y

sit

wawoono vai howl (of dog, wolf etc.)

Fa

wawlyatlsllke val do funny things

cu
l

wawiyaalnaakosl vai took cute, look funny

ty

waweahlhtoon vt/2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/

U

wemlhtlkooahl -wak na whiteman

ad

wemlhtlkooahllhkwe •k na white woman

ke

he

wemlhtlkooshllmo ~•i speak English

La

wencl• prev what purpose, why is it so (W). IC&lt; oncl• Also: wecl• CN). IC&lt; ocl•
wenlpan pc be gone, disappear
wenootlal val be rich
wepahaakone val shovel snow
wepahlkan -an ni broom

0

wepahlke vai sweep the floor
weahkac pc long ago, in the past
330

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
weshkacl- pv long ago, in the past
('

weshkacl-anlhshlnlnl na old-timer, old Indian person, elder
wetl pc there, that way, yonder, over there

n

wll- prev will. want to. {desiderative, voluntative]

at

io

wllclhl vta help s.o. Stem: /wiicih-/

uc

wllcllw vta go with. accompany s.o.

Ed

wllcllwaakan -ak na spouse, companion

of

wllhkaa pc ever

cu
l

wllhkwepahlke vai use a vacuum cleaner

ty

wllhkwehplclkan ni bundle, package

Fa

wllhaakaakamln -oon vii taste bitter (liquid)

sit
er

wllhalnl vai eat

ni
v

wllhalnilwlkamlk -oon ni restaurant

U

wilhalnllwlnaahtlk -oon ni table

ad

wllklto vai be married, many

ke

he

wilkwaaha -an ni birchbark
wllkwemot -an ni birchbark basket

La

(

y

wllhaakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

wlln pc [contrastive]. Also: =lln
wlln pr he, she, him, her. [third person singular personal pronoun]

wllnashk -wak na groundhog
wllnawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun]
wllncllklsl vai stink (E). Also: wllcllkial (W)
wllnehta pr him/her alone, him/her only
331

�ANIHSHININilMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
wllnehtawaa pr they alone, them only
wllnlshtam pr him first, her first, him next, her next. [third person singular personal pronoun].
Also: wllnlhtam

Q

wllntamaake vai announce to people (E). Also: wlltamaake (W)

io

n

wllntamaw vta tell something to s.o. (E). Also: wlltamaw (W)

uc

at

wllpac pc soon, in a little while, quick, hurry, early

Ed

wllakwehokaan -an ni tent

of

wlltanohkllmaakan -ak na co-worker

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

wllyaaha ni meat

0
332

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

r

ALOT
mihshiin pc many, much, a lot
mishtahi pc much, a lot. Also: mistahi

ABLE
kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/

ABOUT
papaami-ishaamakan vii go about, go there

n

ABOVE

io

ishpimink pc up above (E). Also: ishpimik (W)

at

ABROAD
ABSENT

Ed

inenti vai be gone so long, be absent so long (E). Also: ineti CN)
ontenti vai be absent, be gone (E). Also: oteti (W)

uc

akaamahkiink pc in Europe, abroad

of

ACCEPT

ty

otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked

ACCIDENTALLY

cu
l

pihtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/
wiiciiw vta go with, accompany s.o.

ACROSS

er

sit

y

akaami- pren across, right across
akaamink pc across the lake or river (E). Also: akaamink CN)
akaami-kihcikam pc across the ocean
akaamihkana pc across the road or trail

ni
v

ADDRESS

U

kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

ADHERE

ad

akohke vai stick on, adhere

AFRAID

ke

he

kohsi vta be afraid of s.o. Stem: /kohs-/
kohtaaci vai be afraid, get scared

AFTER

ishkwaa- prev after, completed

La

(

Fa

ACCOMPANY

AFTER ALL

shaakooc pc however, nevertheless, after all

AFTERNOON
anoonaakohshin vii be late in the afternoon

AGAIN
miina pc and, again

AGREE
tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what some
one says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what
someone says to do)
333

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
AIRPLANE

pimihsewin -an ni airplane, plane

0

AIRPORT

pakiciiwln -an

ni airport. Also: pooniiwin

ALIKE

taapishkooc pc alike, even, at the same time

io
at
0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

pimaatisi vai five, be alive
ALL
kahkina pc all, every
ALL OF A SUDDEN
ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
ALLOVER
mamisiwe- prsv all over, everything
misiwe pc all over, everything, whole
ALL THE TIME
kape- prs all the time, all the way, through
mooshak pc always, all the time
nahshine pc often, all the time, frequently
ALMOST
kekaat pc nearly, almost
ALONE
peshiko vsi be alone, single
peshikwan vii be alone. single
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone. you only (plural)
kiinehtawint pr we alone. us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit r,N)
niinehta pr I alone, me only
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
wiinehta pr him/her alone, him/her only
wiinehtawaa pr they alone, them only
ALONG
pimi- prsv by. past, along, in process of
ALSO
kaye pc and, also, too, as for.
ALTHOUGH
mihsawaac pc even though, anyhow, aHhough
ALWAYS
mooshak pc always, all the time
AMAZING
maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing
AND
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
kaye pc and, also, too, as for.
miina pc and, again
tahsh pc and, but

n

ALIVE

334

o.

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

ANGRY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

kishiwaasi vai be angry, be mad
ANIMAL
awiyaashllhsh -ak na animal. Also: awiiyaashiihsh
awiyaashlihshiwi vai be an animal. Also: awiiyaashiihshiwi
ANNOUNCE
wiintamaake vai announce to people (E). Also: wiitamaake (W)
ANYHOW
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
mihsawaac pc eventhough,anyhow,although
ANYONE
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya
ANYTIME
ahpii piko pc anytime
ANYWAY
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaciko (W)
ANYWAYS
eniwehk pc anyways, effort, at least, anyhow
ANYWHERE
aanti piko pc anywhere
APPRECIATE
minwentaakwan vii be fun, liked, appreciated
APRIL
nihki-piihsim na goose month, April
ARGUMENTATIVE
aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky
ARISE
pasikwii vai stand up, arise
ARM
minihk -an nid ann
AROUND
tetipaahi pc around something
waahkaahi pc around something
waahkaahse vii go around, be an hour
ARRANGE
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
ARRIVE
takohse vii arrive
takohshin vii arrive
takoosh vta arrive with s.o. Stem: /takooN-/
takopisi vai arrive by vehicle
ARROW
opihkwahko vai have arrows
pihkwahk -oon ni arrow
AS FOR
ke pc as for. See: keniin, keniinawint, kekiin, kekiinawint, kekiinawaa, kewiin, kewiinawaa

L

335

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

Ed

uc

at

io

n

kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun)
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kekiinawint pr us too, as for us(E). [first person inclusive personal pronoun] .Also:
kekiinawit (W)
keniin pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personalpronoun). Also:
keniinawit (W)
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her. [third person singular personal pronoun]
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
ASK
kakwecim vta ask s.o.
ASTOUNDING
maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing

AT THAT TIME

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

ahpii pc when, at that time
ATl"EMPT
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
koci- pv try to do, to attempt
ATl"END
ishkoonoo vai attend school. Also: ishoonoowi, ishkoonii
AUGUST
atihtemini-piihsim na ripe berry month, August
AUNT
nisikohs -ak nad my (cross-)aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/
nitoosihs -ak nad my (parallel-)aunt. Stem: /-toosihs-/
AWAKE
koshkosi vai be awake, wake up
AWAKEN
koshkosi vai awaken
AWAY
ani- prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time
AX
ciikahikan -an ni ax (W). Also: waakaahkwat (E)
waakaahkwat -oon ni ax (E). Also: ciikahikan (W)
BACK
awahsite pc beyond,back
otaanaak pc back, behind • Also: otaanaank
waawikan -an ni back
pimiwane vai carry a pack along on one's back
BAD
maci- pre bad
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
macihse vai have something bad happen, have things go wrong
BAD LOOKING
maci-naakosi vai be bad looking
BAD TASTE
macihpo vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/
336

0

�ENGLISH -ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

r

BAIT
miicimihkancikan -an ni bait (E). Also: miicimihkancikan (W)

BALL
toohaan -ak ns ball

BAND OFFICE
masinahlkewikamik -oon ni office, band office

BANNOCK
na bannock

n

aanahkonaa -k

io

BARELY

at

siitawaac pc barely, hardly, poorly
opihkwanaaciihsh -ak

uc

BAT
na bat

Ed

BATH
kisiipiikii vai wash oneself, bathe, take a bath

of

BATHE
kisiipiikii vai wash oneself, bathe, take a bath

ty

BAY
waashahaa vii be a bay

cu
l

BE

BEADED ARTICLE

sit

(

y

Fa

ahte vii be in a certain place
api vai be in a certain place, sit, be at home
ayaa vai be, be there
takwan vii be there, exist
miikihsikwaahson -an ni beaded article

er

BEAR

ni
v

mahkwa -k na bear
mahkoonhs -ak na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)

U

BEARD

miihshitoone vai have a beard

ad

BEAVER

La

BED

ke

he

amihk -wak ns beaver
amihko-wanihikan -an ni trap for beaver. Also: amihko-wanihiikan
amihko-wiiyaahs ni beaver meat
amihkohkonim ni beaver dam
nipewin -an ni bed
kawihshimo vai lie down, go to bed

BEE
aamoo -k ns bee

BEER
shinkopiiwaapoo ni beer (E). Also: shikopiiwaapoo (W)

BEFORE
mwaye- prev before. Usually e-mwaye-

L

BEGIN
maacii- prev start, begin

337

�ENGLISH -ANIHSfilNINilMOWIN GLOSSARY

BEHAVE

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

na

0

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

waahkamisi vai behave
BEHIND
otaanaank pc back, behind (E). Also: otaanaak (W)
BEING
ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa
BELIEVE
tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what
someone says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what
someone says to do)
BELONGINGS
tipencikewin -an ni property, belongings, family
BELT
kihcipison -an ni belt
BENEATH
shiipaa- pren beneath
shilpaahi pc beneath something
BESIDE
naaniyahii pc beside something
BEnER
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
BEYOND
awahsite pc beyond,back
BICYCLE
tihtipwepishkikan -ak
bicycle
BIG
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
kihci- pre big, great, very
mintito vai be big (E). Also: mitito (W)
maamihcaashkaa vii be big waves
mihshikamaa vii be a big lake
BIRCH BARK
wiikwaahs -an ni birchbark
BIRCHBARK BASKET
wiikwemot -an ni birchbark basket
BIRD
pinehshiinsh -ak na bird (E). Also: pinehshiish (W)
BLACK
mahkatewaa vii be black
mahkatewisi vai be black
BLACK HAIR
mahkatewaanihkwe vai have black hair
BLAME
anaamenim vta suspect s.o., blame s.o.
anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.
338

0

�ENGLISH • ANIHSmNINIIMOWIN GLOSSARY

r

BLANKET
waapoyaan •an ni blanket. Also: waapiyaan

BLANKET CRADLE
memepison -an ni swing. blanket cradle

BLOUSE
pihkwan -an ni blouse

at

io

kiiweyaahsln vii return through air, blow back
oncinowe vii the wind blows from a certain direction (E). Also: ocinowe (W)
pootaanitlso val blow on oneself

n

BLOW

uc

BLUE

Ed

oshaawashkosi vai be blue
oshaawashkwaa vii be blue
ciimaan -an ni canoe, boat
ociimaani vai have a boat. have s.t. as one's boat

ty

BODY

of

BOAT

BOG
mashkiik -oon ni muskeg, bog. swamp

y

BOOK

sit

(

iskaaciwaso vsi be boiled dry
iskaaciwate vii be boiled dry

Fa

BOILED

cu
l

miyaw •an nid body. Stem: /-yaw-/. Also: miiyaw. Stem: /-iiyaw•/

masinahikan •an ni book, document, paper, letter, newspaper

er

BORED
vii

be dull, boring

U

macentaakwan

BORROW

ni
v

shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick. be sad

BORING

he

BOSS

ad

masinahike vai write, borrow. get credit
masinahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

ke

okimaa -k na boss. manager

BOTHER

La

maanencike val disobey, bother things, get into trouble

BOW

ahcaap -iik na bow

BOX
mihtikowash -an ni suitcase, wooden box
niimaawiniwash -an ni provisions box or container

BOY
naapenhs -ak na boy (E). Also: naapehs (W)

BRAVE

L

soonkitehe vai be brave (E). Also: sookitehe (W)

BREAD
pahkweshikan na flour, bread
339

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

piihswe-aanahkonaa -k na bread (loaf)
BREAK
piikohse vii get broken, break down, break by itself
piikohsitoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/
BREAKDOWN
piikohse vii get broken, break down, break by itself
BREAKOUT
piikohse vai break out in a rash or pimples, have a blow out
BREAKUP
maacihtan vii be ice breaking up
maacihtan vii ice break up
BREAKFAST
kekishepaanehkwe vai have breakfast
BREAST
coocoohsh -ak na breast
BRIDGE
aashokan -ak na bridge
BRING
piiciwish vta bring s.o. Stem: /piiciwiN-/. Also: piish
piish vts bring s.o. Stem: /piiN-/. Also: piiciwish
piitoon vti2 bring s.t. Stem: /pitoo-/
BROKEN
piikoshkaa vaVli be broken
BROOM
wepahikan -an ni broom
BROTHER
niciimic -ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nishtehs -ak nad my older brother.Stem: /-shtehs-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/
niicihkiwesi -wak nad my (man's) brother. Stem: /-iicihkiwesiw-/
BROTHER-IN-LAW
niihtaawahs -ak nad my (man's) brother-in-law. Stem: /-iihtaawahs-/. Also: niihtaawihs
BROWN
osaawisi vai be brown, yellow
BROWN HAIR
osaawaanihkwe vai have brown hair
BUG
manicoohsh -ak na bug, insect
BUILD
waahkaahike vai build the house
pootawe vai make or build up a fire
BUILT

oshihcikaate vii be made, be built, be processed
BURN
caakisan vti bum s.t.
caakiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire, bum up, be burned up
caakiso vta bum s.o. up. Stem: /caakisw-/

340

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

r

caakite

BUSH

vii bum up, be burned up

noohpimink pc in the bush, inland (E). Also: noohpimik (W)

BUSY
ontamiihke vai be busy (E). Also: otamiihke (W)
ontamihse vai get busy (E). Also: otamihse (W)

BUSY AT

n

ontami- prev busy at (E). Also: otami- (W)

io

BUT

at

tahsh pc and, but

uc

BUTTER
pwatan n/ butter
memenkwe -k

Ed

BUTTERFLY
na butterfly (E). Also: memekwe (W)

of

BUY

ty

ataawe vai to buy (s.t.)
maniwaahkaahikane vai buy a new house

Fa

naani- pren near, by
pimi- prev by, past, along, in process of
ciikic pc by, close to, near to

CALENDAR

y

piihsimoermasinahikan -an ni calendar

sit

CALL

ni
v

er

kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
ishinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaaso=
ishinihkaate vii be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaate=
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

U

CALM

ad

anwaahtin vii be calm (not windy)
anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water

CAMERA

ke

CAMP

he

cahkaahtehsicikan -an ni camera
kapehshiwin -an ni camp, campsite, hotel room

CAMPFIRE

La

(

cu
l

BY

pootawaan -an

ni campfire, fire

CANDO

kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/
nihtaa- prev can do, skilled at, know how

CANOE
ciimaan -an ni canoe, boat

CAPTURE
kaahcitin vta catch s.o., capture s.o.

CAR
otaapaan -ak

na skidoo, car

CAREFULLY
341

�ENGLISH • ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

pehkaac pc slowly, carefuliy
payahtak pc very carefully
CARELESSLY
tepinaahk pc carelessly
CARIBOU
atihk -wak na caribou
atihko-wllyaahs ni caribou meat
CARROT
ohkaataahk -wak na carrot
CARRY
piminike vai carry things along on one's shoulder
pimiwane vai carry a pack along on one's back
pimiwitoon vti2 carry s.t. along, carry s.t. by. Stem: /pimiwitoo./
pimoocike vai carry things
CARRY AWAY
maaciiwicikaate vii be taken away, be. carried away
maaciiyaahoote vii be carried away on the waves
CARRY FROM
onciwitoon vti2 carry s.t. from a certain place. Stem: /onciwitoo-/ (E). Also: ociwitoon (W)
Stem: /ociwitoo-/
CATCH
kaahcitin vta catch s.o., capture s.o.
CAUSE
onci- prev from, cause (E). IC: wenci-. Also: oci- (W) IC: weciCAUSE PROBLEMS
papiikonike vai fumble things, cause problems
CEASE
pooni- prev stop, cease, quit
CENTER
nenaawi- pren center of, middle of
CERTAINLY
kehcinaac pc certainly, for sure
CHAIR
tehsapiwin -an ni chair. Also: tehsapowin
CHANCE
anihshaa pc by chance, at the last minute
CHARGE
tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
CHECK
naaciwanihikane vai go to check traps. Also: naaciwanihiikane
naatakwe vai go to check snares
naatahsapii vai get one's net, check one's net
CHECKUP
memecikaahcike vai examine things, check up on things
memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
342

Q

�ENGLISH -ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY
manoway -ak nad cheek. Stem: /-anoway-/

CHEST

uc

at

io

n

waahkikan -an ni chest
CHIEF
okimaahkaan -ak na chief
CHILD
awaashihsh -ak na child
awaashihshliwi vai be a child
CHIN
mitaamihkan -an nid chin. Stem: /-taamihkan-/
CHISEL
eshkan -an ni ice chisel

Ed

r

CHEEK

CHOOSE

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
CHURCH
ayamihewikamik -oon ni church
CLEAN
kaahsiinitlso vai clean oneself
payahkinan vti clean s.t.
kaahsiin vts wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
payehkinike vai clean things
CLEAR SKY
waahshehkwan vii the sky is clear
CLEAR-CUT AREA
pashkwatahikan -an ni clear-cut area
CLIMB
naashaantawe -wak vsi climb down a tree (E). Also: naashaatawe (W)
tiihtipaantawe -wak vsi climb down a ladder or stairs (E). Also:tiihtipaatwe (W)
ihkwaantawe vsi climb up a ladder or stairs (E). Also: ihkwaatawe (W)
CLIMB AHILL
.
ihkwaamaciwe vai climb a hill
CLOCK
piihsimohkaan -ak na clock

CLOSE

L

pehshonc pc close, near (E). Also: pehshoc (W)
ciikic pc by, close to, near to
pehshotaahkoomaakan -ak na close relation
CLOSED
kipihsin vii be closed
CLOUD
wahkwi -in ni cloud. Also: wahko
CLOUDY
papiikwaanahkwan ni cloudy
343

�ENGLISH • ANIHSIHNINIIMOWIN GLOSSARY

co-WdRKER

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

wiitanohklimaakan •ak na co•worker
COAT
makoot -an or -ayan ni coat, dress, skirt, jacket
COFFIN
ciipayi-mlhtikowash -an ni coffin
COLD
kawaci val be cold (of a person)
tahkaayaa vii be cold (weather)
COMB
pinaahkwaan -an ni comb
COMB HAIR
pinaahkweho vai comb one's hair
COME
naakosi vai be visible, show up (pi-naakosi be seen coming this way)
piishaa vai come here. Also: pi-ishaa
COME FROM
oncii vai come from a certain place (E). IC: wencii=. Also: ocii {W) IC: wecii=
COME IN
piintike vai enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
COMPANION
wiiciiwaakan -ak na spouse, companion
COMPLETED
ishkwaa- prev after, completed
COMPLICATED
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
CONCERNED
·
mikoshkaatenim vta worry about s.o., be concerned about s.o.
mikoshkaatentarn vai2 worry, be concerned, wonder
mikoshkaatentan vti worry about s.t., be concerned about s.t.
CONSIDER
rnaamitonenim vta think about s.o., consider s.o.
maamitonentan vti think about s.t., consider s.t.
CONTEST
mawinehike vai compete, take part in a contest
COOK
kiishitepo vai cook
kiishisan vti cook s.t., done
kiishite vii be cooked, done
COOKED DONE
kiishiso vai be cooked done
CORPSE
ciipay -ak na ghost, corpse
CORRECT
kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

344

0

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

r

cosfsoMOcR
inankiso vai cost so much, have such a price, be such a date of the month (E). Also:
inakiso (W)
inankite vii cost so much, have such a price (E). Also: inakite (W)

COUGH
osohsotam vai2 cough

io
at

uc

ci- prev that, will, would, could, should [conjunct future and modal]
ci-kii- prev could. ci- + kii- 'potential'
ke- prev will, should, should, could [Changed future and modal]
taa- prev would, could, should, ought, can [modal]

n

COULD

COUSIN

cu
l

ty

of

Ed

nicaahkohsh -ak nad my (woman's) (female cross-)cousin, my (woman's) sister-in-law.
Stem: /-caahkohsh-/
ninahaankanihkwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-) niece (E).
Stem: /-nahaankanihkwem-/ . Also: ninahaakanihkwem (W)
niicimohsh -ak nad my (cross-)cousin of opposite sex). Stem: /-iicimohsh-/
niinim -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex), my sibling-in-law of opposite sex.
Stem: /-iinimw-/
niicimohsh -ak nad my cousin (cross cousin of opposite sex). Stem:/iicimohsh-/

y

akwanahan vti cover s.t.
akwanaho vta cover s.o. Stem: /akwanahw-/
nihkaakone vaVii be covered with snow

sit

(

Fa

COVER

CRADLEBOARD

er

tihkinaakan -an ni cradleboard

ni
v

CRANKY

aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky

U

CRAWL

pimitaacimo vsi crawl along, crawl by

ad

CREDIT

masinahike vai write, borrow, get credit

he

CRY
CUB

ke

mawi vai cry

La

mahkoonhs -ak na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)

CUP

minihkwaakan -an ni cup

CUPBOARD
kapat -an ni cupboard

CURLY HAIR
tihtipanaweyaanihkwe vai have curly hair

CURRENT
pimaapoote vii drift along on the current
{

"---

CUT

maacisho vta cut s.o. Stem: /maacishw-/
pahkon vta skin s.o., cut pelt off s.o.
345

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

kiishkipooclke vai saw things, cut things with the saw
CUTE
wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
DAM
ohkonim ni dam
DANCE
niimi val dance
naaniiml vai keep on dancing. Reduplication of: niimi
DARK
kashkii-tipfhkaa vii be pitch dark
kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
DAUGHTER
nitaanihs -ak nad my daughter. Stem: /-taanihs-/
DAUGHTER-IN-LAW
ninahaankanihkwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-)niece. Stem:
/-nahaankanihkwem-/ (E). Also: ninahaakanihkwem (W)
DAWN
waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good or badweather
miskwaawaa vii be a red.coloured sky at dawn or after sunset
DAY
kiishikaa vii be day
mino-kiishikaa vii be a nice day
kiishik ni sky, day
DAY AFTER TOMORROW
awahsiwaapank pc day after tomorrow (E). Also: awahsiwaapak(W)
DAY BEFORE YESTERDAY
awahsinaako pc day before yesterday
DEAD
nipo vai die, be dead
DECEMBER
makohshe-kiishikani-piihsim na feast day month, December
DEEP
kiishkaayawaa vii be deep water
DEER
waawaashkehshi -wak na deer
DELAY
pwaatawi- pv delayed, late
DESIRABLE
nantawentaakosi vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosi (W).
DIE
nipo vai die, be dead
pooni-pimaatisi vai die
DIFFERENT
pahkaan pc different
DIFFICULT
aaniman vii be difficult, be hard

346

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

aanimlsl val be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky
DIFFICULTY
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
DIRECTION
aanti nehke pc whereabouts, which direction
inehke pc in direction of
DIRTY
nipaaciyaa vii be dirty, slimy
DISAPPEAR
aahte- pv fade away, disappear
wenipan pc be gone, disappear
DISH
onaakan -an ni dish, plate
DISOBEY
maanencike vai disobey, bother things, get into trouble
DISTANT
waahsa pc far, distant
DIVE
kookii vai dive
DO
ayintootam vai2 do something (E). Reduplication of: tootam. Also: ayitootam CV'/)
tootam vai2 do in a certain way
aanciko pc to do anyway regardless of••. (E). Also: aaciko (W)
koci- pv try to do, to attempt
tashiiwihtoo vai do things in a certain location
tootaaso vai do so to oneself
tootan vti do s.t. so, do so to s.t., treat s.t. so
tootaw vta do so to s.o., treat s.o. so
DO BAD
macihcike vai do something bad, get into trouble
mamaani vai do something bad, make mistakes
DOCTOR
mashkihkiiwinini -wak na medicine person, doctor
DOCUMENT
masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper
DOG
animohsh -ak na dog
nitayihsh -ak nad my dog. Stem: /-tayihsh-/
DON'T
ikaawin pc don't. Also: ekaawin
DON'T KNOW
nahke piko pc I don't know
DONE
kiishihtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo-/
DOOR
ishkwaantem -an ni door (E). Also: ishkwaatem (W)

L

347

�ENGLISH • ANillSIIlNINilMOWIN GLOSSARY

DOWN THE SHORE

Ed

uc

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

naanew pc down the shore, on the shore
DRESS
pihtaahplso vai get dressed. Also: pohtaahpiso
DRIFT
pimaahoote vii drift along on the waves
pimaapoote vii drift along on the current
DRINK
minihkwe vai drink, drink s.t.
minihkwewin -an ni drink, booze
DRIVE
patoteplso vai drive off the road
pimipiso vai drive along, drive by
DRIVE OFF
maaciipiso vsi set out by vehicle, speed off, drive off
DROP
paninan vti drop s.t. from hand
piikohsltoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/
DROWN
nihsaapaawe vai drown
DRUG
mashkihkl -in ni medicine, drug
DRUM
matwehikan -ak na drum
DRUMMING
matwehike vai be drumming
DRY
paahso vts dry s.o. (by heat). Stem: /paahsw-/
iskaaciwaso vai be boiled dry
iskaaciwate vii be boiled dry
DUCK
shiihshiip -ak na duck
DUCKS
nooncihshipe vsi hunt ducks (E). Also: noocihshipe (W}
DURING
mekwaac pc while, during, at the (same) time, now
EAR
mihtawak -an nid ear. Stem: /-htawak-/
EASILY
watakami- pv easily
EAST
waapanonk pc east (E). Also: waapanok (W)
EAT
amo vts eat s.o. Stem: /amw-/
miicin vti3 eat s.t. Stem: /miici-/
tepi-wiihsini vai have enough to eat
wiihsini vai eat
348

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

n
io
at

aana- pv In vain, to attempt, effort, anyway. anyhow
enikohk pc with more effort, harder
EGG
waaw -an ni egg
EIGHT
ayinaanew nu eight. Also: enaanew
ayinaanewinoon vii be eight. Stem: /ayinaanewin-/
ayinaanewiwak vai be eight. Stem: /ayinaanewi-/
EIGHT DOLLARS
ayinaanewaapihk na eight dollars
EIGHTEEN
ayinaanewishaap nu eighteen
EIGHTEEN DOLLARS
ayinaanewishaap tahsiwaapihk na eighteen dollars
EIGHTY
ayinaanemltana nu eighty
ELBOW
mitooskwan -an nid elbow. Stem: /-tooskwan-/
ELDER
kihci-ayaa ·na elder
niici-kihcihaa •k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
ELEVEN
peshikoshaap nu eleven, (decade number) plus one
ELEVEN DOLLARS
peshikoshaap tahsiwaapihk na eleven dollars
ELSE
maashkooc pc perhaps, maybe, or else
EMBARK
poosi vai get on, embark
EMPHATIC
hsa pc emphatic
ota pc emphatic
iko pc emphatic
EMPLOYMENT
anohkiiwin -an ni job, employment, work
END
ishkwaayaac pc end, last, ultimate
ENGINE
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
ENGLISH
wemihtikooshiimo vai speak English
ENJOY EATING
minwancike vai eat well, enjoy eating (E). Also: minwacike (W)
ENJOYABLE
minwentaakwan vii be enjoyable, be liked, fun, be a good time

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

r

EFFORT

L

349

�ENGLISH • ANDISHININIIMOWIN GLOSSARY

ENdUdA

tepi- prev enough, sufficient
tepihse vaVii be enough of s.t., be sufficient

0

ENTER

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

piintike vai enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
ENTIRELY
mitoni pc really, entirely so, completely. Also: tetako
ENTIRELY SO
mitoni pc really, entirely so
EQUIPMENT
aapacihclkan -an ni tool, useful thing, equipment
EUROPE
akaamahkiink pc in Europe, abroad
EVEN
mlhsawaac pc even though, anyhow, although
EVENING
eni-tipihkaak vii last evening. IC &lt; ani-tipihkaa
EVENT IS OVER
ishkwaahkamikan vii event is over
EVENTUALLY
keka pc finally, eventually
EVER
wiihkaa pc ever
EVERGREEN
shinkop -iik na evergreen tree, spruce (E). Also: shikop (W)
EVERY
kahkina pc all, every
tahso• pre every, a certain number
EVERY SUMMER
tahso-niipin pc every summer
EVERYTHING
mamisiwe- prev all over, everything
misiwe pc all over, everything, whole
EVIDENTLY
ohsha pc [emphatic particle] Also: hsha
EX-SPOUSE
nikayaashim -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/
EXACTLY
mayaam pc exactly
EXAMINE
memecikaahcike vai examine things, check up on things
memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
EXCESSIVE
onsaam pc too much, extreme, excessive (E). Also: osaam (W)
EXCHANGE
miishkoc pc in exchange, instead of, in tum
350

0

�ENGLISH -ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

r

EXHAOsfeb
caakihse vsVii get used up, run out, be exhausted
EXIST
takwan vii be there, exist
EXIT

at

io

n

saakaham vai2 go out, exit
EXPECTED
kaye piko pc likely, to be expected, probably
EXTENSIVELY
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively

Ed

Fa

cu
l

ty

of

ahplihci- prev to a certain extent. Also: apiihciawahshime pc to greater extent, more and more
EXTREME
osaam pc too much, extreme, excessive
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
EXTREMELY
tetako pc extremely, totally, very
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
EYE
micaap -an nid eye. Stem: /-caap-/

uc

EXTENT

FALL

sit

(

aahte- pv fade away, disappear

y

FADE

pankihsin vii fall (E). Also: pakihsin (W)

er

FALUAUTUMN

ni
v

takwaakin vii be fall, be autumn

FAR
FARAWAY

ad

U

waahsa pc tar, distant
ahko- prev as far as, as long as, a certain length
niikate pc a ways off, far away

he

FAST

La

ke

kinipi- pv fast
kinipii vai hurry, be quick, be fast
FAT
aancipo vai be fat, be chubby (E). Also: aacipo (W)

FATHER

nitaataa -mak nad my father. Stem: /-taataa(m)-/

FATHER-IN-LAW
nishihsesh -ak nad my (cross-)uncle, my father-in-law. Stem: /-shihsesh-/

FEAR
kohsi vta fear s.o. Stem: /kohs-/

FEAST

L

makohshe vai feast, give a feast
makohshewin -an ni feast
351

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

FEATHER

Ed

uc

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

miinkwan -ak na feather. Also: miikwan
FEBRUARY
kaa-tahkwekisoc piihsim na-pt shorter month, February
FEEL
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
FELLOW
niici-kihclhaa -k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/
niici-naape -wak nad my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/
niitihkwe -wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/
FEMALE
ihkwe -wak na woman, female
FETCH
naasihkan vti fetch s.t., get s.t.
naaci- pv get, fetch, go for
FEW
aanta pc some, few
FIFTEEN
niyaananoshaap nu fifteen. Also: niyaanoshaap
FIFTEEN DOLLARS
niyaananoshaap tahsiwaapihk na fifteen dollars
FIFTY
niyaananomitana nu fifty. Also: niyaanomitana
FIGHT
mikaash vta fight s.o. Stem: /miikaaN-/
miikaaso vai fight
milkaasowin -an ni fight, violence. Also: miikaatiwin
miikaatan vti fight s.t.
FILLED UP
shaakashkine vii be filled up, be full. Also: mooshkine
FINALLY
keka pc finally, eventually
FINALLY WHEN
ahpii ahpin pc finally when
FIND
mihkaw vta find s.o.
mihkan vti find s.t.
FINGER
niihsiikinincaan -an ni finger
FINGERNAIL
mashkash -iik nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/
FINISH
kiishihi _vta finish s.o. Stem: /kiishih-/
kiishihtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo-/
FIRE
pootawe vai make or build up a fire

352

0

�ENGLISH -ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

caaklso vai be lit, be on fire, have one's house on fire, bum up, be burned up
sahkiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire
sahkite vii be lit, be on fire
FIREWOOD
mihsan n/ firewood. Plural of: mihsi
mihsi ni stick of firewood. Plural: mihsan 'firewood'
manihse vai get firewood
FIRST
kiinishtam pr you next, you first. [second person personal pronoun]. Also: niinihtam
nishtam pc first, next
niinishtam pr me next, me first. [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next. [third person singular personal pronoun]. Also: wiinihtam
FISH
kinooshe -k na fish
pakitahwe vai fish with a net, set a net
FISH WITH HOOK
kwaashkwepicike vai fish with a hook and a line
kwaashkwepine vai fish with a hook and a line
FISHHOOK
kwaashkwepicikan -ak na fishhook
FISHING GEAR
nooci-kinooshewi-aapacihcikan ni fishing gear
FIVE
niyaanan nu frve
niyaananiwak vai be five. Stem: /niyaanani-/
niyaananoon vii be five. Stem: /niyaanan-/
FIVE CENTS
niyaanan piiwaapihkohsh -ak na five cents. Also: niyaanan piiwaapihkoonhsh
FIVE DOLLAR BILL
niyaananoopiihikan -ak na five dollar bill
FIVE DOLLARS
niyaananwaapihk na five dollars. Also: niyaananwaapihk
FIVE TIMES
niyaananwaa pc five times
FIVE YEARS
niyaanowahki or niyaanino-ahki pc five years

FIX

L

waweshihi vta fix s.o. Stem: /waweshih-/
waweshihtoon vti2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/
FLASH
waawaahte vii flash (light), Northern Lights
FLOAT
akoncin vai float, soak (E). Also: akocin (W)
akontin vii float, soak (E). Also: akotin r,N)
FLOOD
mooshkahan vii flood, be high water
353

�ENGLISH -ANillSHININIIl\10WIN GLOSSARY

FLOOR

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

wepahike vai sweep the floor
FLOUR
pahkweahikan na flour
FLOW
ishiciwan vii flow in a certain direction, flow so
FLOW SWIFTLY
kishiiciwan -oon vii flow swiftly
FLY
ishihse vai fly in a certain direction
maaciihse vaVii fly off (as a bird), starts (as a motor)
pimakoote vii fly along, fly by
pimihse vai fly along, fly by (of a bird)
FLY (INSECT)
nanaantawi-oociiwe vai go about looking for flies (E). Also: nanaatawi-oociiwe (W)
oocii -k ns fly
FLY BACK
kiiwekoote vii fly back
FOGGED IN
kashkawan vii be misted over, be fogged in
FOOD
miicim ni food
ahshanke vai give food to people (E). Also: ahshake (W)
FOOT
misit -an nid foot. Stem: /-sit-/
FOREHEAD
mikanakaap -an nid forehead. Stem: /-kanakaap-/
FOREST
pihkwatahkamik ni forest, wilderness
FORGET
waniihkenotan vti forget s.t.
waniihkenotaw vts forget s.o.
FORK
ciishtahikan -an ni fork. Also: ciishtahipon
FORMER
kayaash pc originally, long ago, former
FORTY
niimitana nu forty
FOUR
niiwin nu four
niiwinoon vii be four. Stem: /niiwin-/
niiwiwak vsi be four. Stem: /niiwi-/
FOUR DOLLARS
niiwaapihk na four dollars
FOUR TIMES
niiwaa pc four times
354

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

FUMBLE

er

(

y

Fa

cu
l

ty

io
at
uc

of

Ed

r

niiwishaap nu fourteen, (decade number) plus four
FOURTEEN DOLLARS
niiwishaap tahsiwaapihk na fourteen dollars
FOX
mahkehshl -wak na fox. Also: waakohsh
waakohsh -ak na fox. Also: mahkehshi -wak
FREEZE
kashkatin vii freeze up
FREQUENT
nahshine pc often, all the time, frequently
FRIDAY
pahkweshikani-kiishikaa vii flour day, be Friday
FROG
omakahkii -k na frog
FROM
onci pc from (E). Also: ocl (W)
onci- prev from, cause (E). IC: wenci-. Also: oci- (W)IC: weciFROZEN
aahkwatin vii be frozen up, be frozen over
FROZEN SOLID
mashkwaakwatin vii be frozen solid
FRYING PAN
paanahkihk -wak ns frying pan

n

FOURTEEN

ni
v

papiikonike vsi fumble things, cause problems
FUN
.
minwentaakwan vii be fun, be liked, be appreciated

U

FUNNY

La

ke

he

ad

wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
wawiyatisiike vai do funny things
FUR
ahtay -ak ns pelt, fur for trade
FUTURE
ta- prev will [future tense in independent with no personal prefix]
GARAGE
waweshahitaapaanewikamik -oon ni garage
GAS
pimite ni lard, grease, fuel oil. gas
GAS STATION
kaahsaniiwikamik -oon ni gas station
GASOLINE
kaahsanii ni gasoline
GATHER
,
maawatoonan vti gather s.t.
'--- GATHERING
maawacihitowin ni gathering, meeting
355

�ENGLISH • ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

GET
naasihkan vti get s.t., fetch s.t.
naaci- pv get. fetch, go for
GET BY BOAT
naataham vai2 go to get by boat
naatahan vti go to get s.t. by boat

0

GET NET

n

naatahsapii vai get one's net, check one's net

at
uc
Ed

ty

of

kapaa val get off, disembark
GETON
poosi val get on, embark
poosihi vta get on board Stem: /poosih-/
GET READY
kwayaancil vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)
GETUP
wanishkaa vai get up in the moming

io

GET OFF

cu
l

GETWATEA

.

Q

sit

GIVE

y

Fa

naatahipii vai get water, go for water
GHOST
ciipay -ak na ghost, corpse
GIRL
ihkwesenhs -ak na girl (E). Also: ihkwesehs (W)

.

ni
v

GO

er

miish vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/
ahshanke vai give food to people (E). Also: ahshake (W)

La

ke

he

ad

U

aacaan pc gor
ishaa vai go to a certain place
maacaa vai go, leave
papaami-ishaamakan vii go about, go there
pimitaapii vai go along by sled or sleigh
waahkaahse vii go around, be an hour
GO AHEAD
tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what someone
says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what some
one says to do)
GO AROUND
nanaantawi- prev seek, go around for (E). Reduplication of: nantawi-, ntawi-.
Also: nanaatawi- (W)
GO AWAY
ani-naakosi vai be seen going away (from the speaker}
niikateshkaa vai go away
GO BACK
kiiwe- prev retuming, going home, going back
356

Q

�ENGLI SH -ANillS HININ IIMOW IN GLOSSARY

do alcK\YARos

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

ashepite vii go backwards
GO DOWNHILL
tiihtipaamaciwe vai go downhill
GO FOR
naaci- pv get, fetch, go for
GO FOR FOOD
naacimiiclme vai go for food
GO HOME
kliwe val go home, return
kiiwe- prev retuming, going home, going back
GOIN
piintike vsi enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
GO OUT
saakaham vai2 go out, exit
GOTO DO
nintawi- prev go to do (E). Also: nantawi-, ntawi- (E). Also: nitawi-, natawi-, ntawi- (W)
GOTO SHORE
naasipli vsi go to the shore, go to the water
GOUP
ompipaniho vsi go up in a hurry (E). Also: opipanihoo, opipaniho (W)
GOWITH
wiiciiw vta go with s.o., accompany s.o.
GOING AWAY
maacaamakan -oon vii go away, leave
GONE
inenti vai be gone so long, be absent so long (E). Also: ineti (W)
ontenti vai be absent, be gone (E). Also: oteti (W)
wenipan pc be gone, disappear
GOOD
mino- pre nice, good
nlhtaawanohkii vai work well, be a good worker
GOOD LOOKING
takahkinaakosi vai be good looking, handsome
GOOD TASTE
minohpitan vti like taste of s.t.
minohpo vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/
GOOSE
nihka -k na Canada goose
wehwe -k na snow goose
wehwew -ak na white goose
GRAB
manipahi vta grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/
GRANDCHILD
noosihs -ak nad my grandchild. Stem: /-oosihs-/
GRANDFATHER
nlmohshoom -ak nad my grandfather. Stem: /-mohshoom-/. Also: nimihshoom
357

L

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

GRANDMOTHER

noohkom -ak nad my grandmother. Stem: /-oohkom-/

0

GREASE
pimite n/ lard, grease, fuel oil, gas

GREAT
kihci- pre big, great, very

GREATER

n

awahshime pc to greater extent, more and more

io

GREEN

uc

at

aniipiiwaa vii be green
aniipiiwisl. vai be green

GREmNG

Ed

waaciye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)

GREY

of

waapisahaa vii be grey
waapisahisi vai be grey

ty

GROUNDHOG
wiinashk -wak na groundhog

cu
l

GUN
paashkislkan -an ni gun
nid hair. Stem: /-piiway-/

y

mipiiway -an
piiway ni hair

Fa

HAIR

sit

HALF

0

er

aapihta pc half
aapihtaa- prsv half

ni
v

HALF-DOLLAR

aapihtawaapihk -ook na half-dollar

U

HALL

metawewikamik -con ni recreation hall

ad

HAND

ke

HANG

he

mininc -iin ni my hand (E). Stem: /-nine-/. Also: minic (W). Stem: /-nic-/
waaciye vai shake hands

La

akoocin vai hang, be in the sky (as sun, moon, and stars)
akoote vii hang

HANG AROUND
tashiihke vai stay there, hang around, live there, play

HAPPEN
ishiwepan vii be certain weather, happen in a certain way. IC: eshiwepa=
iti vai have such things happen to one
ihkin vii happen a certain way, be a certain problem
macihse vai have something bad happen, have things go wrong
oncihcihse vii be the time of, come to happen, the time has come (E).
Also: ocihcihse (W)

HAPPY
minwentam vai2 be happy, be glad
358

0

�ENGLIS H • ANIHSID NINIIMO WIN GLOSSARY

HARD

r

aanimisi val be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky

HARDER

enikohk pc with more effort, harder

HARDLY

akaawaac pc hardly, scarcely
siitawaac pc barely, hardly, poorly

n

HARE

at

io

waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)

uc

HAT

ashtotin -an ni hat, cap

Ed

HAVE
ayaan vti have s.t.
ayaaw vta have s.o., have permission to use s.o.

HAVE ARROWS

cu
l

oplhkwahko vai have arrows

ty

ociimaani vai have a boat, have s.t. as one's boat

of

HAVE A BOAT

HE

C

sit

y

Fa

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun). Also: wilnihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

er

HEAD

ni
v

mishtikwaan -an nid head. Stem: /-shtikwaan-/

HEAL

U

natawihiwe -wak vai heal people (W). Also: antawihiwe (E)

HEAR

he

HEAR S.O.

ad

noontaw vta hear s.o.(E). Also: nontaw (W)
tanihtaakwan vii be heard there

ke

tepihtaw vta hear s.o. in the distance
tepihtan vti hear s.t. in the distance

La

HEARD

taniwewitam vai2 be heard from a certain place

HEART

mitehi -in

HEATER

nid heart. Stem: /-tehi-/

kishisikanaapihk -oon ni heater

HEEL
mitoontan -an nid heel (E). Stem: /-toontan•/. Also: mitootan (W). Stem: /-tootan-/

HELLO
t

"-

pooshoo pc hello
waaciye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)
359

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
HELP
wiicihi vta help s.o. Stem: /wiicih-/

HER

0

n

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun)
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

io

HERE

uc

at

ohomaa pc here. Also: homaa
pi- prev here, hither, towards
HIDE

of

HIGH

Ed

kaash vta hide s.o., hide s.t. animate. Stem: /kaaN-/
kaatoon vt/2 hide it
mooshkahan vii flood, be high water

ty

HILL

cu
l

pihkwaamatinaa -n ni hill
HIM

sit

y

Fa

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

0

er

HIP

U

ni
v

mishiikan -an nid hip. Stem: /-shiikan-/
HIT
pahkihteho vta hit s.o. /pahkihtehw-/
pahkihtehan vti hit s.t., strike s.t.
pihtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/

ad

HITHER
HOCKEY

he

pi- prev here, hither, towards

ke

pimaahkwepahike vai play hockey
pimaahkwepahikewin ni hockey

La

HOLE IN ICE

twaahikan -an ni hole in ice
twaahike vai make a hole in the ice

HOME
api vai be in a certain place, sit, be at home
kiiwe vsi go home, return
HOMESICK

shikatentam va/2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
HOOK

kwaashkwepicikan -ak na fishhook
kwaashkwepish vts hook s.o. Stem: /kwaashkwepiN-/

360

0

�ENGLISH - ANDISIDNINIIMOWIN GLOSSARY

r

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

\

HOOKED
kwaashkwepiso vai be hooked
HOPE
kaanika pc I wonder, I wish, I hope
HOT
kishite vii be hot (atmosphere)
kishaakamtte vii be hot (liquid)
HOUR
waahkaahae vii go around, be an hour
HOUSE
maniwaahkaahikane vai buy a house
waahkaahikan •an ni house
HOW
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
HOW MANY
aan tahsin pc how many
HOWEVER
shaakooc pc however. nevertheless, after all
HOWL
wawoono vsi howl (of dog, wolf etc.)
HUNDRED
mitaahsomitana nu hundred. niishwaa mitaahsomitana 'two hundred', etc.
HUNGRY
paawanii vai be skinny, starving, hungry
HUNT
nanaantawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E). Also:nanaatawaapam (W)
nanaantawaapantan vti look around for s.t., hunt for s.t. (E). Also: nanaatawaapatan (W)
nanaantawencike vai hunt (E). Also: nanaatawencike rN)
nantawencike vai hunt (E). Also: natawencike (W)
nooncihshipe vai hunt ducks (E). Also: noocihshipe r,N)
HURRY
kinipii vai hurry, be quick, be fast
HURRY ABOARD
poosipaniho vai hurry aboard. Also: poosipanihoo
HURT
wiihsakentam 'vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

keniin pr me too, as for me [first person singular personal pronoun]
niin pr I, me [first person singular personal pronoun]
niinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
niinehta pr I alone, me only
ICE
mihkwam •iik na ice
maacihtan vii be ice breaking up
,
maacihtan vii ice break up
' - ICE BREAK UP
maacihtan vii be ice breaking up
361

�ENGLISH • ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY
maacihtan vii Ice break up
IF

0

kiishpin pc if
ILLNESS

aahkosiwin -an ni sickness, illness
IN

ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshi-

at

Ed

uc

pimi- prev by, past, along, in process of
IN PROGRESS
ani- prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time
IN THE WATER
nipiihkaank pc in the water (E). Also: nipiihkaak (W)
INDIAN

io

n

lN PROCESS

cu
l

ty

of

anihshinaape -k na Indian, person
anihshinini -wak na Indian, person
anihshininiimo vai speak the native language
anihshininliwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshininiihkwe
INDIAN

Fa

weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
INDOORS
piintikamik pc indoors (E). Also: piitikamik (W)

y

INFORM

sit

kihkentamoosh vta inform s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentamooN-/

0

er

INLAND

noohpimink pc in the bush, inland (E) . Also: noohpimik (W)

ni
v

INSECT

manicoohsh -ak na bug, insect

U

INSIDE

ad

piinci- pren inside, into (E). Also: piici- (W)
piinciyahii pc inside something (E). Also: piiciyahii (W)

he

INTO

piinci- pren inside, into (E). Also: piinci- (W)

ke

INVESTIGATE

La

memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
naanaakacihi vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/
IRON
shooshkwahikan -ak na iron
ISLAND

minihtik -oon ni island
JACKFISH

cwaapiihsh -ak na jackfish. Also: nicwaapiihsh
JAIL

0

kipaahkwahitiiwikamik -oon ni jail
JAM

caam ni jam
362

�ENGLISH • ANIHSmNINIIMOWIN GLOSSARY
ociimitoo-pllhsim na kiss month, January. Also: ociimi-kiishikaawi-piihsim
JAY
kwiikwiihs •ak na Canada jay. Also: kwiihwiihshi -wak
JOB
anohkiiwln -an ni job, employment, work
poonanohkll vai quit a job, stop working
JOKINGLY
oncita pc purposely, jokingly (E). Also: ocita (W)
JUDGE
tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
tipaahkonlke vai judge things/people, measure things (as something stick-like)
JULY
kiishipakaawi-piihsim na leaves are fully grown month, July
JUMP
kwaashkonl vsi jump
poosikwaashkoni vai jump aboard
kicikwaashkoni vsi jump out
JUNE
saakipaakaawi-piihsim na leaves are out month, June
JUST
.
piko pc just. Also: poko
KERCHIEF
naapihkaakan -ak na kerchief, scarf

sit

KETTLE

ahkihk -wak -ook na pail, kettle
tiiwahkihk -wak -ook na kettle, teakettle
KEY
aapihsakahikan -an ni key
KILL
nihsi. vta kill s.o. Stem: /nihs-/
nipahtoon vti2 kill s.t. Stem: /nipahtoo-/
KIND
toohkaan pc sort, kind. Also: tinoohkaan, toowinihkaan
keko pc what kind or sort, which one or sort
KITCHEN TABLE
wiihsiniiwinaahtik -oon ni kitchen table
KNEE
mikitik -oon ni knee
KNIFE
moohkomaan -an ni knife
naacihkomaane vsi get a knife
KNOW
kihkenim vta know s.o.
kihkentan vti know s.t.
nahke piko pc I don't know
kihkentam vai2 know

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

JANUARY

L

363

�ENGLISH • ANDISHININIIMOWIN GLOSSARY

kNowAoW

Ed

uc

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

nihtaa- prev can do, skilled at, know how
nihtaawe vai know how to talk, can talk
KNOWN
kihkentaakwan vii known
LADLE
emihkwaan -ak na spoon, ladle
LAKE
saakahikan -an -iin ni fake
akaahsikamaa vii be a small lake
mihshikamaa vii be a big lake
LAKE TROUT
namekohs -ak na lake trout
LAMP
waashtenlkan -an ni lamp. Also: waahtenikan, waastenikan
LARD
pimite ni lard, grease, fuel oil, gas
LAST
anihshaa pc by chance, at the last minute
eni-tipihkaak vii last evening. IC &lt; ani-tipihkaa
ishkwaayaac pc end, last, ultimate
LATE
anoonaakohshin vii be late in the aftemoon
pwaatawi- pv delayed, late
LATER
paanimaa pc later, later on, after a long while
naake pc later
LAUGH
paahpi vai laugh
paahpihi vta laugh at s.o. Stem: /paahpih-/
LAUGH AT
paahpihtoon vti2 laugh at s.t. Stem: /kaatoo-/
LAUNDROMAT
kisiipiikinikewikamik -oon ni laundromat
LAZY
kihtimi vai be lazy
LEAST
kanake pc at least
LEAVE
maacaa vai go, leave
LEAVE BEHIND
nakash vta leave s.o. behind. Stem: /nakaN-/
nakatan vti leave s.t. behind
LEFT
namancinihkiink pc on the left. Also: namacinihkiik rN)
LEG
mihkaat -an nid leg. Stem: /-hkaat-/
364

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
aatisoohkaan -an ni legend
aatisoohke vai tell legends
LENGTH
ahko- prev as far as, as long as, a certain length
LET GOOF
pakitin vts let go of s.o.
pakitinan vti let go of s.t.
LET KNOW
kihkentamoosh vta inform s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentamooN-/
LETTER
masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper
LIBRARY
masinahikanikamik -oon ni library
LIE
ahshawaapam vta lie in wait for s.o.
ahshawaapantan vti lie in wait for s.t., look out for s.t. (E). Also: ahshawaapantan (W)
LIE DOWN
kawihshimo vai lie down, go to bed
pimihshin vai lie down

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

LEGEND

Fa

LIFE

pimaatisiwin -an ni life

sit

sahkiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire
sahkite vii be lit, be on fire
LIKE
minwenim vta like s.o. '
minwentan vti like s.t., enjoy s.t.
LIKE TASTE
minohpitan vti like taste of s.t.
minohpo vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/
LIKED
minwentaakwan vii be fun, liked, appreciated
LIKELY
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
kaye piko pc likely, to be expected, probably
LIPS
mitoon -an nid mouth (especially outer part of mouth; lips)
LISTEN
nantohtaw vta listen to s.o. (E). Also: natohtaw (W)
nantohtan vti listen to s.t. (E). Also: natohtan (W)
LISTEN!
mahl pc listenf

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

LIGHT

L,

LITTLE
pankii pc a little (E). Also: pakii (W)
LIVE
pimaatisi vai live, be alive
365

�ENGLISH - ANDISHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
ishi-taa vai live there, reside there
LOCATION
amihimaa pc that is where, there in a certain location
LONELY ·
shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
LONESOME
shikatentan vti be lonesome for s.t.
LONG
ahko- prsv as far as, as long as, a certain length
kinwaakaash pc for a long time
LONG AGO
weshkac pc long ago, in the past
kayaash pc originally, long ago, fonner
weshkaci- pv long ago, in the past
LONG HAIR
kinwaanihkwe vai have long hair
LONGTIME
kinwensh pc for a long time (E). Also: kinwesh (W)
LOOK
inaapi vai take a look
wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
LOOKAFTER
kanawenim vta look after, take care of s.o.
kanawentan vti look after, take care of s.t.
LOOK AROUND
ayinaapi vai look around. Reduplication of: inaapi
nanaantawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E) Also: nanaatawaapam CN)
nanaantawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E) Also: nanaatawenim (W)
nanaantawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E) Also: nanaatawentan(W)
nanaatawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E) Also: nanaantawaapam (W)
nanaatawaapatan vti look around for s.t., hunt for s.t. (E) Also: nanaantawaapantan (W)
nanaatawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E) Also: nanaantawenim (W)
nanaatawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E) Also: nanaantawentan (W)
LOOKAT
kanawaapam vta look at s.o.
kanawaapantan vti look at s.t. (E). Also: kanawaapatan (W)
LOOK FOR
nantonaw vta look for s.o.
LOOK NICE
mino-naakosi vai looks nice, good looking. Also: minonaakosi
LOOKI
nahl pc lookf look outf
LOOKOU'f
ahshawaapi vai be on the lookout, lie in wait
LOON
maank -wak na loon (E). Also: maak (W)
366

Q

�ENGLISH • ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

wanihi vta lose s.o., miss s.o., mislay s.o. Stem: /wanih-/
wanihtoon vti2 lose s.t. Stem: /wanihtoo-/
LOT
mihshiinatinoon vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/
LOUD
kishiiwemakan vii be loud
LOVE
saakihi vta like, love s.o. Stem: /saaldh-/
LOW
capashiihsh pc low, lower level
LOW SOUND OR VOICE
pitikohtaakosi vai have a muffled or low sound, have a muffled or low voice
LYNX
pishiw -ak na lynx
MACHINE
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
MAD
kishiwaasi vai be angry, be mad
MAKE FIRE
pootawe vai make or build up a fire
MAKE FUN
nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people
MAN
naape -wak ns man
niici-naape -wak nad my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/
MANAGE
kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/
MANAGER
okimaa -k na boss, manager
MANY
aan tahsin pc how many
mihshiin pc many, much, a lot
mihshiinowak vai be many. Stem: /mihshiino-/
minikohk pc much, many. Also: minikwahk
tahsin pc a certain number
tahsinoon vii be a certain number of. Stem: /tahsin-/
tahsiwak vai be a certain number of. Stem: /tahsi-/
mihshiinatinoon vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/
MANY TIMES
mihshiiniwaa pc many times, often. Also: mihshiinwaa
MARCH
mikisiwi-piihsim na bald eagle month, March
MARRIED
I.
wiikito vai be married, marry
'-- MARRY
wiikito vai be married, marry

n

r

LOSE

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

367

�ENGLISH -ANillSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

MATCH

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

maaciihs -ak na match
MAY
mahko-plihsim na bear month, May
MAYBE
iitok pc maybe, must be
maashkooc pc perhaps, maybe, or else
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
naanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
ME
keniin pr me too, as for me (first person singular personal pronoun)
niin pr I, me [first person singular personal pronoun]
niinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun). Also: niinihtam
niinehta pr I alone, me only
MEAN
nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people
MEASURE
tipaahkonike vai judge things/people, measure things (as something stick-like)
MEAT
wiiyaahs ni meat
amihko-wiiyaahs ni beaver meat
atihko-wiiyaahs ni caribou meat
mooso-wiiyaahs ni moose meat
MEDICINE
mashkihki -in ni medicine, drug
mashkihkiiwinini -wak na medicine person, doctor
MELT
ninkiso -wak vai be melted (E). Also: nikiso (W)
MIDDLE
nahsaw pc middle of
MIGHT AS WELL
nitawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac
MILK
coocoohshaapoo ni milk
MINNOW
kinooshenhs -ak na minnow (E). Also: kinooshehs (W)
MINUTE
anihshaa pc by chance, at the last minute
MIRACULOUSLY
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise
MISERABLE WEATHER
niiskaatan vii be miserable weather
MISTAKE
mamaanii vai do something bad, make mistakes
MITIEN
mincihkaawan -ak na mitten (E). Also: micihkaawan (W)
368

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

io

uc

at

kinika pc mix
MOCCASIN
mahkisin -an ni shoe, moccasin
MONDAY
anohkiiwl-klishikaa vii work day, be Monday
MONEY
shooniyaan -ak na money. Also: shooniyaa
MONTH
piihsim -ook na sun, moon, month. Also: piihsom
MOON
akoocin vsi hang, be in the sky (as sun, moon, and stars)
piihsim -ook na sun, moon, month. Also: piihsom
tipihki-pilhslm -ook na moon
MOONLIGHT
ldishikaahte vii be moonlight
MOOSE
moos -ook na moose
mooso-wiiyaahs ni moose meat
MORE
kliyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
awahshime pc to greater extent, more and more
enikohk pc with more effort, harder
nawac pc more, quite (-er)
MOANING
kekishepaayaa vii be morning
waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
kekishep pc this morning (past). Also: kekishepaa
MOSQUITO
saldme -k na mosquito
MOSQUITO NET
sakimewayaan -ak na mosquito net
MOST
maawac pc most, most of all
MOTHER
nimaamaa -mak nad my mother. Stem: /-maamaa(m)-/
MOTHER-IN-LAW
nisikohs -ak nad my (cross-)aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/
MOTOR
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
MOTOR OIL
apaakaminikan na motor oil
MOUNTAIN
wacii -n ni mountain
MOUSE
aapikoshiihsh -ak na mouse. Also: waapikoshiihsh

n

Mix

L

369

�ENGLISH - ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

UoOfH
mikonew

ni mouth, inside mouth. Stem: /-konew-/

0

MOVE
aanci-taa vai move one's residence (E). Also: aaci-taa (W)

MUCH

io

n

mihshiin pc many, much, a lot
minikohk pc much, many. Also: minikwahk
mishtahl pc much, a lot. Also: mistahi

MUSIC

at

kitohcike vai play a musical instrument

uc

MUSKEG
mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp

Ed

MUSKRAT
wacashk -wak na muskrat

of

MUST
maawin pc likely, perhaps, maybe, m_ust be
iitok pc maybe, must be

MUSTACHE

Fa

miihsaweshkishii vai have a mustache

cu
l

ty

MUST BE

NAME-SAKE

niici-toohkan -ak nad my name-sake. Stem: /-iici-toohkan-/

sit

y

NAMED

0

er

ishinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaas0=
ishinihkaate vii be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaate=

ni
v

NARRATE

tipaacimo vai tell news, narrate

NARRATION

U

tipaacimowin -an ni story. narration

ad

NARROW

he

akaahsihtikweyaa vii be a narrow river

NATIVE

ke

anihshininiimo vai speak the native language
anihshininiiwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshiniihkwe

La

NATURAL

nato- pre real, natural, plain

NAVEL

mitihs -iin ni navel. Stem: /-tihs-/

NEAR
naani- pren near, by
naaniyahii pc near something
pehshonc pc close, near (E). Also: pehshoc r,J)

NEAR
ciikic pc by, close to, near to

0

NEARLY
kekaat pc nearly, almost
370

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
mikwayaw -an nid neck. Stem: /kwayaw-/
NEIGHBOUR
onci-wiici-taamaakan na neighbour (E). Also: oci-wiici-taamaakan (W)
NEPHEW
ninahaanklhshiim -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew (E).
Stem: /-nahaankihshiim-/. Also: ninahaakihshiim (W)
nitooshim -ak nad my (parallel-)nephew. Stem: /-tooshim-/

at
uc
Ed
of

cu
l

NEXT

ty

ahsap -ilk na net
naatahsapli vai get one's net, check one's net
pakitahwe vai fish with a net, set a net
NEVER
kaawin wilhkaa pc never
NEVERTHELESS
shaakooc pc however, nevertheless, after all
NEWS
tipaacimohtaw vta tell s.o. news or a story

io

NET

n

r

NECK

y

Fa

kiinishtam pr you next, you first [second person personal pronoun]. Also: niinihtam
nishtam pc first, next
nlinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
NICE
mino- pre nice, good
minwaahshin vii be nice, look nice
anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water
NICE DAY
mino-kiishikaa vii be a nice day
NIECE
nitooshimihkwem -ak nad my (parallel-)niece. Stem: /-tooshimihkwem-/
NIGHT
.
kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
tipihkaa vii be night
niipaa- pv at night, happening at night, nocturnal
tipihkonk pc last night (E). Also: tipihkok (W)
NINE
saankahso nu nine (E). Also: shaakahso, saakahso (W)
NINE DOLLARS
saankahswaapihk na nine dollars (E). Also: saakahsowaapihk. Also: saakahswaapihk (W)
NINETEEN
saankahsohshaap nu nineteen, (decade number) plus nine (E). Also: shaankahsoshaap (W)
NINETEEN DOLLARS
t
saankahsoshaap tahswaapihk na nineteen dollars (E). Also: saakahsoshaap tahsiwaapihk (W)
' - NINETY
saankahsomitana nu ninety (E). Also: shaakahsomitana, saankahsomitana (W)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

371

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
N

Ed

uc

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

ekaa pc no, not (conjunct negative word]
kaawin pc no, not. Also: kwaan.
NO REASON
kwanta pc for no reason or purpose
NORTH
kiiwetinonk pc north (E). Also: kiiwetinok (W)
NORTHERN LIGHTS
waawaahte vii flash (light), Northam Lights
NOSE
mikot -an nid nose. Stem: /-kot-/
NOT
ekaa pc no, not. [conjunct negative word]
kaawin pc no, not. Also: kwaan.
nehpici- pv permanently, not knowing when to quit
NOT YET
kaawin mahshi pc not yet
NOVEMBER
kashkatinoo-piihsim na freeze up month, November
NOW
aasha pc now, then, yet. Also: aashay
noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W)
NUMBER
tahsin pc a certain number
tahsinoon vii be a certain number of. Stem: /tahsin-/
tahsiwak vai be a certain number of. Stem: /tahsi-/
tahso- pre every, a certain number
NURSING STATION
mashkihkiiwikamik -oon ni nursing station
OAR
ashepoyaan -ak na paddle, oar.
OCEAN
akaami-kihcikam pc across the ocean
OCTOBER
pinaahkwiiwi-piihsim na leaves are falling month, October
OFFICE
masinahikewikamik -oon ni office, band office
OFTEN
nahshine pc often, all the time, frequently
OHMYI
kooshta pc oopsl oh myl Also: ooshta
ooshta pc oops! oh myl Also: kooshta

OLD
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
OLD-TIMER
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
372

0

�ENGLISH • ANillSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

n

ONE
peshik nu one
peshiko- pre one, single
pehpeshlk pc one by one
ONE CENT
peshik pliwaapihkohsh -ak na one cent. Also: peshik piiwaapihkoonhsh
ONE DOLLAR
peshikwaapihk na one dollar
ONE DOLLAR BILL
peshikoopiihikan -ak na one dollar bill
ONE THAT
kaa- prev one who, one that [conjunct relativizer]
ONETIME
peshikwaa pc once, one time

ty

ONE WHO
kaa- prev one who, one that [conjunct relativizer]

of

Ed

uc

at

io

r

ONCE
peshikwaa pc once, one time

cu
l

ONLY

sit

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

ehta pc only
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone, you only (plural)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehta pr I alone, me only
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
wiinehta pr him/her alone, him/her only
wiinehtawaa pr they alone, them only
OOPS!
ooshta pc oopsf oh myl Also: kooshta
OPEN
paahkihsin -oon vii be open
ORDER

he

onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/

ke

ORGANIZE

La

onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
ORIGINALLY
kayaash pc originally, long ago, fonner

L

OTHER
kotak -iyak pr the other. [animate alternative]
kotak -iyan pr the other. [inanimate alternative]
OTTER
nikik -wak na otter. Also: ninkik
nikiko-wanihikan -an ni trap for otter. Also: nikiko-wanihiikan, ninkiko-wanohikan
OUGHT
taa- prev would, could, should, ought, can [modal]
OUT
saakici- prev out
373

�ENGLISH • ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

OUTSIDE
akwacilnk pc outside (E). Also: akwaciik (W)

0

OVER THERE
ihiweti pc over there, that way. Also: hiweti

OVERCAST
ninkwahkwan vii overcast (E). Also: nikwahkwan (W)

OWE

n

masinahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

io

OWL

at

koohkoohkohoo -k na owl

uc

OWN

Ed

tipenim vta own s.o.• keep s.o., control s.o.
tipentan vti own s.t., keep s.t., control s.t.

PACK

ty

of

pashkwewash -an ni pack
piinahike vai put something in a container, pack something
piinaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /pinahw-/
pimiwane vai carry a pack along on one's back

cu
l

PADDLE

y

Fa

apwi -yak -wak na paddle, oar. Also: apoy -yak
pimahkwashiwaake vai paddle something
pimahkwashiwe vai paddle, paddle by
maacilhkwashiwe vai start to paddle, paddle off

sit

PAIL

ahkihk -wak -ook na pail, kettle

er

PAIN

0

ni
v

wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

PANTS

U

mitaahs -ak nad pants. Stem: /-taahs-/

PAPER

ad

masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper

he

PARENT

ke

niniikihik -ook nad my parent. Stem: /-niikihikw-/

PAST

La

pimi- prev by, past, along, in process of
weshkac pc long ago, in the past
weshkaci- pv long ago, in the past

PASTTENSE

kii- prev [past tense] Also: kiih-. IC&gt; kaaoci- prev [negative past tense]. Also: oncionci- prev [negative past tense]. Also: oci-

PATH
miihkana -n ni trail, path, road

PAUL

0

Powaan -ak na Paul (person's name)

PELT
ahtay -ak na pelt, fur for trade
374

�ENGLISH -ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

PEN

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

masinahikanaahtik -oon ni pencil, pen
PENCIL
masinahikanaahtik -oon ni pencil, pen
PENINSULA
neyaahsh ni be a peninsula or point of land in the lake
PEPPER
pepaa ni pepper
PERHAPS
maashkooc pc perhaps, maybe, or else
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
naanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
PERMANENTLY
nehpici- pv permanently, not knowing when to quit
PERMISSION
ayaaw vts have s.o., have permission to use s.o.
PERSON
anihshinaape -k na Indian, person
anihshinini -wak na Indian, person
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya
ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa
PICK
otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
PICKUP
manipahi vta grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/
PICKEREL
okaahs -ak na pickerel
PILLOW
ahpihkwehshimon -an ni pillow
PLAIN
nato- pre real, natural, plain
PLANE
pimihsewin -an ni airplane, plane
PLATE
onaakan -an ni dish, plate
PLAY
metawe vai play
tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
pimaahkwepahike vai play hockey
PLAY INSTRUMENT
kitohcike vai play a musical instrument
PLAYTHING
metawaakan -an ni toy, plaything
,
PLEASE
'-'
aahti pc please, why don't you, why not, let mer Also: maahti
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

375

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

Plow

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

tawehkonehike vai plow snow
POLICE STATION
shimaakanihshiiwikamik -oon ni police station
POND
waanipiiyaa vii pond, be an area of water
POORLY
siitawaac pc barely, hardly, poorly
POP/JUICE
shiiwaapoo ni pop, soft drink, juice
PORCUPINE
kaak -wak na porcupine
PORRIDGE
anoomlnaapoo na porridge
PORTAGE
kahkiiwe vai to portage
onikam -iin ni portage
POSSESSION
ayaan vtl my possession, it belongs to me
POSSIBLE
kaana pc is it possible that, would you, perhaps
POSSIBLY
kehcin pc probably possibly
POTATO
ashkipwaaw -an ni potato
POUR
siikinan vti pour s.t., pump s.t. out
POURED
siikinikaate -wan vii be poured (liquid)
PRAY
ayamihaa vsi pray
PREPARE
kwayaancii vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii r,J)
PROBABLY
nitiko pc probably. Also: ntiko
kaye piko pc likely, to be expected, probably
kehcin pc probably possibly
PROBABLY NOT
kamaawin pc think not so, probably not so. &lt;kaawin maawin
PROBLEM
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
PROBLEMS
papiikonike vai fumble things, cause problems
PROPERTY
tipencikewin -an ni property, belongings, family
PROVISIONS BOX
niimaawiniwash -an ni provisions box or container
376

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

PONisR

n

tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
PURPOSE
kwanta pc for no reason or purpose
PURPOSELY
oncita pc purposely, jokingly (E). Also: ocita (W)
PURSE
piinahikan -an ni purse

io

PUT

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

ahsi vta put s.o. in a certain place. Stem: /ahs-/
ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
PUT CLOTHES ON
pihtaahpiso vai put clothes on, get dressed
PUT IN CONTAINER
piinahike vai put something in a container, pack something
piinaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /piinahw-/
PUT ON BOARD
poosihi vta put on board s.o. Stem: /poosih-/
poosihtoon vti2 put s.t. on board. Stem: /poosihtoo-/
QUARTER
peshishooniyaahsh -ak na twenty-five cents, (quarter). Also: peshik shooniyaahsh
QUESTION
ina pc [yes-no question marker] also na.
QUICK
kinipihse vsVii be quick, be fast, be used up quickly (money or time)
kinipii vsi hurry, be quick, be fast
QUICKLY
wiipac pc soon, in a lmle while, quick, hurry
kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
QUIETLY
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly
QUIT
pooni- prev stop, cease, quit
poonanohkii vai quit a job, stop working
QUITE
nawac pc more, quite (-er)
RABBIT
waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)
RADIO
nantohtamowin ni radio
RADIO STATION
natohtamoowikamik -oon ni radio station
RAIN
kimiwan vii rain. Also: kimowan

l.,

377

�ENGLISH - ANDISIDNINIIMOWIN GLOSSARY

RAISIN

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

shoominihsh -ak na raisin
RAPIDS
paawihtik -oon ni rapids
RATHER
nitawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac
RAVEN
kaakaakl -wak na raven
READY
kwayaancii vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)
kwayaantahcike vai be ready or available things (E). Also: kwayaatahcike (W)
REAL
nato- pre real, natural, plain
REALIZE
nihsitawinan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
REALLY
mitoni pc really, entirely so
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively
RECOGNIZE
nihsitawinan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
RECREATION HALL
metawewikamik -oon ni recreation hall
RED
miskosi vai be red
miskwaa vii be red
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset
REGARDLESS
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaciko (W)
REGRETFUL
mincinawesi vai be sorry, be regretful (E). Also: micinawesi (W)
REGURGITATE
pakitanemo vta regurgitate s.o. Stem: /pakitanemw-/
RELATION
inaakoomaakan -ak na relation, person one is related to
pehshotaahkoomaakan -ak na close relation
REMEMBER
kanoohkentaw vta remember s.o.
kanoohke vai+o remember
REMIND
kanoohkem vta remind s.o.
REPAIR
waweshihtoon vti2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/
RESIDE
ishi-taa vai live there, reside there
378

0

�sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

io
at

Ed

uc

r

RESIDENCE
aanci-taa vai move one's residence (E). Also: aaci-taa (W)
RESTAURANT
wiihsiniiwikamik -oon ni restaurant
RESTROOM/WASHROOM
anwepiiwikarnik -oon ni restroom/washroom
RETURN
kiiwe vai go home, return
kiiwe- prev returning, going home, going back
kiiwenotan vti return to s.t.
RETURN THROUGH AIR
kiiweyaahsin vii return through air, blow back
RETURN TO
pi-kiiwenotaw vta return to s.o., come back to s.o.
pi-kiiwenotan vti return to s.t., come back to s.t.
RICH
wenootisi vai be rich
RIGHT
kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)
kihcinihkiink pc on the right (E). Also: kihcinihkiik (W)
RING
ahcanihsh -ak na ring
RIVER
siipi -in ni river
akaahsihtikweyaa vii be a narrow river
mankihtikweyaa vii be a wide river (E). Also: makihtikweyaa (W)
ROAD
.
miihkana -n ni trail, path, road
akaamihkana pc across the road or trail
patotepiso vai drive off the road
ROCK
ahsin -iik na stone, rock
ROCKY
ahsiniiwan vii be rocky
ROCKY ISLAND
rninihtikwaapihk -oon ni rocky island
ROLL
tihtipihse vaVii roll
ROLL FAST
tihtipipaniho vai roll fast. Also: tihtipipanihoo
RUN
pirnipahtoo vai run along, run by
maaciipahtoo vai set out running, start running
ihpahiwe -wak vai run to a certain place (for cover)
RUN AWAY FROM
maaciipahiwe vai run away from
maaciipahiwaash vta run away from s.o. Stem: /maaciipahiwaaN-/

n

ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

379

�ENGLISH • ANIHSlllNINIIMOWIN GLOSSARY
maaciipahiwaatan vti run away from s.t.
RUN OUT
caakihse vaVii get used up, run out, be exhausted

0

SAD
shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad

SALT

n

shiiwihtaakan ni sah

io

SAME

at

peshikwan pc same
pehkihsh pc at the same time, while

uc

SAME TIME
mekwaac pc while, during, at the (same) time, now

Ed

SATURDAY
SAW
kiishkipoocike vai saw things, cut things with the saw

ty

SAY

cu
l

ihkito vai say, speak in a certain way
ishi vta say to s.o. Stem: /iN-/

Fa

SCARCELY
akaawaac pc hardly, scarcely
kohtaaci vai be afraid, get scared

sit

y

SCARED
SCHOOL

of

maatinawe--kiishikaa vii distribution day, be Saturday

0

er

ishkooniwikamik -oon ni school
ishkoonoo vai attend school. Also: ishoonoowi, ishkoonii

ni
v

SCISSORS

maacishikan -an ni scissors

U

SCRAPE

maataho vta scrape s.o. Stem: /maatahw-/

ad

SEAGULL

he

kiyaashk -wak na seagull. Also: kiiyaashk

SEARCH

La

SEATED

ke

nanaantawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E). Also: nanaatawenim (W)
nanaantawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E). Also: nanaatawentan (W)
namatapi vai sit down, be seated

SEE
ishinan vti look at s.t. which looks so, see s.t. a certain way
waapam vta see s.o.
waapantan vti see s.t. Also: waapatan
ani-naakosi vai be seen going away (from the speaker)

SEEK
nanaantawi- prev seek (E). Reduplication of: nantawi-, ntawi-. Also: nanaatawi- (W)

SEPTEMBER
waahtepakiiwi-piihsim na leaves are changing colour month, September.
Also: waahtepakaawi-piihsim
380

0

�ENGLISH .. ANIHSlilNINIIMOWIN GLOSSARY

sef

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

pakitahwe vai fish with a net, set a net
SET OUT
maaciipahtoo vai set out running, start running
maaciipiso vai set out by vehicle, speed off, drive off
SEVEN
niishwaahsinoon vii be seven. Stem: /niishwaahsin-/
niishwaahsiwak vai be seven. Stem: /niishwaahsi-/
niishwaahso nu seven
SEVEN DOLLARS
niishwaahswaapihk na na seven dollars
SEVENTEEN
niishwaahsoshaap nu seventeen, (decade number) plus seven
SEVENTEEN DOLLARS
niishwaahsoshaap tahsiwaapihk na seventeen dollars
SEVENTY
niishwaahsomitana nu seventy
SHAKE HANDS
waaciye vai shake hands
SHALLOW
paakwaa vii be shallow water
SHARP
kaahshaa vii be sharp
SHE
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
SHIRT
pakwaan -an ni shirt
SHOE
mahkisin -an ni shoe, moccasin
SHOOT
paashkiso vta shoot s.o. Stem: /paashkisw-/
SHOOT WITH ARROW
pimo vta shoot s.o. with an arrow. Stem: /pimw•/
SHOP
maaham vai2 go on a shopping trip, shop
SHORE
naanew pc down the shore, on the shore
naanewi- pren on shore
SHORT
tahkokaapawi vai stand short, be short
SHORTHAIR
tahkwaanihkwe vai have short hair
SHOULD
ci- prev to, that, will, would, could, should [conjunct future and modal]

L

381

�ENGLISH - ANillSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

ke- prev will, should, would. could [Changed future and modal]
taa• prev would, could, should, ought, can [modal]
SHOULDER
mitihtiman -an nid shoulder. Stem: /-tihtiman-/
piminike vai carry things along on one's shoulder
SHOVEL
wepahaakone vai shovel snow
SHOW UP
naakosi vai be visible, show up
naakwan vii be visible, show up. (pi-naakwan be seen coming this way)
SHOWER
kisiisihpaso vai take a shower
SHUTTLE
ahsapaahtik -ook na shuttle (with twine) for net making
SIBLING
niciimic •ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/
SIBLING-IN-LAW
niinim -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex, my sibling-in-law of opposite sex.
Stem: /-iinimw-/
SICK
aahkosi vai be sick
SICKNESS
aahkosiwin -an ni sickness, illness
SIGHT
nihsitawinan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
SILENT
ciiweyaa vii be silent, be no sound
SINCE
ahpin pc when, since, then, subsequently
SING
nikamo vsi sing
SINGLE
peshiko vai be alone, single
peshiko- pre one, single
peshikwan vii be alone, single
SISTER
niciimic -ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nimihses -ak nad my older sister. Stem: /-mihses-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/
niitihkwe -wak nsd my (woman's) sister. Stem: /-iitihkwew-/
SISTER-IN-LAW
nicaahkohsh -ak nsd my (woman's) (female cross-)cousin, my (woman's) sister-in-law.
Stem: /-caahkohsh-/
SIT
api vai be in a certain place, sit, be at home
namatapi vai sit down, be seated
382

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly
SIX
ninkotwaahsinoon vii be six (E). Stem: /ninkotwaahsin-/. Also: nikotwaahsinoon (W)
ninkotwaahsiwak vai be six (E). Stem: /ninkotwaahsi-/. Also: nikotwaahsiwak (W)
ninkotwaahso nu six (E). Also: nikotwaahso (W)
SIX DOLLARS
ninkotwaahsowaapihk ns six dollars (E). Also: ninkotwaahswaapihk (W)
SIXTEEN
ninkotwaahsoshaap nu sixteen (E). Also: ninkotwaahsoshaap (W)
SIXTEEN DOLLARS
ninkotwaahsoshaap tahswaapihk na sixteen dollars (E). Also: nikotwaahsoshaap
tahswaapihk (W)
SIXTY
ninkotwaahsomitana nu sixty (E). Also: nikotwaahsomitana (W)
SIZE
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
SKIDOO
otaapaan -ak na skidoo, car
SKILLED
nihtaa- prsv can do, skilled at, know how
SKIN
pahkon vta skin s.o., cut pelt off s.o.
SKINNY
paawanii vai be skinny, starving, hungry
SKUNK
.
shikaak -wak na skunk
SKY
kiishik ni sky.
kiishlk ni sky, day
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset
SLED
pimitaapii vai go along by sled or sleigh
SLEEP
nipaa vai sleep
SLEIGH
pimitaapii vai go along by sled or sleigh
SLIMY
nipaaciyaa vii be dirty, slimy
SLOWLY
pehkaac pc slowly, carefully
SMALL
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
akaahshenshi vai be small (E). Also: akaahsheshi (W)

L

383

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

of

Ed

uc

at

io

n

0

0

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

akaahsikamaa vii be a small lake
SMELL NICE
minomaakosi vsi smells nice, smells good
minomaakwan vii smells nice, smells good
SMOKE COMES OUT
saakaapahte vii smoke comes out
SMOKE FISH
manehtek -wak ns smoke fish
SNAKE
kinepik -ook ns snake
SNARE
nakwaakan -an ni snare
nakwaakanaahtik -oon ni snare stick (wooden frame)
nakwaakaniyaap -iin ni snare wire
nakwaaso vsi be snared
nakwaash vts snare s.o. Stem: /nakwaaN-/
naapakwaash vts snare s.o. Stem: /naapakwaaN-/
naapakwe vsi set snares
naatakwe vai go to check snares
SNEEZE
caahcaamohki vai sneeze a lot
SNOW
koon -ak ns snow
sookihpwan vii be snowing. Also: sookohpwan
anaamaakonak pc under the snow
nihkaakone vaVii be covered with snow
tawehkonehike vsi plow snow
wepahaakone vsi shovel snow
SNOWSHOE
aaldm -ak na snowshoe

ad

so

La

ke

he

amiicikahi pc that is so
amiinahi pc is that so, is that right
ekwa tahsh pc and so, and then, but then
SO IS THAT
amihiwe pc so is that
SOAK
akoncin vsi float, soak (E). Also: akocin (W)
akontin vii float, soak (E). Also: akotin (W)
SOAP
shoohp ns soap
SOCK
ashikan -ak na sock
SOME
aanta pc some, few
SOMEONE
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya
384

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

r
\

SOMETIMES
eshkam pc sometimes
SON
nikosihs -ak nad my son. Stem: /-kosihs-/
SON-IN-LAW
ninahaankihshiim -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew (E).
Stem: /-nahaankihshiim-/. Also: ninahaankihshiim (W)

n

SONG

io

nikamowin -an ni song

cu
l

ty

uc

of

Ed

wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry
SORRY
mincinawesi vai be sorry, be regretful (E). Also: micinawesi (W)
SORT
toohkaan pc sort, kind. Also: tinoohkaan, toowinihkaan
SORT
keko pc what kind or sort, which one or sort
SOUND
ciiweyaa vii be silent, be no sound
inihtaakwan vii sound so, be understood so

at

SOON

sit

y

shaawanonk pc south (E). Also: shaawanok (W)
SPEAK
ihkito vai say, speak in a certain way
kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
anihshininilmo vai speak the native language
ayami vai speak, talk
ayamiihtamaw vta speak for s.o.
ayamiihtan vti speak for s.t.
SPEAKTO
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.
SPEED OFF
m~cilpiso vsi set out ·by vehicle, speed off, drive off
SPLIT
taashkisho vts split s.o. by cutting. Stem: /taashkishw-/
SPLIT WOOD
taashkikahike vai split wood

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

Fa

SOUTH

SPOILED

L

nihshiwanaatan vii be spoiled
SPOON
emihkwaan -ak ns spoon, ladle
SPOUSE
wiiciiwaakan •ak na spouse, companion
niiciihaa -k nad my spouse. Stem: /-iiciihaa-/
nikayaashim -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/
SPRING
siikwan vii spring

385

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

SPRUce

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

shikop -iik na evergreen tree, spruce. Also: shinkop -iik
SPRUCE HEN
pine -wak na spruce hen
STACK
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
STAND
niipawi vai stand, be standing
STAND UP
pasikwii vai stand up, arise
STAR
wacahkohsh -ak na star (W). Also: wanankosh (E)
START
maacii- prsv start, begin
maaciihatoo vai start off on a trail, go for a walk
maaciciwan -oon vii start to flow
maaciipahtoo vai set out running, start running
maaciihkwashiwe vai start to paddle, paddle off
maaciihse vaVii fly off (as a bird), starts (as a motor)
maatanohkii vai start to work
STARVE
paawanii vai be skinny, starving, hungry
STAY
tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly
STEAL
.
kimooti vsi+o steal s.t.
STEER
washkinan vti tum s.t., steer s.t.
STICK
mihtik -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)
STICK ON
akohke vai stick on, adhere
STILL
kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
STINK
wiinciikisi vai stink (E). Also: wiiciikisi (W)
STOCKY
pitikosi vai be stocky, be chubby
STOMACH
mihsat -an ni stomach
STONE
ahsin -iik na stone, rock
STOP
kipihcii vai stop
pooni- prev stop, cease, quit
386

0

�ENGLISH - ANIHSmNINIIMOWIN GLOSSARY

r
\

kipihtinan vti (in an action) stop s.t., block s.t.
poonanohkii vai quit a job, stop working

STORE
ataawikamik -oon ni store, trading post

STORY
tipaacimowin -an ni story, narration

STOVE

n

ishkotehkaanaapihk -ook na stove, heater

io

STRAIGHT

at

kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

na stranger

STRETCH

of

shiipiikii vai stretch one's body
tashopish vts stretch s.o. (as a pelt). Stem: /tashopiN-/

STRIKE

ty

pahkihtehan vti hit s.t., strike s.t.

cu
l

STRONG
mashkawii vsi be strong

STURGEON

Fa

name -wak ns sturgeon

SUDDENLY

y

ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise

sit

(

Ed

piiwite -k

uc

STRANGER

er

SUFFICIENT
SUGAR

U

shookaa ns sugar

ni
v

tepi- prev enough, sufficient
tepihse vsVii be enough of s.t., be sufficient

SUITCASE

he

SUMMER

ad

mihtikowash -an ni suitcase, wooden box.

SUN

ke

niipin vii summer
tahso-niipin pc every summer

La

piihsim -ook

na sun, moon, month. Also: piihsom

SUN RISE

saakaahte vii the sun is rising, the sun comes up

SUNSET
pankihshimon vii the sun sets (E). Also: pakihshimon (W)

SUNDAY
ayamihe-kiishikaa vii pray day, be Sunday

SUNSET

l..,

mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset

SURE
aaw pc well, well then, sure
387

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

cike, cikema pc for sure
kehcinaac pc certainly, for sure
tepwe pc true, for sure
SUSPECT
anaamenim vta suspect s.o., blame s.o.
anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.
SWALLOW
koncipanihi vta swallow s.o. (E). Stem: /kocipanih-/. Also kocipanihi (W)
SWALLOWED
koncipanihcikaate vii be swallowed (E). Also: kocipanihcikaate (W)
SWAMP
mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp
SWEATER
shiipiikwaan -an ni seater
SWEEP
wepahike vai sweep the floor
SWEET
shiiwaa vii be sweet
shiiwaakamin vii be sweet (liquid)
SWEETHEART
nimoosom -ak nad my sweetheart. Stem: /-moosom-/
SWIM AROUND
papaamaatake vai swim around
SWING
memepiso vai swing oneself
memepison -an ni swing, blanket cradle
TABLE
ahcikanaahtik -oon ni table, also ahcikan
wiihsiniiwinaantik -oon ni kitchen table
TAKE
otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
TAKE ALONG
maaciiwish vta take along with s.o. Stem: /maaciiwiN-/
maaciiwitoon vti take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
TAKEAWAY
maaciiwitoon vti2 take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
maaciiwicikaate vii be taken away, be carried away
TAKE CARE
kanawenim vta look after, take care of s.o.
kanawentan vti look after, take care of s.t.
TAKE S.O. /S.T. HOME
kiiwewish vta take s.o. home. Stem: /kiiwewiN-/
kiiwewitoon vti take s.t. home. Stem: /kiiwewitoo-/
TALK
ayami vai speak, talk
nihtaawe vai know how to talk, can talk
388

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

n
io
at
uc

kinokaapawi vai stand tall, be tall
TASTE BAD
macihpo vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/
macihpikwan vti taste bad
TASTE BITTER
wiihsakaakamin -oon vii tastes bitter (liquid)
TASTE GOOD
mlnohpakosi vai taste good. Also: minohpikosi
minohpakwan vii taste good
TASTE OF
kocihpitan vti take a taste of, try a taste of s.t. inanimate
kocihpo vta take a taste of, try a taste of s.t. animate
TEA
tii ni tea
tiihke vai make tea
TEACH
kihkinoohamaw vta teach s.o.
kihkinoohamaw vta teach someting to s.o., give direction to s.o.
TEAKETTLE
tiiwahkihk -wak -ook na kettle, teakettle
TEASE
nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people
TELEPHONE
maaciikitowin -an ni telephone
TELEVISION
masinaahtehsicikan -an ni television
TELL
wiintamaw vta tell something to s.o. {E). Also: wiitamaw (W)
TELL ABOUT
tashim vta tell about, talk about s.o.
TELL LEGENDS
aatisoohke vai tell legends
TELL NEWS
tipaacimo vai tell news, narrate
tipaacimohtaw vta tell s.o. news or a story about someone

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

r

TALL

TELL ON

L

mamihshim vta tell on s.o.
mamihshintan vta tell on s.t. (E). Also: mamihshitan {W)
TELL STORY
tipaacimohtaw vta tell s.o. news or a story about someone
TEN
mitaahsinoon vii be ten. Stem: /mitaahsin-/
mitaahsiwak vai be ten. Stem: /mitaahsi-/
mitaahso nu ten
TEN CENTS
mitaahso piiwaapihkohsh -ak na ten cents. Also: mitaahso piiwaapihkoonhsh
389

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

TEN boLLIR BILL

mitaahsoopiihikan -ak na ten dollar bill

0

TEN DOLLARS
mitaahswaapihk na ten dollars
TENT

wiiskwehokaan -an ni tent

n

THANK

io

nanaahkom vta thank s.o.

THANKS

at

miikwehc pc thanks

uc

THAT

weti pc there, that way, yonder, over there

Fa

THAT'S

cu
l

THATWAY
ihiweti pc over there, that way. Also: hiweti

ty

of

Ed

aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]
ahawe pr that. Also: aha. [animate singular demonstrative]
ahaweniwan pr that, those. [animate obviative demonstrative]
ci- prev that, will, would, could, should. (conjunct future and modal]
ihi pr that. Also: ihiwe. [inanimate singular demonstrative]
ihiwe pr that. Also: ihi, ihiwe, hi. [inanimate singular demonstrative]

amihi pc that's

y

THEM

0

er

sit

kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
wiinawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun]
wiinehtawaa pr they alone, them only

ni
v

THEN

ad

U

ahpin pc when, since, then, subsequently
aasha pc now, then, yet. Also: aashay
ekwa pc and, and so, then, and then, waitl please
THEN

THERE

he

ekwa tahsh pc and so, and then, but then

La

THESE

ke

ihimaa pc there. Also: himaa
weti pc there, that way, yonder, over there
okoweniwan pr this, these. Also: okweniwan. [inanimate obviative demonstrative]
THEY

kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
wiinawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun]
wiinehtawaa pr they alone, them only

THIGH
mipwaam -an nid thigh. Stem: /-pwaam-/
THING

ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa
THINK

inentam vai2 think so

390

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
inentan vtl think so of s.t., to be so

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

maamitonentam vai be thinking
inentan vti think so of s.t., think s.t. to be so
tanenim vta think s.o. to be there
THINK ABOUT
maamitonenim vta think about s.o., consider s.o.
maamitonentan vti think about s.t., consider s.t.
THIRTEEN
nihsoshaap nu thirteen
THIRTEEN DOLLARS
nihsoshaap tahswaapihk na thirteen dollars
THIRTY
nihsomitana nu thirty
THIS
oho pr this. [inanimate singular demonstrative). Also: ohowe, howe.
ohowe pr this. Also: oho, howe. [inanimate singular demonstrative]
okoweniwan pr this, these. Also: okweniwan. [inanimate obviative demonstrative)
wahawe pr this. Also: wahwawe. [animate singular demonstrative]
THOSE
ahaweniwan pr that, those. [animate obviative demonstrative]
ikiweniwak pr those. Also: ikiweniwak. [animate plural demonstrative]
iniweniwan pr those. Also: inweniwan. [inanimate plural demonstrative]
THOUGH
mihsawaac pc even though, anyhow, although
THOUSAND
kihci-mitaahsomitana nu thousand. niishwaa kihci-mitahsomitana 1wo thousand', etc.
THREAD
sheshtak -ook na thread
THREE
nihsin nu three
nlhsinoon vii be three. Stem: /nihsin-/
nihsiwak vai be three. Stem: /nihsi-/
THREE DOLLARS
nihsowaapihk ni three dollars. Also: nihswaapihk
THREE TIMES
nihswaa pc three times, thrice
THRICE
nihswaa pc three times, thrice
THROAT
mikotashkway -an nid throat. Stem: /kotashkway-/
THUNDER
.
pinehsiiwan vii be thunder
THURSDAY
niiwi-kiishikaa vii fourth day, be Thursday

L

TIDY

nanahacike vai tidy things
391

�ENGLISH - ANillSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

TIME

Q

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

kinwaakaash pc for a long time
oncihcihse vii be the time of. come to happen, the time has come (E). Also: ocihcihse (W)
pehkihsh pc at the same time, while
TIMES
tahswaa pc so many times. every time
TIPI
matokwaan -an ni tipi. Also: matokaan, matikwaan
TIRED
caakii vai be too tired to do anything, have no more energy
ishkii vai be tired of doing something
TO
ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshiTOBACCO
nahsemaa -k na tobacco
TOBACCO PIPE
ohpwaakan -ak na tobacco pipe
TOBOGGAN
otaapaanaahk -wak na toboggan
TODAY
noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W)
noonkom kaa-kiishikaak vii today (E). Also: nookom kaa-kiishikaak (W)
TOE
niihsiikisitaan -an ni toe
TOENAIL
mashkash -iik nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/
TOGETHER
maamaw pc all together, in total
naapi- prev together
TOMATOE
okin -iik ni tomatoe
TOMORROW
waapank vii tomorrow (E). Also: waapak (W)
waapan vii be moming, be dawn, be tomorrow
TONGUE
mitenan -iin nid tongue. Stem: /-tenan-/
TOO
kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun].
Also: kekiinawit (W)
keniin pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her. [third person singular personal pronoun]
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
392

Q

�ENGLISH .. ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

TOO MUCH
onsaam pc too much, extreme, excessive. (E). Also: osaam (W)
TOO,AS FOR
kaye pc and. Also:, too. as for.

TOOL

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

aapacihcikan -an ni tool, useful thing, equipment
TOP
wakic pc on top of something
wakici- pren on top of
wakiciyahii pc on top of something
TOTAL
maamaw pc all together, in total
TOWARDS
pi- prev here, hither, towards
TOWN
taawin na town. Also: taawinink (locative)
TOY
metawaakan -an ni toy, plaything
TRAIL
miihkana •n ni trail, path, road
akaamihkana pc across the road or trail
TRAP
amihko-wanihikan -an ni trap for beaver. Also: amihko-wanihiikan
naaciwanihlkane vai go to check traps. Also: naaciwanihiikane
nikiko-wanihikan -an ni trap for otter. Also: nikiko-wanihiikan, ninkiko-wanohikan
tahsoosh vta trap s.o. Stem: /tahsooN-/
wanihikan -an ni trap. Also: wanihiikan
wanihike vai trap. Also: wanihiike
TRAP HARE
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)
TRAP STAKE
wanihikanaahtik -oon ni trap stake. Also: wanihiikanaahtik
TREE
mihtik --ook na tree (deciduous)
shnikop -Uk na evergreen tree, spruce (E). Also: shinkop (W)
TROUBLE
macihcike vai do something bad, get into trouble
maanencike vai disobey, bother things, get into trouble
TRUE
tepwe pc true, for sure
TRY
koci- pv try to do, to attempt
kocihcikaate vii be tried
kocihtoon vti2 try s.t. Stem: /kocihtoo-/
l
TUESDAY
'niisho-kiishikaa vii second day, it is Tuesday

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

393

�ENGLISH - ANIHSlllNINIIMOWIN GLOSSARY

TURN

io

n

0

Q

La

us

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

washkii vai tum
washkinan vti tum s.t., steer s.t.
TWELVE
niishoshaap nu twelve, (decade number) plus two
TWELVE DOLLARS
niishoshaap tahswaapihk na twelve dollars
TWENTY
niishitana nu twenty
TWENTY DOLLAR BILL
niishitanawepiihikan •ak na twenty dollar bill
TWENTY DOLLARS
niishitana tahswaapihk na twenty dollars
TWICE
niishwaa pc twice
TWO
niishin nu two
niishinoon vii be two. Stem: /niishin-/
niishiwak vai be two. Stem: /niishi-/
TWO DOLLAR BILL
niishoopiihikan -ak na two dollar bill
TWO DOLLARS
niishwaapihk na two dollars
UNCLE
nishihsesh -ak nad my (cross-)uncle, my father-in-law. Stem: /-shihsesh-/
noohkomlhs -ak nad my (parallel-)uncle. Stem: /-oohkomihs-/
UNDER
.
anaamink pc under something (E). Also anaamik (W)
anaamaakonak pc under the snow
UNDERSTAND
nihsitohtam vai2 understand
nihsitohtan vti understand s.t.
inihtaakwan vii sound so, be understood so
UNDERWATER
anaamipiik pc underwater

kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun].
Also: kekiinawit (W)
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kiinawint pr we, us (E). [first person inclusive personal pronoun]. Also: kiinawit (W)
niinawint pr we, us (E). [first person exclusive personal pronoun]. Also: niinawint (W)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
USE
aapacihtoon vti2 use it. Stem: /aapacihtoo-/

394

Q

�ENGLISH • ANIHSfilNINIIMOWIN GLOSSARY

io
at
uc
Ed

VE~:isi val arrive by vehicle
VERY

of

(

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

r

caakin vta use s.o. up
caakinan vti use s.t. up
USEABLE
aapatan vii be useful, be useable
USED TO
ami ahko pc used to, usually
USED UP
caakihse vaVii get used up, run out, be exhausted
USEFUL
aapatan vii be useful, be useable
aapatisi vai be useful
USEFUL THING
aapacihcikan -an ni tool, useful thing, equipment
USUALLY
ahko pc usually
ami ahko pc used to, usually
VACUUM CLEANER
wiihkwepahlke vai use a vacuum cleaner
VAIN
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
VARIED
piko tooho pc any kind, varied, anything, all sort of

n

Use OP

La

ke

he

ad

U

ni
v

kihci- pre big, great, very
VERY
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively
VILLAGE
tashiihkewin -an ni village, settlement, community
VIOLENCE
miikaasowin -an ni fight, violence. Also: miikaatiwin
nootinikewin -an ni war, violence
VISIBLE
mate- prev visible (at a distance)
naakosi vai be visible, show up. pi-naakosi 'come'
tepi-naakosi vai be visible at a distance
naakwan vii be visible, show up. (pi-naakwan be seen coming this way)
VISIT
kiiwite vai visit (especially outside one's own community)
kiiwike vai visit (especially in one's own community)
WAIT
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
pilhi vta wait for s.o. Stem: /piih-/
piiho vai wait
395

�ENGLISH .. ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

WAIT AWHILE

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

pinamaa pc wait a while, for a short while, in a while
WAKEUP
amacihi vta wake s.o. up. Stem: /amacih-/
WALK
pimohse vai walk along, walk by
maaciihatoo vai start off on a trail, go for a walk
pimohse vai walk, walk by, walk past
pimohse vai walk, walk by, watk past
nihtaawihse vai know how to walk, can walk, walks well
papaamohse vai walk about, take a walk
WALLET
shooniyaawash -an ni wallet
WANT
nantawenim vta want s.o. (E). Also: natawenim (W)
nantawentan vti want s.t.(E). Also: natawentan (W)
nantawentaakosi vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosi (W).
WANTTO
waa- prev will, want to. IC&gt; wiiwii- prev will, want to. [desiderative, voluntative]
WANTTOJNEEDTO
noonte- prev want to, need to (be usual time) (E). Also noote- (W)
WAR
nootinikewin -an ni war, violence
WAREHOUSE
ahtaahsonikamik -oon ni warehouse
WARM
awaso vai warm oneself
kiishowaayaa vii be warm weather
WARM WEATHER
kiishiwaayaa vii be warm weather
WASH
kihsaapaawanitiso vai wash oneself
kisiipiikii vai wash oneself, bathe, take a bath
kaahsiin vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
WASH CLOTHES
kisiipiikinike vai wash clothes
WASH DISHES
kaahsiininaakane -wak vai wash dishes
WASH FACE
kaahsiinkwe vai wash one's face (E). Also: koohsiikwe (W)
WATCH FOR
naanaakacihi vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/
WATER
naatahipii vai get water, go for water
nipi ni water
396

0

�ENGLISH • ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water
kiishkaayawaa vii be deep water
mooshkahan vii flood, be high water
paakwaa vii be shallow water
WAVES
maaciiyaahoote vii be carried away on the waves
maamihcaashkaa vii be big waves
pimaahoote vii drift along on the waves
WAY
ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shk IC&gt; eshinaanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
WAYS OFF
niikate pc a ways off, far away
WE
kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun].
Also: kekiinawit (W)
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kiinawint pr we, us (E). [first person inclusive personal pronoun]. Also: kiinawit (W)
niinawint pr we, us (E). [first person exclusive personal pronoun]. Als~: niinawit (W)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
WEAK
niinamii vai be weak
WEASEL
sikohsi -wak na weasel
WEATHER
ishiwepan vii be certain weather, happen in a certain way. IC&gt; eshiwepa=
kiishowaayaa vii be wann weather
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
WEDNESDAY
aapihtawan vii be half, be Wednesday
WEEK
pimikonaakaa vii be a week
WELL
aaw pc well, well then, sure
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
WEST
nekaapiihanonk pc west (E). Also: nekaapiihanok (W)
WHAT
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
aani pc how, in what manner, why, what. Also: aaniin, aan
aaniin pc how, in what manner, why, what. Also: aan, aani
{
kekonen -an pr what
~ WHAT PURPOSE
wenci- prev what purpose, why is it so (E). IC&lt; onci-. Also: wenci- (W)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

C

397

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

WHEN

of

Ed

uc

at

io

n

0

cu
l

ty

ahpin pc when, since, then, subsequently
ahpii pc when, at that time
aanahpii pc when?
WHERE
aanti pc where
amihimaa pc that is where, there in a certain location
WHEREABOUTS
aanti nehke pc whereabouts, which direction
WHILE
mekwaac pc while, during, at the (same) time, now
paanimaa pc later, later on, after a long while
wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry
mekwaa pc while, during, at the time
noomake pc for a while
pehkihsh pc at the same time, while .
WHISKEY
ishkotewaapoo ni fire water, whiskey, liquor

WHITE

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

waapaa vii be white
waapisi vai be white
WHITE WOMAN
wemihtikooshiihkwe na white woman
WHITE/GREY HAIR
waapaanihkwe vai have white/grey hair
WHITEFISH
atihkamek -wak ni whitefish
WHITEMAN
wemihtikooshi -wak na whiteman
WHO
awanen -ak pr who. Also: awenen
WHOLE
misiwe pc all over, everything, whole
WHY
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
aani pc how, in what manner, why, what. Also: aaniin, aan
WHY DON'T YOU
aahti pc please, why don't you, why not, let mel. Also: maahti
WIDE
mankihtikweyaa vii be a wide river (E). Also: makihtikweyaa (W)

WILL
ci- prev that, will, would, could, should. [conjunct future and modal]
ka- prev will. [future tense in independent verbs with personal prefix.]
ke- prev will, should, should, could. [Changed future and modal]
ta- prev will. [future tense in independent with no personal prefix]
waa- prev will, want to. IC&lt; wiiwii- prev will, want to. [desiderative, voluntativeJ
398

0

�ENGLIS H • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

wiN

pahkinaake vai win, beat someone (in a competition)
WINDOW
pahpaapiwin -an ni window. Also: pahpaapowin
WINDY
nootin vii be windy, be a wind
WINE
shoominaapoo ni wine
WINTER
pipoon vii winter
WIPE
kaahsiin vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
kaahslinike vsi wipe things for cleaning
WISH
pakohsenimo vai wish, hope
kaanika pc I wonder, I wish, I hope
WOLF
mahiinkan -ak na wolf (E). Also: mahilkan (W)
WOMAN
anihshininiiwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshininiihkwe
ihkwe -wak ns woman, female
nootihkwewe vai womanize, chase women
niitihkwe
-wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/
(
WONDER
kaanlka pc I wonder, I wish, I hope
mikoshkaatentam vai2 worry, be concemed, wonder
WOOD
mihtik -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)
WOODEN BOX
mihtikowash -an ni suitcase, wooden box.
WORK
anohkii vai work
anohkiiwin -an ni job, employment, work
rnaatanohkii vai start to work
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
poonanohkii vai quit a job, stop working
WORKER
anohkiinaakan -ak na worker
nihtaawanohkii vsi work well, be a good worker
wiitanohkiimaakan -ak na my co-worker
WORRY
mikoshkaatenim vts worry about s.o., be concemed about s.o.
mikoshkaatentam vai2 worry, be concerned, wonder
(
mikoshkaatentan vti worry about s.t., be concemed about s.t.
' - WOULD
ci- prev that, will, would, could, should. [conjunct future and modal]

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

399

�ENGLISH - ANDISHININIIMOWIN GLOSSARY
taa• prev would, could. should, ought. can. [modal]
WOULD YOU
kaana pc is it possible that, would you, perhaps

0

WRITE
masinahike vai write, borrow, get credit
masinahamaw vta write to or for s.o.• owe to s.o., borrow from s.o.

n

WRONG

io

macihse vai have something bad happen, have things go wrong

YARD

at

mihtik .aon ni stick, piece of wood, yard (measurement)

uc

YAWN
naanipaawe •wak vai yawn. Also: naanipaayawe

Ed

YELLOW

of

osaawaa vii be yellow/brown
osaawisi vai be yellow/brown

YES

ty

ehe pc yes. Also: eha

cu
l

YESTERDAY
onaako pc yesterday

YET

-

0

er

YONDER

sit

y

Fa

aasha pc already, now, then, yet. Also: aashay
kaawin mahshi pc not yet
kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
mahshi pc yet

weti pc there, that way, yonder, over there

-

ni
v

YOU

YUCK

ke

he

ad

U

kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kiin pr you. [second person singular personal pronoun]
kiinawaa pr you. [second person plural personal pronoun]
kiinishtam pr you next, you first. [second person personal pronoun]. Also: niinihta
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone, you only (plural)

La

ehshay pc oh yuckl

0
400

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
What's going on? OR What's happening?

Aan enakimaac(t)?

How much is he charging for it? (animate)

Aan enakimac(t)?

How much are you charging for it? (animate)

Aan enakitaman?

How much are you charging for it? (inanimate)

Aan enakitank?

How much is he charging for it? (inanimate)

Aan enentaman?

What do you think?

Aan entootarnaan?

What am I doing?

at

Ed

What are we doing? (incl)

Aan entootaman obowe kaa-ani-

mishakaamekonakaak?

of

What are you doing this coming weekend?
What are you doing this evening?

Aan entootaman?

What are you doing?

cu
l

ty

Aan entootaman ohowe kaa-ani-tipihkaak?

What are you doing?(pl)

Fa

Aan entootamek?

Aan entootamowaac?

y

What are they doing?

How are you this morning?

ni
v

kaa-kekishepaayaak?

er

Aan eshi-ayaayan noonkom

What's be/she doing?

sit

Aan entootank?

Whatdayisittoday?

Aan e~hinibkaasoc(t)?

What's his/her name?

U

Aan eshi-kii~bikask noonkom kaa-kiisbikaak?

What is it called?

Aan isbihsek?

What time is it?

Aan e~binibkaasoyan?

What is your name?

Aan eshiwepahk?

How is the weather? OR What's happening?

Aan ke-kii-ishi-wiicihinaan noonkorn
kaa-kiishikaak?

How can I help you today?

Aan ke-tootaman noonkom kaa-kiishikaak?

What will you be doing today?

Aan tahsh wiin ihi ekaa?

Why is it not so?

Aan tahsh wiin ihi?

How come?

Aan tahsh?

Why?

Aan tahsinkin?

How many of them are there? (inanimate)

ke

he

ad

Aan e~binibkaatek?

La

(

uc

Aan entootamank?

io

n

Aan enahkamikank?

401

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
How many of them are there? (animate)

Aan waa-tootamaan?

What do I want to do?

Aan waa-tootaman ahpii ishkwaa-anohkiiyan?

What do you want to do when you are done
working?

Aan waa-tootaman ke-kiishikaak?

What do you want to do today?

Aan waa-tootaman?

What do you want to do?

Aan waa-tootamowaac?

What do they want to do?

Aan waa-tootank?

What does he/she want to do?

Aan/aani m.inikohk?

How much?

Aanahpii eshaayan?

When are you going there?

Aanahpii ke-ishaayan WaawiyP.kamaak?

When are you going to Round Lake?

Aanahpii ke-maatanohkiiyan kekishepaayaak?

When do you begin/start to work tomorrow
morning?

Aanahpii ke-pi-kiiwec(t)?

When is he/she returning?

io
at

uc

Ed

of

ty

cu
l

Fa

Aanahpii ke-pi-kiiweyan?

y

When are you returning?

sit

Aanahpii ke-pi-takohshink?

ni
v

er

When is he/she arriving?

Aanahpii mayaam ke-pi-kiiweyan?

'

Aanahpii ta-kashkatin eshinaman?

When do you think it will freeze up?1

Aanahpii ta-maacihtan eshinaman?

When do you think it will break up?

Aanahpii ta-niipin eshinaman?

When do you think it will be summer?

Aanahpii tahsh waa-kiiwcyan?

So when do you want to go home?

Aanahpii waa-ishaayan?

When do you want to go there?

Aanahpii waa-kiiweyan?

When do you want to go home?

Aanahpii wenci-kihkentaman e-aahkosiyan?

When did you realize that you are sick?

Aani minikohk aapacihtooyan mashkihki?

How much medication do you use?

Aani minikohk nantawenimac shooniyaan?

How much money do you need/want?

Aani minikohk ohomaa ke-ayaayan?

How long are you going to be here?

La

ke

he

ad

U

When will you be go hunting again?

The Severn Ojibwe word esbfo•mao literally means 'how do you sec it?'

402

0

When exactly will you be coming home?

Aanahpii miina ke-nanaantawencikcyan?

1

0

n

Aan tahsiwaac?

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
There will only be a few of them leaving
tomorrow.

Aanta ehta ta-maaciiwicikaatewan.

Only a few things will be taken along.

Aanti eshaayan?

Where are you going?

Aanti eshaayek?

Where are you going? (pl)

Aanti eshi-kaahkiitisiyan?

Where is it aching?

Aanti eshi-tewisiyan?

Where is it sore?

Aanti eshi-wilhsakentaman?

Where is the pain?

Aanti kaa-ishi-akootooyan kimakoot?

Where did you hang your coat?

Aanti kaa-ishi-pankibsink pimihsewin?

Where did the airplane fall down/crash?

Aanti ke-oncinowek kitinentaan waapank?

Where do you think the wind will blow from
tomorrow?

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Aanta ehta ta-maacaawak waapank.

Aanti mayaam kaa-wii-ishaayan?

Where exactly is it that you want to go?

Aanti nehke entanihtaakwahk?

Fa

Whereabouts does the sound come from?

sit

Aanti nehlce waa-ishaayan?

Put it anywhere.
You can sleep anywhere.

Aanti piko nika-ishi-ap.

I will be sitting anywhere.

Aanti waa-ishaayan ke-kiisbikaak?

Where do you want to go today?

Aanti waa-ishaayan noonkom kaa-kii~hikaak?

Where do you want to go today?

Aanti waa-ishaayan?

Where do you want to go?

Aanti waa-ishi-ahtooyan kiciimaan?

Where do you want to put/place your canoe?

Aanti wenci-kihkeotaman?

How do you know?

Aanti wenci-nihsitawinaman?

How do you recognize it?

Aanti wenciiyan?

Where are you from?

Aanti wencinowek?

Where is the wind blowing from?

Aapatan ohowe mekwaac.

It is being used at this time.

he

ad

U

Aanti piko ka-kii-ishi-nipaa.

ke

L

What direction do you want to go?

La

Aanti piko ishi-ahtoon.

Which direction is the wind blowing?

What direction is the wind blowing from?

ni
v

Aanti nehke wencinowek?

er

(

y

Aanti nehke eshinowek?

403

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Aasba kekaat ta-kashkatin saakahikan.

The lake will freeze up very soon.

Aasba kii-maacaa.

He/she left already.

Aasha miina ani-kiishowaayaa.

It is getting warm again.

Aasha na kekaat ta-niipin kitinentaan?

Do you think tbe summer is near?

Aasha na kekaat ta-niipin kitisbinaan?

Do you think tbe summer is near?'

Aasha rut kikibkentaan aanahpii
ke-maacaayan.

Do you know yet when you will be leaving?

Aasha na ldkii-akwanahwaa k1taaoihs?

Did you cover your daughter yet (with
a blanket?

Aasha na okii-mibkawaan otayibshan?

Did he/she find his/her dog yet?

Aasha niltii-waapamaa.

I already saw him/her.

Aasha nipaa.

He/she is sleeping now.

Aasha weshkac kii-maacaa.

He/she left long time ago.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

The ice will break up very soon.

Aasha wiipac ta-maacihtan siipi.

I want to buy a table.

sit

y

Ahcikanaahtik niwii-ataawe.

er

Ahcikanaahtikoni wii-ataawe.

He/she wants to buy a table.

When I don't have any money, I will go home.

ni
v

Ahpii ekaa oshooniyaanimiyaan nika-kiiwe.

When I am done working, I will drink some

beer.

Ahpii ishkwaa-anwepiyaan, nika-anobkii.

After I am done resting, I will work.

ad

U

Ahpii ishkwaa-anohkiiyaan, pankii
nika-minihkwe shinkopiiwaapoo.

Are you from Europe?

he

Akaamahkiink na kitooncii?

Does your friend come from across tbe ocean?

ke

Akaarni-kihcikam na oncii kitootem?

Are you going across the road?

Akaamihkao.a niwii-ishi-kiiwike.

I want to go and visit across tbe road.

Akaawaac kii-tepihsewan rnihsan pipoonook.

There was barely enough firewood during tbe
winter.

Akaawaac naahpic nitepihse miicim.

I have just barely enough food.

Akwaciiok nitashiiwihtoo ohowe mekwaac.

I am busy outside at tbe moment doing things.

Amihi aasha e-ani-pipooni-naakwank.

It is starting to look like winter already.

La

Akaamihkaoa ina kitishaa?

1

0

The Severn Ojibwe verb ldtisbbaaan literally means '(do) you see it'.

404

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Amibiwe eshkam esbihsek!

That's the way things happen sometimes.

Amibiwe kwayabk kekiin
kaa-wii-anohkiiyan.

That's good that you want to work too.

Amii piko ohomaa ke-ayaayaan.

I am just going to stay here.

Amiicika tahsh ihi maaroabkaac.

That is so amazing.

Amii na bi ihimaa waa-ishi-nipaayan?

Is that where you want to sleep?

Amii na hi tepwe?

Is that right? or Is that true?

Amohsbahi iitok ekaa ci-kii-maacaayaan.

I don't think I can go.

Amohsbahi iitok ekaa ci-kii-piishaayaan.

I don't think I can come.

Amohshahi iltok ekaa ci-kii-tontamaan.

I don't think I can do it.

Amohsbahi iitok ekaa ci-kii-wiiciiwinaan.

I don't think I can go with you.

Fa

When will you be coming?

Anoonaakobshink ni.b-maacaa.

y

I will be leaving this afternoon.

sit

Ataawe ina kekoonini?

Is he buying something?

He/she is getting sicker, I think.

Awabshime ina ta-tahkaayaa miina
pipoononk kitinentaan?

Do you think it will be colder next winter?

Awabshime ta-ani-kiishowaayaa
ahpii ani-siikwahk.

It will get warmer when spring comes.

ad

U

ni
v

er

Awabshime ani-aahkosi nitinenimaa

Who is that?

he

Awanenaha?

Awanen ke-wiici-pimaabkwepahikemac(t)?

ke

Who will you be playing hockey with?

Awiya na kikii-amicihik tipihkonk?

Did someone keep you awake last night?

La
l.,

io

at

uc

Ed

of

ty

Anahpii tahsh ke-piishaayan?

(

n

I will wait for you there (in a certain location).

cu
l

r

Amihimaa ke-ishi-piihinaan.

Ayapi na kit8anihs?

Is your daughter home?

Ayapi na kitaataa?

Is your dad home?

Ciikic ani-waapahk nika-kiiwe.

I will go home near dawn.

Ciikic waap'ahk nika-wanisbkaa.

I will get up near dawn.

Ehe, ninibsitobtaan!

Yes, I understand!

Enikobk anohkiitaa mwaye-kimiwank.

Let's work hard before it rains.

Enikobk pimipahtoon!

Run hard!
405

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Eniwehk nika-wiintamawaa ci-piishaat(c ).

I will tell him/her to come anyway.

Esbkam ehta nimiwentaan.

I am only happy sometimes.

Esbkam keniin pankii nitaapacihtoon
masbkihki.

Sometimes I use some medication too.

Esbkam naahpic nikihtim.

Sometimes I am very lazy.

lkaa mahshi pinamaa!

Wait a minute! Just a second!

Ikaamahshi!

Wait!

lkaawin maanenciken mekwaac
ishkoonooyan.

Don't be disobedient while you're in school.

lkaawin mahsbi maacaan!

Don't go/leave yet!

lkaawin mahshi!

Not yet! (command)

lkaawin wiibkaa miina tootan!

Don't ever do it again!

Ka-kanoonin ahpii ishkwaa-anohkiiyaan.

I will call you when I am done working.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

Ka-kii-tootaan ina kiinehta ci-kiishihtooyan

Can you complete this job on your own?

sit

er

Ka-maawin siyaaken OR siiyaaken
maawiln kaawin.

y

ohowe anohkiiwin?

I am going to the gathering/meeting

U

Kaa-ishi-maawacibitonaaniwank nitishaa.

Clean up before you leave/go!

ad

Kaahsiiniken mwaye-maacaayan!

Wash the dishes before you leave/go!

he

Kaahsiininaakanen mwaye-maacaayan!

Hide your gun before you go!

ke

Kaatoon kipaashkisikan mwaye-maacaayan!

I didn't sleep too well last night

Kaawin kwayahk nitoonci-nipaahsiin
tipihkonk.

I didn't sleep well last night

Kaawin mabshi mayaam nikihkentansiin.

I don't know yet exactly.

Kaawin mahsbi nikiisbihtoobsiin.

I haven't finished yet.

La

Kaawin kwayahk nitoonci-nipaahsiln
tipihkonk.

Kaawin mahsbi niwaapamaahsiin.

0

I'll call you later.

ni
v

Ka-pi-kanoonin naake.

I hope not.

\ I haven't seen him/her yet.

Kaawin mabsbi.

Not yet. (statement)

Kaawin nika-kii-tootansiin niinehta.

I can't do it by myself.
406

0

�I am not feeling well today.

Kaawin ninaanaakacihaahsiin.

I don't watch out for him/her.

Kaawin tepwe nimino-ayaahsiin noonkom
kaa-kii~hikaak.

I am not doing too well today.

Kaawin tepwe nimino-ayaawamancihobsiin
noonkom kaa-kiishikaak.

I am not feeling too well today.

No, I don't have any reason to wait for
him/her.

Kaawin, kaawin ninihsitohtabsiin.

No, I don't understand.

Kaawin, kaawin nitepwehtansiin ihiwe
aacimowin.

No, I don't believe that story.

Kaawin, kaawin nitepwehtansiin ohowe
aacimowin.

No, I don't believe this story.

Kape-kiishik na kika-inent?

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

Kaawin, kaawin kekoon ke-onci-piihakipan.

Kanoosh kiiwiiciiwaakan mwaye-kiiweyan.

Call your spouse before you go home.

Fa

Are you going to be gone all day?

Kape-kiishikaa na kika-inent?

Is it possible you will be leaving early?
Is it possible you will be leaving
early tomorrow morning.

ni
v

er

Kaye piko na wiipac kib-roaacaa
kekishepaayaak?

sit

Kaye piko na wiipac (ki)ka-maacaa?

y

Are you going to be gone all day?

Kaye piko na wiipac ta-takobsbin?

U

Is it possible he/she will be arriving soon.

Kaye piko ta-kimiwan kitipibkaak

ad

It will probably be raining today.
I will clean up for sure before I leave/go.

Kehcinaac ta-maci-kiishikaa ishi-naakwan.

It looks like there will be bad weather for sure.

Kekiin ina kiwii-kocihpitaan pankii
mooso-wiiyaabs?

Do you want to taste some moose meat too?

Kekishepaayaak (ki)ka-waapamin kaa-ishimaawacihitonaaniwak.

I will see you at the meeting tomorrow
morning.

Keko masbkihki aapacihtooyan
obowe mekwaac.

What kind of medication are you using/taking
at this time?

Kekonen ataawaakeyan?

What are you selling?

Kekonen ataaweyan?

What are you buying?

Kekonen ihi?

What's that?

ke

he

Kehcinaac nika-kaahsiinike
mwaye-maacaayaan!

La

(

io

Kaawin nimmo-ayaawamancihobsim
noonkom kaa-kiisbikaak

n

ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS

407

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Kekonen naasihkaman?

What are you going to fetch?

Kekonen nantawentaman?

What do you want?

Kekonen tabsh ekaa?

Why is it not?

Kekonen tahsh miishkoc waa-miiciyan?

What do you want to eat instead?

Kekonen tahsh?

What about? OR What for?

Kekonen waa-ataawaakeyan?

What do you want to sell?

Kekonen waa-ataaweyan?

What do you want to buy?

Kekonenini ataawaakec(t)?

What does he want to sell?

Kekonenini ataawec(t)?

What is he buying?

Kekonenini waa-ataawec(t)?

What does he want to buy~

Kekoon ina kinantawentaan?

Do you want something?

Kekoon kiwii-kakwecimin.

I want to ask you something.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

I should go there too.

Keniin nitaa-kii-ishaa.

Your pants look old.

sit

y

Kehte-naakosi kitaabs.

Your canoe looks old.

er

Kehte-naakwan kiciiroaan,

ni
v

K.ihci-miikwehc nitootero!

0

Thank you very much my friend.
Turn to the right!

U

K.ihdnibkiink inehke ishi-wasbkiin!

Do you want to walk on the right?

K.ihcinihkiink na inehke kiwii-ishi-pimohse?

ad

Let me know when yoq are leaving.

he

K.ihkeotamoonihshin ahpii ani-maacaayan.
Kii-aaniman ina anohkiiwin ooonk.om
kaa-kil~hikaak?

ke

Was work difficult today?
Native people were hard working a long time
ago.

Ki.i-wenootan nato-miicim kayaash.

There was plenty of traditional food a long
time ago.

Ki.in iko kihkentan ke-tootaman.

You do whatever you want to do.

Kiln ina hi kimiicimim?

Is that your food?

Kiln kihkentan ke-tootaman.

You decide what to do.

Ki.in na ha kishooniyaanim?

Is that your money?

Kiln tahsh wiin?

How about you?

La

Kii-nihtaawanohkiiwak anihshininiwak
kayaash.

408

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
If it's not used today, you can use it tomorrow.

Kiishpin ekaa maci-kiishikaak
nika-antawi-kwaashkwepine.

If the weather is not bad, I will go fishing.

Kiishpin ekaa ontamiihkeyaan, keniin
nika-ishaa.

If I am not busy, I will go there too.

n

Kiishpm ekaa aapatank noonkom kaakiishikaak, ka-kii-aapacihtoon waapank.

If the weather is nice tomorrow, we will work

Kiishpin nekaapiihanonk oncinowek,
kehcinaac ta-maci-kiishikaa.

If the wind is blowing from the east, for sure it
will be a bad day.

Kiishpin wii-ishaayan, (ki)ka-wiiciiwin.

If you want to go there, I will go with you.

Kiisbpin wii-wiihsiniyaan, wiipac nika-kiiwe.

If I get hungry, I will go home early.

Kiiwetinonk ina oncinowe?

Is the wind blowing from the north?

Kiiwetinonk inehke onciniwe.

The wind is blowing from the north.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

again.

I see it the wind will be blowing from the
north, it will be snowing and windy.

Fa

Kiiwetinonk ta-oncinowe, ta-sookibpwan
ekwa ta-kibci-nootin nitishinaan.

sit

y

(Ki)ka-pi-kanoonin ahpii ishkwaa-anohkiiyaan.

er

Kika-nanaantawencike na ahpii takwaak!nk?

I will call you when I am done working.

Are you going hunting in the fall?

I will go with you only if the weather is not too

Kikaanaa na shooniyaan?

Are you hiding money?

Kikihkentaan na aanahpii ke-pi-kiiweyan?

Do you know when you will be coming home?

Kikii-aahkos na onaako?

Were you sick yesterday?

Kikii-ayamihaa na?

Did you talk to him/her?

Kikii-pi-kanoonihsb na?

Did you call me (on the phone)?

Kikii-pwaatawi-kawihshim na eni-tipihkaak?

Did you go to bed late last night?

Kikii-pwaatawi-wanishkaa na kekishep?

Did you get up late this morning?

Kikosihs mooshak nanaatihkosii.

Your son is always teasing people.

Kiminohpitaan ina nato-miicim?

Do you like the taste of traditional food?

Kinaaci-ataa ·
· e na noonkom
kaa-kiishikaak?

Are you going to the store today?

Kinahshine-niipaa-anohkii ina?

Are you working nights all the time?

ni
v

Kika-wiiciiwin kiisbpin ehta ekaa
onsaam maci-kii~hikaak.

ke

he

ad

U

bad.

La

(

io

Kiishpin mino-kiishikaak waapank,
miina ta-anohkiinaaniwan.

409

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Kinanaahkomin nitootem!

I thank you, my friend.

Kinantawenimin ci-wiicihishiyan.
Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?

I need/want you to help me.
J?o you want me to help you?

Kinantawentaan ina kekoon ci-piitooyaan?

Do you want me to bring something?

Kinihsitohtaan ina?

Do you understand?

Kinihtaa-watakami-aahkos na?

Do you usually get sick easily?

Kipaahpihtoon ina nitaacimowin?

Are you laughing at my story?

Kitaana na abko kakwecimaa?

Do you ever attempt to ask him/her?

Kitaataa niwii-ayamihaa.

I want to talk to your dad.

Kitanaamenimaa na kitootem?

Are you blaming your friend?

Kitanenimaak na mihshin kinooshek ibimaa?

Do you expect lots offish there?

Kitataawe ina kekoon?

Are you buying something?

Kitepwehtaan ina ihiwe aacimowin?

Do you believe that story?

ty

cu
l

Fa

Kitepwehtaan ina kabkiou kekoon
kaa-ishi-wiintamaaknoyan?

sit

y

Do you believe everything that you are told?
Do you believe this story?

ni
v

er

Kitepwehtaan ina obowe aacimowin?
Kitookimaam na kahkina kekoonini
otipentaan?

of

Ed

uc

at

io

n

0

Kiwii-antawi-memecikaahcike na?

0

Does your boss controls everything?

ad

U

Do you want to go and check up on the
situation?

Kiwii-antawi-pakitahwe waapank?

he

Do you want to go and set up the fish net
tomorrow?

Kiwii-ataawe ina kekoon?

ke

Do you want to buy something?

Kiwii-ayamihaa na ahpii takohshink?

La

Do you talk with him/her when he/she arrives?

Kiwii-ayamjhaa na?

Do you want to talk to him/her?

Kiwii-kakwecimin ci-kiimasmahamawinaan pankii shooniyan?

I want to ask you if I can borrow some money.

Kiwil-kanoonaa na kikayaashim?

Do you want to call your ex?

Kiwii-kiiwe-nipaa na ahpii
ishkwaa-wiihsiniyan?

Do you want to go back to sleep when
you are done eating?

Kiwii-nantobtaan ina nikamowin?

Do you want to listen to the song?

Kiwii-wiiciiwihsh na?

Do you want to go with me?
410

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Are you in pain?

Kwanta kaa-piishaayan ohomaa.

I come here for no reason.

Kwanta ohsba ihkito!

He/she is not telling the truth!

Kwanta piko kaa-pi-kanooninaan.

I am calling for no reason.

Kwayahk kanawenimitison ekaa
ci-pihci-tootaasoyan.

Take good care not to hurt yourself.

Kwayahk tootan!

Do it rigbt! OR Do it correctly!

Maaroabkaac nitinentaan ekaa mahshi
kaa-pipoonk.

I think it'~ amazing it's not winter yet.

Manaaci-pibci-tootaason mekwaac
anohkiiyan.

Be careful not to hurt yourself while
you're working.

Mayaam nitani-maacaa.

I am just leaving.

of

Ed

uc

at

io

n

Kiwiibsakentaan ina?

cu
l

ty

.

Mekwaac kii-anohkiiyaan, ketahtawen
nikii-aahkos.

Say it again!

U

Miina ihkiton!

I will go to Round Lake during goose
month. (April)
Thank you my friend.

ni
v

Miikwehc nitootem!

er

sit

Mekwaac pimankisoc(t) nihki-piihsim.,
nika-isbaa Waawiyekamaak-

Mino-ani-tipihkihtoon.

ad

Have a good evening.

Mino-kii~bikanihtoon.

he

Have a good day.

Mino-naakosi kimoosom.

ke

Your sweetheart looks nice.

Mino-naakwan kiwaahkaabikan_

Your house looks nice.

La

(

While I was sleeping, my house was on fire.

y

Mekwaac kii-nipaayaan, niwaabkaahikan
kii-sabkite.

Fa

While I was working, all of a sudden I got sick.

Mino-tipihkihtooo.

Have a good night.

Mishtahi kinaoaahkomin nitootem!

I thank you a lot, my friend.

Misiwe miioihshin kishooniyaanim!

Give me all your money!

Misiwe miioihshin !

Give me all of it!

Misiwe ta-papaamohsenaaniwan waapank.

We will walk around all over the place tomorrow.

Mitoni mino-anwaahtinikamin ~aakahihn_

It is very nice and calm water in the lake.

Mooshak kellllJl kimibkawinotawin.

Me too, I think about you all the time.
411

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
I think about you all the time.

Mooshak miilcaasowin takwan akaamahkiink.

There is always a war going on in Europe.

Naahpic ahko niminwentaan
e-waapantamaan miskwaawaa.

I usually very happy to see red-coloured
sky at dawn/sunset.

Naahpic ahko niminwentaan wiipac
kaa-kiiweyaan.

I am usually very happy to go home early.

Naahpic kii-aaoimao kayaash pimaatisiwin.

Life was very hard a long time ago.

Naahpic kii-mino-naakwan kiishikaa onaako.

The day was very nice yesterday.

Naahpic nika-minwentaan ahpii waapaminaan.

I will be very glad/happy when I see you.

Naahpic niminwentaan e-waapaminaan.

I am very glad to see you.

Naabpic niminwentaan kaa-waapaminaan miliµl.

I am very glad that I saw you again.

Naabpic ninihtaa-wat.akami-aahkos
mekwaat.ahkaayaa.

I usually get sick very easily during the
cold weather.

Naahpic tabkaayaa noonlcom kaa-kii~bikaak.

It is very cold today.

io

at

uc

Ed

of

ty

cu
l

Fa

Naake (ki)ka-waapamin kaa-isbiniiminQDiwank.

sit

y

I will see you later at the dance.

er

Naant.a maawiin waapank.

0

n

Mooshak kimihkawinotawin.

Nahke piko, kaawin mahsbi nhyaapamaabsiin.

Probably tomoITOw.

0

ni
v

I don't know, I haven't seen him/her yet.

Nahke piko. Kaawin mahsbi mayaam
oikibkcnt.ansiin.

U

I don't know. I don't know yet exactly.

Namacinibkiink inehke isbi-washkinan.

ad

Tum it to the left!

Name niwii-ataawe.

he

I want to buy a sturgeon.

Namewan wii-ataawe.

ke

He/she wants to buy a sturgeon.

Niihtaawihs na ihimaa ayaa?

La

Is my brother-in-law there?

Niineht.a nika-maacaa waapank.

I will be leaving tornoITOw by myself.

Nika-kanoonaa abpii ishkwaa-anohkiiyaan.

I will call him/her when I am done working.

Nika-kii-tootaan niinehta.

I can do it by myself.

Nika-kiiwe-anohkii wiipac.

I will go back to work soon.

Nika-wiihsin pankii mwaye-maacaayaan
ke-kishepaayaak.

I will eat some before I leave/go tomoITOw

Nika-wiintamawaa ci-pi-kanoonihk
ahpii takohshinlc.

I will tell him/her to give you a call when
he/she arrives.

morning.

412

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Nikanawentaan.

I am taking care of it.

Nikibkenimaa ahawe ih.kwe.

I know that woman.

Nikibkinoohamawaa ci-nihtaawec(t).

I am teaching him/her to talk.

Nikihkinoobamawaa ci-nihtaawihsec(t).

I am teaching him/her to walk.

Nikii-pwaahtawi-wanisbkaa kekishepaa.

I got up late this morning.

Nikii-tepihtawaa koobkoobkoboo
noobpimink tipihkonk.

I heard the owl in the woods last night.

Nimaaroitonentaan miicim.

I am thinking about food.

Nimaamitonenimaa nimoosom.

I am thinking about my sweetheart.

Nimaaroitoncntaan ci-nanaantawencikeyaan
waapank.

I am thinking about to go hunting tomonow.

at
uc

Nimikosbkaatentaan.

ty

of

Ed

Nimincinawes kaa-wani-kanooninaan.

I am sony for offending you.

Fa

I am worried.

y

Nimino-ayaa ohowe mekwaac.
Niminwenimaa.

sit

(

I am doing well at the present time.

I like him/her.

I like it. OR I am happy.

ni
v

er

Niminwentaan.

I am looking for him/her.

Ninanaantawaapantaan.

I am looking for it.

Ninoonteyentaan ci-kiiweyaan.

I am anxious to go home.

Nipakohsenim ci-wii-minohseyan.

I wish you the best.II wish things go well for
you.

ke

he

ad

U

Ninanaantawaapamaa.

Nipayehkinike akwaciink.

I am cleaning up outside.

La
L

io

n

I am talcing care of him/her.

cu
l

r

Nikanawenimaa.

Nisaakihaa.

I love him/her.

Nisaakibtoon.

I love it.

Nishikatentaan ahko kinwesb
kaa-maacaayan.

I usually feel lonely when you arc gone for
a long time.

Nitaahkosiiwamaci.

I feel sick.

Nitanaamenimaa nitootem.

I blame my friend.

Nitanenimaak mihshiin kinoosbek
ihimaa ohowe mekwaac.

I expect lots of fish there at this time.
413

�ADVANCED OJIBWE EXPRES SIONS
Nitishinihkaas

My name is _ _ _ _ _ __

Nitooncii

I am from _ _ _ _ _ __

Niwaniihkenotaan.

I forgot about it.

Niwaniihkenotawaa.

I forgot about him/her.

Niwii-anwep pinamaa

I want to take a rest for a while.

Niwii-kekishepaanehkwe.

I want to eat morning meal. (breakfast)

Niwii-kiiwe-anobkii, abpii ·
ishkwaa-anwepiyaan.

I want to go back to work when
I am finished resting.

Niwii-kiiwe.

I want to go home.

Niyaananwaapihk nitinakimaa

I'm charging $5.00 for it. (animate)

Niyaananwaapihk nitinakitaan.

I'm charging $S.00 for it. (inanimate)

Niyaananwaapihk otirtakimaao.

He's charging $5.00 for it. (animate)

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

Niyaananwaapihk otinakitaan.

Fa

He's charging $5.00 for it. (inanimate)

Noonkom piko oitishi-wanishkaa.

y

I just got up.

Do you think the water is too deep here?

Onsaam mishtahi kwanta kitayam!

You talk too much for no reason!

er

sit

Onsaam ina kilshkaayawaa ohomaa kitinentaan?

Too often you're working too carelessly.

~paan oitataawe.

I am buying a car.

U

I want to buy a car.

ad

Otaapaan niwii-ataawe.

ni
v

Onsaam moosbak tepinaabk ldtanobkil.

0

Otaapaanan ataawe.

he

He/she is buying a car.

Otaapaanan wii-ataawe.

ke

He/she wants to buy a car.

Otakwanahaan odimaan

La

He/she is covering his/her canoe.

Pabkaan niin oiwii-antawi-ishi-pakitahwe.

As for myself, I am going to a different location
to set up the fish net.

Payahtak niwii-anwep ahpii
ishkwaa-anohkiiyaan.

When I am done working, I want to rest
very carefully.

Pchkaac ihkiton !

Say it slowly!

Pehkihsh nika-wiibsin mekwaac anobkiiyaan.

I'm going to cat while I'm working.

Pcbpesbik ta-otaabpinaawak. (animate)

They (animate) will be picked up· one by one.
(by us).
414

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
They (inanimate) will be picked up one by- one
(by us}.

Pi-kanoonihshin ahpii ishkwaa-anohkiyan!

Call me when you are done working!

Pi-naasihkawihshin ahpii ani-maacaayan!

Come and get me when you leave!

Pi-otaapinihshin ahpil ani-roaacaayan!

Come and pick me up when you leave!

Piko tooho miicim ta-ashankaaniwan
kaa-ishi-makohsbaaniwank.

All sorts of food will be served
at the feast.

Piko tooho miicim.

Any kind of food. (Vari~ fQ941}

Pinamaa obsha nika-kakwecimaa
nit()()kirnaaro-

I have to ask my boss first.

Sakaroaat11pin mekwaac wiihsiniyan !

Sit still while you're eating!

Sbaawanonk ina kitishaa ahpii ani-pipoonk.

Are you going to south \;Vhen win~t comeii·

Sbemaak nika-kii-piisbaa.

I can come right now. _

io

at

uc

Ed

of

ty

cu
l

Shemaak nika-kwayaanci.

Fa

I will get ready right away.

Shemaak niwii-maacaa
e-mwaye-onsaam-kihci-nootink.

y
sit

Siitawaac ina kitanohkii
noonkom kaa-kiishikaak?

I want to leave before it gets too windy.

er

(

You can barely _work today~
I barely walked,yesterdaY.1

Siyaakcn maawiin kekiin
kiminohpitaanaatok nato-miicim.

I hope you like the tute of traditional food ·too.

Siyaakcn maawiin kika-kaahcitlnaa.

I hope you'll catch him/her.

Siyaaken maawiin wiipac kika-mino-ayaa.

I hope you get well soon.

Ta-moo~bkaban ishi-naak:wan
ishkwaa-maacihtahk.

It looks like there will be high water
after ice break up.

ke

he

ad

U

ni
v

Siitawaac nikii-papaamobse onaako.

La
l.,

n

Pehpeshik ta-otaahpinilcaatewan. (inanimate)

Ta-pwaatawi-pipoon nitishinaan.

I see it the winter will be late.

Tahso-kiishikaa nitahshawaapamaa nitootem.

Everyday I watch and wait for my friend.

Tahso-kiishikaa nitahshawaapantaan
pimihsewin.

Everyday I watch and wait for an aiplane.

Tahswaa kaa-kanooninaan. kaawin wiihkaa
kitapihsiin'.

Every time I call you. you're not home.

Tekako nicaakii noonkom kaa-kiishikaak.

I am totally exhausted today.

Tepwe (o)hsba!

That's true!

415

�'I:

ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Really? (Is that true?)

Tipihkonk kii-takobsbin ciikic
kaa-ani-aapihtaa-tipihkaanik.

He/she arrived last night close to midnight.

W aaciye nitoonci-wiicitaamaakan.

Hello my neighbour.

Waaciye nitootem.

Hello/Greetings my friend.

Wawiyasinaakosi Jritaanihs.

Your daughter is cute.

Wenipan ahpin Ditayihsb.
Kii-maaciipahtoo kaana.

My dog disappeared. He/she probably ran off.

Weti iDehke isbi-taa.

He/she lives there in that direction.

Weti iDehke ta-isbaaniwan.

We will go in that direction.

Weti naaniyabii isbkwaantemink.

Over there beside the door.

W'u-ataawe ina tetoonini?

Does he want to buy something?

Wiintamaw ci-pi-kanoonibsbit(c)
ahpii talcobshink.

Tell him/her to give me a call when
he/she arrives.

0

sit

Wilntamawihsbin kiisbpin nantawenimac

Tell me when you are done working.

y

Wiintamawibsbin ahpii ishkwaa-anohkiiyan.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Tcpwe na? also Tepwe?

er

shooniyaan.

Wilpac auba ta--niipin iaentaakwaa.

Tell me if you need/want money.

0

ni
v

It seems that it will be summer soon.

It looks like it will be summer soon.

Wlipac ina ta-niipin titisbioaan?

Do you think summer will come early?

Wiipac bldsbep kil-maacaa.

He/she left early this morning.

Wlipac maawiin siyaaken kika-mino-ayaa.

I hope you get well soon.

Wiipac miina (ki)ka-ayamihin_

I will talk to you again soon.

Wiipac nikil-kosbkos kekisbep.

I woke up early this morning.

Wlipac nikii-wanishkaa kekisbep.

I got up early this morning.

Wlipac ta•pipoon Ditinentaan.

I think winter will come early.

La

ke

he

ad

U

W'upac auba ta-nilpin isbi..naakwan.

Wilntamawibsbin tilsbpin nantawentmnan
ci•wiicibinaan.

Tell me if you want me to help you.

_ _ _ i11hinibka18".

His/her name is _ _ _ __

0
416

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72255">
                <text>Advanced Ojibwe: Parts One and Two in Severn Dialect</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72256">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72257">
                <text>The Native Language Instructors Program, Faculty of Education, Lakehead University.  Text for  Advanced Ojibwe (Severn Dialect) course. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72258">
                <text>Native Language Instructors Program, Faculty of Education, Lakehead University. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72259">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72260">
                <text>1997-07-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72261">
                <text>Native Language Instructors Program,  Faculty of Education, Lakehead University. &#13;
&#13;
The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca   &#13;
&#13;
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay Campus), Lakehead University.     &#13;
&#13;
&#13;
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  &#13;
&#13;
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay, Ontario Canada for additional information or permissions.  807-343-8010 (ext. 8520)  </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72262">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72263">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72264">
                <text>text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="5201" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="5728">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/de2045ee07cf6ea6987d929a51238ade.jpg</src>
        <authentication>2e4ac927b9d0234096c10f89de8082f5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="20">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20125">
                  <text>Ken Armson fonds</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20126">
                  <text>Forestry</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20127">
                  <text>A collection of thousands of photographic slides depicting Ken Armson's work in the field of forestry, 1952-1995. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20128">
                  <text>Ken Armson</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20129">
                  <text>1952-1995</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20130">
                  <text>These images have been digitized and shared on this site with permission. Most are still under copyright. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39371">
              <text>Photo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39361">
                <text>Advanced regeneration in recent strip cut</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39362">
                <text>Forest Products Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39363">
                <text>Most recent strip cut (1971) showing amount of advanced regeneration already established. Joan Peninsula. Temagami</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39364">
                <text>Ken Armson</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39366">
                <text>1971-09</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39367">
                <text>JPEG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39368">
                <text>Photograph</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39369">
                <text>Armson-Silviculture-588</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39370">
                <text>Canada - Ontario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1060" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1171">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/4/1060/UG6-AV-I-370.jpg</src>
        <authentication>a83fc2b23dca441588ac0863d42940fc</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="618">
                  <text>Lakehead University Collection</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="619">
                  <text>Photographs from Lakehead University's history: people, events,  and campus. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5635">
                <text>Advisory Panel meets</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5636">
                <text>People</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5637">
                <text>University Life</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5638">
                <text>Published in Agora</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5639">
                <text>1996-10</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5640">
                <text>UG6-AV-I-370</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="864">
        <name>Advisory Panel</name>
      </tag>
      <tag tagId="87">
        <name>People</name>
      </tag>
      <tag tagId="347">
        <name>Published in the Agora</name>
      </tag>
      <tag tagId="1429">
        <name>Unidentified Person</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="7886" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="8687">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/6207ff494aa20304e860f3d839f01959.jpg</src>
        <authentication>111d3bb4457118a2cfac087f145cb7c1</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="20">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20125">
                  <text>Ken Armson fonds</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20126">
                  <text>Forestry</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20127">
                  <text>A collection of thousands of photographic slides depicting Ken Armson's work in the field of forestry, 1952-1995. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20128">
                  <text>Ken Armson</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20129">
                  <text>1952-1995</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20130">
                  <text>These images have been digitized and shared on this site with permission. Most are still under copyright. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64664">
                <text>Aerial assessment of jack pine regeneration</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64665">
                <text>Forest Products Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64666">
                <text>Aerial assessment of jack pine regeneration using colour -infrared film. Scale is 1:8,000. Thunder Bay</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64667">
                <text>Ken Armson</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64668">
                <text>1984-10</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64669">
                <text>JPG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64670">
                <text>Still image</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64671">
                <text>Armson-Silviculture-1944</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64672">
                <text>Canada - Ontario - Thunder Bay</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="7644" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="8390">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/e1ca4b6b52cf82e5161bf73e2a31d8a1.jpg</src>
        <authentication>5f0055ff176d2fe7137654d1bf2daf52</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="20">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20125">
                  <text>Ken Armson fonds</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20126">
                  <text>Forestry</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20127">
                  <text>A collection of thousands of photographic slides depicting Ken Armson's work in the field of forestry, 1952-1995. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20128">
                  <text>Ken Armson</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20129">
                  <text>1952-1995</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20130">
                  <text>These images have been digitized and shared on this site with permission. Most are still under copyright. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62472">
                <text>Aerial herbicide application</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62473">
                <text>Forest Products Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62474">
                <text>Aerial herbicide application, Hearst</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62475">
                <text>Ken Armson</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62476">
                <text>1982-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62477">
                <text>JPEG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62478">
                <text>Photograph</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62479">
                <text>Armson-Silviculture-1841</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62480">
                <text>Canada-Ontario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="7652" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="8398">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/f089a7261fb43954f12501de50c9a805.jpg</src>
        <authentication>d32511875d8bd88cd698d37c58de8836</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="20">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20125">
                  <text>Ken Armson fonds</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20126">
                  <text>Forestry</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20127">
                  <text>A collection of thousands of photographic slides depicting Ken Armson's work in the field of forestry, 1952-1995. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20128">
                  <text>Ken Armson</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20129">
                  <text>1952-1995</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20130">
                  <text>These images have been digitized and shared on this site with permission. Most are still under copyright. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62544">
                <text>Aerial ignition device mounted on a helicopter</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62545">
                <text>Forest Products Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62546">
                <text>Aerial ignition device mounted on a helicopter. Kapuskasing.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62547">
                <text>Ken Armson</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62548">
                <text>1979-07</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62549">
                <text>JPEG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62550">
                <text>Photograph</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62551">
                <text>Armson-Silviculture-1849</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62552">
                <text>Canada-Ontario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="7653" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="8399">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/7610e387da5a6a7d51a39fffc39a20b5.jpg</src>
        <authentication>891a86aabfd5a5571f2f56a95478a8b5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="20">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20125">
                  <text>Ken Armson fonds</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20126">
                  <text>Forestry</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20127">
                  <text>A collection of thousands of photographic slides depicting Ken Armson's work in the field of forestry, 1952-1995. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20128">
                  <text>Ken Armson</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20129">
                  <text>1952-1995</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="20130">
                  <text>These images have been digitized and shared on this site with permission. Most are still under copyright. </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62553">
                <text>Aerial ignition device on a helicopter.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62554">
                <text>Forest Products Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62555">
                <text>Aerial ignition device on a helicopter. Gogama.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62556">
                <text>Ken Armson</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62557">
                <text>1980-06</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62558">
                <text>JPEG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62559">
                <text>Photograph</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62560">
                <text>Armson-Silviculture-1850</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62561">
                <text>Canada-Ontario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12557" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="15519">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/d7b3d41f42fd9a9748b11e09ecf5266f.jpg</src>
        <authentication>123964deac7efcaf3ad2466a36763574</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103638">
                <text>Aerial photo of central Fort William</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103639">
                <text>Communities in Northwestern Ontario</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="103640">
                <text>Business and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103641">
                <text>Aerial photo of central Fort William.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103642">
                <text>Northwestern Ontario Development Association</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103643">
                <text>JPG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103644">
                <text>Still image</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103645">
                <text>NODA_M-27-2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103646">
                <text>Canada - Ontario - Thunder Bay</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="103647">
                <text>Canada - Ontario - Fort William</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12503" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="15460">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/5cc5e101ecd7d0540b89d94342e5de7b.jpg</src>
        <authentication>3376c4cce4c6d5a29c1a8e4f080e0052</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103130">
                <text>Aerial photo of explosion at elevator</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103131">
                <text>Communities in Northwestern Ontario</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="103132">
                <text>Business and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103133">
                <text>Aerial photo of the aftermath of an explosion at elevator, wrecked Pools 4A (right) and 4B (left). </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103134">
                <text>JPG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103135">
                <text>Still image</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103136">
                <text>NODA_M-21-8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103137">
                <text>Canada - Ontario - Thunder Bay</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="12566" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="15528">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/487966e95302cde4f8c610ffdf14a435.jpg</src>
        <authentication>d2952c2de310f15a197e2b64269e6dd3</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103734">
                <text>Aerial photo of Fort William </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103735">
                <text>Business and Industry</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="103736">
                <text>Communities in Northwestern Ontario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103737">
                <text>Aerial photo of Fort William. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103738">
                <text>Northwestern Ontario Development Association </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103739">
                <text>JPG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103740">
                <text>Still image</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103741">
                <text>NODA_M-27-11</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="103742">
                <text>Canada - Ontario - Thunder Bay</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="103743">
                <text>Canada - Ontario - Fort William</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
