<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://digitalcollections.lakeheadu.ca/items/browse?collection=25&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-04-18T19:55:32+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>107</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="13012" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="16036">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/48e51db0bb2e418314f7486dafcfffeb.mp3</src>
        <authentication>6cb4b14d2ca8d5fbae9231cbc658a490</authentication>
      </file>
      <file fileId="16037">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/69e8869a1ac2947d741f28b8c5ce31c2.mp3</src>
        <authentication>da71513b3e620379221b167a2d9021c2</authentication>
      </file>
      <file fileId="16038">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/9f17bb53191f22a079c4a7510425925b.mp3</src>
        <authentication>a1e3c50cc379354da2e88d054a78d763</authentication>
      </file>
      <file fileId="16039">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/ff2e04bad3230c43314465e9b43fcf30.mp3</src>
        <authentication>e77faf496e85689e695d892eaa583460</authentication>
      </file>
      <file fileId="16040">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/44613ca5d38eecfbbd89172f474c39cb.mp3</src>
        <authentication>abe289d2bd46dbfc3a3edc7762c15e6d</authentication>
      </file>
      <file fileId="16041">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/25aedd586747948a9ff1b9162263fe47.mp3</src>
        <authentication>1f7a1c3c7b2a622c6b85eb9b166833f9</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="108018">
                <text>Advanced Ojibwe: Audio Files</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="108019">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="108020">
                <text>Indigenous Language</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="108021">
                <text>Accompanying audio file for Advanced Ojibwe (Tom Beardy). There are six audio files: click on each to play or download in .mp3 format.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="108022">
                <text>Native Language Instructor Program, Faculty of Education, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="108023">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="108024">
                <text>2001-07-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="108025">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University.&#13;
&#13;
The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca&#13;
&#13;
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay Campus), Lakehead University.&#13;
&#13;
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/&#13;
&#13;
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay, Ontario Canada for additional information or permissions. 807-343-8010 (ext. 8520)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="108026">
                <text>mp3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="108027">
                <text>Ojibwe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="108028">
                <text>Audio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="13009" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="16030">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/f60f8524d72135600172038674c524f1.mp3</src>
        <authentication>0fa0ad973e706936c1f3f94a46399960</authentication>
      </file>
      <file fileId="16031">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/5d2d31b86eedd61a4469ec00cd71fa9e.mp3</src>
        <authentication>e16f63a0c3160e621319b69c1832b768</authentication>
      </file>
      <file fileId="16032">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/f27096f6006c1b718b9a801499c8d09c.mp3</src>
        <authentication>a9c10067842f80b7ab5d82128fcd7bda</authentication>
      </file>
      <file fileId="16033">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/cf14f52d35d6f8a032f45cffc9f8fa24.mp3</src>
        <authentication>d82e33e90ee2917c7d38e7ca4312a627</authentication>
      </file>
      <file fileId="16034">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/15151ba10b48502cd5cbbb9b07c6a10f.mp3</src>
        <authentication>ba8b9996b4f669cdba78a93bf31c9510</authentication>
      </file>
      <file fileId="16035">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/d168f002bdf67fc3465bb06cb06330a9.mp3</src>
        <authentication>9e891dd324ea33044ddd293675c7bfea</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107986">
                <text>Intermediate Ojibwe: Audio Files</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107987">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107988">
                <text>Accompanying audio file for Intermediate Ojibwe (Tom Beardy). There are six audio files: click on each to play or download in .mp3 format.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107989">
                <text>Native Language Instructor Program, Faculty of Education, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107990">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107991">
                <text>2001-07-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107992">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University.&#13;
&#13;
The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca&#13;
&#13;
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay Campus), Lakehead University.&#13;
&#13;
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/&#13;
&#13;
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay, Ontario Canada for additional information or permissions. 807-343-8010 (ext. 8520)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107993">
                <text>mp3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107994">
                <text>Ojibwe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107995">
                <text>Audio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="13008" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="16024">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/09efa4e9665de124e8e09e48a4bc59d1.mp3</src>
        <authentication>daf64dd5333c4275e71423caac9f27d4</authentication>
      </file>
      <file fileId="16025">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/949d26dfa066ffe8a2ede9577c7d57ff.mp3</src>
        <authentication>4f79f736cd06266d8dfad6c45015b3fd</authentication>
      </file>
      <file fileId="16026">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/0befdabf7dd9f3b9f4c609a75e125265.mp3</src>
        <authentication>276ee563a404b9c61ef6ebb710aaeb4b</authentication>
      </file>
      <file fileId="16027">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/e37f0c282a2bf00d51d83d223b6424ba.mp3</src>
        <authentication>451b4c94be6d975ec51f63e3867475e7</authentication>
      </file>
      <file fileId="16028">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/3f9af5d3aa8a604f33a0271e8d25656f.mp3</src>
        <authentication>0aeebdbf09a65335fa7648547bf9c7e7</authentication>
      </file>
      <file fileId="16029">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/ca08c7aef8b244194c85215f4a89abd0.mp3</src>
        <authentication>5eb2bbc3cd5b1233355182ae668aa161</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107976">
                <text>Introductory Ojibwe: Audio Files</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107977">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="108017">
                <text>Indigenous Language</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107978">
                <text>Accompanying audio files for Introductory Ojibwe (Tom Beardy). There are six audio files: click on each to play or download in .mp3 format. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107979">
                <text>Native Language Instructor Program, Faculty of Education, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107980">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107981">
                <text>2001-07-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107982">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University.&#13;
&#13;
The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca&#13;
&#13;
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay Campus), Lakehead University.&#13;
&#13;
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/&#13;
&#13;
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay, Ontario Canada for additional information or permissions. 807-343-8010 (ext. 8520)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107983">
                <text>mp3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107984">
                <text>Ojibwe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="107985">
                <text>Audio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="8733" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9617">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/7c584293507072860c93f2149aa9fb2c.pdf</src>
        <authentication>2320e9b83f048f57a753aec6d583953a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="71705">
                    <text>r-

ADVANCED OJIBWE:

uc

at

io

n

PARTS ONE AND TWO
IN SEVERN DIALECT

Editor:
Verification and Editing:
Typing and Graphics:
Graphic Artist:
Translation:

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Audio tape production was produced by Studio One Productions. The audio tapes were
mastered using Studio One Productions Digital Facility.
Toll Ftt.c: l-8~35 4-8952
Fax (807) 767-9234
Produced by: Ken James
English Voice: Ken James
Native Language Voice: Tom Beardy
Licensed Music: Studio One Productions Library
Duplication Coordination: John Somers

A special thanks again to Lena Odjig White for all of her encouragement in making this
book a reality and for all of her devotion to the preservation of Native languages.

La

(

Fa

cu
l

ty

of

Ed

Tom Beardy
John O'Mea ra
Sonya Matson
Bruce Beardy
Elsie Stoney

�Advanced Ojibwe: Parts One and Two in Severn Dialect
By Tom Beardy
©1997, Native Language Instructors’ Program, Faculty of Education, Lakehead
University, Thunder Bay, Ontario Canada

The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University
Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program
Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay
Campus), Lakehead University.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License.
To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay,
Ontario Canada for additional information or permissions. 807-343-8010 (ext. 8520)

�:.DLIB
&lt;IT
i97.3
l\OV3

uc

at

io

n

0

cu
l

ty

of

Ed

This book is based on a collection of materials by Tom Beardy, Department of Languages,
Lakehead University, the Native Language Department, Lakcbcad University

Fa

Printed and distributed by:

sit

ni
v

Not to be sold for profit

0

er

P7B SEl

y

Lakehead University
Thunder Bay, Ontario

La

ke

he

ad

U

© 1997 by the Native Language Instructors' Program, Lakebead University. All rights
reserved. No part of this work may be reproduced in any form or by any means without
written permission from the Native Language Instructors' Program, Lakebead University.

ISBN 0-88663-025-8

0

�Course Description

Ed

uc

at

io

n

Welcome, this is the continuation of the journey in Severn Ojibwe which will introduce students to
the language and culture of the native people of Northwestern Ontario. Students will continue
learning basic vocabulary through listening, speaking, reading, and writing in Severn Ojibwe.
Students will develop basic communication skills in Severn Ojibwe through study and practice.
They will also become familiar with the traditional values and culture as the language learning
progresses, which are vital when working with native people.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

-------------

LET'S CONTINUE OUR JOURNEY UP THE RIVER
TO DISCOVER MORE SEVERN OJIBWE
i

�What is Severn Ojibwe?
Severn Ojibwe is a dialect of the Ojibwe and Cree language. It is spoken mostly around the
Severn River in Northwestern Ontario and areas around it.

Q

io

n

It is different from Ojibwe spoken in communities south, east, and west of the Severn River
area. Some people call it an Oji-Cree, an Ojibwe, or even a Cree language. In some ways,
Severn Ojibwe is similar to Cree. Today, as many as 5,000 people speak Severn Ojibwe.

uc

There are two units of study, which are used along with cassette tapes.

at

What is in this subject?

ty

of

Ed

In these units, you will be given instructions in English and guided through exercises that go
along with the tapes to continue learning basic vocabulary in Sevem Ojibwe. You will be
studying the one dialect of Severn Ojibwe and will learn through conversation both vocabulary and the structure of the language.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

At the end of the course of studies, you will be able to carry on a short conversation in Sevem Ojibwe.

0
ii

�SUBJECT OUTLINE
Subject Name: Advanced Ojibwe (Severn dialect)
Subject Number: 013001
Subject Description:

io

n

The aim of this subject is to provide students with the skills necessary to speak Severn
Ojibwe. In this functional and conversational program, students will learn basic vocabu
lary
through listening, speaking, writing and understanding and optional laboratory facilitie
s.

at

Objectives:

ty

of

Ed

uc

- to understand through conversation the structure of the Severn Ojibwe.
- to listen with understanding and to converse at a basic level in the Severn dialect
of the Native language.
- to pronounce words accurately
- to demonstrate effective use of the Severn Ojibwe dialect in culturally
appropriate contexts.

cu
l

What Is this subject about?

sit

U

What Is dialect?

ni
v

er

(

y

Fa

This is an advanced Severn Ojibwe subject for students who wish to learn to speak the
Severn Ojibwe dialect. It is designed to give practice in conversation using everyday
situations that students might encounter as they live and work in a Native community. It can
be
used to practice Native language by students of Native ancestry or by students from
other
backgrounds.
Leaming a Native language can lead to a better appreciation and understanding of the
whole
society who uses it. Both Native and non-Native learners can gain a sense of the traditio
ns,
the customs, and both the historical and modem view of Native life.

ad

Generally speaking, dialect means the differcnte in how words are formed and said.

La

ke

he

Linguists, or people skilled in the science of languages, believe dialect shows what area
people come from because of the special way that they use a language. Although there
arc
differences in dialect or the way people speak, the root or basic language is still the same.
It
may be that because of the way Native people once travelled easiest...up and down the
river
systems...that areas shared a river system for transportation, the dialect is different.

How do these dialects affect how Native people can communicate with one another?
Many Native language speakers claim that they can understand most of what speake
rs of a
different dialect arc saying. Sometimes misunderstanding does occur.

C

But most Native language speakers also say that they quickly become familiar with
the
differences in vocabulary when they need to frequently communicate with speakers
of another dialect.
iii

�Indeed, there are many dialects in the Native language. There is no standard dialect that can
be learned and used everywhere.

Q

Two students at Lakehead University, Richard Jourdain and Judith Petch, wrote a paper
about how people in different geographical areas say words. Look at the chart below. Then
consider how these words might be used in your community.

AREA COMMUNITY

One

Two

Three

Water

io

n

OJIBWE TRANSLATION FROM ENGLISH

Pesbilc

niishin

nibsin

nipi

piihsim

Big Trout Lake

North
western
Ontario

Macdiarmid

bazik

nihsin

nihshin

nibi

kiiziis

Savant Lake

bejik

nijzhin

niso

nibi

kiiziis

Lake Helen

bejik

nijin

nibi

gissis

Longlac

bezbilc

niinzhin

niswi

nisib

kiiziis

Manitoulin Island

bezhik

sweh

nipi

keesiim

Spanish River

bejik

neesh

niswei

nebi

gissis

bashique

neesh

swehi

beesheh geesus

niizh

neswi

nipi

Ed

of

ty

niswe

cu
l

y

ni
v

Walpole Island
Cape Croker

niish

sit

Southern
Ontario

er

4

bashig

uc

Severn

Fa

at

Sun

0

geezis

he

ad

U

Adapted from an unpublished paper An Elementazy Comparative Study of MorpholQ1ical and
PhonolQaical Features of Several Ontario Dialects of Ojibwe, R. Jourdain and J. Petch, NL 2711
North American Linguistics course, Lakehead University, November 1988.

ke

Where should the learning begin?

La

There is no right or wrong dialect. What is important is to keep the Native language
alive and growing in use. Perhaps then, it is important to become familiar with one dialect
of the language to start, and it would be simple from there to learn the differences in sounds
of words to learn other dialects. Appreciating the dialects of other communities takes a
trained ear and a curiosity to understand one another. Perhaps this first step will help to bring
a stronger unity among our Native communities to keep alive the Native culture.

Although people iii their own communities must be the ones to decide how to carry on their
language through the generations, this advanced course of studies uses Severn Ojibwe.

iv

0

�Writing AnlbshlninHmowin (Severn Ojlbwe)
In this section we discuss the writing system which is used in all three books.in this series. First

there is a discussion of the basic letters and combinations of letters which are used to write
Anihshininiimowin (Severn Ojibwe). Following this there is a discussion of some issues which arise

n

in writing and reading Severn Ojibwe. You do not need to read all the information at once. You may

io

find it helpful to read it over from time to time as you progress through the courses. Some of the

uc

at

topics discussed here will become more understandable to you after you have been exposed to the

Ed

language for some time.

of

The Writing System

ty

In this book Severn Ojibwe is written with Roman (alphabetic) letters. Severn Ojibwe uses some of

cu
l

the letters used in writing English. However Severn Ojibwe is written in a way that is more consistent than English writing. Although English writing is basically fairly regular, there are enough

y

writing. When we use letters or combinations of letters in Severn, these consistently represent the

sit

(

Fa

irregularities found in English writing that we would not want to import them into Severn Ojibwe

er

same sound or combination of sounds. Each letter corresponds to a certain sound, and is only used to

ni
v

represent that sound.

U

Sounds in Severn Ojibwe are divided into two basic types: vowels and consonants.

ad

Vowels

he

There are seven vowel sounds in Severn Ojibwe. Vowels are divided into two types: long vowels

ke

and short vowels. Long vowels take longer to say. With one exception, there is a long vowel corre-

La

sponding to each short vowel. In elementary school you may have learned that certain English
vowels were long and others were short. However, the way that vowels are analysed as long and

short in Severn Ojibwe is different from the way they are presented in English, and you should
ignore the English usage.

e
V

�Here is a chart of the long and short vowels. You will learn how they are pronounced in the
following paragraphs.

SHORT

11

1

00

0

aa

a

0

io

n

LONG

uc

at

e

Ed

You can see that the first three long vowels are represented by writing them double. Each is still one

of

vowel, though. Further, each of the first three long vowels bas a corresponding short vowel, and

ty

each short vowel is written with a single letter. The last long vowel, e, bas no corresponding short

cu
l

vowel. Because there is no need to indicate a distinction between a long and short e sound, the long

Fa

e is written with a single letter.

In the sets of example words given in this section we have for the most part used words that are

Q

sit

y

taken from Introductory OJibwe and Intermediate Ojlbwe. Particularly at first you will not be

er

familiar with many (or any) of them. You may fmd it helpful to get your instructor or another fluent

ni
v

speaker of Severn Ojibwe to pronounce them for you. Do not worry if you are not familiar with

U

them yet.

ad

You will find that some of the letters do not represent what we might expect them to in English.

he

But remember that when we use these letters to write words in Severn Ojibwe, they are Severn

ke

Ojibwe letters! So the letters represent Severn Ojibwe sounds and you should not expect them to be
pronounced the same way they are pronounced in English. Every language bas its own rules for how

La

letters are to be pronounced, and Severn Ojibwe is no exception.
Here are some examples of Severn Ojibwe words that contain long vowels. The examples show

the vowel in three positions: beginning, middle, and end of a word. The vowel in question in each
word is written in bold type. The approximate English equivalent of the Ojibwe vowel sound is also
given.

0
vi

�Approximate English Equivalent
seat

00

oocii 'fly'
moos 'moose'
pimipahtoo 'he/she runs by'

note, toot

aa

aakim 'snowshoe'
naape 'man'
maacaa 'he/she leaves'

father

e

emihkwaan 'spoon'
pehkaac 'slowly'
kiiwe 'he/she goes home'

bed

Ed

uc

at

io

n

Ojibweword
Utok 'supposedly'
niln 'I, me'
anohldi 'he/she is working'

Vowel
ii

Vowel

OJlbweword

i

ihlcwe 'woman'
nlhka 'Canada goose'
aahkosi 'be/she is sick'

0

onaakan 'plate'
animohsh 'dog'
onaako 'yesterday'

a

ahki 'land, moss'
kaye 'and, also'
ekwa 'and, so'

cu
l

Approximate English Equivalent

sit

y

Fa

sit

put

ni
v

er

(

ty

of

Now here arc some examples of words that contain short vowels.

he

Consonants

ad

U

but

\

ke

There arc more consonants than vowels in Severn Ojibwe. All the letters used to write consonants

La

are also found in English. Some have a pronunciation very similar to that which they have in Eng-

lish, while others are quite different.
Some of the letters used for consonants are virtually the same as ones used in English: m, n, w, y

and h. They should not cause you any difficulty. The sounds m, n and w can appear in any position
in a word: beginning, middle, and end.

C
vii

�English equivalent
man

Phonetic Ojlbwe examples
mahkisin 'shoe'
m
ohomaa 'here'
saakaham 'goes out'

name

w

waahsa 'far'
kaawin 'no'
waaw 'egg'

win

io

naape 'man'
pine 'partridge'
koon 'snow'

uc

at

n

n

0

Ed

The sound y never appears at the beginning of a word.

English equivalent
yes

cu
l

ty

of

Phonetic Ojibwe examples
y
kiiyaapic 'still'
ehshay 'oh yuck!'

Fa

The sound h never appears at the end of a word. As well, it only appears at the beginning of a word

y

if a preceding short vowel is optionally dropped. For example, ohomaa 'here' is often pronounced

er

sit

and spelled homaa.

ni
v

Phonetic Ojlbwe examples
h
ohowe 'this'

0

English equivalent

U

him

ad

The remaining six consonants (p, t, k, c, s, sh) occur in both a weak and a strong form. In their

he

weak form, these consonants may occur anywhere in a word: at the beginning, in the middle, or at

ke

the end of a word. They may not be preceded by the consonant h, but they may be preceded by any

La

of the other consonants or a vowel. The weak consonants may have slightly different pronunciation
depending upon where they appear in a word. For example, at the end of a word the letter p usually
sounds the same as it does in English. But when it appears in the middle of a word it may sound
more like an English b. You may also find that the Severn p sound resembles a weakly pronounced
b at the beginning of a word. Listen carefully as your instructor or another fluent Severn speaker

says these words and see if you can notice the difference. You may fmd that there is a minor amount
viii

Q

�of variation in how these letters are pronounced by different speakers.
Notice also that in Severn Ojibwe the sequence of letters sh is used to represent a single sound
even though two letters are used.
In the examples that follow, each Severn Ojibwe sound corresponds to two sounds in the En•

gllsh equivalent column. The second English equivalent sound is the one that occurs between vowel

uc

at

io

n

(or between norm and a vowel sound; see the discussion below in the 'Spelling Notes' section).

English equivalent
pit, bit

t

tepwe 'really'
acitamoo 'squirrel'
kekaat 'nearly'

time, dime

C

ciimaan 'canoe'
kohtaaci 'he/she is afraid'
kiimooc 'secretly'

chip,judge

k

kiin 'you'
naakosi 'he/she is visible'
kotak 'other'

keep, game

s

§laakabikan 'lake'
aahkosi 'he/she is sick'
waapoos 'rabbit'

Fa

cu
l

ty

of

Ed

Ojibwe examples
pine 'partridge'
nipi 'water'
ahsap 'net'

Sound
p

U

ni
v

er

sit

y

(

he

ad

sit, zip

La

ke

sh

shiihshiip 'duck'
peshik 'one'
piish 'bring him!'

ship, measure

In the strong form each of these six consonants is preceded by the letter h. The b is quite clearly
pronounced, although you may find it harder to hear before s. The strong consonants appear in the

C

middle of a word or at the end of a word, but do not appear at the beginning of a word.

ix

�Sounds
hp

Ojibwe examples
ahpii 'when'
nipaahp 'I laugh'

0

ebta 'only'

he

ahcaap 'bow'
miikwehc 'thank you'

hk

ihkito 'he/she says'
atihk 'caribou'

bs

ahsin 'stone'
wiiyaabs 'meat'

bsh

Anihsbinini 'person, Indian'
tahsb 'but, and'

of

Ed

uc

at

io

n

ht

cu
l

ty

A sequence of two weak consonants may also occur in the middle of a word or at the end of a word,

Fa

but not at the beginning of a word.

Ojibwe examples

sk

miskwi 'blood'

sbp

ishpimink 'above'

sbt

nishtikwaan 'my head'

shk

wesbkac 'long ago'
kiiya.hk 'seagull'

0

ad

U

ni
v

er

sit

y

Sounm

he

Severn Ojibwe also allows for other combinations of n or m followed by a weak consonant. These

La

ke

are discussed separately below, in the first point of the 'Spelling Notes' section.

SPELLING NOTES
1. Pronunciation of 'n' and 'm' before weak consonants
1.0 Severn Ojibwe allows a combination of the letters n or m followed by one of the weak consonants. Howe~er, there is a very important difference found in Severn Ojibwe which influences the
pronunciation of these sequences. There are three different groups of communities in which Severn
X

Q

�Ojibwe is spoken in northern Ontario.

(A) West Severn:
Bearski n Lake, Muskra t Dam, Sachigo Lake, Big Trout Lake, Wapeke ka (Angling Lake)

(B) East Severn:
Kingfish er Lake; Wunnum in Lake, Kasabonika Lake

io

n

(C) Sandy Lake:

uc

at

Sandy Lake, Deer Lake, North Spirit Lake

are not pronounced when they appear before a weak consonant. So in the words

of

the sounds n and m

Ed

The way people speak is very similar in these three areas. Howeve r, in West Severn commun
ities

Sounds
mp

ompiki 'he/she grows up'

nt

piintike 'he/she comes inside'

DC

oncii 'he/she is from there'
pehshon c 'near, close'

nk

pankii 'a little bit'
maank 'loon'

ns

onsaam 'too much'
nimihse ns 'my older sister'

ni
v

U

akaahsb cnshi 'he/she is small'
kinwen sh 'a long time'

ke

he

nsb

er

sit

y

Fa

cu
l

Ojlbwe exampl es

ad

(

ty

in the table below then and m sounds in bold type are 'silent.'

La

THE FOLLO WING IS VERY IMPOR TANT:

In these books these 'silent' letters arc written in all words in which they are pronoun ced in East

Severn and Sandy Lake.
So, if your instruct or is from a West Severn commun ity you will fmd that there are words

C

in

which n and m are written but not pronounced. You should listen carefull y to your instruct
or or to a
fluent speaker to determi ne if they pronoun ce n or m in words of this type. Writing these
xi

words with

�n and mallows these books to be used by instructors from a wide variety of Severn Ojibwe communities.
I.I There are some common grammatical endings that are affected by this form of variation. They

0

are briefly reviewed here. More information about each of these grammatical topics can be found in

n

the appropriate section of the textbooks.

at

io

1.2 The 'locative' suffix indicates the location where something is happening. This suffix usually

Locative Form of Noun

tehsapiwin 'chair'
ahkihk 'kettle'

tehsapiwink 'on the chair'
ahkihkonk 'in the kettle'

ty

of

Ordinary Noun

Ed

uc

ends in nk. In West Severn communities, the n is silent.

Fa

that sound will be silent when the suffix is added.

cu
l

1.3 Verbs may add a suffix to indicate the negative form of the verb. If the verb ends inn or m then

Negative Verb

minwentam 'he/she is glad'
kitayamihin 'I talk to you'

kaawin minwentansiin 'he/she is not glad'
~aawin kitayamihinsinoon' 'I don't talk to you'

0

er

sit

y

Ordinary Verb

ni
v

1.4 Some verbs may add a suffix k to indicate a third-person subject. If the verb ends in n then that

ad

Ordinary Verb

U

sound will be silent when the ending is added.

Verb with Suffix
pipoonk '(that) it is winter'
waapank 'be tomorrow'

ke

he

pipoon 'it is winter'
waapan 'it is dawn'

La

There are some Inanimate Intransitive verbs which end in the sound n, but behave differently when
the suffix k is added. A very small number of these verbs shift the n to h when a grammatical ending such as k 'third-person inanimate' is added.

No ending
ihkin 'it happens'

Endingk
ihkihk '(that) it happens'

A few words of this type will appear in the materials presented in your textbooks. There is no special rule for telling which verbs which end inn will shift their final n to h when the suffix is added.

xii

0

�You should simply make note of the fact that they do occur.
As well, if the verb ends in m then that sound is written n when the suffix k is added, but the n is
still silent (n is written here because that is what is pronounced in East Severn and Sandy Lake).
Ordinary Verb
minwentam 'he/she is glad'
inentam 'be/she thinks'

io

n

Verb with Suffix
minwentank '(that) he/she is glad'
inentank '(that) be/she thinks'

uc

of
cu
l

nt

Ojlbwe examples
aanti 'where?'
aanta 'some'
kwanta 'no reason'
naanta 'maybe'

ty

Sounds

Ed

consonants. These are usually very short words, such as the following.

at

1.S There is a very small number of words in which n and m are always pronounced before weak

Fa

As well, there are many verbs in Severn Ojibwe which contain a suffix entam or entan. In these

Ojlbwe eumples
minwentam 'he/she is happy'
macentam 'he/she is sad'

sit

Sounds
nt

ni
v

er

(_

y

words the n before the t is always pronounced.

U

2. Pronunciation of 'o' after 's,' 't,' 'n,' 'c'

ad

In Severn Ojibwe the pronunciation of the short o sound may sometimes sound more like a short I

he

when o is preceded by one of the consonants s, t, n, or c. Listen carefully when your instructor or a

ke

Severn Ojibwe speaker says the following words. You may find that not all speakers display this

La

variation, but some do.

C

Sounds
t

OJlbwe examples
ihkito 'he/she says'

s

pimipiso 'be/she is driving by'

n

minohpikwan 'it tastes good'

To be consistent, we still write these words with the letter o.
xiii

�3. Dropping of short vowels

When you listen to people say words in Severn Ojibwe you may notice that sometimes the short
vowel i is not pronounced even though it is included in the written form of the word. This is particu-

0

larly common in the middle of a word. but is rare at the beginning of a word. It does not happen at
the end of a word.

io

n

If you listen to someone say the following word you may find that the short vowel i in the second

at

syllable is not pronounced.

uc

pimipiso 'he/she drives•

Ed

Similarly the short vowels in the second and fourth syllables of the following word may not be

of

pronounced.
Anihshinini 'Indian. person•

cu
l

ty

In the writing system used in these publications we write these vowels even if they are not always
pronounced. You may find that there is some variation in the way different speakers pronounce

Fa

words that contain short i. Listen carefully and you will become familiar with the rhythm of words in

y

Severn Ojibwe.

sit

You may be aware that something similar happens in English. For example, often the first syl-

0

ni
v

letter included just the same.

er

lable of English 'suppose• is not pronounced. but English speakers write the word with the vowel

U

4. Pronunciation variation of 'i'

ad

Sometimes the letter i sounds more like o when it is next to the sounds m, p, or w. Listen carefully as

he

someone says the following word. You may hear an o between the m and the w, rather than an i.

ke

kimiwan 'it is raining'

La

Similarly you may hear an o in the third syllable of the following word.
tehsapiwin 'chair•

This type of variation is very common. All three of the sounds m, p, and w are produced with the lips
in a rounded position. as is o. Try making these sounds while looking in a mirror and observe the
position of your lips. When the sound i, which is not made with the lips in a rounded position. appears next to one of these sounds, it often will be pronounced like an o, because the rounding of the
lips is being transferred from one sound to an adjacent one. We will write i in these words.
xiv

0

�SYLLAB llJi CHAKI
(with alphabetic equivalents)

FINALS

A

C&gt;

e

ii

00

&lt;J
aa

EAST

'v·

A•

&lt;3•

we

C&gt; •

wii

woo

•'v

waa

•A

·t&gt;

V
pe

I\
pii

&gt;

poo

u

n

J

le

tii

q
ke

p

uc

nil

noo

naa

r'

..,

se

,-J
sil

SOO

saa

'\,

I

,:'

C,

she

shii

shoo

sbaa

~

~

7

yii

yoo

yaa

y
sit

ni
v

U
ad
he

Ed
Q..

l,

ke

of

JJ

ne

La

ty

a-

""0

""
ye

C

cu
l

maa

me

Fa

L

mil

J
moo

cii

r

X

•

•

forchrist
forR
for end of sentence

xv

,

C

taa

L
caa

7

EXTRA SIGNS:

C

J
coo

r

(

paa

b
kaa

'1
oe

(

•

&lt;

d
koo

kii

•

•&lt;J

too

er

WEST

io

'v

at

SHORT
VOWELS

EASI

n

WEST

II

•

forH
forL

'

C

L

..
"
V

►

�SDJ..ABICi tRABI
(with alpbabetlc equivalents)

0

FJNAJ,S

V·

ll·

•

C&gt;•

Wll

woo
•

•V

•ll

V

A

pe

pii

poo

u

n•

:J

tie

tii

too

q

p
kii

of

mil

moo

maa

y

er
ni
v

U

ad

ty

cu
l

L

Fa

sit

J
.D

0.

nil

noo

naa

'l,

I

she

.,.

•

r'
soo

.

•

sbii

shoo

shaa

;.•

~

yii

yoo

7
yaa

II

.

forcbrist
forR
for end of sentence

L

"

•

C,

X

C

0

saa

~

t

"

.

•

CT

sii

he
ke
La

r

•

se

C

•

caa

•
,J

,

b
kaa

coo

l,

"'

.

•

(

laa

.L

7

,,

.

C

koo

•

0

.paa

J

cii

ye

•

0

&lt;

d

r•

'l
ce

ne

.

&gt;

.

me

.
waa
.
•&lt;J
.
&lt;J•

•C&gt;

.

kc

EXTRA SIGNS:

00

.

w:

WEST

•

&lt;l
aa

n

e

EAST

io

C&gt;

at

EAST

.

•

ll
ii

uc

V

Ed

LONG
VOWELS

WEST

•

II
~

forH
forL

0
xvi

�CONTENTS UNI T ONE
Inanimate Nouns ''Buildings'' ..................................................... 1
Pronunciation Practice ....................................................................2
English Translation.............................. ............................................3
Match Up Pictures and Words.........................................................4
Translation into Severn Ojibwe.......................................................5
Useful Expressions .........................................................................6
Questions and Answers....................................................................7
Initial Change "Exainples" ..............................................................8
Some I..etters Missing...................................................................... 11
Reading and Understanding............................................................ 12
Review Spelling and Translation Test............................................ 13

LeuonTwo:

My Relatlons.................................................................................. 14
Pronunciation Practice.................................................................... 15
Twelve Pictures and Words ............................................................ 16
Translations into English................................................................ 17
My, Yours, llis/llers. ........ ... ...... ........... ... .. .................................... 18
Questions and Answers...................................................................20
Mini-Dialogu.es............................................................................... 21
New Vocabulary............................................................................. 22
More on Animate Intransitive Conjunct Verbs.............................. 23
Reading and Writing....................................................................... 26
Transitive Verbs in the Conjunct Order.......................................... 27
Possessive Nouns: Review Test. ..................................................... 31

Leuon Three:

Preverbs: Read and Undentand ................................................ 33
Using Prevcrbs in Sentences........................................................... 34
!..earning How Preverbs Work........................................................ 36
New Vocabulary.....:............... .............................. ............... ........... 37

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

LeuonOne:

U

ni
v

er

sit

y

(

ad

Joining Preverbs to Vcrbs............... ................................................ 38

La

ke

he

Dialogues I and New Vocabulary................................................... 39
Transitive Inanimate Verbs in the Conjunct...................................41
Dialogues II and New Vocabulary..................................................42
Dialogues m and New Vocabulary................................................ 45
!..earning the unguage................................................................... 47
Using the unguage........................................................................ 49
Prcverbs: Review Test.................................................................... 52

LeuonFour:

L

Additional Sentences I ................................................................. 54
Additional Sentences 11....... ......................................... .................. 57
Additional Sentences ill................................................................. 60
Review the New Words.................................................................. 63
Continuation of Review: New Words............................................ 65
Using the New Words in Sentences............................................... 67
xvii

�Studying New Words...................................................................... 69
How Words Are Used in Sentences................................................ 71
Asking for Infonnation About Kinds..............................................73
Review the Words........................................................................... 74
Useful Expressions..........................................•..........•..•..............•. 75
Review Test.................................................................................... 76

Lesson Six:

Unit 1 Review Tests: Lessons 1 through 5 ................................. 90
Unit 1 Review .Sectlon:..................................................................95
English Translation Section......................................................... 98

n

Phrases and Expressions ............................................................. 77
Some Words Are Missing............................................................... 78
Expanding Phrases and Expressions............................................... 79
New Vocabulary............................................................................. 80
Verbs With Indefinite Subjects....................................................... 81
Expanding Your Own Sentences.................................................... 82
Translation: Review Exercise......................................................... 83
More Phrases and Expressions....................................................... 84
Some Words Are Missing............................................................... 85
Expanding Phrases and Expressions............................................... 86
New Vocabulary............................................................................. 87
Expanding Your Own Sentences.................................................... 88
Translation: Review Exercise......................................................... 89

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

Lesson Five:

0

0
XVlll

�CONTENTS UNIT TWO
l.a.fflnOn e:

Anima.te In.animate Verbs ........................................................... 131
Pronunciation Practice.................................................................... 132
Understanding the Meanings of the Words................................... . 133
Match Up Pictures and Words ........................................................ 134
Translation into English.................................................................. 135
Singular Forms: First and Second-Person Forms........................... 136
Questions and Answers in Singular Forms..................................... 138
Plural Forms.................................................................................... 139
Dialogues........................................................................................ 141
Review Test.•.................................................................................. 143

Lesson Two:

First and Second-Person Transitive Verbs..........._ ................. 145
Third-Person Transitive Verbs ........................................................ 146
Questions and Answers: First, Second-Person Forms Only......•.... 147
Questions and Answers: Third-Person With Obviative.................. 149
Paradigms...•..•..........••......................................................•.............. 1S 1
Working With the Language...................................................... ..... 153
More Sentences........................................................•...................... 154
Dialogues........................................................................................ 155
More About TA Verb Types: Subject and Object Combination..... 157
Review Tests................................................................................... 161

Fa

Les.wn Three:

I.Danlmate Intransitive Verbs "....................................................164

ni
v

er

sit

y

Translation into Severn Ojibwe...................................................... 166
Translation into English.................................................................. 167
Sentences........................................................................................ 168
New Vocabulary............................................................................. 168
More Sentences.................•.....................•.............. .....•.......•.•......... 169
Questions an.d Answers .................•...........•.........•................•.•........ 170

U

New Vocabulary............................................................................. 170

ad

Continuation of Questions and Answers ........................................ 172
New Vocabulary............................................................................. 172
Mini-Dialogues............................................................................... 174
New Vocabulary............................................................................. 175
Creative Writing.............................................................................. 177
New Vocabulary............................................................................. 177
Review Tests................................................................................... 179

he
ke
La

C

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

Les.wn Four:

Pa.rticles................................................................................." .......181

English Translation......................................................................... 182
I.earning the New Vocabulary..................................................... ... 183
Translation Into Severn Ojibwe...................................................... 184
Translation Into English.................................................................. 18S
Working With the unguage........................................................... 186
xix

�ad

he

ke

La

y

sit

er

ni
v

U

ty

cu
l

(

Fa
of

at

uc

Ed

n

io

Part One

Oniikaanii
Leader

�ADVANCED O.JIBWE · UNIT 1; LESSON 1
Exercise A
Inanimate Nouns

..
2

Ed

.

uc

at

io

n

Listen carefully as your instructor says these words. Each word will be repeated three or four times.
Translations are on page 98.

4

5

Fa

cu
l

ty

of

3

6

8

JI

12

U

ni
v

er

sit

y

(

7

9

La

ke

he

ad

JO

]3

LI !RA!t
14

..·r; •.' .
]6

L
I

. ..

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise B
Pronunciation Practice
For review of the 16 pictures from the previous page, listen carefully to your instructor saying the
following words and imitate what you hear.
ahtaahsoni kamik

uc

at

io

natohtamoowikamik
shimaakanjhshiiwikamik
ayamihewikamik
kaahsaniiwikamik
wawcshahitaapaanewikamilc
(15) masinabikauikarnik
(16) kisiipiikiuikewikamik.

n

(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)

Listen carefully as your instructor says these words. Words are broken down for you into
syllables to help you identify the proper pronunciations. Spend some time to repeat the words on
your own or with your partner.
a htaa ·hso ni ka mile
na to hta moo wi ka mik
shi maa ka ni hshii wi ka mile
a ya mi he wi ka milt
kaa hsa nii wi ka mik
wa we sha hi taa paa nc wi ka mik
ma si na hi ka ni ka mile
lei sii pii lei ni ke wi ka mile

cu
l

(9)

(10)

er

sit

y

Fa

(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

0

U

For writing practice, rewrite the words using section one as your guideline. Space is
provided for you below.

s.

he

10.
11.

ke

2.
3.
4.

9.

ad

1.

12.
13.

La

3.

i sbkoo noo wi ka mile
wii hsi nil wi ka mik
a nwc pii wi ka mik
me ta we wi ka mik
ma si na hi ke wi ka mile
mash ki hkii wi ka mik
lei pa ho too ka mik
a taa wi ka mik

ni
v

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

ty

of

2.

ishkoonoo\Vjkamik
wiihsiniiwi1camik
anwepiiwikamik
metawewikamik
masinahikewikamik
mashkibkiiwikamik
kipahotookamik
ataawikamik

Ed

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

0

6.
7.
8.

14.
15.
16.

0
2

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 1
Exercise C

library
laundromat

n

gas station
garage

warehouse
radio station
police station
church

uc

at

io

band office
nursing station
jail
store

(f)

(g)
(h)
1.

5.

2.

6.

3.

7.
8.

ty

cu
l
9.

10.
11.

13.

14.
15.
16.

12.

U

4.

(j)

Fa

(c)
(d)
(e)

ataawikamik
kipahotookamik
(k) ma.c;hkibkiiwikamik
(1)
masinahikewikamik
(m) ayamibewikaroik
(n) shimaakanihshiiwikamik
(o) natohtamoowikaroik
(p) ahtaahsonikamik
(i)

y

(b)

kisiipiildnikewikamik
masinabikanikamik
waweshahitaapaanewikamik
kaahsaniiwikamik
ishkoonoowikaroik
wiihsiniiwikaroik
anwepiiwikamik
metawewikamik

of

Ed

Here is a list of all the items you have learned given in mixed order. Use the numbered pictures
on page 1 to match up numbers and letters in the space provided for you below. Answers are on
page 98.
(a)

(

school
restaurant
restroom
recreation hall

sit

2.

Assemble all the items (or pictures of the items) you see at the beginning of this lesson.

er

1.

ni
v

r

English Translation

ke

he

ad

Just a reminder, as you already learned from the previous text, there are two different words used when
asking for an article to be brought or passed to you. The Native languge has a structural rule that
divides all nouns into two classes, called GENDER. One gender is called animate. In this gender are
found all things that are recognized as living. The other gender is called Inanimate and in it are found
all the nouns that are not animate.

La

As a hint, remember that usually anything that is living will be classified as animate. Most things that
are not Jiving will be classified as inanimate. However, things that are not living can be classified as

animate and these are the ones for which you will have to memorize the gender. Translations are on
page 98.

For example:
a) tobacco b) stone c) bread
i) star
j) fishnet k) raisin
q) iron
r) frying pan

l.,

d) tree
e) drum
1) money m) sun

These are just a few things classified as living.
3

t) ring
n) kettle

g) flour

h) bicycle
o) spoon p) moon

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
ExerciseD

Match Up Pictures and Words

Q

In this exercise. there are 16 pictures shown below. as well as the Ojibwe names for them. There is a
small box to the right of each word. Using a pencil. match up pictures and words by writing the
number for the appropriate picture in each box. Answers and translations are on page 98.

s

n
io
at
□

uc

cu
l

ty

waweshihitaapaanewikamik

□

er

obtaahsonikamik

sit

y

Fa

1 1 ~ masinahikanikamik

0

~

1 2 ~ kisiipiikinikewikamik

D

0

-~•wikamik

□

1 3 ~ ataawikamik

□

1 4 ~ kipahotookamik

D

La

ke

he

~
6~

10

□

ni
v

~

D

natohtamoowikamik

U

4

~
~

ad

3

□

kaahsaniiwikamik

Ed

~7:.-lb.;

k .hshii.wikami'k
2 ~ shimaaaru

~
~

of

9

anwepiiwikamik

□

D

ma.~hkibkiiwi.kamik □

16
4

masinahikewikamik

D

0

�ADVANCED O.JIBWE • UNIT 1; LESSON 1
Exercise E

Translation into Severn Ojibwe

nursing station

3.

store

4.

jail

5.

recreation hall

6.

restroom

7.

school

8.

restaurant

9.

laundromat

10.

gasoline station

11.

garage

12.

library

13.

warehouse

14.

police station

15.

radio station

16.

church

io

2.

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

band office

La

ke

(

1.

n

( ' Here is the list once again of all 16 items you have learned given in mixed order in English. Translate
them into Severn Ojibwe. The space is provided for you on the right of each word. Try to do this
translation on your own without looking at the previous translations. Translations are on page 98.

L
s

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise F
Useful Expressions

io

When are you going there?
When do you want to go there?
When is he/she going there?
When does he/she want to go there?
When are you going there? (pl)
When do you want to go there? (pl)
When are they going there?
When do they want to go there?

at

Aanahpii eshaayan?
Aanahpii waa-ishaayan?
Aanahpii eshaat(c)?
Aanahpii waa-ishaat(c)?
Aanahpii eshaayek?
Aanahpii waa-ishaayek?
Aanahpii eshaawaat(c)?
Aanahpii waa-ishaawaat(c)?

uc

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is he/she going?
Where does he/she want to go?
Where are you going? (pl)
Where do you want to go? (pl)
Where are they going?
Where do they want to go?

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

Aanti eshaayan?
Aanti waa-ishaayan?
Aanti eshaat(c)?
Aanti waa-ishaat(c)?
Aanti eshaayek?
Aanti waa-ishaayek?
Aanti eshaawaat(c)?
Aanti waa-ishaawaat(c)?

Q

n

You now know the names of 16 items introduced to you. The most important consideration for learning the language well will be to USE what you learn whenever you get the chance. Before we continue
on reading and writing exercises, let's review some useful expressions that you have learned from the
previous text.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

Here, the basic verb is isbaa. There are several different endings added after the basic verb. These
endings indicate the person and number of the subject, that is, who is doing the action and how many
people are involved. These endings are used in some types of questions. As well, there is the preverb
waa- which also adds to the meaning of the sentence. These word parts were introduced in Intermediate Ojibwe, pages 52 - 55. You may wish to review them to refresh your memory.

0
6

�ADVANCED O.JIBWE · UNIT 1; LESSON 1
Exercise G
Questions and Answers

r

In this exercise, work in pairs taking turns asking questions and answers using the questions and answers listed below. Repeat this exercise three or four times. Remember, pronunciation is important
when learning the language. Translations are on page 99.

Question

n

Answer

Aanti esbaayan?
Aanti waa-isbaayan?
Aanti eshaat(c)?
Aanti waa-ishaat(c)?
Aanti eshaayek?
Aanti waa-ishaayek?
Aanti eshaawaat(c)?
Aanti waa-ishaawaat(c)?

Noonkom kaa-kiishikaak.
Waapank maawiin.
Awahsiwaapank.
Wiipac.
Naake.
Paanimaa.
Waapank iitok.
Ahpii ishkwaa-anobkiiwaat(c ).

sit

er

ke

he

ad

U

ni
v

You notice an extra ending onk on these nouns. What is this ending? Give a brief explanation.

La

(

y

Fa

cu
l

Aanahpii eshaayan abtaahsonikamikonk?
Aanahpii waa-ishaayan natohtamoowikamikonk?
Aanahpii esbaat(c) shimaakanihshiiwikamikonk?
Aanahpii waa-ishaat(c) ayamihewikamikonk?
Aanahpii esbaayek kaabsaniiwikamikonk?
Aanahpii waa-eshaayek wawesbihitaapaanikamikonk?
Aanahpii eshaawaat(c) roasinahikanikamikonk?
Aanahpii waa-eshaawaat(c) kisiipiikinikewikamikonk?

ty

of

Ed

uc

at

io

Ishkoonoowikamikonk.
Wiihsiniiwikamikonk.
Anwepiiwilcamikonk.
Metawewikamikonk.
Masinahikewikamikonk.
Masbkihkiiwikamikonk.
Kipabotookamik.
Ataawikamikonk.

7

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Initial Change
Sometimes the vowel in the first syllable of a Severn Ojibwe verb may change, depending upon how
the verb is being used. Compare the following two sentences.

Q

'laawinlnk lshaa.
He/she is going to town.

at

io

n

Aanti esbaac?
Where is be/she going?

er

ii

sit

Unchanged Form

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

In both sentences the verb stem is ishaa 'go.' In the first sentence, which is a statement, the verb appears without any prefixes or suffixes. In the second sentence the form of the verb is slightly different.
It has the suffix c(t). which is the Conjunct Order third-person suffix. Notice also that the first vowel of
the verb stem is e, not I. This modification of the first vowel is called Initial Change.
Initial Change occurs in Conjunct Order forms of verbs. Recall that the Conjunct Order is used in
embedded clauses or in sentences which ask questions such as 'what,• 'where,' 'when,• 'what,' 'who,'
and 'bow.'
Initial Change only affects the first vowel of a verb. H the verb is preceded by a preverb, Initial Change
affects only the first vowel of the first preverb, if there is one. In Severn Ojibwe the only three vowels
that are affected by Initial Change are U, a, and i. In some varieties of Ojibwe other vowels are affected
by Initial Change. Here is a chart which shows the vowels affected by Initial Change and how they are
modified.

a

CbaqedForm

aa

0

ni
v

e

i

e

he

ad

U

There are several preverbs whose vowel is ii in the unchanged form. These preverbs change this vowel
to aa in the form which shows Initial Change. The next example shows a sentence with the prcverb
wfi. 'want' in the unchanged form, followed by a question which shows the changed form waa-.
Mlhclkan saakablkanllnk ruwll-isbaa.

La

ke

I want to go to Bearskin Lake.
Aanti waa-ishaa c(t)?
Where does be want to go?

The preverb kli- 'past tense' changes to kaa· in the form which shows Initial Change, as in the second
example below where the preverb is kaa•.
Nlkll-lsbaa.
I went there.

0
8

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Aanahpil kaa-lshaac(t)?
When did he go?

Unchanged Form

Changed Form

Meaning

wii-

waa-

want

kii-

kaa-

past

ka-, ta-

ke-

future

io

n

r

uc

at

Verbs or preverbs whose first syllable contains the vowel a change it toe in forms that show Initial
Change.

Ed

Ani-tipihkaa.
It is getting to be night.

ty

of

Eni-tiplhkaak.
The coming night.

Fa

cu
l

Another common preverb is lshi- 'in a certain manner, in a certain direction.• The changed form is eshi-.
Compare the following two examples.

sit
ni
v

er

Aanti eshi-taac?
Where does he/she live?

Unchanged Form

Changed Form

Meaning

ani-

eni-

away from, begin

eshi-

manner, direction

U

(

y

Pinehsllwi-•aasbikamaak lshi-taa.
He/she lives in Thunder Bay.

ad

ishi-

La

ke

he

There is one preverb that only occurs in a changed form, that is, it has no unchanged form. This preverb
has the form e-. It is followed either by a verb or by other preverbs, which must be followed by a verb.
The preverb e- is often difficult to translate, but it frequently is similar to 'that' in English, when used to
introduce an embedded clause (one that follows a main verb).

Wllntamaw e-wii-waapamak.
Tell him that I want to see him.
A few verbs have an 'irregular' changed form. Most of these verbs start with t in the unchanged form.

Tootam.
He/she does something.

L
9

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 1
Aan entootank?
What is he/she doing?

0

Here is another pair of examples with this pattern of Initial Change.

Waaninaawankaaok tananohkll.
He/she works in Sioux Lookout.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Aantl eotananohkllc?
Where does he/she work?

0
10

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 1
ExerclseH

For this exercise, you need to refer to the pictures on page 1. The names of the buildings are
given below in random order with some letters missing. See if you can match up each picture
with the appropriate word on the list by writing the picture's number in the small box to the right
of the word. See also if you can fill in the missing letters. Answers are on page 99.

k_ko

3.

_

tk

__

k

_

__

5.

__

k

n

6.

__

hs

__

□

k

k

_

k

w

_

□

k

□

10.

□
s_ _m_ _k_ _ _h_ _ _ _w□
_ _a_ _k

11.

_ _t_ _t_ _ _ _wi_ _ _ _k

ty

_ _t_ _ _w_ _ _m_k

Fa

__

h

__

13.

k

__

p

k

14.

m _

n _

IS.
16.

k

s n

k

_

_

k

er

k _

__

_

k

k _

_

k

□

k__

□

□

0

k

sit

12. a

_

cu
l

a_ _ _ _b_ _ _k___k

y

9.

k

□

□

U

ni
v

k
w _ _ _sh_ _ _t_ _ _ _ _ne_ _ _a_ _k

D

he

ad

Give English translation for the items on the list you just completed above. The spaces are
provided for you below. Try to do this exercise on your own. Translations are on page 99.
1.

ke

9.

2.

10.

3.

11.

4.

12.

5.

13.

6.

14.

7.

15.

8.

16.

La

2.

□

k

7. a_ _ ~_ _ _ _k___k
8.

n

□

k

at

k___ _

io

2.m_k_ii

4.t

(

□

m_ _ _n___k___k___k

uc

1.

Ed

1.

of

r

Some Letters Miuing

11

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 1
Exercise I

Reading and Understanding

In this exercise, work in pairs taking turns asking questions and answers using the questions and
answers listed below. This exercise is similar to that on page 7. However, there are some
grammatical differences in the verbs. Find out what they are. Answers and translations are on
page 100.
Question

Answer

Q

io

n

1.

Aanti eshaayan?
Aanti waa-ishaayan?
Aanti eshaat(c)?
Aanti waa-ishaat(c)?
Aanti eshaayek?
Aanti waa-ishaayek?
Aanti eshaawaat(c)?
Aanti waa-ishaawaat(c)?

Noonkom kaa-kiishikaak nitishaa.
Waapank maawiin nika-ishaa.
Awahsiwaapank maashkooc ta-ishaa.
Wripac wii-ishaa.
Naake, ani-tipihkaak nika-ishaamin.
Ishkwaa-nikamoyek niwii-ishaamin.
Waapank iitok ta-ishaawak.
Ahpii ishkwaa-anohkiiwaat(c) ta-ishaawak.

ke

he

ad

U

Exercise I does not contain any new vocabulary. If you need to check the meanings of words
you can use the glossary located at the end of Advanced Ojibwe.

La

2.

0

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

Aanahpii esbaayan ahtaahsonikamikonk?
Aanahpii waa-ishaayan natobtamoowikaroikonk.?
Aanahpii eshaat(c) !1.hjmaakanihshiiwikaroikonk?
Aanahpii waa-ishaat(c) ayamihewikamiknnk?
Aanahpii eshaayek kaahsaniiwikamiknnk?
Aanahpii waa-eshaayek waweshahitaapaanikamikonk?
Aanahpii eshaawaat(c) masinahikanikamikonk?
Aanahpii waa-ishaawaat(c) kisiipiikinikP.wikamikonk?

ty

of

Ed

uc

at

lshkoonoowikamikonk nitishaa.
Wtlhsiniiwikamiknnk niwii-ishaa.
Anwepiiwikamikonk isbaa.
Metawewikamikonk wii-ishaa.
Masinabikewikamikonk nitisbaamin.
Mashkihkiiwikamikonk niwii-ishaamin.
Kipahotookamikonk esbaawak.
Ataawilcamikonk wii-ishaawalc.

0
12

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 1
Exercise J
Review Spelling and Translation Test
1.

You now know the names of sixteen items and sixteen useful expressions introduced to you in this
lesson. English translations are given in mixed order in section 1. In section 2, translations are in
order. If you are in class, corrections will be done by your instructor and if you are outside of
class, find the qualified instructor to do the corrections for you. Translations are on page 100 and
pagelOl.

English

3.
4.

io
at
uc
Ed
of
ty
cu
l
Fa

La

5.
6.
7.
8.
9.

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is he/she going?
Where does he/she want to go?
Where are you going? (pl)
Where do you want to go? (pl)
Where are they going?
Where do they want to go?
When are you going there?
When do you want to go there?
When is he/she going there?
When does he/she want to go there?
When are you going there? (pl)
When do you want to go there? (pl)
When are you going there?
When do they want to go there?

U

2.

Severn Ojlbwe

ad

1.

English

he

2.

ke

(

y

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

sit

6.

7.
8.
9.

nursing station
band office
church
police station
radio station
warehouse
recreation hall
restroom
restaurant
school
gasoline station
garage
laundromat
library

er

5.

store
jail

ni
v

1.
2.
3.
4.

Severn Ojlbwe

L

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

n

r

13

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise A

Q

2.

3.

0

10.

11.

La

ke

9.

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

1.

of

Ed

uc

at

io

n

My Relations
In this lesson, there are twelve (12) new Animate Nouns introduced to you. As we always begin with
introductions, listen carefully as your instructor says the words that match the pictures below. Each
word will be presented in the form that means "my.......", that is. referring to a first-person singular.
Each word will be repeated three or four times.

0
14

�ADVANCED O.JIBWE • UNIT 1; LESSON 2
Exercise B
For review of the 12 Animate Nouns, listen carefully to your instructor saying the following
words and imitate what you hear. You can also practice saying these words with your partner.
Translations are on section 3.

(5)

niiciihaa
niici-ihkwe
niici-naape
niici-kihci-ayahaa
niici-toohkaan

Listen carefully as your instructor says these words once more. Notice how they can be broken
down into syllables. To help you identify the syllables, we have placed a space between each
one.

of

2.

(7) niicimohsh
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

Ed

(6)

nimoosom
nikayaashim
nipehshohtaahkoomaakan
nitinaahkoomaakan
nitanohkiinaalcan
niwiintanohkiimaakan

n

(2)
(3)
(4)

io

(1)

at

1.

uc

r

Pronunciation Practice

sit

U

ad

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

my sweetheart
my ex-spouse/girlfriend
my close relations
my relation
my worker
my co-worker

he

(1)

ni
v

er

Now say each of the following in Severn Ojibwe. Correct pronunciation will be monitored by the
instructor.
(7)
(8)
(9)
(10)
( 11)
(12)

my cousin (cross cousin of opposite sex)
my spouse
my fellow woman
my fellow man
my fellow elder
my name-sake

ke

3.

La

(

ci mohsh
cii haa
ci -ih kwe
ci-naa pc
nii ci-ki bci -a ya baa
nil ci-too bkaan
nil
nil
nil
nil

cu
l

(7)
(8)
(9)
(10)
( 11)
(12)

ty

moo som
ka yaa shim
pe hsho htaa bkoo maa kan
ti naa hkoo maa kan
ta no hkii naa kan
wiin ta no hkii maa kan

Fa

ni
ni
ni
ni
ni
ni

y

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

15

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
ExerciseC
Twelve Pictures and Words

Q

0

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Here are the twelve pictures in mixed order listed below for each of the words we have just
learned. Practice writing the corresponding word beside each number in the spaces below.
If you have a problem recognizing the pictures, feel free to use Exercise A on page 14 as a
guideline.

ke

he

10.

La

1.

7.
8.
9.

1.
2.

3.
4.
5.
6.

10.

11.
12.
16

0

�ADVANCED O.JIBWE · UNIT 1; LESSON 2
2.

Before doing this translation into English, make sure you understand the meaning of the words
listed below. Do this exercise on your own without looking at any other translation that you have
already done. The words are in mixed order. Translations are on page 101.

Severn OJibwe

2)

niicimohsh

3)

niiciihaa

4)

nimoosom

n

niici-toohkaan

at

io

1)

English

nipehshohtaahkoomaakan

Ed

6)

uc

5) nikayaashim

niici-naape

11)

niici-kihci-ayahaa

12)

nitinaahkoomaakan

Fa

10)

cu
l

ty

of

7) niwiintanohkiimaakan
8) nitanohkiinaakan
9) niici-ihkwe

sit

Before doing this exercise, you should cover section 2 with a piece of paper so you can do this
translation without looking at any previous notes. The words listed below are in mixed order.
Translations are on page 102.
niwiintanohkiimaakan

3)

ad

2) nimoosom

U

1)

ni
v

er

3.

nitanobkiinaakan

nipehshohtaahkoomaakan

ke

5)

he

4) nikayaashim

6) niici-toohkaan

La

(

y

Repeat TranslaUon:

7)

niicimohsh

8) niiciihaa
9)

niici-naape

10)

nitinaahkomaakan

11)

niici-kihci-ayahaa

12)

niici-ihkwe

17

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; LESSON 2
Exercise D

My, Yours, His/Hers

Q

nimoosom
kimoosom

Ed

uc

at

io

n

In this exercise, we will add the second-person and third-person fonns for each of the new
possessive nouns we have learned in this lesson. Listen carefully as the instructor says the
following words. Translations are on page 102.

omoosoman

nikayaashim
kikayaashim
okayaashiman

nitanohkiinaakan
kitanohkiinaakan
otanohkiinaakanan

niwiintanohlciiroaakao
kiwiintanohkiimakao
owiintannbkiimaakanan

niicimohsh
kiicimohsh
wiicimohshan

niiciihaa
kiiciihaa
wiiciihaan

niici•kihci-ayahaa
kiici-kihci-ayahaa
wiici-kihci-ayabaan

niici-toohkan
kiici-toobkan
wiici-toohkanan

0

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

nipebshobtaahkoomaakan nitinaahkoomaakan
kipehsbohtaahkoomaakan kitinaahkoomaakan
opehshohtaahkoomaakaoan otinaahkoomaakaoan

he
ke

niici•ihkwe

La

1.

kiici•ihkwe
wiici•ihkwen

niici-naape
kiici-naape
wiici-naapen

You may have noticed that the third•person forms have extra endings, either an or n. What are
these endings? Give a brief explanation.

0
18

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 1; LESSON 2
2.

For practice, write each word as follows. Translations are on page I02.

my_ _ _ _ _ _ _ - - - - - - - - - - - - - -

at

io

n

yours_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Read and understand the meaning of the words before doing the translations below. Translations
are on page 102.

cu
l

ty

3.

of

Ed

uc

his/hers._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

English

8)
9)
10)
11)

12)

Fa
y
sit
er

ni
v

6)
7)

U

5)

ad

4)

he

3)

La

C

2)

my sweetheart
my ex-spouse/girlfriend
my close relation
my relation
my worker
my co-worker
my cousin
my spouse
my fellow woman
my fellow man
my fellow elder
my namesake

ke

1)

Severn Ojibwe

19

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise E
Questions and Answers

0

Using the possessive nouns in simple sentences that you have learned.
For speaking practice, work in pairs taking turns asking questions and answers. Repeat the same
phrases as shown in the examples below for each possessive noun. Translations are on page 103.
Question

n
io

Awanen wahawe?

Nimoosom.

Kikihkenimaa na aha?

Ebe, nimoosom ohsha aha.

uc

Ed

For speaking practice, work in pairs talcing turns asking questions and answers both positive and
negative. Repeat the same phrases as shown in the examples below for each possessive noun.
Translations are on page 103.

ty

of

2.

Answer

at

1.

Question

cu
l

Positive Answer

Kewiin na wii-anohkii kimoosom?

Fa

Ebe. kewiin wii-anohkii nimoosom.

y

Negative Answer

sit

Kaawin, kaawin kewiin wii-anohkiihsiin nimoosom.

er

Question

ni
v

Positive Answer

Kewiin na wii-anohkiiwan omoosoman Henry?

U

Ebe, kewiin wii-anohkiiwan omoosoman Henry.
Negative Answer

Kaawin, kaawin kewiin wii-anohkiihsiiwan omoosoman Henry.

La

ke

he

ad

Q

0
20

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise F
Mini-Dialogues
Read and Understand:

uc

Kaawin tepwe nimino-ayaahsiin ohowe mekwaac.
Aan tahsh, kitaahkos na?

Aanti ldkayaashim eshi-taat(c)?

Fa

cu
l

Nahke piko. Kaawin ninaanaakacibaahsiin.
Mino-ayaatok na kitinentaan?

ty

of

Kaawin, nitayehkos. Onsaam nikii-kihci-anohkii onaako.
Kah! Siyaaken maawiin wiipac kika-mino-ayaa.
B.

Nahke piko. Kaawin ninaanaakacibaahsiin.

y

Aanahpii ishkwaayaac kaa-waapamaat(c)?
Nahke pi.ko. Kaawin nikanoohkehsiin.

Peshik nipehshohtaahkoomaakan kii-maacaa onaako.
Kah! Aan eshinihkaasot(c)?
Soosan ishinihkaaso.
Aanahpii ke-pi-kiiwet(c)?

ad

U

ni
v

C.

er

sit

(

he

Awahsiwaapank nika-pi-kiiwe ihkito.
Kika-piihaa na tahsh?

La

ke

Kaawin, kaawin kekoon ke-onci-piihak.

D.

Waaciye nitinaahkoomaakan. Aan entootaman?
Kaawin kekoon. Aan tahsh?
Kiwenootis na?
Kaawin iko naahpic. Aan tahsh?

Kiwii-kakwecimin ci-kii-masinahamawinaan pankii shooniyaan?
Ahaaw, pankii ehta.

L
21

io

Waaciye nimoosom. Aan eshi-ayaayan noonkom kaa-kiishikaak?
Nimino-ayaa. Kiin tahsh wiin?

at

A.

n

Read and understand the following mini-dialogues. Concentrate on how possessive nouns are
used in the dialogues. Words introduced in this lesson are in italic type. Also, some words will
be introduced to you throughout the dialogues. H you find any new words, underline them. New
vocabulary and English translations are listed on the next page. Translations are on page 103.

Ed

1.

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
New Vocabulary
A.

Waaciye (pc)
Hello, greetings (in Severn Dialect as well as Cree)
Wiipac m.aawiin siyaaken kika•mino-ayaa (phrase).
I hope you are well soon.

B.

Naanaakacihi (vta)
Kaawin ninaanaakacihaahsiin
Ayaatok (vai+uncertainty ending)
Ishkwaayaac (pc)
Kanoohke (vai+o)

C.

Kaawin, kaawin kekoon ke-onci-piihak. No, I don't have any reason to wait for him/her.

D.

Wenootisi (vai)
Kiwenootis na?
Kaawin ilco naahpic.
Masinahamaw (vta)

io
at

uc

cu
l

sit

y

3. niicimohsh
4. niiciihaa

0

ni
v

er

Speaking Practice:

Fa

Now, write two dialogues of your own at least 6 lines each. Try to include one of the possessive
nouns listed below in each dialogue.
1. nitanohkiinaakan
2. niwiitanobkiimaakan

ke

he

ad

U

For speaking practice, work with a partner by reading the dialogues in this section, as well as the
new ones you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to say
each line. Repeat this exercise until you feel comfortable with your pronunciation.

La

3.

Ed

ty

of

be rich
Are you rich?
obviously, not really
borrow from s.o., write to s.o.

Writing Practice:
2.

n

investigate s.o., watch for s.o.
I don't watch for her.
he/she seems/must be there.
last
remember

Q

0
22

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 2
More on Animate Intransitive Conjunct Verbs

r

In Intermediate Ojibwe (Unit 1, Lesson 4, Exercise 0) we discussed how verbs may be used in different orders: Independent, Conjunct, and Imperative. You may find it helpful to review the material
in that section. There we only discussed the Conjunct endings for AI verbs in the singular forms (first,
second, and third). Now we will introduce the plural endings and show how they may be used.

Person-Number
Combination

uc

English Pronoun

Ed

Ojibwe Pronoun

we, us (me and you)

kiinawint

first-person (exclusive)

we, us (me and him)

niinawint

second-person

you (plural)

third-person

they

of

first-person (inclusive)

ty

kiinawaa

wiinawaa

cu
l

A.

at

io

n

You may recall that there are four different possible plural forms for Animate Intransitive verbs. These
are reviewed in the following chart. Don't forget that in the Native language there are two different
ways of saying 'we' or 'us'.

sit

B.

kinipaamln

Colqunct
nipaayank

ni
v

first-person (inclusive)

er

Independent

ninipaamln

nipaayaan k

second-person

kinipaanaawaa

nipaayek

nipaawak

nipaawaat(c)

ke

he

ad

third-person

U

first-person (exclusive)

In the following chart we can see the prefixes and suffixes by themselves. These are the form that are
used if the verb stem ends in a vowel.

La

(

y

Fa

Here is a chart which compares the Animate Intransitive and Conjunct Order for the first-, second, and
third-person plural forms of a verb stem that ends in a vowel.

C.

Independent

Conjunct

first-person (inclusive)

ki

min

yank

first-person (exclusive)

ni

min

yan

second-person

ki

naawaa

yek

wak

waat(c)

third-person

23

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
The conjunct plural endings in the charts above can be added to any AI verb stem that ends in a vowel.
As well, there are many AI verbs that end in the sound m. For these stems the plural conjunct endings
are slightly different. Herc is a chart that compares the verb minwentam 'he is glad' in the Independent and Conjunct Order.

D.

Independent

Q

Coltjunct

kirninwentaamin

minwentamank

first-person (exclusive)

nirninwentaamin

minwcntamaank

second-person

kiminwentaanaawaa

minwentamek

third-person

minwentamowak

minwentamowaat(c)

Ed

uc

at

io

n

first-person (inclusive)

E.
Id

first-person (exclusive)

nl

second-person

Id

ank

min

aank

naawaa

ek

owak

owaat(c)

sit

y

third-person

Conjunct

min

Fa

first-person (inclusive)

cu
l

Independent

ty

of

In the following chart we can see the prefixes and suffixes by themselves.

0

U

ni
v

er

Similarly, if an AI verb ends in the consonant n, the form of the conjunct endings is slightly different.
Herc is a chart that compares the verb takobshln "arrive" in the Independent and Conjunct Order.

F.

Independent

Conjunct

kitakohshinimin

takohshiniyank

first-person (exclusive)

nltakohshinimin

takohshiniyaank

second-person

kitakohshinlnaawaa

takohshiniyek

third-person

takohshiniwak

takohshiniwaat(c)

La

ke

he

ad

first-person (inclusive)

In the following chart we can see the prefixes and suffixes by themselves.

G.

Independent

COl\funct

first-person (inclusive)

ki

imln

lyank

first-person (exclusive)

ni

imln

iyaank

second-person

kl

inaawaa

third-person

lwak

24

iyek
iwaat(c)

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2

The AI conjunct plural endings can be used in many of the different sentences we have already learned.

io

n

r

Notice that even though there are some minor differences in the form of these conjunct endings, depending upon whether the final sound of the AI verb stem is a vowel, m, or n, the basic endings are the
same.

Ed

uc

at

Many sentences in Severn Ojibwe start with particles such as Mil or Ami. These are often hard to
explain in English but are very common in Ojibwe. Sometime they may be translated with expressions
such as 'so .. .' or 'This is .. .' or 'That is .. .'

of

Ami ahko ehkitowaat(c).
'That is what they usually say•

y

Fa

cu
l

ty

When sentences contain Ami or Mil the following verb is in the Conjunct Order.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

25

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
ExerclseG

Reading and Writing
Read and Understand:
This exercise is similar to that on the previous page. Only this time, the dialogues are longer.
Concentrate on the possessive nouns which are used in the dialogues. Words introduced in this
lesson are in italic type. Also, some words will be introduced to you throughout the dialogues. If
you find any new words, underline them. New vocabulary and English translations are listed
below. Translations are on page 104.

0

Aasha na kiici-naape kii-kiiwe?
Ehe, aasha weshkac kii-kiiwe.
Aanabpii miina ke-piishaat(c)?
Nabke piko. Kaawin nitoonci-wiintamaakohsiin.
Ahpii miina piishaat(c), wiintamaw e-wii-waapamak.
Wiipac ohsha iitok miina ta-piishaa.
Ahaaw, kehcinaac nika-wiintamawaa.
Kinanaabkomin nitootem.

at

B.

uc

Aanabpii ke-maatanohkiit(c) kiici-ihkwe?
Nahke piko. Kaawin mabshi niwiintamaakohsiin.
Aanabpii ke-wiintamawihk inentaman?
Siyaaken maawiin wiipac.
Aan tahsh ke-tootaman kiishpin ekaa wiintamawihk wiipac?
Kaawin kekoon. Amii piko ohomaa ke-ayaayaan ci-piihak.
Kekoon ina naanta ka-kii-ishi-wiicihin?
Kaawin kehcin. Miikwehc.

0

start to work
I am just going to stay here and wait for him.
probably not

Kinanaabkomin (vta)
Kaawin nitoonci-wiintamaakohsiin.

I thank you.
He didn't tell me.

ke

Maatanohkii (vai)
Amii piko ohomaa ke-ayaayaan ci-piihak.
Kaawin kehcin

La

A.

he

New Vocabulary:

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

A.

io

n

1.

B.

0
26

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 1; LESSON 2
Writing Practice:

r

2.

Now, write two dialogues of your own of at least 8 lines each. Try to include each of the
possessive nouns listed below in your dialogues.
1.

niici-kihci-ayahaa

2.

niici-toohkaan

io

at

For speaking practice, work with a partner by reading the dialogues in this section, as well as the
new ones you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to say
each line. Repeat this exercise until you feel comfortable with your pronunciation.

of

Ed

uc

3.

n

Speaking Practice:

ty

Transitive Verbs in the Conjunct Order

Fa

cu
l

The dialogues in this lesson contain several Transitive Animate verbs in the Conjunct Order. In Introductory Ojlbwe and Intermediate Ojibwe we have seen that Transitive Animate verbs in the Independent Order may have many different forms for different combinations of subject and object.

y

sit

er

U

ni
v

Aanahpii ishkwaayaac kaa-waapamaac?
When did he/she see him/her last?

ke

he

ad

Aanahpii ke-wiintamawihk inentaman?
When do you think he/she will tell you.

Aan tahsh ke-tootaman kiishpin ekaa wiintamawihk wiipac?

What will you do if he/she doesn't tell you soon.

La

(

As well, Transitive Animate verbs may appear in the Conjunct Order. Here are several examples from
the dialogues in this lesson. The Conjunct Order endings are in bold type in th~se examples.

Amii piko ohomaa ke-ayaayaan ci-piihak.
I am just going to stay here and wait for him.

Ahpii miina piishaat(c), wiintamaw e-wii-waapamak.
When he comes here again, tell him I want to see him.

27

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 2

Q

1 acting on 2

uc

at

io

n

Transitive Animate verbs have a grammatical subject which is usually animate and a grammatical
object which is always animate. Both the subject and object may indicate person (first, second, or third)
and number (singular or plural), as well as other grammatical concepts. Transitive Animate verbs allow
for many possible different combinations of grammatical subject and object, as we have already seen
when discussing these verbs in the Independent Order in Introductory Ojlbwe and Intermediate
Ojibwe. The same holds true in the Conjunct Order. It is not practical to try to learn all of them at once,
because there are so many different forms. It may be best for you to learn to use some of the more
common ones, and learn to recognize others.
Below, we first present the Conjunct Order forms which correspond to some of the Independent Order
forms introduced in Introductory Ojibwe. For convenience, suffixes that indicate person and number
of the subject and object are in bold type. Don't forget that the Conjunct Order only uses suffixes to
indicate person and number. These suffixes may be added to any Transitive Animate verb.

2 acting on 3
waapamac
nanaantawapamac
wiicihac ,
wiiciiwac

3 acting on 1
waapamibshic
nanaantawapamibsbic
wiicihibshic
wiiciiwihshic

of
ty

cu
l

Fa

y

0

er

sit

3 acting on 2
waapamihk
nanaantawapamihk
wiicihihk
wiiciiwihk

ad

U

ni
v

3 acting on 3 Obviative
waapamaac
nanaantawapamaac
wiicihaac
wiiciiwaac

2 acting on I
waapamlbsbiyan
nanaantawapamibsbiyan
wiicihihshiyan
wiiciiwlbsbiyan

Ed

waapaminaan
nanaantawapaminaan
wiicihioaan
wiiciiwinaan

1 acting on 3
waapamak
nanaantawapamak
wiicihak
wiiciiwak

ke

he

In the following tables we list the Transitive Animate Conjunct Order endings, using the sample verb
waapam 'see s.o.' The tables are organized by the person and number of the object.

La

Abbreviations
ex.cl.
exclusive
incl.
inclusive
pl.
plural
DIRECT FORMS
Recall from Introductory Ojibwe that the Direct forms are those in which the grammatical object is
third-person while the grammatical subject is first-, second-, or third-person.

0
28

�B.

Plura/Subject and Third-Person Singular Object
we (incl.) - him/her
waapamaayank
'(that) we (incl.) see him/her'
we (excl.) - him/her waapamaayaank
'(that) we (excl.) see him/her'
you (pl.)• him/her
waapamaayek
'(that) you (pl.) see him/her'
they - him/her
waapamaawaac
•(that) they see him/her'

C.

Singular Subject and Third-Person Plural Object
I - them
waapamakwaa
'(that) I see them'
you - them
waapamatwaa
'(that) you see them'
he/she - them
waapamaac
'(that) he/she sees them'

D.

Plural Subject and Third-Person Plural Object
we (incl.) - them
waapamaayahkwaa '(that) we (incl.) see them'
we (excl.) - them
waapamaayaankitwaa "(that) we (excl.) see them'
you (pl.)- them
waapamaayekwaa
'(that) you (pl.) see them'
they- them
waapamaawaac
'(that) they see them'

io

Singular Subject and Third-Person Singular Object
I - him/her
waapamak
•(that) I see him/her'
you - him/her
waapamac
·(that) you see him/her'
he/she - him/her
waapamaac
•(that) he/she sees him/her'

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

n

ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 2

sit

Third-Person Singular Subject and Singular Object
he/she - me
waapamlhshic
'(that) he/she sees me'
he/she -you
waapamlhk
'(that) he/she sees you'
he/she (obv.) - him/her waapamlkoc
'(that) he/she (obv.) sees him/her'

he

•Third-Person Plural Subject and Singular Object
they- me
waapamlhshlwaac
'(that) they see me'
they - you
waapamlhkwaa
'(that) they see you'
they (obv.) - him/her waapamlkowaac
'(that) they (obv.) see him/her'

ke

B.

ad

U

A.

ni
v

er

Recall from Introductory Ojlbwe that the Inverse forms are those that have a third-person grammatical subject and a first-, second-, or third-person object.

La

(

y

INVERSE FORMS

C.

Third-Person Singular Subject and Plural Object
he/she - us (incl.)
waapamikoyahk
'(that) he/she sees us (incl.)'
he/she - us (excl.)
waapamlkoyaank
'(that) he/she sees us (excl.)'
he/she -you (pl.)
waapamlkoyek
'(that) he/she sees you (pl.)'

D.

Third-Person Plural Subject and Plural Object
they - us (incl.)
waapamlkoyahkwaa '(that) they see us (incl.)'
they - us (ex.cl.)
waapamlkoyankltwaa '(that) they see us (excl.)'
they - you (pl.)
waapamikoyekwaa '(that) they see you (pl.)'
29

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; LESSON 2
LOCAL (ME-YOU) FORMS
The Local (Me-You) forms have a first-person subject and a second-person object.

0

waapamikooyan
waapamikooyek

at

'(that) we (excl.) see you'
'(that) we (excl.) see you (plural)'

io

we (excl.) - you
I - you (plural)

n

First-Person Subject and Second-Person Object
I - you
waapamlnaan
'(that) I see you'
I - you (plural)
waapamina~ok
'(that) I see you (plural)'

uc

LOCAL (YOU-ME) FORMS

Ed

The Local (You-Me) forms have a second-person subject and a first-person object.

'(that) you see us (excl.)'
'(that) you (plural) see us (excl.)'

INDEFINITE SUBJECT FORMS

y

cu
l

waapamihshiyaank
you-us (excl.)
you (plural)-us (excl.) waapamihshiyaank

Fa

ty

of

Second-Person Subject and First-Person Object
you-me
waapamihsbiyan
'(that) you see me'
waapamihsbiyek
'(that) you (plural) see me'
you (plural)-me

er

sit

The Indeftnlte Subject forms are those in which the subject is only implied but is not mentioned
specifically.
he/she isthey are! amyou are -

'(that) he/she is seen'
'(that) they are seen•
'(that) I am seen'
'(that) you are seen'

La

ke

he

ad

U

ni
v

waapamaakaoiwic
waapamaakanlwaac
waapamikooyaan
waapamikooyan

Q

0
30

�ADVANCED O,JIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise ff
Review Test
1.

This review test for lesson 2 has two sections. Before you begin, review the spelling and
meanings of the words very carefully. When you are ready, translate them into English.
Remember, try and translate without looking at your notes. Translations are on page 104.

Poaessive Nouns

at

io

English Translation

uc

1. nimoosom

Ed

2. nikayaashim

of

3. nipchshohtaahkoomaakan

ty

4. nitinaabkoomaakan

cu
l

5. nitanobkiinaakan
6. niwiintanohkiimaakan

Fa

7. niicimohsh

sit

y

8. niiciibaa

er

9. niici-ihkwe

ni
v

10. niici-naape
11. niici-kihci-ayahaa

ad

U

12. niici-toohkaan

ke

he

Note: Check your translations when you have finished.

La

(

n

r

Possessive Nouns:

31

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
2.

In this section, before you begin, review the spelling and meanings of the words very carefully.
When you are ready, translate them into Severn Ojibwe. Translations are on page 104.

0
English

Severn Ojibwe

io

n

1. my sweetheart

at

2. my ex-spouse/girlfriend

uc

3. my close relation

Ed

4. my relation
5. myworker

.

of

6. my co-worker

-

cu
l

8. myspouse

ty

7. my cousin (cross cousin of opposite sex)

Fa

9. my fellow woman

y

10. my fellow man

sit

11. my fellow elder

ni
v

er

12. my name sake

0

La

ke

he

ad

U

Note: Check your spelling and translations when you have finished.

0
32

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise A

Increase your own "word power". Since the beginning of the Introductory Severn Ojlbwe and
Intermediate Severn Ojibwe, you have been using preverbs. First, let's review the ones you
already know.
pooninihtaa-

stop, quit
skilled at, knows how, can do, usual
away from, in progress, towards
after, done, complete
before
try, to make an effort towards
secretly
unable to find, fail at, no place for
start, begin, proceed, move forward
go to do, to go there and to do something
in error, wrongly, mistake
want to, anxious, need to do something before usual time
visible (at a distance)
big, great, very

io

ani-

Ed

uc

at

ishkwaamwayekakwekiimoocikwenawi-

of

maaciiantawi- or natawi-

ty

wani-

cu
l

noontematekihci-

returning, going back
fast, quickly
try to do
get, fetch, go for
permanently, not knowing when to quit
at night, happening at night, nocturnal
delayed. late
easily

U

1. kiiwe2. kinipi3. koci4. naaci5. nehpici6. niipaa7. pwaahtawi8. watakami-

ni
v

er

Here are some more common preverbs new to you. They can be combined with many different
verbs. Don't forget that a hyphen is used to join preverbs to the following verb.

La

ke

he

ad

2.

piihtaa-

sit

wenci-

y

From Intermediate Ojlbwe.

(

n

1.

Fa

r

Preverbs

Make sure you understand the meaning of these words before moving on to the next exercise.

33

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; LESSON 3
ExerciseB

Using Preverbs in Sentences
Here are some examples of the new preverbs introduced in the previous section. Each one is
given in the first-person form. Study and understand these sentences.

n
io

Fa

cu
l

You are returning to work.
You get exhausted quickly.
You try to sleep.
You fetch food.
You go home permanently.
You work at night.
You get up late.
You get tired easily.

0

Now here are the same sentences in third-person form. Study and understand these sentences.

ni
v

3.

Kikiiwe-anohkii.
Kikinipi-caakii.
Kikoci-nipaa.
Kinaaci-miicime.
Kinebpici-kiiwe.
Kiniipaa-anohkii.
Kipwaahtawi-wanishkaa.
Kiwatakami-ayehkos.

er

1.
2.
3.
4.
S.
6.
7.
8.

ty

of

Here are some examples of sentences which contain the same preverbs. This time each one is
given in the second-person form. Study and understand these sentences.

y

2.

I go home permanently.
I work at night.
I get up late.
I get tired easily.

at

5.
6.
7.
8.

I am returning to work.
I get exhausted quickly.
I try to sleep.
I fetch food

uc

2.
3.
4.

Nikiiwe-anohkii.
Nikinipi-caakii.
Nikoci-nipaa.
Ninaaci-miicime.
Ninehpici-kiiwe.
Niniipaa-anohkii.
Nipwaahtawi-wanishkaa.
Niwatakami-ayehkos.

Q

Ed

1.

sit

1.

1. Kiiwe-anobkii.
2. Kinipi-caakii.
3. Koci-nipaa.
4. Naaci-miicime.
5. Nehpici-kiiwe.
6. Niipaa-anobkii.
7. Pwaahtawi-wanishkaa.
8. W&amp;takaroi-ayehkosi.

La

ke

he

ad

U

He/she is returning to work.
He/she gets exhausted quickly.
He/she is trying to sleep.
He/she fetches food.
He/she goes home permanently.
He/she works at night.
He/she gets up late.
He/she gets tired easily.

There are some preverbs that occur only in the Conjunct Order. Among these are the preverbs which
refer to tense. You have already met these preverbs. You may fmd it helpful to refer to Intermediate
Ojlbwe, Unit 1, Lesson 4.
1.

ci-

2.

kaa-

3.

ke-

to, that, will, would, could, should
the one who; the one that
will, would, should, could: FUTURE

0
34

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Here is an example of each one in the first-person singular fonn.

1.
2.
3.

Ninoonteyentaan ci-.kiiweyaan.
Nitanoh.kii noonkom kaa-.kiishikaak.
Nimaacaa noonkom ke-k.iishaak.

I am anxious to go home.
I work today.
I will be leaving today.

Ed

Now here they are in third-person.
Noonteyentam ci-kiiwet(c).
Anohkii noonkom kaa-kiisbikaaoik.
Maacaa noonkom ke-kiishikaanik.

of

He/she is anxious to go home.
He/she is working today.
He/she will be leaving today.

ty

1.
2.
3.

io

You are anxious to go home.
You are working today.
You will be leaving today.

at

3.

Kinoonteyentaan ci-kiiweyan.
Kitanoh.kii noonkom kaa-kiishikaak.
Kimaacaa noonkom ke-kiishikaak.

uc

1.
2.

n

Now here they are in the second-person.

y

I live in Big Trout Lake.

er

In a sentence such as this one the preverb is 'related' to the place name.

2:

Aanti waa-ishi-anohkiiyan?
Aanti waa-ishi-apiyan?

Where do you want to work?
Where do you want to sit?

ad

1.

U

ni
v

Another common use of this relative preverb is when you are asking a question with Aantf 'where•.
For example, the following questions contain ishi-.

ke

he

Notice that if there is no other preverb, then ishi- changes to eshi-.
1.

2.

Aanti eshi-anohkiiyan?
Aanti eshi-apiyan?

Where are you working?
Where are you sitting?

La

(

Kihci-namekohsipiink nitishi-taa.

sit

1.

Fa

cu
l

The preverbs ishi- and tahso- are a little different from those we have just discussed. They are often
called relative preverbs because they are usually 'related' to other words in the sentence. For example,
if you want to tell someone that you live in Big Trout Lake, you need to mention the place name,
followed by the preverb ishi- and the verb taa 'live somewhere'.

The preverb tahso- 'so many' is used with many different types of verbs. It is often used with words
for seasons and units of the day, with the meaning 'every'.
1.

Kiiwe tahso-niipin.

He/she goes home every summer.

It can also be used with words for 'day' or 'night'.
1.
2.

Tahso-k.iishikaa
Tahso-tipihkaa

Every day.
Every night.

35

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise C
Learning How Preverbs Work

Read and Understand:

io

n

This exercise is similar to the one on the previous page. Only this time, the sentences are longer and
they are in mixed order such as first-person, second-person and third-person forms. Concentrate on
preverbs how its used in the sentences. Also, some words will be introduced to you throughout the
sentences. If you find any new words, underline them. New vocabulary and English translations are
listed on the next page. Complete translations are on page 105.

0

Aanahpii miina ke-pi-.kiiwe-anohkiiyan?
Nahke piko. Kaawin mahshi mayaam nikihkentansiin.

B.

Aanti waa-ishi-nipaayan?
Weti naaniyahii pootawaanink.

C.

Amiinahi waapank ci-maacaayan?
Ehe, kiisbpin ehta mino-kiishikaak.

D.

Noonkom na kaa-kiishikaanik ta-kiiwe kitootem?
Kiishpin ekaa kimiwaninik ta-kiiwe noonkom kaa-kiisbikaanik.

E.

Ta-nehpici-sookihpwan ina kitisbinaan ke-tipihkaak?
Ka maawiin siyaaken (or: siyaaken maawiin kaawin).

F.

Watakami-kishiwaasi na kitayihsh?
Kaawin, eshkam ehta kiishpin kaa-wii-wiihsinit(c).

G.

Tahso-kiishikaa nikihci-anoh.kii. Kiln tahsh wiin?
Ebe, keniin tahso-kiisbikaa nikihci-anoh.kii.

H.

Nahshine niipaa-anoh.kii na kiwiiciiwaakan?
Kaawin, kiishpin ehta kaa-nantawentaakosit(c).

I.

Kikii-pwaahtawi-naaci-ataawikaroikwe na kekishep?
Ebe, nikii-nipaa.

0

K.

he

ke

La

J.

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

Miina na kiwii-koci-minihkwe pankii nipi?
Kaawin, aasha onsaam mishtahi nimioihkwe nipi.

Kinipi-caakihse shooniyaan kiishpin ekaa kwayahk kaa-kanawenimaakanooc aanti ke-ishiaapatisit(c).

0
36

�ADVANCED O.JIBWE • UNIT 1; LESSON 3
New Vocabulary:

r

C.

Amiinahi (pc)

E.

Ishinan (vti)
Kitishinaan
Ka maawiin siyaaken OR siyaaken maawiin kaawin.

G.

Eshkam(pc)
Nahshine {pc)

K.

io

at

uc

J.

Ataawikamik (na)
Naaci-ataawikamikwe
Kekiishep (pc)
Naahpic (pc)

Caakihse (vai/ii)
Kanawenim (vta)

Ed

H.

n

Nantawentaakosi (vai)

is that right. is that so
see s.t. a certain way
you see s.t. a certain way (or, that way)
I hope not.
sometimes, once in a while
all the time, often, frequently
be wanted. be desirable
trading post. store
He/she is going to the store
this morning past
really. very, to a high degree
get used up, run out. be exhausted
be taken care of
I take care of him/her
You take care of him/her
He/she takes care of him/her
He/she is taken care of

of

nikanawenimaa

y

Fa

cu
l

ty

kikanawenimaa
okanawenimaan
kanawenimaakaanoo

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

37

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise D
Joining Preverbs to Verbs
Writing Practice:

0

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

kiiweisbici-

aancipo
ataawe
ihkwaamaciwe
kihkinoohamaake
kihtimi
miihsbitoone
kiishikaa
tipihkaa
paawanii
pimohse
pimipahtoo
waahkaahike

kaa-

Fa

cu
l

ty

of

kekinipikocinehpiciniipaapwaahtawitahso-

watakami-

sit

y

10.
11.
12.

Aanahpii ke-kiiwe-ihkwaamaciwet(c) naape?

2.

MiihkanN!lk isbi-pimohse.

ni
v

3.

U

4.

ad

5.

10.

ke
La

9.

he

6.
8.

0

er

1.

7.

at

Verbs

uc

Preverbs

Ed

1.
2.

io

n

In this exercise, use the two lists below to write complete sentences which contain preverbs joined to
verbs. Add appropriate nouns and particles to make complete sentences. Each sentence should have at
least three or more words as shown in the first two examples given below. Note, the verbs listed below
are not in order.

11.
12.

0
38

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Dialogues I
Read and Understand:
1.

Read and understand the following dialogues. Concentrate on how preverbs are used in the
sentences. Preverbs introduced in this lesson are in italic type. Also, some new words will be
introduced to you throughout the dialogues. If you find any new words, underline them. New
vocabulary and English translations are listed below and on the next page. Complete translations
are on pages 105 and 106.

A.

Kiwii-kiiwe-nipaa na ahpii ishkwaa-wiihsiniyan?
Kaawin, niwii-antawi-manihse pankii.
Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?
Kaawin, nika-kii-tootaan niinehta.
Wtintamawihshin kiishpin nantawentaman ci-wiicihinaan.
Mii.kwehc nitootem. (Ki)ka-pi-kanoonin ahpii takohshiniyaan.
Naanta (ki)ka-nantawenimin ci-wiicihihshiyan ahpii kiishkipoocikeyaan.
Amibiwe kwayahk. Keniin e-wii-anohkiiyaan.
Ahaaw, naake kaana tahsh (ki)ka-waapamin.

B.

Ekwa miina nika-koci-maacaa.
Tahswaa ahko kaa-wii-maacaayaan maacii-kimiwan.
Aanti waa-kakwe-ishaayan?
Kaa-ishi-makohshenaaniwank ohsha kaa-kakwe-ishaayaan.
Kah! Kekonenini ahshankewaat(c)?
Piko kekoonini ahshankewak ihk.itowak.
Siyaaken maawiin nato-miicimini ahshanketokwenak.
Ehe, amohshahi ehkitowaat(c ).
Amiinahi! Keniin nitaa-kii-ishaa.
Ci.kc, kiishpin ishaayan, pi-naasihkawihshin.
Ahaaw, pinamaa nika-kakwecimaa nitookimaam.
Awanen tahsh kitookimaam?
Niwiiciiwaakan.

sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

New Vocabulary In Dialogue A:
Manihse
Nimaoibse
Kimanihse
Manihse

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

ExerciseE

Wiintamaw
Wtlntamawihshin
Kiwiintamawin

to get firewood.
I get firewood.
You get firewood.
He/she gets firewood

Tell him/her.
Tell me.
I tell you.

39

Tootan
Nitootaan
Kitootaan
Tootam

Do it.
I do it.
You do it.
He/she does it.

Kanoosh
Kikanoonin
Kanoonihshin

Call s.o., speak to s.o.
I call you.
You call me.

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 1; LESSON 3
Kiishkipooci.ke
Nikiishkipooci.ke
Kilciishkipoocike
Kiishkipoocike

Saw things.
I saw things.
You saw things.
He/she saws things.

Niinehta
Kiinehta
Wiinehta

Alone, me only.
Alone, you only.
Alone, he/she only.

0

Makohshe (vai)
Amohshahi (pc)
Amiinahi ! (pc)

feast, meals for special occasion
that is so...., seemingly so
is that so, is that right!

io

so many times, every time
formerly, used to, usually, keep on
as far as, as long as, a certain length

at

Tahswaa (pc)
Ahlco (pc)
Ahlco- (prev)

uc

and, then, let's, now
and so, and then, but then, let's then

ty

of

Ed

Ekwa (pc)
Ekwa tahsh (pcs)

n

New Vocabulary in Dialogue B:

cu
l

Naasihkaw (vta)
get s.o., approach s.o., fetch s.o.
Pi-naasibkawihshin (2 on 1) come and get me, come and approach me, come and fetch me

y

Now, write two mini-dialogues of your own no less then eight lines each using some of the
preverbs introduced to you in this lesson.

ni
v

er

Speaking Practice:

ke

he

ad

U

With a partner, practice reading and understanding the dialogues in #1 from the previous page
until you feel comfortable with the material. Then do the same with the dialogues you wrote
yourself.

La

3.

Q

sit

2.

Fa

Writing Practice:

0
40

�ADVANCED 0.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Transitive Inanimate Verbs in the Conjunct

r

When a Transitive Inanimate verb appears following a particle such as Ami it also must be in the
Conjunct Order, as in the following example.
Amihimaa wenci-nihsitohtamaan.
'That is how I understand it.'

uc

at

io

n

Transitive Inanimate verbs add the Conjunct suffixes in patterns similar to those of Animate Intransitive
verbs. We can divide the TI verbs into three groups. We can compare one example of each of the three
types of TI verbs, in Independent Order and the Conjunct Order.

Independent

Group 2
I bring it.

nipiitoon

Group 3
I eat it

nimiicin

Ed

niminwentaan

minwentamaan

of

Group 1
I like it.

Conjunct

miiciyaan

Fa

cu
l

ty

piitooyaan

sit

ni
v

er

Group 2 verbs have the vowel oo before the ending in both the Independent and Conjunct Order forms.
Similarly the Group 3 verbs have the vowel i before the ending in both the Independent and Conjunct
forms.

U

There are many Group I and 2 TI verbs in Ojibwe but only a small number of Group 3 verbs.

ke

he

ad

Notice that Group 1 TI verbs have the same conjunct endings as are found with AI verbs that end in m.
Similarly, Group 2 and 3 TI verbs have the same Conjunct ending as are found in AI verbs that end in a
vowel.
Her are some examples of sentences that contain TI verbs in the Conjunct Order. The Conjunct suffixes is in bold type.

La

(

y

Notice that in the Independent forms the ending fonn of all three groups is n. Group l verbs have a
vowel aa before the ending, but am before the ending in the corresponding Conjunct Order form.

Aanti wenci-kibkentaman?
How do you know it?
Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman?
How did you recognize it?

41

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 3
Exercise F
Dialogues D
Read and Understand:
Read and understand the following dialogues. Once again, concentrate on how preverbs are used
in the sentences. Preverbs introduced to you in this lesson are in italic type. Also, some new
words will be introduced to you throughout the dialogues. If you find any new words, underline
them. New vocabulary and English translations are listed below and on the next page. Complete
translations are on page 106.

0

at

Ta-nehpici-sookihpwan ishi-naakwan ke-kiishikaak.
Aanti wenci-nihsitawinaman ke-ishi-kiishikaak?
Naahpic ohsha kii-maci-miskwaawaa wiipac kekiishep.
Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman miskwaawaa?
Kii-niipaa-miskwaawaa ekwa wiipac kii-aahte-naakwan.
Ami ahko ehkitowaahpan kihci-ayahaak weshkac.
Kiishpin kaa-niipaa-miskwaawaak wiipac kekiishepaa ekwa ketahtawen
kaa-aahte-naakwank, kape-kiishikaa ta-maci-kiishikaa.
Amiicika tahsh ihi maamahkaac.
Amoosha tahsh ahiko tepwe ehkihkipan aan kaa-ishi-nihsitawinaakwank miskwaawaa.
Noonkom kaa-kiishikaak, kaawin ihiwe ihkinsinoon.

B.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

A.

io

n

1.

Aanahpii ta-pipoon eshinaman?

y

Ta-pwaahtawi-pipoon nitishinaan.

Q

he

ad

U

ni
v

er

sit

Aanti wenci-nihsitawinaman aanahpii ke-pipoonk?
Tahso-kiishikaa nitahshawaapamaak wehwewak
ci-pimihsewaat(c) shaawanonk kaa-ishihsewaat(c) kaa-ani-pipoonk.
Kaawin mahshi niwaapamaahsiik.
Amihimaa wenci-kihkentamaan ci-pwaahtawi-pipoonk.
Kiishpin wiipac kaa-pimihsewaat(c) wehwewak, wiipac ta-pipoon ahko ihkitoopaniik
weshkaci-anihshininiwak.
Kitepwehtaan ina tahsh?
Ebe, amohsha piko tepwe ahko e-ishi-kihkentamaao e-ibkihk.

ke

New Vocabulary in Dialogue A:
be visible, show up. (pi-naakwan 'be seen coming this way')

Nihsitawinan (vti)
Ninihsitawinaan.
Kinihsitawinaan.
Onihsitawinaao.
Kekishep (pc)

recognize s.t. by sight, realize s.t.
I recognize it. I realize it.
You recognize it. You realize it.
He/she recognizes it. He/she realizes it.
this morning past

Miskwaawaa (vii)
Maci-miskwaawaa
Mino-miskwaawaa

be a red-coloured sky (at dawn or sunset)
be a red-coloured sky that predicts bad weather
be a red-coloured sky that predicts good weather

La

Naakwan (vii)

42

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3

Maamahkaac (pc)
Amiici.ka tahsh ihi maamahkaac
Amohsha tahsh i.ko (expression)
Amohsha tahsh i.ko tepwe
Thkin (vii)
ahko ehkihkipan
Kaawin ihiwe ihkinsinoon.

amazing, astounding, wonderful
It is so amazing
That is so....
That is so true
happen a certain way, be a certain problem
it used to happen
Does not happen that way.

io
at
uc

Ed

of

ty

Fa

New Vocabulary in Dialogue B:

sit

y

look at s.t. which looks so, see s.t. a certain way
I see it in acertain way. That's the way I see it.
When do you see being winter?
every day
be on the lookout, lie in wait
be on the lookout for s.o.
I am on the lookout for them.
snow goose, white goose
fly along, fly by (of a bird)
fly in a certain direction
Not yet.
certain location, certain way of
know s.t., fmd s.t. out
what purpose, why/how/where is it so
That's where/how I know that the winter will be late.

ke

he

ad

U

ni
v

er

lshinan (vti)
Nitishinaan.
Aanahpii ta-pipoon eshinaman?
Tahso-kiishikaa (pc)
Ahshawaapi (vai)
Ahshawaapam
Nitahshawaapamaak
Wehwew -ak (na)
Pimihse (vai)
Isbihse (vai)
Kaawiirmahshi.
Amihimaa (pc)
Kihkentan (vti)
Wenci- (prev)
Amihimaa wenci-kihkentamaan
ci-pwaahtawi-pipoonk.
Wiipac ta-pipoon ahko ihkitoopaniik.
Weshkaci-anihshininiwak.
Kitepwehtaan ina tahsh?
E-ishi-kihkentamaan.

La

(

n

fade away, disappear
use to, usually
speak so, say a certain thing
That's what they used to say.
elder
this morning (past)
all of a sudden, suddenly
all the way, all the time, through
all day
bad
be a bad day (weather)
it is so...

cu
l

r

Aahte- (prev)
Ami ahko (pc)
Thkito (vai)
Ami ahko ehkitowaahpan (phrase)
Kihci-ayahaa -k (na)
Kekishepaa (pc)
Ketahtawen (pc)
Kape- (pre)
Kape-kiishikaa (pc)
Maci- (pre)
Maci-kiishikaa (vii)
Amiici.ka tahsh ihi (expression)

E-ihkihk.

They use to say the winter will come early.
Old timers, elders
So, do you believe it?
That's what I know; that's the way I know
That's the way it happened.

43

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Writing Practice:
2.

Now, write two mini-dialogues of your own no less then eight lines each using some of the
preverbs introduced to you in this lesson.

0

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

With a partner, practice reading and understanding the dialogues in #1 from page 42 until you
feel comfortable with the material. Then do the same with the dialogues you wrote yourself.

La

3.

0
44

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
ExerciseG

Read and Understand:
1.

Once again, concentrate on how preverbs are used in the sentences. Preverbs introduced to you
in this lesson are in italic type. Also, some new words will be introduced to you throughout the
dialogues. If you find any new words, underline them. New vocabulary and English translations
are listed below. Complete translations are on page 106.

io

n

r

Dialogues ill

ty

of

Ed

uc

at

Nihtaa-watakami-aahkosi na kitaanihs?
Naahpic nihtaa-watakami-aahkosi mekwaa tahkaayaa.
Mashkihkiini ina ahko otaana-aapacihtoon?
Ebe, mashkihkiiwinini ohsha ahko otaana-miinaan mashkihkiini.
Okinipi-caakinaan ohsha tahsh ahko. Mooshak ahko onsaam e-aapacibtoot(c).
Naanta kaana onsaam mishtahi otaapacihtoon kaa-onci-aahkosit(c).
Amihi esbkam eshihsek kiishpin onsaam mishtahi kaa-aapatank mashkihki, aanci.ko
kitaahkos.

cu
l

New Vocabulary:

er

Otaana-aapacihtoon (pv + vti)
Masbkibkiiwinini (na)
aana- (pv)
Miish (vta)
nimiinaa
kimiinaa
omiinaan
Otaana-miinaan (pv + vta)
Caakinan (vti)

sit

y

Mashkihki (ni)
Aapacihtoon (vti2)

he

ad

U

ni
v

(

La

ke

nicaakinaan
kicaakinaan
ocaakinaan

Ahko (pc)
Naanta (pc)
Kaana (pc)
Naanta kaana.

L,

Amihi (pc)
Eshkam(pc)
lshihse (vii)
Aapatan (vii)
Aanci.ko (pc)

very, to a high degree
while, during, at the time
During cold weather
medicine, drug
use s.t.
He/she uses it anyway.
medicine person, doctor
attempt, effort, anyway, anyhow
give it to him
I give (it) to him.
you give (it) to him.
he/she gives (it) to him.
He/she gives (it) to him anyway.
use it up
I use it up
you use it up
he/she uses it up
usually, often
maybe, perhaps, in some way
is it possible that, probably
It is possible, probably.
that is, final
sometimes
it happens so, continues so, runs so, the time is
it is useful, usable
regardless, anyway

Fa

Naahpic (pc)
Mekwaa(pc)
Mek:waa tahkaayaa.

45

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 3
Writing Practice:
2.

Now, write one dialogue of your own at least eight lines using some preverbs introduced to you
in this lesson.

Q_

Speaking Practice:
With a partner, practice reading and understand the dialogue in #1 from the previous page
until you feel comfortable with the material. Then do the same with the dialogue you wrote
yourself.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

3.

0
46

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise H
Learning the Language

r

Read and Understand:
l.

In this exercise, we will go back to Exercise E. Section 1. Dialogue A on page 39. We will

n

take some time to review and study the meaning of each new word, phrase and sentence and give
some additional examples as shown below. Once again, concentrate on the meaning of the
sentence. Translations are on page 107.

at

a)

Kiwii-kiiwe-nipaa na ahpii ishkwaa-wiihsiniyan?

uc

1.

io

This is the first sentence from dialogue A.

Kaawin, niwii-antawi-manihse pankii.

Fa

a)

sit

Kiwii-antawi-manihse ina waapank?
Antawi-anohkii na Soosan?
or
Soosan na antawi-anohkii?

ni
v

er

b)
c)

y

Additional Sentences:

(

cu
l

This is the second sentence from dialogue A.

2.

Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?

ad

a)

U

This is the third sentence from dialogue A.
3.

ke

he

Additional Sentences:

Ninantawentaan ci-wiicihihshiyan.
Ta-nantawentam ci-wiicihaat(c ).

La

b)
c)

This is the fourth sentence from dialogue A.
4.

a)

Kaawin, nika-kii-tootaan niinehta.

Additional Sentences:
b)
c)

of

Ahpii ishkwaa-wiihsiniyaan, niwii-kiiwe-nipaa.
Wii-kiiwe-anohkii ahpii ishkwaa-anwepit(c).

ty

b)
c)

Ed

Additional Sentences:

Kehcinaac ina ka-kii-tootaan kiinehta?
Ebe, nika-kii-tootam niinhta.

47

..

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
This is the fifth sentence from dialogue A.

5.

a)

Wiintamawihshin kiishpin nantawentaman ci-wiicihinaan.

0

Additional Sentences:
Wlintamawihshin k.iishpin nantawentaman ci-wiiciiwinaan.
Wlintamawihshin kiishpin nantawentank ci-wiicihak.

n

b)
c)

Miikwehc nitootem. (K.i)ka-pi-kanoonin ahpii takohshiniyaan.

ty
cu
l

Amihiwe kwayahk. Keniin e-wii-anobkiiyaan.

Fa

a)

y

Additional Sentences:

sit

Amihiwe kwayahk kekiin kaa-wii-anohkiiyan.
Amihiwe kwayahk kewiin kaa-wii-anohkiit(c).

0

er

b)
c)

of

Nitootem, pi-kanoonihshin ahpii takohshiniyan.
Otooteman oka-kanoonaan ahpii takohsbink.

This is the seventh sentence from dialogue A.

7.

Ed

Additional Sentences:
b)
c)

at

a)

uc

6.

io

This is the sixth sentence from dialogue A.

a)

Ahaaw, naake kaana tahsh (ki)ka-waapamin.

U

8.

ni
v

This is the eighth sentence from dialogue A.

he

Ahaaw, naake kaana tahsh (ki)ka-maacaamin.

Abaaw, naake kaana tahsh nika-wiih11inimin,

ke

b)
c)

ad

Additional Sentences:

La

Writing Practice:

Now, write one sentence of your own from each section. There are eight sections.

Speaking Pnctlce:
Work with a partner for practice reading and understanding the sentences until you feel comfortable
with the material. Then do the same with the sentences you wrote yourself.

0
48

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 3
Exercise I

Using the Language

Read and Understand:
1.

Once again, we will go back to Exercise E, Section 1, Dialogue B on page 39. We will take some
time to review and study the meaning of each new word, phrase and sentence and give some
additional examples as shown below. Once again, concentrate on the meaning of the sentence.
Translations are on pages 107 and 108:

n

('

at

a)

Ekwa miina nika-koci-maacaa.

uc

1.

io

This is the first sentence from dialogue B.

of

Aanahpii miina ke-koci-maacaayan?
Aasha na miina wii-koci-maacaa?

ty

b)
c)

Ed

Additional Sentences:

a)

Tahswaa ahko kaa-wii-maacaayaan maacii-kimiwan.

Fa

2.

cu
l

This is the second sentence from dialogue B.

Aan tahswaa kaa-niimiyan onaako?
Aan tahswaa kaa-nikamot(c) kikosihs?

er

sit

b)
c)

(

y

Additional Sentences:

a)

Aanti waa-kakwe-ishaayan?

U

3.

ni
v

This is the third sentence from dialogue B.

he

Kaa-ishi-niiminaaniwank niwii-kakwe-ishaa.
Aanti waa-kakwe-isbaat(c)? ·

ke

b)
c)

ad

Additional Sentences:

La

This is the fourth sentence from dialogue B.
4.

a)

Kaa-ishi-makohsbenaaniwank ohsha kaa-kakwe-ishaayaan.

Additional Sentences:
b)
c)

L

Kikakwe-ishaa na kaa-ishi-makohshaaniwank?
Kaa-ishi-makohshenaaniwaninik ohsha kaa-kakwe-ishaat(c).

Note: Kaa-ishi-makobshenaanlwank and kaa-ishl-makohaaniwank are slightly two different pronunciations but the meanings are the same.

49

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
This is the fifth sentence from dialogue B.
5.

a)

Kah! Kekonenini ahshankewaat(c)?

0

Additional Sentences:
Kah! Kekonen ahshankeyan?
Kah! Kekonenini ahshanket(c)?

n

b)
c)

at

a)

Piko kekoonini ashankewak ihkitowak.

uc

6.

io

This is the sixth sentence from dialogue B.

of

Piko kekoon nitahshanke ihkito.
Piko na kekoon kitahshanke?

ty

b)
c)

Ed

Additional Sentences:

a)

Nato-miicimini maawiin siyaaken kaye abshanketokwenak.

Fa

7.

cu
l

This is the seventh sentence from dialogue B.

sit

Siyaaken maawiin kekiin kiminobpitaanaatok nato-miicim.
Soosan na ahshanke nato-miicimini.

0

er

b)
c)

y

Additional Sentences:

a)

Ebe, amohsbabi ehkitowaat(c).

U

8.

ni
v

This is the eighth sentence from dialogue B.

he

Ebe, amohsbahi keniin ehk.itoyaan.
Ebe, amohsbabi waa-tootamaan.

ke

b)
c)

ad

Additional Sentences:

9.

La

This is the ninth sentence from dialogue B.
a)

Amiinahi! Keniin nitaa-kii-ishaa.

Additional Sentences:
b)
c)

Amiinahi kek.iin e-wii-maacaayan?
Amiinahi tepwe?

0
50

�ADVANC ED O,JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
This is the tenth sentence from dialogue B.
a)

Cike, kiishpin ishaayan pi-naasihkawihshin.

Additional Sentences:
b)
c)

Cikemaa, kiishpin ishaayan, keniin nika-ishaa.
Cike, kekiin kehcinaac piishaan. (Ki)ka-pi-naasihkawin.

n

r

10.

at

a)

Ahaaw, pinamaa nika-kakwecimaa nitookimaam.

uc

11.

io

This is the eleventh sentence from dialogue B.

Awancn tahsh kitookimaam? Niwiiciiwaakan.

Fa

a)

cu
l

This is the twelfth sentence from the dialogue B.
12.

sit

Kitookimaam na kahkina kekoonini otipentaan?
Awancnan wiiciiwaat(c) kitookimaam?

er

b)
c)

y

Additional Sentences:

ni
v

Writing Practice:

U

Now, write one sentence of your own from each section. There are twelve sections.

ad

Speaking Practice:

ke

he

Work with a partner for practice reading and understanding the sentences until you feel comfortable
with the material. Then do the same with the sentences you wrote yourself.

La

(

of

Pinamaa na kiwii-kakwecimaa kitookimaam?
Otookimaaman na pinamaa owii-kakweci.maan?

ty

b)
c)

Ed

Additional Sentences:

51

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exerci.seJ
Review Test
Preverbs:
This review test has two sections. Before you begin, review the spelling and meanings of the
words very carefully. When you are ready, translate them into English. Remember, try to answer
without looking at your notes. Translations are on page 108.

Severn Ojibwe

3.

ci-

io

ishi-

at

2.

uc

kiiwe-

Ed

1.

Translation

of

4. kaake-

ty

5.

0

n

1.

cu
l

6. kinioi-

Fa

7. koci-

y

8. nato-

niioaa-

12.

owaahtawi-

13.

tahso-

14.

watakami-

er

11.

0

ni
v

nehpici-

ke

he

ad

U

LO.

sit

9. naaci-

La

Note: Check your translations when you have finished.

0
52

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 3
2.

In this section, before you begin, review the meanings of the words very carefully. When you are
ready, translate them into Severn Ojibwe. Translations are on page 109.

r

Severn Ojlbwe

returning_ 2oin2 back

2.

thus: so. there. in the certain wav

3.

to that. will. would. could should

4.

the one who: the one that:

5.

will. would. should. could: FUTURE

6.

fast

7.

trv to do

8.

real, natural, plain

9.

2et, fetch, 20 for

11.

at night, haooening at ni2ht, nocturnal

12.

delayed, late

13.

so manv, so much, a certain number

14.

easily

Fa

nennanentlv, not knowing when to quit

ad

U

ni
v

er

sit

y

10.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

ke

he

Note: Check your translations when you have finished.

La

(

English

53

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise A
Additional Sentences I

Read and Understand:
1.

In this lesson. we will continue to review dialogues from the previous lesson. Let's go back
to lesson 3. Exercise F, Section 1, Dialogue A on page 42.

0

uc

at

io

n

Once again, concentrate on how preverbs are used in each sentence. Preverbs used throughout
the sentences will be in italic type. Also, some new words will be introduced to you throughout
the sentences. If you find any new words, underline them. English translations can be found in
the translation section. Translations are on page 110.

a) Ta-nehpici-sookipwan ishi-naakwan ke-kiishikaak.

of

1.

Ed

This Is the ftrst sentence from dialogue A.

ty

Additional Sentences:

cu
l

b) Kiishpin nehpici-kimiwank, kaawin nika-maacaahsiin.

Fa

c) Kiisbpin nehpici-poonanohkiiyan, keniin nika-poonanobkii.

sit

a) Aanti wenci-nihsitawinaman aan ke-ishi-kiisbikaak?

ni
v

Additional Sentences:

0

er

2.

y

This Is the second sentence from dialogue A.

U

b) Kinihsitawinaan ina aan ke-ishi-kiisbikaak waapank?

ad

c) Aanti waa-ishi-abtooyan kiciimaan?

a) Naabpic ohsha kii-maci-miskwaawaa wiipac kekishep.

ke

3.

he

This Is the third sentence from dialogue A.

La

Additional Sentences:

b) Naabpic kii-mino-naakwan miskwaawaa kekisbep.

c) Naahpic niminwentaan e-waapantamaan miskwaawaa.

This Is the fourth sentence from dialogue A.
4.

a) Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman miskwaawaa?

0

�ADVANCED O,JIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Additional Sentences:
b) Kikii-kanawaapantaan ina miskwaawaa kekishep?
c) Kii-maci-miskwaawaa wiipac kekishep.

This is the t1fth sentence from dialogue A.

n

a) Kii-niipaa-miskwaawaa ekwa wiipac kii-aahte-naakwan.

io

S.

Ed

b) Kiishpin kaa-niipaa-miskwaawaak, kehcinaac ta-maci-kiishikaa.

uc

at

Additional Sentences:

of

c) Kiisbpin miskwaawaa ekwa wiipac kaa-aahte-naakwank, kehcinaac ta-maci-kiishikaa.

a) Ami ahko ehkitowaahpan kihci-ayahaak weshkac.

cu
l

6.

ty

This is the sixth sentence from dialogue A.

Fa

Additional Sentences:

y

b) Wesbkac, kihci-ayahaak okii-minwentaanaawaa e-kanawaapantamowaat(c) miskwaawaani.
c) Ami ahko eshi-naakwank mishkwaawaa kiishpin kaa-wii-maci-kiii;hikaak,

sit

(

a) Kiishpin kaa-niipaa-miskwaawaak wiipac kekishepaa ekwa ketabtawen kaa-aahte-naakwank.,
kape-kiishikaa ta-maci-kiishikaa.

U

7.

ni
v

er

This is the seventh sentence from dialogue A.

ad

Additional Sentences:

ke

he

b) Kiishpin kaa-niipaa-miskwaawaak ekwa tahsh wiipac kaa-aahte-naakwank., kehcinaac wiipac
ta-maci-kiishikaa.

La

c) Kikii-waapantaan ina kaa-kii-niipaa-miskwaawaak wiipac kekisbepaa?

This is the eighth sentence from dialogue A.

8.

a) Amiicika tahsh ihi rnaarnahkaac.

Additional Sentences:
b) Amiicika tahsh ihi e-aanirnisiyan.
c) Amiicika tahsh ihi e-mino-naakosit(c).

55

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
This is the ninth sentence from dialogue A.

9.

a) Amohsha tahs_h ilco tepwe ahko ehkihkipan aan kaa-ishi-nihsitawinaakwank miskwaawaa.

Additional Sentences:

0

b) Kaa-ishi-nihsitawinaakwank miskwaawaa. amohsha ahko tepwe ehkihkipan.

io

n

c) Kaa-ishi-miskwaawaak, amihiwe ke-ishi-kiishikaak.

uc

a) Noonkom kaa-kiishilcaak, kaawin ihiwe ihkinsinoon.

Ed

10.

at

This is the tenth sentence from dialogue A.

of

Additional Sentences:

ty

b) Noonkom kaa-kiishilcaak, kaawin wiihkaa ihiwe ishiwepansinoon.

cu
l

c) Noonkom kaawin wiihkaa ihiwe kitishi-waapantansiimin ci-ishiwepank.

For writing practice, write one sentence of your own, following the sentence patterns reviewed
above. Try to use the preverbs in these patterns. There are ten sentence patterns in all.

sit

y

2.

Fa

Writing Practice:

ke

he

ad

U

ni
v

For practice reading and understanding, work with a partner taking turns until you completely
understand the material. Then do the same with the sentences you wrote yourself.

La

3.

0

er

Speaking Practice:

0
56

�ADVANCED 0,JIBWE • UNIT 1; LESSON 4
Exercise B
Additional Sentences Il

1.

In this exercise we will review sentences from lesson 3; Exercise F; section 1; dialogue Bon page
42. Once again, concentrate on how preverbs are used in each sentence. Preverbs used through
out the sentence will be in italic type. Also, some new words will be introduced to you through
out the sentences. If you find any new words, underline them. English translations can be found
in the translation section. Translations are on page 111.

io

n

r

Read and Understand:

uc

a) Aanahpii ta-pipoon eshinaman?

Ed

1.

at

This is the first sentence from dialogue B.

of

Additional Sentences:

ty

b) Wripac ina ta-pipoon kitinentaan?

cu
l

c) Aasha ina kekaat ta-niipin kitishinaan?

Additional Sentences:

y

(

a) Ta-pwaahtawi-pipoon nitishinaan.

sit

2.

Fa

This is the second sentence from dialogue B.

ni
v

er

b) Ta-pwaahtawi-pipoon nitinentaan.

U

c) Nika-pwaahtawi-nipaa ani-tipihk;tak-

a) Aanti wenci-nillsitawinaman aanahpii ke-pipoonk?

he

3.

ad

This is the third sentence from dialogue B.

ke

Additional Sentences:

La

b) Aanahpii wenci-kihkentaman aasha wiipac ci-pipoonk?

c) Aanahpii wenci-kihkentaman e-aahkosiyan?
This is the fourth sentence from dialogue B.

4

a) Tahso-kiishikaa nitahshawaapamaak wehwewak ci-pimihsewaat(c).

Ad~tional Sentences:
b) Tahso-kiishikaa nipiihaak nitootemak ci-pi-kiiwitewaat(c).

57

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 4
c) Tahso-kiisbikaa kipiihin ci-piishaayan.

This is the rlfth sentence from dialogue B.

s.

0

a) Sbaawanonk kaa-ishihsewaat(c) kaa-ani-pipooninik.

Additional Sentences:

io

n

b) Shaawanonk ina kitishaa ahpii ani-pipoonk?

uc

at

c) Shaawanonk ina oncinowe?

a) Kaawin mahshi niwaapamaahsiik.

of

6.

Ed

This is the sixth sentence from dialogue B.

ty

Additional Sentences:

cu
l

b) Ikaawin mahshi maacaan!

Fa

c) Kaawin mahshi nikiishihtoohsiin.

0

ni
v

Additional Sentences:

sit

a) Amihimaa wenci-kihkentamaan ci-pwaahtawi-pipoonk.

er

7.

y

This is the seventh sentence from dialogue B.

U

b) Amihimaa wenci-kihkentamaan ci-pwaahtawi-takohshink.

ad

c) AO)ihimaa keoiin wenci-wiihsiniyaan.

ke

a) Kiishpin wiipac kaa-pimihsewaat(c) wehwewak, wiipac ta-pipoon ahko ihkitoopaniik
weshkaci-anihshininiwak.

La

8.

he

This is the eighth sentence from dialogue B.

Additional Sentences:
b) Kiishpin wiipac kaa-maaciihsewaat(c) shiihshiipak wiipac ta-aahkwatin ahko ihkitoopaoiik
weshkaci-anihshininiwak.

c) Kiishpin wiipac kaa-pipoonk, miishkoc wiipac ta-niipin ahko ihkitoopaniik weshkacianihshininiwak.

0
S8

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 4
This is the ninth sentence from dialogue B.

r

9.

a) Kitepwehtaan ina tahsh?

Additional Sentences:
b) Kitepwehtaan ina ihiwe aacimowin?

io

n

c) Kaawin nitepwebtansiin ohowe aacimowin?

ty

b) Aan tahsh abko kiln e•ishi•waapantaman e-ihkihk?

cu
l

c) Weshkac ahko amihi tepwe eihkihkipan.

Fa

Writing Practice:

sit

y

For writing practice, write one sentenc~ of your own, following the sentence patterns reviewed
above. Try to use the preverbs in these patterns. There arc ten sentence patterns in all.

ni
v

For practice reading and understanding, work with a partner taking turns until you completely
understand the material. Then do the same with the sentences you wrote yourself.

ke

he

ad

U

3.

er

Speaking Practice:

La

(

of

Additional Sentences:

2.

uc

a) Ebe, amohsha piko tepwe abko e-ishi-kihkentamaan e•ihkihk.

Ed

10.

at

This is the tenth sentence from dialogue B.

59

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 4
Exercise C

Additional Sentences m

Read and Understand:
1.

In this exercise we will review sentences from lesson 3; Exercise G; section l; dialogue A on

0

io

n

page 45. Once again, concentrate on how preverbs are used in each sentence. Preverbs used
throughout the sentences will be in italic type. Also, some new words will be introduced to you
throughout the sentences. If you find any new words, underline them. English translations can
be found in the translation section. Translations are on page 112.

uc

a) Nihtaa-watakami-aahk.osi na kitaanihs?

Ed

1.

at

This is the first sentence from dialogue A.

of

Additional Sentences:

0

er

Additional Sentences:

y

a) Naahpic nihtaa-watakami-aahkosi mekwaa tahkaayaa.

sit

2.

Fa

This is the second sentence from dialogue A.

cu
l

c) Naahpic nihtaa-watakami-kishiwaasi nitayihsh.

ty

b) Ninihtaa-watakami-aahkos kaa-tahkaayaanik.

ni
v

b) Naahpic ninihtaa-watakami-kawac mekwaa pipoon.

U

c) Kinihtaa-watakami-ishkii ina kekoon kaa-tootaman?

a) Mashkibkiini ina ahko otaana-aapacihtoon?

he

3.

ad

This is the third sentence from ~alogue A.

ke

Additional Sentences:

La

b) Aani minikohk mashkihki aapacihtooyan?

c) Onsaam mishtahi nitaapacihtoon mashkihki nitinentaan.

This is the fourth sentence from dialogue A.
4.

a) Ebe, mashkihkiiwinini ohsha ahko otaana-miinaan mashkihkiini.

Additional Sentences:
b) Ebe, mashkihkiiwinini ohsha kewiin aahkosi.
60

0

�ADVANCED OJIB WE - UNIT 1; LESSON 4
c) Mashkihkiiwihkwe tahsh wiin, kewiin ina aahkosi?

r

This is the fifth sentence from dialog ue A.

5.

a) Okinipi-caakinaan ohsha tahsh ahko.

Additional Sentences:

io

n

b) Nikinipi-caal&lt;ln.aa shooniyaan.

uc

at

c) Kekiin na ahko kikinipi-caalcinaa sbooniyaan?

a) Moosbak otahko onsaam e-aapacihtoot(c).

of

6.

Ed

This Is the sixth sentence from dialogue A.

cu
l

b) Moosbak ina kitaapacihtoon mashkibki?

ty

Additional Sentences:

Fa

c) Kaawin wiihkaa nitaapacihtoohsiin mashkibki.

sit

a) Naanta kaana onsaam mishtahi otaapacihtoon kaa-onci-aahkosit(c).

ni
v

Additional Sentences: ·

er

7.

U

b) Onsaam kaana mishtahi kitaapacihtoon mashkibki kaa-onci-aahkosiyan.

ad

c) Onsaam maawiin mishtahi kitootaahpinaanaatok mashkibki kaa-onci-wiinipaayan.

a) Amihi eshkam eshihsek kiishpin onsaam mishtahi kaa-aapatank mashk
ibki,

ke

8.

he

This Is the eighth sentence from dialogue A.
aancilco kitaahkos.

Additional Sentences:

La

(

y

This is the seventh sentence from dialogue A.

b) Eshkam kcniin pankii nitaapacihtoon mashkihki.
c) Eshkam ishihsc kiishpin onsaam misbtahi, kaa-aapatank masbkihki, aancilc
o aahkosinaaniwan.

Writing Practice:
2.

For writing practice, write one sentence of your own, following the senten
ce patterns reviewed
above. Try to use the prevcrbs in these patterns. There are eight sentence
patterns in all.

61

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Speaking Practice:

Q

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For practice reading and understanding, work with a partner taking turns until you completely
understand the material. Then do the same with the sentences you wrote yourself.

La

3.

0
62

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 1; LESSON 4
E:xerciseD
Review the New Words

Read and Understand:
1.

In this exercise once again, we will go back to lesson 3; Exercise E; dialogue A on page 39 to

kiishkipoocike (vai)

at

tootan (vti)
kanoosh (vta) (2 on 3)
niinehta (pr)

wiintamawibshin (vta) (2 on 1)

uc

(vai)

Ed

manihse

io

n

review the new words. The list contains the new words introduced in dialogue A. The example
s
are given in sentence fonn. Concentrate on and understand each word on how its used in
each
sentence. New words used throughout the sentences will be in italic type. Translations are
on
page 113.

a) Waapank ina (ki)ka-antawi-manihse?
b) Wticihihshin e-wii-manihseyaan.
c) Kitaataa na kewiin wii-manihse.

2.

a) Wiintamawihshin abpii kiroaamaa tJlkohsbink.
b) Wiiniamawihshin abpii ishkwaa-anobkiiyan.
c) Wiintamawihshin kiisbpin nantawenimat(c) sbooniyaan.

3.

a) Nikii-kiishkipoocike abpii kaa-ishkwu-roanibseyaan.
b) Kekiin na kiwii-kiishkipoocilce?

y

Fa

cu
l

ty

of

1.

(

er

sit

c) Abpii ishkwaa-nipaayaan keniin nika-ldishkipoocike.
a) Ikaawin wiihkaa miina tootanl
b) Kiishpin miina tootaman, kaawin wiibkaa miina ka-ayamihinsinoon!
c) Kwayahk tootanl

5.

a). Kanoosh kiwiiciiwaakan mwaye-kiiweyan.
b) Kanoosh kitaanihs ahpii wii-maacaayan.
c) Ka-kanoonin abpii nantaweniminaan.

6.

a) Niinehta nika-kiiwe awahsiwaapank.
b) Kiinehta na kika-maacaa abpii ishkwaa-nipaayan?
c) Wiinehta ta-nikamo abpii isbkwaa-wiihsinit(c).

La

ke

he

ad

U

ni
v

4.

Writing Practice:
2.

Now, write six (6) sentences of your own using each word from the list below.
manihse

(vai)

wiintamawihshin (vta) (2 on 1)
kiisbkipoocike

(vai)

tootan
kanoosh
niinehta

(vti)
(vta) (2 on 3)

(pr)

63

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Speaking Practice:

0

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For practice reading and understanding, work with a partner taking turns saying the sentences in
this exercise out loud until you completely understand the material. Then, do the same with the
sentences you wrote yourself.

La

3.

0
64

�ADVAN CED O.JIBW E - UNIT 1; LESSO N 4
Exercise E

In this exercise, once again, we will go back to Lesson 3; Exercise E; Dialogue Bon page 39 to
review the new words. The list below contains the new words introduced in dialogue B. The
examples are given in sentence form. Concentrate and understand each word how its used in
each sentence. New words used throughout the sentences will be in italic type. Translations are
on page 114.

of

(pc)
(prev)

(pc)
(pc)
(vta) (2 on 3)
(vta) (2 on I)

uc

(pc)

(vai)

at

makohsbe
amobshahi
amiinahi
naasibkaw
pi•naasibkawihshin

a) Menii elcwa Saanii ta-manihsewak waapaok.
b) Elewa wiipac ishkwaa-wiihsinin aasha wiipac ka-maacaa!

2.

a) Nika-kiiwe elcwa tahsh nika-wiihsin.
b) Nika-wiihsin elcwa tahsh nika-nipaa.

3.

a) Tahswaa kaa-wii-nipaayaao, awiya nitamacihik.
b) Tahswaa kaa-kanooninaan, kaawin kitayapibsiin.

4.

a) Mooshak ahlw nitishaa kaa-isbi-niimina.aniwank..
b) Kekiin ina ahlw ihimaa kitishi-taanaapan?

5.

a) Waahsa ahko-naakwan pimihsewin.
b) Kiisbpin kaa-mino-kiishikaak, waabsa ahko-naakwan.

6.

a) Kekiin ina kika-makohshe waapank?
b) Aanahpii miina waa-malcohsheyan?

7.

a) Amohshahi ekaa ci-kii-tootamaan.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

I.

b) Amohshahi iitok ekaa ci-kii-piishaayaao noonkom kaa-kiisbikaak.

La

(

(pc)
(pcs)

Ed

ekwa
ckwa tahsh
tahswaa
ahko
ahko-

io

n

r

Continuation of Review: New Words

Read and Understand:

8.

a) Amiinahi ekaa ci-kii-pilshaayan noonkom kaa-kiishaak?
b) Amiinahi kekiin e-aahkosiyan?

9.

a) Naasihkaw kitoohaan. Ta-toohaaoiwan OR toohetaa.
b) Naasihkaw kitootaapan. Ta-papaamipisonaaniwan OR papaamipisotaa.

10.

a) Pi-naasihkawihshin ahpii ani-maacaayan.
b) Ahpii ani-kiiweyan, aahti pi-naasihkawihshin.

65

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 4
Writing Practice:
Now, write ten ( 10) sentences of your own using each word from the list below.

tabswaa
ahko

ahko-

(pc)
(pcs)
(pc)
(pc)
(prev)

makohshe
amohsbahi
amii na hi
naasihkaw
pi-naasihkawihshin

(vai)
(pc)
(pc)
(vta) (2 on 3)
(vta) (2 on 1)

uc

For practice reading and understanding. work with a partner taking turns saying sentences out
loud until you completely understand the material. Then do the same with the sentences you
wrote yourself.

of

Ed

3.

at

Speaklng Practice:

0

n

ekwa
ekwa tabsb

io

2.

ty

Spelling Notes:

Fa

cu
l

In Severn Ojibwe sometimes the shon vowel o is pronounced as I after the consonants s, t, or n. For
example, listen to the following words:

Sounds like

pimipiso
mintito

pimipisl
mintid

0

er

sit

y

Word

La

ke

he

ad

U

ni
v

Listen carefully to your instructor's pronunciation and follow what be says. In this book we always
write such words with an o even if the pronunciation varies.

0
66

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise F

1.

Once again, let's go back to Lesson 3; Exercise F; Dialogue A on page 42 to review the new
words. The list below contains some new words introduced in dialogue A. The examples are
given in sentence form below. Concentrate on understanding how each word is used. New
words used throughout the sentences will be in italic type. Translations are on page 115.

(pc)

ihkito

uc

ihkin

(pc)

(vii)
(vai)

ty

a) Mino-naakwan kiwaahkaahikan.
b) Kehte-naakwan kiciimaan.

a) Kinihsitawinaan ina ihiwc masinahikan?

cu
l

2.

(vii)
(prev)

(pc)

(pre)
(pre)

Ed

aabteami ahko

1.

ketahtawen
kapemacimaamabkaac

(vti)
(pc)

at

(vii)

of

naakwan
nibsitawinan
kekisbep
miskwaawaa

io

n

r

Using the New Words in Sentences

Read and Understand:

a) Wtlpac nikii-wanisbkaa kelcishep.
b) Kekoncn kaa-miiciyan kekishep?

4.

a) Kii-miskwaawaa kekishepaa.
b) Kikii-waapantaan ina miskwaawaa onaako kekishepaa.

sit

y

3.

ni
v

er

(

Fa

b) Kinihsitawinaan ina aanti kaa-ishi-taayan?

he

a) Ami ahko keniin enentamaan, aasha kekaat ta-pipoon.

La

6.

Wiipac Jcii-aahte-miskwaawaa kekishep.
b) Elewa ta-maacaaniwan, aasha aahte-Jcimiwan.
a)

ke

s.

ad

U

Note: Kekishep and keklshepaa means the same.
''This morning (past)"
Kekishlpaayaa means "It is morning."
Kekishepaayaak means "(That) it is morning." [Conjunct form of previous sentence.]

b) Ami ahko keniin eshi-waapantamaan e-ihlcihk.

l..,

7.

a) Mekwaac kii-nipaayaan, ketahtawen nikayaashim kii-takohshin.
b) Mekwaac kii-anobkiiyaan, ketahtawen nikii-aahkos.

8.

a) Kape-kiishikaa ina kika-inent waapank?
b) Kape-tipihkaa ina kikii-pimohsc tipihkonk?

9.

a) Kehcinaac ta-maci-kiishikaa ishi-naakwan waapank.
b) Mooshak maci-ayaa.

67

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
10.

a) Maamahkaac nitinentaan ekaa mahshi kaa-takohshink.

b) Maamahkaac ekaa mahshi kaa-pipoonk.

12.

a) Aan ehkitot(c)? Kaawin nika-piishaabsiin ihkito.
b) Kekiin ihkiton otinaan.

uc

at

Otinaan means "he says to him/her"
Nitinaa means "I say to him/her''
Kitinaa means ''you say to him/her"

Ed

Note:

0

n

a) Maamahkaac ihkin ohowe mekwaac.
b) Maamahkaac ina kekiin kitinentaan kaa-ihkink.

io

11.

Writing Practice:

of

Now, write twelve (12) sentences of your own using the words on the list below.
(vii)

ketahtawen
kapemacimaamabkaac
ihkin
ihkito

(pc)

ty

naakwan
ninihsitawinaan
kekishep
miskwaawaa
aahteamiahko

cu
l

(vti)
(pc)

(vii)
(prev)

Fa

2.

(pre)
(pc)

(vii)
(vai)

sit

y

(pc)

(pre)

ke

he

ad

U

ni
v

For practice reading and understanding work with a partner taking turns saying the sentences in
this section out loud until you completely understand the material. Then do the same with the
sentences you wrote yourself.

La

3.

0

er

Speaking Practice:

0
68

�ADVANCED O.IlBW E • UNIT 1; LESSON 4
Exercis e G

r

Studyin g New Words

Read and Understand:
1.

In this exercise, once again, we will go back to Lesson 3; Exercise F; Dialogue Bon page 42 to

2.

a) Aasha kekaat ta-kimiwan nitishinaan.

Fa

a) Kiyaapic ina Menii ahshawaapi?

y

3.

b) Kekiin na (ki)ka-ahshawaap ani-tipihkaak?

sit

er

a) Nikii-waapamaa wehwew e-pimihset{c) onaako.
b) Kckiin na pankii kiwii-amwaa wehwe?

5.

a) Kikii-waapamaak na nibkak lcaa-pimihsewaat(c) kekishep?
b) Kitahshawaapamaak na shiihshiipak ci-pimihscwaat(c)?

6.

Peshik aapihta ishihse.
b) Moosbak ihiwe ishihse ohowe mekwaac.

7.

Kaawin mahshi niwii-wiihsinihsiin.
b) Kaawin, kaawin mahshi niwaapamaahsiin.

ad

U

ni
v

4.

a)

La

8.

ke

he

a)

a) Amihimaa ke-ahkoshkaayaan waapank.

b) Amihimaa keniin ke-ishi-taayaan.

9.

a) Aasha na kildhkentaan aanahpii ke-maacaayan?
b) Kikihkentaan na aanahpii ke-takohshink?

10.

(vti)

(phrase)
{phrase)

of

ty

a) Tahso-kiishikaa kipiihin.
b) Tahso-ldishikaa maci-ldishikaa.

b) Aanahpii kc-isbkwaa-kimiwank eshinaman?

(

(prev)
(pv)

Ed

(na)
{vai)
(vai)
(2 pcs)

(pc)
(vti)

a) Aanti wenci-kihkentaman wiipac ci-maci-kiisbilcaak?
b) Aanahpii wenci-kihkentaman e-aahkosiyan?

69

io

(vti)
{vai)

at

amihimaa
k.ihkentan
wenciweshkacikitepwehtaan
e-ishi-k.ihkcmamaan
e-ihkihk

cu
l

1.

(pc+ vii)

uc

tahso-kiishikaa
nitishinaan
ahshawaapi
wchwew
pimihsc
ishihse
kaawin mahshi

n

review the new words. The list below contains some new words introduced from dialogue
B.
The examples are given in sentence fonn. Concentrate on understanding how each word is used
in each sentence. New words will be in italic type. Translations are on pages 116 and 117.

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
11.

a)

Weshkaci-anihshininiwak, mooshak kii-kihci-anohk.iiwak.

b) Weshkaci-ishi-pimaatisiwin.

a) Kitepwehtaan ina kahkina kekoon kaa-ishi-noontaman?
b) Ehe, nitepwehtaan kahkina kekoon kaa-ishi-wiinramaakoyaan.

13.

a) Amihiwe mooshak e-ishi-kihkentamaan keniin.
b) Aan tahsh kiin e-ishi-kihkentaman?

14.

a) Amihiwe mooshak e-ihkihk kaa-mwaye-pipoonk.
b) Kiwaapantaan ina ahko kekiin e-ihkihk?

0

uc

at

io

n

12.

taho-kiishikaa
nitisbinaan
abshawaapi

(pc+ vii)

wehwe

(na)

pimihse
ishihse
kaawin mahsbi

(vai)
(vai)
(2 pcs)

of

Now, write fourteen ( 14) sentences of your own using each word from the list below.
amihimaa
kihkentan
wenciwesbkacikitepweh~
e-ishi-kihkentamaan
e-ihkibk

ty

(vti)

Fa

cu
l

(vai)

(pc)
(vti)

(prev)
(pv)
(vti)

(phrase)
(phrase)

sit

y

2.

Ed

Writing Practice:

ke

he

ad

U

ni
v

For practice reading and'understanding, work with a partner taking turns saying the sentences
above out loud until you completely understand the material. Then do the same with the
sentences you wrote yourself.

La

3.

0

er

Speaking Practice:

0
70

�ADVANCED O,JIBWE • UNIT 1; LESSON 4
Exercise H

(vta)
(vti)

a) Naahpic tahkaayaa noonkom kaa-kii~bikaak
b) Naahpic niminwentaan acina e-waapamioaao

2.

a) Mekwaa tahlcaayaa shaawanonk nikii-isbaa.
b) Mekwaa ldhci-ldmiwan lcii-pi-kiiwe tipibkonk.

3.

a) Keko mashkih/ci aapacihtooyan ohowc mekwaac?
b) Mashkihki ina kitataawe?

4.

Mashkihkiiwinini nikii-miinik mashkihkiini.
b) Mashkihkiiwinini kewiin aahkosi.

s.

a) Otaana-kii-wiintamawaan ekaa ci-tootank.
b) Anaa-kii-wiintamawaakanoo ekaa ci-maacaat(c).

6.

Miish omabkisinan mwaye-maacaat(c).
b) Miinihshirt oimabltisinan mwaye-roaacaayaan.

7.

a) Shemaak caakinan kinipiim.
b) Aasha kekaat nicaalcinaan nimiicimiro.

8.

a) Mooshak ahko keniin e-maamitoneniminaan.
b) Mooshak otahko kewiin e-ontamiibket(c).

9.

a) Kekiin pankii onci-aapacihtoon.
b) Kewiin na pankii owii-aapacihtoon?

io.

a) Naanta waapank nika-kiiwe.
b) Kaawin kaana mahshi takohshinihsiin.

er

sit

y

Fa

cu
l

1.

he

a)

ad

U

ni
v

a)

L

(pc)

(pc+ pc)

of

(pc)

71

io

miisb
caakinan
ahko OR otabko

(pc)

at

(pv)

(ni)

(vti)

uc

aana-

aapacihtoon
naanta
kaana
naanta kaana
amibi
esbkam
aapatan
aanciko

(pc)
(pc)

Ed

(na)

(pc)
(pc)

ty

naahpic
mekwaa
mashkihki
ma.~bkiblciiwinini

n

In this exercise, for the last time, we will go back to Lesson 3; Exercise G; Dialogue A on page 45
to review the new words. The list below contains some new words introduced in dialogue A. The
examples are given in sentence form. Concentrate on understanding how each word is used in
each sentence. New words will be in italic type. Translations are on pages 117 and 118.

La

(

1.

ke

r

How Words Are Used in Sentences

Read and Understand:

(vii)
(pc)

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 1; LESSON 4
11.

a) Naanta kaana nika-pankihshin.
b) Naanta kaana kaawin ta-piishaahsiin.

12.

a) Amihi keniin ci-maacaayaan waapank.
b) Amihi iitok ekaa ci-kii-piishaayaan.

13.

a) Eshkam naahpic nikibtim ohomaa kaa-anohkiiyaan.
b) Eshkam ehta niminwentaan.

14.

a) Aapatan obowe melcwaac niciiroaan.
b) Kiisbpin ekaa aapatank waapank, ka-kii-aapacihtoon.

15.

a) Ikaawin aanciko ani-maacaan!
b) Kiisbpin awaasbibsb ekaa wiihsinit(c ), aanciko ta-mawi.

(ni)

miish
caakin•
abko OR otabko

io
at
uc
Ed
{pc)
{pc}

y

amihi
esbkam
aapatan
aanciko

(pc+ pc)
(pc)
(pc)
(vii)

0

(pc)

U

Speaking Practice:

naanta

naanta kaana

ni
v

(pc)

(vti)

kaana

sit

(na)
(pv)
(vta)
(vti)

aana-

aapacihtoon

Fa

(pc)
(pc)

naabpic
mekwaa
masbkihki
masbkihkiiwinini

ke

he

ad

For practice reading and understanding, work with a partner taking turns saying the sentences in
this section out loud until you completely understand the material. Then do the same with the
sentences you wrote yourself.

La

3.

cu
l

ty

Now, write fifteen ( 15) sentences of your own using the words from the list below.

er

2.

of

Writing Pracdce:

n

0

0
72

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT l; LESSON 4
Asking for Information about Kinds:

r

Here is a type of question from the dialogues in this exercise.

Keko mashkihki aapaclhtooyan ohowe mekwaac?
What kind of medicine are you taking (using) now?

uc

at

io

n

This type of question is used when you are making an enquiry about the type or kind
of something. The
question particle keko 'what' is followed by the noun that you arc asking the question
about and a verb
in the Conjunct order. Here the verb is the Transitive Inanimate verb aapaci
htoo 'use s.t.' with the
ending yan 'second-person subject and third person inanimate object.'

Ed

It is easy to make questions of this kind. The verb may be Transitive Animate (vta), Transit
ive Inanimate (vti). and Animate Intransitive plus Object (vai+o). Here are some more examples.

of

TRANSITIVE ANIMATE

cu
l

ty

Keko awUyaashHhsh waapamac?
What type of animal do you see?

Fa

TRANSITIVE INANIMATE

sit

ni
v

er

Kelm wilyaabs mliclyan?
What kind of meat are you eating?

U

ANIMATE INTRANSITIVE PLUS OBJECT

ad

Keko paashldsikan ataaweyan?
What kind of gun are you buying?

ke

he

As with other types of questions. the subject does not have to be second-person only.
You can also ask
similar questions with a third-person subject. In this case the noun you are asking the
question about is
marked with the obviative suffix, lni for inanim ate nouns and an for animate nouns.

La

(

y

Keko pimlhsewin waapaDtaman?
What kind of airplane do you see?

TRANSITIVE INANIMATE

Keko mashklhkHnl aapaclhtoot(c) ohowe mekwaac?
What kind of medicine is be/she taking (using) now?
TRANSITIVE ANIMATE

Keko awliyaashllmhan waapamaat(c)?
What type of animal does he/she see?

73

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise I
Review the Words

Read and Understand:

n

In this exercise, once again we will review the new words you have learned in Lesson 4. Review and
understand the meaning of the words listed below. Note: When they were introduced, some words and
phrases may have had different prefixes and suffixes attached to them. Translations are on page 119.

Inanimate No11D5
mashkibki
makohshewin
aahkosiwin
anobkiiwin
mihsi

Animate Intransitive Verbs
manibse
piroihse
kiishkipoocike
makohshe

Inanimat.! Intransitive Verbs
miskwaawaa

of

Ed

uc

at

io

Animate No11D5
kihci-ayabaa
roa&lt;!-bkibkiiwinini
wcbwcw
niwiiciiwaakan
nitookimaam

ty

ihkin

cu
l

isbibse
aapatan
naakwan
kekishepaayaa
maci-kiishikaa
tahkaayaa

Fa

ihkito

ahsbawaapi

0

Transitive Inanimate Verbs
nihsitawinan
ishinan
kihkentan
aapacihtoon
caakinan

he

ad

U

ni
v

Transitive Animate Verbs
kaanoosb
m.iish
naasihkaw
wiintamawihshin (2 on 1)
pi-naasihkawihsbin (2 on l)

er

sit

y

ahshanke

Preverbs

Partides
kekishep OR kekishepaa
ami abko OR amiyahko
ketahtawen
amihjmaa
naahpic
ahko
naanta
kaana
esbkam
aanciko
niinehta
mekwaa

ke

aahte-

0

La

weshkaciaanatahso.

ahko-

74

0

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 1; LESSON 4
Useful Expreuions - Translations are on page 120.

r

nika-kii-tootaan niinehta.
miikwehc nitootem.
(ki)ka-pi-kanoonin naake.
amihiwe kwayahk.
amiinahi!

amobshahi!

n

amiicika tabsh ihi maamahkaac !

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

amihimaa wenci-kihkentamaan.
amobsha tcpwe!
amobsha tabsh iko tcpwe!
tepwe (o)bsha!
aanahpil ta-pipoon eshinaman?
amihi eshkam eshibsek.
kaawin mabshi. (statement)
Ikaawin mahshi! (command)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

75

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise J
Review Test

0

Useful Expressions:

at
uc
Ed
of
ty
cu
l
Fa
y
sit

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

nika-kii-tootaan niinehta.
miikwehc nitootem.
(ki)ka-pi-kanoonin naake.
amihiwe kwayabk.
amiinahi!
amohshahi!
amiicika tahsh ihi maamabkaac 1
amihimaa wenci-kihkentamaan.
amohsha tepwe!
amohsha tahsh iko tepwe!
tepwe (o)hsha!
aanahpii ta-pipoon eshinaman?
amihi eshkam eshihsek.
kaawin mahshi.
ikaawin mabshi!

io

n

This review test has one section only. Before you begin, review the meanings of the phrases very
carefully. When you are ready, translate them into English. Space is provided for you below.
Remember, try to do this on your own without looking at your notes. Corrections will be
done by the instructor.

La

1.

0
76

�ADVANCED OilBW E - UNIT 1; LESSO N 5
Exercise A

io
at
uc
Ed
of
ty

y

Fa

1) Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?
2) Naake kaana tahsh miina ka-waapamin.
3) Kaa-ishi-maawacihitinaaniwank.
4) Piko kekoon.
5) Amohshahi ehkitot(c).
6) Keniin nitaa-kii-ishaa.
7) Kiisbpin wii-ishaayan, (ki)ka-wiiciiwin.
8) Pinamaa niwii-anwep.
9) Ta-pwaahtawi-takohshin.
10) Aanti wenci-kihkentaman?
11) Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman?
12) Wtipac kii-aahte-naakwan.
13) Amihimaa wenci-nihsitohtamaan14) Amihimaa ke-ishi~piihinaan.
15) Ami ahko ehkitowaahpan. (Also amiyahko.)

n

Th.is lesson has two sections. First, we will study fifteen (15) phrases and expressions listed below.
Concentrate on the meanings and pronunciations. If you have a partner to work with, take turns
repeating them. Translations are on page 121.

cu
l

r

Phrases and Expressions

Read and Understand:

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

77

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Exen:iseB

Some Words Are Missing
Read and Understand:

0

n

For this exercise, the phrases and expressions are given below with some words missing. See if you
can fill in the blanks with the appropriate phrase or expression. You can refer to Exercise A as a
guideline. Answers and translations are on page 121.

at

io

Ta-pwaahtawi-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

uc

Pinamaa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-anwep.

Ed

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-kihkentaman?

Aan _ _ _ _ _ _ _ _ _ kaa-ishi-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?

---------------

ty

of

Amiahko
Keniin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

Kiishpin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, (ki)ka-_ _ _ _ _ _ __

Fa

Amohshahi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

y

Amihimaa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-piihinaan.

er

-------------

0

ni
v

Piko

sit

Wiipac _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-naakwan.

U

- - - - - - - - - - - - - ina ci-wiicihinaan?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ miina ka-waapamin.

-----------------

he

---------

La

ke

Amibimaa

ad

Kaa-ishi-

0
78

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Exercise C

r

Expanding Phrases and Expressions
Read and Understand:
1.

In this exercise, we will rewrite the phrases and expressions, this time, adding more words
to each phrase and expression. Phrases and expressions introduced to you in Exercise A will be
in italic type. Also, some new words will be introduced to you throughout the sentences. New
vocabulary will be given further explanation afterwards. Translations are on page 122.

2.

This is a reading and understanding exercise only. The new phrases introduced in Exercise C,
Section 1 above are listed below. Study and review them very carefully. Remember, most of these
phrases are incomplete. Translations are on page 122.

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

(Ki)ka-nantawentaan ina ci-wiicihinaan ahpii manihseyan?
Naake kaana tahsh miina ka-waapamin kaa-ishi-niiminaaniwank.
Kaa-i.shi-maawacihitinaaniwank (ki)ka-ishi-waapamin kckishepaayaak.
Piko kekoon ta-abshankaaniwan kaa-ishi-makobshaaniwank.
Amohshahi ehkitot(c) ekaa-e-wii-piishaat(c).
Keniin nitaa-kii-i.shaa kiishpin ekaa ontamiihkeyaan.
Kiishpin wii-ishaayan, (ki)ka-wiiciwin kiishpin ekaa naanta inentaman.
Pinamaa niwii-anwep ahpii ishkwaa-anohkiiyaan.
Ta-pwaahtawi-takohshin kiishpin maci-kii~hikaanik.
Aanti wenci-kihkentaman wiipac ci-kasbkatink_
Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman ci-ishiwepahk waapank?
Wiipac kii-aahte-naakwan kaa-kii-miskwaawaak kekisbepaa.
Amihimaa wenci-nihsitawinanuum ci-mino-kiisbikaak waapank.
Amihimaa ke-i.shi-piihinaan ci-pi-takobshiniyan.
Ami ahko ehkitowaahpan wesbkaci-kihci-ayahaak.

1)

Ahpii manibseyan.

ni
v

er

(

1)
2)
3}
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10}
11)
12)
13)
14}
15)

La

ke

he

ad

U

2} Kaa-ishi-niiminaaniwank.
3) (Ki)ka-ishi-waapamin kekishepaayaak.
4) Ta-ahshankaaniwan kaa-ishi-makohsbaaniwank.
5) Ekaa e-wii-piisbaat(c}.
6) Kiisbpin ekaa ontamiihkeyaan.
7) Kiisbpin ckaa naanta inentaman.
8) Ahpii ishkwaa-anohkiiyaan.
9) Kiishpin maci-kiishikaanik_
10) Wiipac ci-kashkatink.
11) Ci-ishiwepahk waapank?
12) Kaa-kii-miskwaawaak kekishepaa.
13) Ci-mino-kiishikaak waapank.
14) Ci-pi-takohshiniyan.
15) Weshkaci-kihci-ayahaak.

L

79

incomplete
incomplete
incomplete
complete
complete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
incomplete
complete

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSONS
3.

New Vocabulary:
Here is the new vocabulary introduced in Exercise C (2). Each word is given first in its basic
fonn and then in the form in which it appears in the example sentence. Translations are on pages
122 and 123.

1)

0

vai
conjunct first-person singular (I)

manihse

io

n

manihseyan
niimi
niiminaaniwank

vai
indefinite subject, conjunct order

3)

kekishepaayaa
kekishepaayaalc

vii
conjunct third-singular inanimate

4)

ahshanke
ahsbaokaaoiwan

vai
indefinite subject, independent order

5)

makohshe
makohshaaniwank

vai
indefinite subject, conjunct

6)

ontamiihke
OJltamiihkeyaan

vai
conjunct first-person singular (I)

7)

inentan
inentaman

vti
conjunct second-person subject/third-person singular object

uc
Ed

of

ty

cu
l

Fa

y
sit

er

U

vii
conjunct third-singular inanimate

vii
conjunct third-singular inanimate

ad

he

ishiwepan
ishiwepabk

0

ni
v

10) kasbkatin
kasbkatink
11)

at

2)

vii
conjunct third-singular inanimate

La

ke

12) miskwaawaa
miskwaawaak

0
80

�ADVANCED 0.JIBWE • UNIT 1; LESSONS
Verbs with Indefinite Subjects
Sometimes Animate Intransitive or Transitive Animate verbs may be used with a special ending which
indicates the action being done by an unspecified person or group of persons. Here are some AI verbs
used in the Independent Order with this ending, which is in bold type.
( 1)

niiminaaniwan
People are dancing OR there's a dance going on

(2)

wiihsininaaniwan
People are eating.

(3)

maawacihitinaaniwan
There's a gatherin OR, people are gathering together.

Ed

uc

at

io

n

r

cu
l

ty

of

Almost any AI verb can have an indefinite subject form, and they are very common in the spoken
language. For most AI verbs, the indefinite subject suffix has the form naaniwan. With verbs that end
in certain sounds, the form of the suffix may change slightly. Notice what happens with a verb that
ends in a long aa.

y
sit
er

nipaanlwan
People are sleeping.

U

pimohsaanlwan
People are walking.

ni
v

Now, notice what happens if the basic verb ends in a long e.

he

ad

makohshaaniwan
People are feasting.

ke

Here, the final e of the verb pimobse 'walk' and makohshe 'have a feast' are dropped and the indefinite subject suffix is added in the form aaniwan.

La

(

Fa

maacaaniwan
People are leaving.

Indefinite subject forms can also appear in the Conjunct Order, by adding the Conjunct suffix k. Compare the two forms of the Ojibwe verb that means 'people are dancing' in the following table (the
Conjunct suffix is in bold type).

People are dancing.

Independent

Conjunct

niiminaaniwan

niiminaniwank

Notice that in the conjunct form the final n of the indefinite subject suffix is often silent when the
Conjunct suffix is added (please check with your instructor and follow his or her pronunciation).
81

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSONS
ExerdseD

Expanding Your Own Sentences
Writing Practice

In this exercise, write your own sentences using the words listed below. Try to expand your

1.

0

io
at

Ed

ontamiihke
inentam
kashkatin
ishiwepan
miskwaawaa

uc

manibse
niiminaaniwan
kekishkepaayaa
ah.41-baukaaniwan
makobsbaaniwan

n

sentences as much as you can by using verbs, particles and past, present and future tense etc. The
first two examples are done for you. Translations are on page 123.

1) Kiisbpin nantawentaman ci-wiibinaan abpii

of

yan, pi-kanoonibshin.

ty

2) Ta-nHmloaanlwan abpii isbkwaa-anobkiiyank.

cu
l

3)

Fa

4)
5)

sit

y

6)

0

er

7)

ni
v

8)

U

9)

ad

10)

he

Speaking Practice:

La

ke

2. For speaking practice, go back to Exercise C, Section l on page 79. Work with a partner for
reading and
understanding the sentences until you feel comfortable with the material. Then
do the same with
the sentences you wrote yourself.

0
82

�ADVANCED O.TIBWE - UNIT 1; LESSON S
Exercise E
Translation
Review Exercise:

io

n

This is a final review exercise of the fifteen phrases and expressions introduced in this lesson. Before
you begin the translation, refer to page 77, Exercise A. Study and review the meanings of these phrases
very carefully. When you are ready, translate the sentences into Severn Ojibwe. Space is provided for
you below. Remember, try to do this exercise without looking at your notes. Translations are on pages
123 and 124.

at

1.

uc

Do you want me to help you?

Ed

2.
So, I guess I will be seeing you again later.

of

3.
At the meeting.

ty

4.

cu
l

Anything.

s.

Fa

Thafs what he/she says.

6.

y
sit

(

I should go too.

7.

er

If you want to go, I will go with you.

ni
v

8.

U

I want to rest for a while.
' 9.

ad

He/she will be arriving late.

he

10.
11.

ke

Where/how so you know?

La

So, how did you see it will happen?

12.

It disappeared quickly.
13.
That's where/how I understand it.
14.
I will wait for you there or could refer to; a cenain date.

L

15.
That's what they used to say.

83

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 1; LESSONS
Exercise F
More Phrases and Expressions

Read and Understand:

0

In this exercise, we will continue to study some more phrases and expressions listed below.
Concentrate on the meanings and pronunciations. If you have a partner to work with, take turns repeat-

10.
11.
12.
13.
14.

io
at
uc
Ed
of

sit

y

15.

ty

3.

4.
5.
6.
7.
8.
9.

cu
l

2.

Ikaawin maanenciken!
Ikaawin nanaatihkosiin !
Ikaawin tootan!
Ikaawin maci-tootan!
Sakamaatapin!
Waabkamisin!
Nimincinawes !
Ninanepewis.
Nishikatentaan.
Tetako nicaakii.
Manaaci-pihci-tootaason!
Ka-kii-tootaan ina kiinehta?
Kwayahk kanawenimitison.
Aasha miina maacii-tahkaayaa.
Pi-otaahpinihshin ahpii ani-maacaayan.

Fa

1.

n

ing them until you are comfortable with the material. Translations are on page 124.

0

er

Negative Imperatives

ad

U

ni
v

Sometimes you may wish to tell someone not to do something. The most common way is to use the
special negative word lkaawln followed by the regular imperative (command) form of the verb. In the
following examples, repeated from Exercise F above, the suffix n at the end of the word is the suffix
used to make commands addressed to a single person.
Ikaawin maanenciken!
Don't cause trouble!

(2)

Ikaawin nanaatihkosiin !
Don't make fun!

(4)

ke

La

(3)

he

(1)

Ikaawin tootan!
Don't do it!
Ikaawin maci-tootan !
Don't do something bad!

You may wish to review the material in Introductory Ojibwe (Unit 1, Lesson 4, Exercise A) where
imperatives are discussed.

84

0

�ADVANCED OilBWE • UNIT 1; LESSON 5
Exercise G

Ni

ka

Te

koni

io

taan.

ci

at

kii.

uc

Ni

n

For this exercise. the phrases and expressions are given below with some words or syllables missing.
See if you can fill in the blanks with the appropriate phrase or expression. You need to refer to Exercise Fas a guideline. Corrections are on page 124.

wes!

Ed

r

Some Words Are Missing
Read and Understand:

kami

ka

-tootaaoson!

Ka-

-tootaan ina

cu
l

?

Fa

-otaahpinihshin

y

Aasba

naa

er

lkaawin

sit

lkaawin maa

ni
v

kanawenimitison.

U

tootan!

---- -----tootan!

ke

he

ad

Ni._ _ _ _ _ _ _~.____s.

85

-tabkaayaa.

ken!

kob

La

(

ty

Manaacii-

of

ta

-maacaayan.

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 1; LESSON 5
Exercise ff
Expanding Phrases and Expressions

Read and Undentand:

In this exercise, we will rewrite the phrases and expressions by adding more words to each phrase
and expression. Phrases and expressions introduced in this lesson will be in italic type. Also,
some new words will be introduced to you throughout the sentences. New vocabulary will be
given further explanation afterwards. Complete translations are on page 125.
1) Jkaawin maanencilcen mekwaac isbkoonooyan.
2) Ikaawin nanaatihkosiin! Kiisbpin nanaatibkosiiyan, awiya (ki)ka-miikaaoik3) Jkaawin tootan ! (Ki)ka-pihci-tootaas.
4) Ikaawin maci-tootan! Kiishpin maci-toownan, (ki)ka-tipaahkooikoo.
S) Sakamaatapin mekwaac wiihsiniyan.
6) Waahkamisin! Kiishpin ekaa waabkami~iyan, (ki)ka-pabkihtehokoo.
7) Nimincinawes kaa-kii-wani-kanooninaan.
8) NinaMpewis abko kaa-wiiciiwinan.
9) Nishilcatentaan ahko kaa-maacaayan.
10) Tetako nicaaldi noonkom kaa-kii~hikaak
11) Manaaci-pihci-tootaason mekwaac anohkiiyan.
12) Ka-ldi-tootaan ina ldinehta ci-kiishihtooyan obowe anobkiiwin?
13) Kwayahlc lcanawenimitison ekaa ci-pibci-tootaasoyan.
14) Aasha miina maacii-tahkaayaa noonkom kaa-pimikonakaak.
1S) Pi-otaahpinihshin ahpii ani-maacaayan, keniin e-wii-maacaayaan.
This is a reading and understanding exercise only. The new phrases introduced in Exercise C,
Section 1 above are listed below. Study and review them very carefully. See and·understand the
ones that are complete and that the ones are incomplete. Make sure you understand ..why" the
phrase is complete or incomplete. Translations are on page 12S.

0

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

Q

ni
v

er

sit

2.

1)

U

2)

ad

3)

La

ke

he

4)

5)
6)
7)
8)
9)

10)
11)

12)

13)
14)

1S)

Mekwaac isbkoonooyan.
Kiisbpin nanaatibkosiiyao. awiya (ld)ka-miikaaoik(Ki)ka-pibci-tootaas.
Kiishpin maci-tootaman. (ki)ka-tipaahkonikoo.
Mekwaac wiihsiniyao.
Kiishpin ekaa waabkamisiyan. (ki)ka-pahkitebokoo.
Kaa-kii-wani-kanooninaan.
Amihi kekaat e-kii-nihshiwanaatisiyaan.
Abko kaa-maacaayan.
Noonkom kaa-kiisbikaak.
Mckwaac anobkiiyan.
Ci-kiishihtooyao ohowe anohkiiwin.
Ekaa ci-pibci-tootaasoyan.
Noonkom kaa-pimikonaakaak.
Keniin e-wii-maacaayaan.

86

incomplete
complete
complete
complete
incomplete
complete
incomplete
complete
incomplete
complete
incomplete
incomplete
incomplete
complete
incomplete

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; LESSON 5
3.

New Vocabulary:
Here we list the new vocabulary in Exercise H( 1). For each word the first line lists the basic
fonn of the word. The next line lists the word as it appears in the exercise. Any following lines
give other fonns of the basic word. Complete translations arc on pages 125 and 126.

vai
independent first-person
independent second-person

4)

tipaahkonike
(ki)ka-tipaahkonikoo
nitipaahkonaa ·
kitipaahkonaa

vta

ad

he

ke

La

12a) kiishibtoon (command)
nikiishihtoon
kikiishibtoon
b) anohkiiwin
nitanohkiiwin
kitanohkiiwin
otanohkiiwin
14)

cu
l

Fa

y

sit

vta

independent indefinite subject/third-person object, future preverb
independent first-person subject/third-person object
independent second-person subject/third-person object

er

kanoosh
kaa-kii-wani-kanooninaan
nikanoonaa
kikanoonaa
amihi kekaat
ci-kiishibtooyan

8)

independent indefinite subject/second person object, future preverb
independent first-person subject/third person object
independent second-person subject/third-person object

ni
v

pahkibtebo (command)
(ki)ka-pahkihtebokoo
nipahkibtewaa
kipabkibtewaa

U

7)

of

tootaaso
nitootaas
kitootaas

ty

3)

6)

n

vta

independent third-person subject/second-person subject, future
preverb
first-person
second-person

nimiikaaoaa
kimiikaanaa

(

io

miikaash
(ki)ka-roiikaanik

at

2)

vai
conjunct first-person
independent first-person
independent second-person

uc

ishkoonoo
ishkoonooyan
nitishkoonoo
kitishkoonoo

Ed

I)

pimikonaakaa
pimikonaakaak

vta

conjunct first-person subject/second-person object
independent first-person subject/third-person object
independent second-person subject/third-person object
particle
conjunct second-person subject/third-person object
vti2

independent first-person subject/third-person object
independent second-person subject/third-person object
noun
first-person possessive
second-person possessive
third-person possessive
vii
conjunct third-person inanimate

87

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; LESSONS
Exercise I
Expanding Your Own Sentences
Writing Practice:

ishkoonoo
miikaash
tootaaso
tipaahkon
pahkihteho

n

In this exercise, write your own sentences using the words listed below. Try to expand your
sentences as much as you can by using verbs, particles, preverbs and past, present, future tense,
etc. The first two examples are done for you. Translations are on page 126.

at
Ed

ty

3)

uc

kiishihtoon
anohkiiwin
pimikonakaa

1) Mwaye-antawi-ishkoonooyan, saakitahtoon wepinikan.
2) Ikaawin mllkaason mekwaac lshkoonooyan!

sit

y

Fa

cu
l

4)
5)
6)
7)
8)

0

er

9)

ni
v

10)

U

Speaking Practice:

For speaking practice, go back to Exercise H Section 1 on page 86. Work with a partner to read
and understand the sentences until you feel comfortable with the material. Then do the same with
the sentences you wrote yourself.

La

ke

he

ad

2.

io

kanoosh
amihi kekaat

of

1.

0

0
88

�ADVANCED O.TIBWE · UNIT 1; LESSON 5
Exercise J
Translation
Review Exercise:

io

n

This is the final review exercise of the phrases and expressions that you have been working on. Before
you begin the translation, refer to page 84 Exercise F. Study and review the meanings of them very
carefully. When you are ready, translate the sentences into Severn Ojibwe. Space is provided for you
below. Remember, try to do this exercise without looking at your notes. Translations are on page 127.

at

1.

uc

Don't disobey!

Ed

2.
Don't tease!

of

3.
Don't do that!

ty

4.

cu
l

Don't do bad things! (evil things)

s.

Fa

Sit still!
Behave yourself!

sit

(

y

6.
7.

er

I am sorry!

ni
v

8.

U

I am embarrassed (shy).

9.

ad

I am lonely.

he

10.
11.

ke

I am totally exhausted.

La

Watch out not to hurt yourself!

12.

Can you do it by yourself!

13.
Take good care of yourself.

14.
Already it is starting to get cold again.

L,

1S.
Come and pick me up when you leave.

89

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; LESSON 6
Unit 1 Review Tests

n

This lesson contains review tests for Lessons 1 through 5 on pages 90 thru 94. For most of the review
tests, your instructor will dictate the words or sentences for you to write. You can do the review test for
Lesson 5, on your own but you must have your instructor check your translations. You may fmd it
helpful to review your notes and lessons before trying the review materials in this section. Check your
spelling and translation with your instructor when you are done.

io

Lesson 1 Review Test: Sixteen Bulldinp

Ed

uc

at

Your instructor will say the words for sixteen buildings from the vocabulary you have learned in Lesson 1. Listen carefully as the instructor says each noun. For each word your instructor says, please
write it in Severn Ojibwe and give the English translation. Spaces are provided for you below.

Severn OJlbwe

of

English Translation

1.

ty

~

cu
l

2.
3.

Fa

4.

y

s.

sit

6.

ni
v

8.

U

9.
10.

he

ke

13.

ad

11.
12.

0

er

7.

La

14.
lS.

16.

0
90

�ADVANCED OJIBWE · UNIT 1; LESSON 6
Lesson 2 Review Test: My Relations

n

r

This review test has one section. Before you begin, review the words for "my relations., on page 15.
sections 1 and 2. Listen carefully as the instructor says each word. For each word your instructor says,
please write it in
Severn Ojibwe and give the English translation. Spaces are provided for you below. Check your spelling and translation with your instructor when you are done.

io

Severn Ojibwe

at

English Translation

uc

1.

Ed

2.

3.

of

4.

ty

s.

y

Fa

7.
8.
9.

sit

10.

er

11.

ke

he

ad

U

ni
v

12.

La

(

cu
l

6.

91

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 6
l'...eaon 3 Review Test: Preverbs
Before you begin, review the spelling and meanings of the preverbs on page 52.
Your instructor will say fourteen preverbs from the vocabulary you have learned. Listen carefully as
the instructor says each preverb. For each word your instructor says, please write it in Severn Ojibwe
and also write the English translation. Spaces are provided for you below. Check your spelling and
translations with your instructor when you are done.
Severn Ojlbwe

0

n

English Translation

io

1.

Ed

uc

at

2.
3.
4.
5.

of

6.

ty

7.

cu
l

8.

Fa

9.
10.

y

11.

sit

12.

er

13.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

14.

0
92

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; LESSON 6
Lesson 4 Review Test: Words and Phrases

Severn Ojlbwe

io

English Translation

at

1.

uc

2.

Ed

3.
4.

of

5.

ty

6.

cu
l

7.

Fa

8.

9.

y

10.

sit

11.

er

12.

ni
v

13.

U

14.

ke

he

ad

15.

La

(

n

This review test has one section. Before you begin, review the spelling and translation of the words
and phrases on page 75. Listen carefully as the instructor says each word. For each word your
instructor says, please write it in Severn Ojibwe and also write the English translation. Spaces are
provided for you below. Check your spelling and translation with your instructor when you are done.

93

�ADVANCED OJIBWE • UNIT l; LESSON 6
Lesson 5 Review Test: Expregions and Phrases
This review test has one section. Before you begin, take some time to review the meanings of the
expressions and phrases listed below. Then, when you are ready, translate them into English.

Severn Ojlbwe

Translation

io

n

1. Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?

at

2. Piko kekoon.

uc

3. Amohshahi ehkitot(c).

Ed

4. Keniin nitaa-kii-ishaa.
5. Pinamaa niwii-anwep.

of

6. Ta-pwaahtawi-takohshin.

ty

7. Aanti wenci-kihkentaman

cu
l

8. Wiipac kii-aahte-naakwan.
9. Amihimaa ke-ishi-piihinaan.

Fa

10. Ikaawin maanenciken !

y

11. lkaawin nanaatihkoshiin !

er

U

15. Waahkamisin!

0

ni
v

13. Ikaawin maci-tootan!

sit

12. lkaawin tootan!

14. Sakamaatiapin!

0

16. Nimincinawes !

ad

17. Ninanepewis.

he

18. Nishikatentaan.

ke

19. Tetako nicaakii.

La

20. Manaaci-pihci-tootaason!

0
94

�ADVANCED OilBWE - UNIT 1; REVIEW SECTION
Let's Look Back At What You Have Learned:
Lessons 1-S
Animate Nouns: -Translations are on page 128.

niicimohsh
niiciihaa
niici-ihkwe
niici-naape
niici-kihci-ayahaa
niici-toohkaan
shoosbkwahikan
nitookimaam

n

io

at

matwehikan

Ed

uc

ahcanihs
kinoosbewahsap
nitootem

niinehta

cu
l

ty

Pronouns:

wiinehta

Fa

kiinehta

ni
v

er

ahtaabsouikamik
natohtamoowikamik
!!:himaakaoihshiiwikamik
ayamihewikamik
kaahsaniiwikamik
waweshahitaapaanewikamik
masinabikanikamik

kisiipiikinikewikamik
mashkihk.i

makohshewin
aahkosiwin
maamawihitowin
anohkiiwin

he

ad

U

ishkoonoowikamik
wiihsiniiwikamilc
anwepiiwikamilc
metawewikamik
masinahikewikamik
kipahotookamik
ataawikamik

sit

y

Inanimate Noum:

ke

Animate Intransitive Verbs:
kanoohke
mino-ayaa
nantawentaakosi
maanencike
manihse
waahkamisi
ahshanke
shikatentam
tootaaso

La

(

mashkihkiiwinini
kihci-ayahaa
wehwew
nahscmaa

of

I

nimoosom
nikayaashim
nipehshohtaahkoomaakan
nitinaahkoomaakan
nitanohkiinaakan
niwiintanobkiimaakan
shoominihs
niwiiciiwaakan

caak.ihse
maatanohkii
anwepi
makohshe
sakamaatapi
pimihse
nanepewisi
ishkoonoo
kanawenimitiso

95

wenootisi
waaciye
kiishkipoocike
nanaatihkosii
ahsbawaapi
mincinawesi
ontamiihke
caakii
nanaahkomi

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; REVIEW SECTION
Inanimate Intransitive Verbs: -Translations are on page 129.
naakwan
aapatan
kashkatin

ihkin
onaakohshin
pimikonaakaa
kiishowaayaa

masinahamaw

nanaahkom
wiicihi

0

n

tahso-kiishikaa
tabkaayaa

miskwaawaa
kekishepaayaa
ishiwepan
tahso-tipihkaa

uc

naanaakacihi
naasihkaw
piihi

at

io

Transitive Animate Verbs:

Ed

tipaabkon

of

nihsitawinaw

cu
l

ty

Transitive Inanimate Verbs:

ishinam

aapacihtoon
kiishihtoon

Fa

ishinan

kihkentan
tootan
inentan

nihsitawinan

caakinan
tepwehtan

y

0

sit

ishinaakwan

ni
v

er

Preverbs:

kiiwekinipi-

kiiahko-

U

kaka-kiikakwekaawatakarni-

koci-

wenci-

aana-

weshkacipi-

oncitaa-

pwaahtawi-

ke

he

naacinehpiciniipaa-

ad

aahte-

tahso-

La

Preverbs and Prenouns:
kape-

maci-

mino-

Preverbs that occur only in the Conjunct Order:
ci-

kaa-

ke-

kii-

e-

0
96

�ADVANCED 0.JIBWE - UNIT 1; REVIEW SECTION
Particles: - Translations are on page 130.
waaciye
amihimaa
kekoon
amihiwe
kekishep
ekwatahsh
siyaaken
ami ahko
naake
kape-tipihkaa
amohsha
ahko

tahso-kiishikaa
kehcin

ishkwaayaac
naanta kaana

aanciko
esbkam

amiinahi!
amiicika

amiicika tahsh ihi
maawiin OR maawin

naahpic
tahswaa

amohshahi
kwayahk
kape-kiisbikaa
miikwehc
iko
tetak.o

io

n

kekisbepaa
maamahkaac
mahshi

Ed

uc

at

mekwaa

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

aanahpil eshaayan?
aanahpii waa-ishaayan?
aanahpii eshaat(c)?
aanahpii waa-ishaat(c)?
aanahpii eshaayek?
aanahpii waa-ishaayek?
aanahpii eshaawaat(c)?
aanahpii waa-ishaawaat(c)?
kinanaabkomin!

ikawin maanenciken!

ke

he

ad

U

ni
v

ikaawin nanaatihkosiin !
ikaawin tootan!
ikaawin maci-tootan!
sakamaatapin !
waahkamisin!
nimincinawes !
ninanepewis !
nisbikatentaan.
tetako nicaakii.
ka-k.ii-tootaan ina kiinehta?
kwayahk kanawenimitison.
aanahpii ta-pipoon esbinaman?
ikaawin mahshi !
keniin nitaa-kii-ishaa.

La

(

aanti eshaayan?
aanti waa-isbaayan?
aanti esbaat(c)?
aanti waa-isbaat(c)?
aanti esbaayek?
aanti waa-isbaayek?
aanti eshaawaat(c)?
aanti waa-ishaawaat(c)?
kaawin iko naabpic.
kaawin kehcin.
aanti esbi-anohkiiyan?
aanti waa-ishi-anohkiiyan?
aanti eshi-apiyan?
aanti waa-ishi-apiyan?
tahso-kiishikaa.
tahso-tipihkaa.
ka-maawiin siyaaken.
milkwehc nitootem.
(ki)ka-pi-kanoonin naake.
amihiwe kwayahk.
amiicika tahsh ihi maamabkaac!
amohsha tepwe!
tepwe (o)hsha!
kaawin mahshi.
kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?
piko kekoon.
pinamaa niwii-anwep.
amihimaa ke-ishi-piihinan.

of

Expreulons:

Note: More expressions and sentences on
page 401.

97

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 1
Exercise A:

Inanimate Nouns
2)

restaurant
6) nursing station
10) radio station
14) garage

Exercise C:
Sectionl
1) e
5) I
2) f
6) k
3) g
7) j
4) h
8) i

3) restroom
7) jail

11)

police station

15)

library

15) b

12) m

16) a

uc

10) 0
11) n

at

13) d
14) C

Ed

9) p

io

Match up Numbers and Letters

p) tipihki-piihsim

ty

o) emihkwaan

0

ni
v

U

ad

he

ke

La

masinahilcewikamik
m11-~bkibkiiwikamik
ataawikamik
kipahotookamilc
metawewikamik
anwepiiwikamik
ishkoonoowikamik
wiihsiniiwikamik

kaabsauiiwikamik
waweshahitaapaanewikamik
masinabikanikamik
kisiipiikioikewikamilc
ataawikamik
kipahotookamik
masbkibkiiwilcamik
masinabikewikamik

er

12
11
10

sit

y

Match up Pictures and Words

ayamihewikamilc
~himaakanibshiiwikamik
natohtamoowikamik
ahtaahsonilcamik
metawewikamik
anwepiiwikamik
wiibsiniiwikamik
ishkooooowikamik

6.
7.
8.

d) shikop
b) tihtipwepishldkan
1) shooniyaan

r) paanahkihk

ExerclseD:

1.
2.
3.
4.
5.

c) piihswe-aanahkonaa
g) pahkwesbikan
k) shoominihsh

cu
l

i) wacahkohsh
m) piihsim
q) shoosbkwabikan

b) ahsin
t) ahcanihsh
j) ahsap
n) tiiwahkihk

Fa

a) nahsemaa
e) matwebikan

of

Classmed as Living Thinp

Exercise E:

recreation hall
store
church
16) laundromat
4)
8)
12)

0

n

1) school
5) band office
9) warehouse
13) gas station

9
4

3

2
1

13
14
15
16
8
7

6
5

Translate into Severn Ojibwe
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

kisiipiikioikewilwnik
kaabsaniiwikarnik
wawesbabitaapaanewikamilc
masioabikaoikamik
ahtaahsonikaroik
shimaakaoibsliiiwik:amik
oatohtamoowikamik
ayamihewikamik

98

0

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT l; TRANSLATION SECTIO N
Exercise G:

Questions and Answers

Question

Answer

to the school
to the restaurant
to the restroom
to the recreation hall
to the band office
to the nursing station
to the jail
to the store

When are you going to the warehouse?
When do you want to go the radio station?
When is he/she going to the police station?
When does he/she want to go to the church?
When are you (pl) going to the gas station?
When do you (pl) want to go to the garage?
When are they going to the library?
When do they want to go to the laundromat?

Today.
Tomorrow perhaps.
Day after tomorrow.
Soon.
Later.
Much later.
Tomorrow maybe.
When they're finished working.

U

io

at

uc

Ed

of

band office
mining station
jail
store
school
restaurant
washroom
recreation ball

4.

s.

6.
7.
8.

9.

ayamibewikamik
10. shimaakaoibsbiiwikamik
11. natohtamoowikamik
12. ahtaahsnnikamik
13. kisiipiikinikewikarnik
14. rnasinahikanikamik
15. kaahsaniiwikamik
16. wawesbahitaapaanewikamik

9. church
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

ke

2.
3.

8
1
2
3
4

ad

i.

ty

sit
7

he

2.

Fa

y

s
6

er

masinahikewikamik
mashikihkiiwikamik
3. kipahotookamik
4. ataawikamik
5. isbkoonoowikamik
6. wiihsiniiwikamik
7. anwepiiwikamik
8. metawewikarnik
1.
2.

ni
v

1.

Some Letters Missing

La

(

cu
l

Exercise H:

n

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is he/she going?
Where does he/she want to go?
Where are you (pl) going?
Where do you (pl) want to go?
Where are they going?
Where do they want to go?

99

police station
radio station
warehouse
laundromat
library
gas station
garage

12
11
10

9
16
15
13
14

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise I:

Reading and Understanding
Question

I'm going to the school
I want to go to the restaurant
He/she is going to the restroom
He/she wants to go to the recreation hall
We are going to the band office
We want to go to the nursing station
They are going to thejail
They want to go to the store

When are you going to the warehouse?
When do you want to go the radio station?
When is he/she going to the police station?
When does he/she want to go to the church?
When are you (pl) going to the gas station?
When do you (pl) want to go to the garage?
When are they going to the library?
When do they want to go to the laundromat?

rm going today.
I will go tomorrow, maybe.
He/she is going the day after tomorrow.
He/she wants to go soon.
We will go later in the evening.
We will go after you (pl) finish singing.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is be/she going?
Where docs be/she want to go?
Where are you (pl) going?
Where do you (pl) want to go?
Where are they going?
Where do they want to go?

They will go when they're done working.

Fa

ExerdseJ:

he

ke
12.
13.
14.
IS.
16.

0

er

attawikaroik
kipahotookamik
ma.~hkihkiiwikamik
masinabikewikamik
ayamibewikamik
~himaakanibshiiwikamik
natohtamoowikamik
ahtaahsonikamik
metawewikamik
anwepiiwikamik
wiihsiniiwikaroik
ishkoonoowikamik
kaahsaniiwikaroik
waweshahitaapaanewikamilc
kisiipiikinikewikamik
masinahikaoikamik

ni
v

s.

6.
7.
8.
9.
10.
11.

U

2.
3.
4.

store
jail
nursing station
band office
church
police station
radio station
warehouse
recreation hall
restroom
restaurant
school
gas station
garage
laundromat
library

ad

1.

sit

y

Review Spelling and 'Ihmslation Test

La

1.

0

Answer

0
100

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

2.

l 1.
12.
13.
14.
15.

16.

n

io

10.

at

8.
9.

uc

5.
6.
7.

Aanti eshaayan?
Aanti waa-ishaayan?
Aanti eshaat(c)?
Aanti waa-ishaat(c)?
Aanti eshaayek?
Aanti waa-ishaayek?
Aanti eshaawaat(c)?
Aanti waa-ishaawaat(c)?
Aanahpii esbaayan?
Aanahpii waa-isbaayan?
Aanahpii eshaat(c)?
Aanahpii waa-ishaat(c)?
Aanahpii eshaayek?
Aanahpii waa-ishaayek?
Aanahpii eshaayan?
Aanahpii waa-ishaawaat(c)?

Ed

3.
4.

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is he/she going?
Where does he/she want to go?
Where are you (pl) going?
Where do you (pl) want to go?
Where are they going?
Where do they want to go?
When are you going there?
When do you want to go there?
When is he/she going to there?
When does he/she want to go there?
When are you (pl) going there?
When do you (pl) want to go there?
When are they going there? .
When do they want to go there?

of

2.

Translation

ty

1.

English

cu
l

Lesson2

Severn Ojibwe

English

y

2.

sit

(

Fa

Exerdse C:

1.

niici-toohkan
niicimohsh
niiciihaa
4. nikayaashim
5. nikayaashim
6. nipehsbohtaahkoomaakan
7. niwiitanohkiimaakao
8. nitanohkiinaakan
9. niici-ihkwe
10. niici-naape
11. niici-kihci-ayahaa
12. nitinaahkoomaakan

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

2.
3.

3.

1.
2.
3.

4.

5.

C

6.
7.

my name-sake
my cousin (cross cousin of opposite sex)
my spouse
my sweetheart
my ex-spouse/girlfriend
my close relation
my.co-worker
my worker
my fellow woman
my fellow man
my fellow elder
my relation

Repeat Translations

niwiitanohkiimaakan
nikayaashim
nitanobkiinaakan
nikayaashim
nipehshohtaahkoomaakan
niici-toohkan
niicimohsh

my co-worker
my sweetheart
my worker
my ex-spouse/girlfriend
my close relation
my name-sake
my cousin (cross cousin of opposite sex)
101

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTION
niiciihaa
niici-naape
nitinaahkoomaakan
niici-kihci-ayahaa
niici-ihkwe

my spouse
my fellow man
my relation
my fellow elder
my fellow woman

Exercise D:

My, Yours, His/Hers

my sweetheart
your sweetheart
his/her sweetheart

my ex-spouse
your ex-spouse
his/her ex-spouse

my close relation
your close relation
his/her close relation

my worker
your worker
his/her worker

my co-worker
your co-worker
his/her co-worker

my cousin (cross cousin of
your cousin opposite sex)
his/her cousin

nimoosom

kimoosom
kitinaabkoomaakan
kiicimobsh
kiici-naape

kikayaashim
kitanohkiinaakan
kiiciihaa
kiici-kihci-ayabaa

Fa

y

sit

er
ni
v

U

ad

okayaashiman
otanohkiinaakanan
wiiciihaan
wiici-kihci-ayahaan

he

Englisb

my sweetheart
my ex-spouse/girlfriend
my close relation
my relation
myworker
my co-worker
mycousin
my spouse
my fellow-woman
my fellow-man
my fellow-elder
my name-sake

La

ke

1.
2.
3.
4.
S.
6.
7.
8.

9.
10.
11.
12.

n

my name-sake
your name-sake
his/her name-sake

nipcbshohtaahkoomaakan
niwiitanobkiimaakan
niici-ihkwe
niici-toobkan

cu
l

nitinaabkoomaakau
niicimobsb
niici-naape

3.

io

uc

of

my fellow-elder
your fellow-elder
his/her fellow-elder

nikayaashim
nitanohkiinaakan
niiciihaa
niici-kihci-ayahaa

omoosoman
otinaahkonmaakauJU1
wiicimobsban
wiici-naapen

my spouse
your spouse
his/her spou~

Ed

my fellow-woman
my fellow-man
your fellow-woman
your fellow-man
his/her fellow-woman his/her fellow-man
2.

my relation
your relation
his/her relation

ty

1.

0

at

8.
9.
10.
11.
12.

kipcshotaakoomaakan
kiwiitanohkiimaakan
kiici-ibkwe
kiici-toobkan

0

opcshotaakoomaakanan
owiltanohkiimaakanan
wiici-ihkwen
wiici-toohkanan

Sevem Ojlbwe

nimoosom
nikayaashim
nipehshohtaahkromaakan
uirinaahkonmaakau
nitanohkiinaakan
niwiitanohkiinaakan
niicimohsh
niiciihaa
niici-ihkwe
niici-naape
niici-kihci-ayabaa
niici-toohkan
102

0

�ADVANCED O.IlBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTION

r

Exercise E:
2.

Questions and Answers

Question

Positive Answer

Does your sweetheart want to work too?

Yes, my sweetheart wants to work too.

Negative Answer

Question

n

No, my sweetheat does not want to work too.

at

Does Henry's sweetheart want to work too?

io

Positive Answer

Ed

Negative Answer

uc

Yes, Henry's sweetheart wants to work too.

Mini-Dialogues

ExerciseF:

Hello my sweetheart. How are you today?
I'm fme. How about you?
I'm really not too well right now.
Why, are you sick?
No, I'm tired because I worked too bard yesterday.
Oh yeah! I hope you will be well soon.

ty

A.

B.

sit

(

y

Fa

cu
l

1.

of

No, Henry's sweetheart does not want to work too.

Where does your ex-spouse/girlfriend live?

One of my close relations left yesterday.
Oh yeah, what is his/her name?
Susan is her name.
When will she be coming back?
She said, "I will be coming back the day after tomorrow".
Will you wait for her then?
No, I have no reason to wait for her.

La

ke

he

C.

ad

U

ni
v

er

I don't know. I don't watch for her.
Do you think she is fme?
I don't know. I don't watch for her.
When was the last time you saw her?
I don't know. I don't remember.

D.

C

Hello my relation. What are you doing?
Nothing, why?
Are you rich?
No, not really. Why?
I want to ask you if I could borrow a some money?
Okay, only a little.

103

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Reading and Writing

B.

Did your fellow man go home already?
Yes, he went home a long time ago already.
When will he come again?
I don't know. He didn't tell me.
When he comes again, tell him I want to see him.
He might be back real soon.
Okay, for sure I will tell him.
I thank you my friend.

0

n

When will your fellow woman start working?
I don't know. She hasn't told me yet.
When do you think she will tell you?
I hope soon.
What will you do if she doesn't tell you soon?
Nothing, I am just going to stay here and wait for her.
Is there something I can help you with?
Probably not. Thank you.

of

Ed

uc

at

A.

Review Test

Exercise H:

g)

h)
i)

Engllish 'Ihmslation

er

sit

y

Poaemve Nouns

ke

j)
k)
1).

ni
v

f)

my sweetheart
my ex•spouse/girlfriend
my close relation
my relation
my worker
my co-worker
my cousin (cross cousin of opposite sex)
my spouse
my fellow woman
my fellow man
my fellow elder
my oame•sake

U

b)

c)
d)
e)

nimoosom
nikayaashim
nipehsbohtaahkoomaakan
nitinaahkoomaakao
nitanobkiinaakan
niwiintanohkiimsakan
niicimohsh
niiciihaa
niici-ihkwe
niici-naape
oiici-kihci•ayahaa
niici-tookaan

ad

a)

Fa

Poaemve Nouns:

he

1.

cu
l

ty

1.

io

Exercise G:

La

2.

a)
b)
c)
d)
e)
f)

g)
h)
i)
j)

my sweetheart
my ex•spouse/girlfrieod
my close relation
my relations
myworker
my co-worker
my cousin (cross cousin of opposite sex)
my spouse
my fellow woman
my fellow man
104

nimoosom
nikayaasbim
nipehshohtaahkoomaakan
nitinaahkoornsakan
nitanobkiinaakan
niwiintanobkiimaakan
niicimohsh
niiciihaa
niici•ihkwe
niici•naape

0

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
k)

my fellow elder
my name-sake

l).

niici-kihci-ayahaa
niici-tookaan

Lesson3

Exercise C:

When will you return to work again?
I don't know. I don't know yet exactly.

B.

Where do you want to sleep?
Over there near the fireplace.

C.

Is that right, you're leaving tomorrow?
Yes, only if its a nice day (weather wise).

D.

Is your friend going today?
If it is not raining he/she will go home today.

E.

Does it look like to you it will snow permanently tonight?
I hope not.

F.

Does your dog get mad easily?
No, only sometimes if he/she is hungry.

G.

Every day I work hard. How about you?
Yes, me too, I work hard every day.

H.

Does your spouse work at night all the time?
No, only if he/she wanted to.

I.

Did you go to the store late this morning?
Yes, I was sleeping.

J.

Do you want to try to drink some water again?
No, I've drank too much water already.

K.

The money is fast spent if not kept properly on how it is used.

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

A.

he

ad

U

(

Learning How Preverbs Work

Do you want to go back to sleep when you're finished eating?
No, I want to go and get some firewood.
Do you want me to help you?
No, I can do it by myself.
Tell me if you want me to help you.
Thank you my friend. I will call you when I get back.
Maybe I will want you to help me when I saw the firewood.
That's good. I want to work too.
Okay, I guess I will see you later.

La

A.

Dialogue I

ke

Exercise E:

C

B.

I will try to go again.
Every time I want to go it starts to rain.
Where do you want to try and go?
105

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; TRANSLATION SECTION
I'm trying to go to the feast.
Oh yeah! What are they serving?
All kinds of things they are serving, they say.
I hope most likely they are seving traditional food.
Yes, that is most likely. they say.
Is that so! I should go too.
For sure, if you go, come and get me.
Okay, wait awhile. I will ask my boss.
And, who is your boss?
My spouse.

n
io
at

ExerdseF:

0

uc

Dialogue II

It looks like it is going to snow permanently today.
Where did you recognize how the day will be?
It was a very bad red-coloured sky early this morning.
What then did you recognize the red-coloured sky?
It was an evening red-coloured sky and it faded away fast.
This is what the elders use to say.
H there is an evening red-&lt;:oloured sky and it suddenly fades away, it will be a bad day all day long.
That is so amazing.
That is so true the way it use to happen the way it looks the red-&lt;:oloured sky.
Today, it does not happen that way.

B.

When does it look like it will be winter to you?
It looks like to me, it will be a late winter.
Where do you recognize when it will be winter?
Every day I watch for the geese to fly by to the South when winter approaches.
I haven't seen them yet.
That is how I know that it is going to be a late winter.
H the geese fly by early, there will be an early winter the old timers use to say.
Do you believe that then?
Yes, it is true that is what I know the way it happened.

0

he

Dlaloguem

ke

Exercise G:

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

A.

La

Does your daughter get sick easily?
She does get very sick easily during the cold weather.
Does she use medicine anyway?
Yes, the doctor did give her medicine anyway.
She uses it up real fast, she uses it all the time.
Probably she is using it too much that could be why she is sick.
That is what happens sometimes if too much medicine is used, you get sick even more so.

0
106

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise H:
a)
b)
c)

Do you want to go back to sleep when you finish eating?
When I finish eating, I want to go back to sleep.
He/she wants to return to work when he/she is finished resting.

2.

a)

b)
c)

No, I want to go and cut some firewood.
Do you want to go and cut some firewood tomorrow?
Did Susan go to work?

a)

Do you want me to help you?

b)

I want you to help me.
He/she will want you to help him/her.

io
at
uc

c)

5.

a)
b)
c)

Tell me if you want me to help you.
Tell me if you want me to go with you.
Tell me if he/she wants me to help him/her.

6.

a)
b)

Thank you my friend. I will call you when I arrive.
My friend, call me when you arrive.
He/she should call his/her friend when he/she arrives.

cu
l

Fa

y

(

a)

sit

c)

That's good. I want to work too.
That's good that you want to work too.
That's good that he/she wants to work too.

a)

er

7.

U

ni
v

b)
c)

8.

Okay, I guess I will see you later.
Okay, I guess we will go later.
Okay, I guess we will go later

a)

ad

b)

he

c)

Using the Language

ke

Exercise I:
a)

Now once again I will try and go.
When will you try to go again?
Does he/she want to try to go again?

La

l.

b)

c)

2.

a)
b)

c)

3.

a)
b)
c)

of

b)
c)

No, I can do it by myself.
Are you positive you can do it by yourself?
Yes, I can do it by myself.

4

C

Ed

3.

n

l.

ty

r

Learning the Language

Every time that I want to go it starts to rain.
How many times did you dance yesterday?
How many times did your son sing?
Where do you want to try and go?
I want to try to go to the dance.
Where does he/she want to try to go?
107

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
a)
4.
I'm trying to go to the feast.
Are you trying to go to the feast?

c)

He/she is trying to go to the feast.

a)

Oh yeah! What are they serving (food)?
Oh yeah! What are you serving (food)?
Oh yeah! What is he/she serving (food)?

b)

c)

I hope they are serving traditional food also.
You must like the taste of traditional food, I hope.
Is Susan serving traditional food?
Yes, that is what they are saying.
Yes, that is also what I'm saying.
Yes, that is want I want to do.

a)
b)

c)

8.

a)

b)
c)
a)

9.

Is that so! I should go also.
Is that so, you want to go also?
Is that true?

10.

a)
b)
c)

Sure, if you go, come and get me.
For sure, if you go, I will go too.
For sure, you come too. 1 will come and get you.

11.

a)

Okay, wait, I will ask my boss.
Do you want to aslc your boss first?
Does he/she want to ask bis/her boss first?

io

cu
l

Fa

y

sit

0

er

b)

ni
v

c)

Who is your boss then? My spouse.
Is your boss in charge of everything?
Who is going with your boss?

c)

ExerclseJ:

Review Test

1.

La

ke

Preverbs:

ad

U

a)
b)

he

12.

ty

b)
c)

at

7.

uc

c)

n

All kinds of things (food) they are serving, they say.
All kinds of things (food) I'm serving, he/she says.
Are you serving all kinds of things (food)?

a)
b)

Ed

6.

0

of

s.

b)

1.

Severn Ojibwe

Translation

kiiweishi-

returning, going back
thus; so, there, in the certain way
to, that, will, would, could, should
the one who; the one that
will, would, should, could: FUTURE
fast, quickly
try to do
real, natural, plain

2.
3.
4.

cikaa-

6.
7.
8.

kekinipikocinato-

s.

108

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

3.
4.

s.

6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

13.
14.

kiiweishici-

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(_

C
109

io

n

returning, going back
thus; so, there, in the certain way
to, that, will, would, could, should
the one who; the one that
will, would, should, could: FUTURE
fast, quickly
try to do
real, natural, plain
get, fetch, go for
permanently, not knowing when to quit
at night, happening at night, nocturnal
delayed, late
so many, so much, a certain number
easily

at

2.

Severn Ojibwe

kaa-

kekinipikocinatonaacinehpiciniipaapwaahtawitahsowatakmi-

uc

1.

Translation

Ed

2.

of

13.
14.

ty

12.

get, fetch, go for
permanently, not knowing when to quit
at night, happening at night, nocturnal
delayed, late
so many, so much, a certain number
easily

cu
l

11.

naacinehpiciniipaapwaahtawitahsowatakmi-

Fa

9.
10.

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
La.wn4
Exercise A:

Additional Sentences

0

Read and Understand:

a)

b)

6.

c)
a)
b)

c)
a)

n

io

at

uc

Ed

of

ty

0

U

7.

cu
l

s.

Fa

4.

y

3.

c)
a)
b)
c)
a)
b)
c)

sit

b)

It looks like it is going to snow permanently today.
If it rains permanently. I will not leave.
If you permanently quit your job, I will quit my job too.
How do you recognize what kind of day it will be? (weather wise)
Do you recongnize what kind of day it will be tomorrow? (weather wise)
Where do you want to put your boat?
It was a very bad red coloured sky early this morning.
It looked very good. the red coloured sky this morning.
I'm very happy to see the red coloured sky,
How then did you recognize the red coloured sky?
Did you look at the red coloured sky this morning?
It was a bad red coloured sky this morning.
There was an early dawn red coloured sky but then it faded away.
If there is an early dawn red coloured sky, for sure it will be a bad day.
If there is a red coloured sky and it fades away quickly, for sure it will be a bad day.
That is what the old-timers/elders use to say a long time ago.
That is what the old-timers/elders use to like to look at red coloured sky.
That is what the red coloured sky looks like if it wants to be a bad day. (weather wise)
If there is an early dawn red coloured sky early in the morning and suddenly it fades away.
it will be a bad day all day long.

er

2.

a)
b)
c)
a)

ni
v

1.

c)
a)
b)
c)
a)
b)
c)
a)

Did you see the early dawn red coloured sky this morning?
That is so amazing.
You are so smart.
He/she is so good-looking.
And that was w~t roly use to happen, how you recognize the red coloured sky.
That was how it was recognized the red coloured sky, that was how it use to happen.
The way the red coloured sky is, that is bow the day will be.
Now today, that is not how it is.
Now today, it never happens that way.
Now today, we don't see it happening that way.

ke

he

ad

If there is an early dawn red coloured sky and then it fades away quickly, for sure it will be
a bad day soon.

La

8.

b)

9.

10.

b)

c)

110

0

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise B:

Read and Understand:

c)

5.

a)

b)

c)

6.

(

a)
b)

c)

7.

a)
b)
c)

8.

a)

b)
c)
a)

n

io

at

uc

Ed

of

ke

9.

ty

b)

cu
l

4.

c)
a)

Fa

b)

y

3.

c)
a)

sit

b)

er

2.

c)
a)

ni
v

b)

When does it look like to you it will be winter?
Do you think it will be an early winter?
Does it look like to you it will soon be summer?
To me, it looks like it will be a late winter.
I think it will be a late winter.
I will be late in falling asleep this evening.
How do you recognize when it will be winter?
Since when did you know that soon it will be winter?
Since when did you know that you are sick?
Every day I watch and wait for the geese to fly by.
Every day I wait for my friends to come and visit.
Every day I wait for you to come.
They fly to the south when winter approaches.
Are you going south when winter approaches?
Is the wind blowing from south?
I haven't seen them yet.
Don't go yet!
I haven't finished yet.
That is how I know it will be a late winter.
That is how I know he/she will be late in arriving.
That is where I am eating from too.
Old-timers use to say, if the geese fly by early, it will be winter early.
Old-timers use to say, if the ducks fly away early, it will freeze up early.
Old-timers use to say, if there is an early winter, in tum it will be an early summer.
Do you believe it then?
Do you believe that story?
I don't believe this story.
Yes, it is indeed that is true how I know that it usually happens.
How then, do you usually see it to happen?
A long time ago that is usually how it truly happened.

U

a)

ad

1.

he

('

Additional Sentences II

La

b)
c)
a)
b)
c)

10.

L
111

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise C
Additional Sentences III

0

Read and Understand:

a)
b)

c)

5.

a)
b)

c)

6.

a)
b)

7.

c)
a)
b)
c)

a)
b)

n

io

at

uc

Ed

ke

c)

0

La

8.

of

4.

ty

c)

cu
l

b)

Fa

3.

c)
a)

y

b)

sit

a)

er

2.

ni
v

c)

U

b)

Does your daughter get sick easily?
I can get sick easily when the weather is cold.
My dog can get very angry easily:
He/she can get very sick easily during the cold weather.
I can get very cold easily during winter.
Do you get easily tired when you do something?
Does she usually use/take medicine anyway?
How much medicine are you using?
I think I am using too much medicine.
Yes, the doctor usually gives him/her medicine anyway.
Yes, the doctor is sick too.
How about the nurse, is she sick too?
But then, he/she usually uses them up quickly.
I use all the money quickly.
Do you use money quickly too?
He/she usually uses it too much.
Do you use/take medicine all the time?
No, I never use medicine.
Maybe, perhaps be/she uses too much, that is why he/she is sick.
Maybe, perhaps you are using too much medicine, that is why you are sick.
Maybe you're taking too much medicine to make you want to sleep.
That is what happens sometimes if medicine is used too much, you get sicker.
Sometimes I use some medicine too.
Sometimes it happens if too much medicine is used, people get sick even more.

ad

a)

he

1.

0
112

�ADVANCED OJIB WE • UNIT 1; TRANSLATION SECT ION
Exercise D
Review the New Words

Read and Understand:
He/she is cutting firewood.
You tell me
He/she is sawing.

Do it a certain way.
Call, address, speak to -

2.

a) Tell me when you mother arrives.
b) Tell me when you finish working.
c) Tell me if you want money.

3.

a) I was sawing when I finished cutting firewood.
b) Do you also want to saw?
c) When I finish sleeping I will also saw.
a)

uc
Ed
of

cu
l

4.

io

a) Will you be cutting firewood tomorrow?
b) Help me, I want to cut firewood.
c) Does your father want to-cut firewood too.

at

1.

n

Me only.

ty

1.

Never do that again.

a) Call your spouse before you go home.
b) Call your daughter when you want to leave.
c) I will call you when I want you.

6.

a) I will be going home alone the day after tomorrow.

ni
v

er

sit

5.

ad

U

b) Will you be going alone when you finish sleeping.
c) He/she will be singing alone when he/she is finished eating.

cutting firewood
tell me
sawing

ke

2.

he

Writi!lg Practice:

La

(

y

Fa

b) If you do that again I will never speak to you again.
c) Do it correctly!

Do it a certain way

cal, address, speak to
meonly

113

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; TRANSLATION SECTION
Exercise E:

Continuation of Review New Words

Read and Understand:

3.

n
io
at

ty

4.

get, fetch
come and get me
a) Mary and Sally will get firewood tomorrow.
b) Please hurry up and finish eating soon you will be leaving.
a) I will go home and then I will eat.
b) I will eat and then I will sleep.
a) Every time I want to sleep, someone wakes me up.
b) Every time I call you, you are not home.
a) I go to the dance all the time.
b) Did you use to live there too?
a) The airplane can be seen in a distance.
b) If it is a nice day, it can be seen in a distance.
a) Will you be feasting too tomorrow?
b) When will you be feasting again?
a) It is indeed not possible that I can do it.
b) It is indeed not possible that I can come today.
a) So it is possible that you can't come today?
b) So are you sick too?
a) Go and get your ball. Let's play ball.
b) Go and get your car. Let us go for a ride.
a) Come and get me when you're leaving.
b) When you're going home, please come and get me.

uc

2.

0

he/she is feasting
it is indeed

Ed

1.

And, and so, then, and then
wait please
Every time
usually

of

1.

Fa

cu
l

s.

y

6.

0

er

sit

7.

ni
v

8.

ke

he

10.

ad

U

9.

2.

La

Writing Practice:

And, and so, then, and then
wait! please
Every time
Usually

He/she is feasting
It is indeed
Is that so
get, fetch
come and get me

0
114

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 1; TRANSLATION SECTIO N
Exercise F:

Using the New Words in Sentences

Read and Understa nd:
It is visible
I recognize it
this morning
red coloured sky
faded away
that is usually

a) Your house looks nice.
b) Your boat looks old.
a) Do you recognize that book?
2
b) Do you recognize where you live?
3. a) I got up early this morning.
b) what did you eat this morning?
4. a) There was a red coloured sky in the morning.
b) Did you see the red coloured sky yesterday morning?
s. a) The red coloured sky faded away quickly this morning.
b) Let's go, the rain bas already stopped.
a) That is usually what I think too, that soon it will be winter.
6.
b) That is usually what I sec happening too.
7. a) While I was sleeping ·my ex-spouse suddenly arrived.
b) While I was working, I suddenly got sick.
8. a) Will you be gone all day long tomorrow?
b) Did you walk all night long last night?
a) For sure, it looks like it will be a bad day tomorrow.
9.
b) He/she is always bad.
10. a) I think that it i~ amazing that he/she has not arrived yet.
b) That is amazing that it is not winter yet.
11. a) That is amazing what is happening now.
b) Do you think that too it is amazing what is happening?
12. a) What is he/she saying? "I am not coming.., be/she is saying.
b) You too say it, he/she says to him/her.

io

n

suddenly
all the time, all the way through
bad
amazing
happen a certain way
say, speak in a cenain way

at

1.

sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

1.

115

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Writing Practice:
It is visible
I recognize it
This morning
red coloured sky
faded away
That is usually
suddenly
all the time, all the way through
bad
amazing
happens a certain way
say , speak in a certain way

Exercise G:

uc

at

io

n

0

of

Studying New Words

4.
S.
6.
7.
8.

cu
l

Fa

y

sit
er

0

ad

U

ni
v

a) Every day I wait for you.
b) Every day is a bad day.
a) Soon it will rain I see it that way.
b) When do you see that it will stop raining?
a) Is Mary still watching and waiting this evening?
b) Will you be watching and waiting too this evening?
a) I saw a snow goose flying by yesterday.
b) Do you also want to eat a some snow goose?
a) Did you see the geese fly by this morning?
b) Are you watching and waiting for the ducks to fly by?
a) It is half past one.
b) It always happens like that about this time.
a) I don't wantto eat yet.
b) No, I have not seen him/her yet.
a) That is how far I am going to go tomorrow.
b) That is where I want to live too.

he

3.

It is there
know
what purpose, why is it so
a long time ago
you believe
that is what I know to be
it happens

ke

2.

everyday
I see it that way
watch and wait
snow goose
flys by
the time is
not yet

La

1.

ty

Read and Understand:
1.

Ed

2.

116

0

�ADVANCED O,DBWE - UNIT 1; TRANSL ATION SECTIO N

13.
14.

Everyday

ty

2.

of

Writing Practice:

he

Exercise H:

ad

Fa

U

ni
v

er

sit

y

He/she is watching and waiting
snow goose
he/she is flying by
the time is
not yet
It is there
you know
what purpose, why is it so
a long time ago
you believe
that is what I know to be
it happens

cu
l

I see it a certain way

(

n

12.

io

11.

at

10.

uc

r

a) Do you know already when you will be leaving?
b) Do you know when he/she will arrive?
a) How do you know that soon it will be a bad day?
b) When did you know that you were sick?
a) The old timers worked hard all the time.
b) The old way of living.
a) Do you believe everthing that you bear?
b) Yes, I believe everything that is told to me.
a) That is what I know too always.
b) What do you know then?
a) That is what happens all the time before winter.
b) Do you see that too that is usually what happens?

Ed

9.

Learning Words How Its Used In Sentences

La

ke

Read and Understan d:
1.

very
during
medicine
doctor
although, in vain
give to him/her
use it all
usually

use it
maybe. perhaps. in some way
possible. would, perhaps
maybe so. perhaps so. is it possible so
it is so
sometimes
it is used
do it anyway. regardless

117

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

5.
6.

n
0

U

La

15.

ad

14.

he

13.

ke

12.

ni
v

er

11.

sit

y

10.

cu
l

9.

Fa

8.

ty

of

7.

io

4.

0

at

3.

It is very cold today.
I am very happy to see you for a little while.
During the cold weather I went south.
During the heavy rain he/she came home last night.
What kind of medicine are you using at this time?
Are you buying medicine?
a) The doctor gave me medicine.
b) The doctor is sick too.
a) He/she has told him/her not to do that.
b) He/she was told not to leave.
a) Give him/her shoes before he/she leaves.
b) Give me my shoes before you leave.
a) Use up all your water right now.
b) Now I have almost used up my food.
a) I am always thinking of you too.
b) He/she always seems busy too.
a) You can use some of it too.
b) Does he/she want to use some of it too.
a) Maybe tomorrow I will go home.
b) Perhaps be/she has not arrived yet.
a) Maybe its possible I will fall down.
b) Maybe its possible that he/she will not come.
a) And so I will be leaving tomorrow too.
b) So maybe I will not be coming.
a) Sometimes I am very lazy to work here.
b) Only sometimes I am happy.
a) My canoe is being used at this time.
b) If it is not being used tomorrow, you can use it.
a) Do not plan on going anyway.
b) If the child does not eat, he/she will keep on crying anyway.

uc

2.

a)
b)
a)
b)
a)
b)

Ed

1.

Writing Practice:
2.

very
during
medicine
doctor
all though. in vain
give it to him/her
use it all
usually

use it
maybe, perhaps, in some way
possible, would, perhaps
maybe so, perhaps so, is it possible so
it is so
sometimes
it is used
do it anyway, regardless
118

0

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTIO N
Exercise I:

n

Inanimate Nouns
medicine
feast
sickness
job, work, employment
stick of firewood

io

Animate Nouns
elder, old-timers
doctor
snow goose
my spouse
my boss

Inanimate Intransitive Verbs
red coloured sky
it happens
the time is
it is being used
it is visible
it is morning
it is a bad day
the weather is cold

Transitive Animate Verbs
you call him/her
you give it to him/her
get, fetch
you tell me
come and get me

Transitive I11anlmate Verbs
you recognize it
look at, which looks so, see in a cenain way
to know
to use something
USC it all

uc

Ed

of

ty

cu
l

Fa
y
sit

er

he

ad

U

ni
v

Preverbs
to fade away
a long time ago
all though, in vain
every
usually

at

Animate Intramltiv e Verbs
cutting firewod
flying by
sawing
he/she is having a feast
say, speak in a cenain way
he/she is watching and waiting
he/she is serving food

Particles
this morning
so it is usually
suddenly
there
very
usually
maybe, perhaps, in some way
is it possible that, would you, perhaps
sometimes
do it anyway, regardless
meonly

ke

(

Read and Understand:

La

r

Review the Words

during

119

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 1; TRANSLATION SECTI ON
Useful Expressions:
I can do it myself.
Thank you my friend.
I will call you later.
That's good.
Is that so!, Is that right!
That is it indeed!
That is so amazing!
That is bow I know.
It is indeed true.
That is indeed true.
That is true.
When does it look like to you it will be winter?
That is what happens sometimes.
Not yet (statement)
Not yet! (command)

n
io
at
uc
Ed
of
ty

Exercise J:

cu
l

ReviewTest

Fa

Useful Expressions:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

I can do it myself.
Thank you my friend.
I will call you later.
That's good.
Is that so!, Is that right!
That is it indeed.
That is so amazing!
That is bow I know.
It is indeed true.
That is indeed true.
It is true!
When does it look like to you it will be winter?
That is what happens sometimes.
Not yet (statement)
Not yet! (command)

La

1.

0

0
120

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 5
Exercise A:

Phrases and Expressions

Read and Understand:
Do you want me to help you?

2)

Perhaps I will see you again later.

3)

At the gathering. (meeting)

4)

Just anything.

5)
6)
7)
8)

That is indeed what he/she is saying.

at

io

n

1)

uc

I should go to.

13)

That is bow/where I understand it.

14)

That is where I will wait for you.

15)

That is what they used to say.

of

It faded away quickly.

ty

12)

cu
l

How then did you recognize it?

Fa

11)

sit

y

How did you fmd that out?

Exercise 8:

Read and Understand:

er

Some Words are Missing

ni
v

(

10)

Ed

If you want to go, I will go with you.
I want to rest for a short while.
9) He/she will be arriving late.

U

Ta-pwaahtawi-takobshin.

ad

Pinamaa niwii-anwep.

Aanti wenci-kihkentaman?

he

Aan tahsh kaa-ishi-nibsitawinaman?

La

ke

Ami ahko ehkitowaabpan.
Keniin nitaa-kii-ishaa.
Kiishpin wii-ishaayan, (ki)ka-wiiciiwin.

Amobshahi ehkitot(c).
Amihimaa ke-ishi-piihinaan.

Wtlpac kii-aahte-naakwan.
Piko kekoon.
Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?

L

Naake kaana tabsh miina ka-waapamin.
Kaa-ishi-maawacihitinaaniwak.
Amihimaa wenci-nibsitohtamaan.
121

�ADVANCED OJIBWE - UNIT l; TRANSLATION SECTION
Exercise C:

Expanding Phrases and Expressions

r

10)
11)
12)
13)
14)
15)
1)

2)
4)

y

5)

2)
3)

4)

n

ni
v

U

New Vocabulary:

La

l}

ke

8)
9)
10)
11)
12)
13)
14}
15}

0

er

sit

6)
7)

3.

io

Fa

3)

When I cut wood.
At the dance.
I will see you there in the morning.
They will be serving at the feast.
He/she does not want to come.
If I am not busy.
If you don't mind.
When I finish working.
If its a bad day. (obviative)
Early freeze-up.
What the weather would be tomorrow.
The red-coloured sky this morning.
That it would be nice a day tomorrow.
That you will be arriving.
Old timers/elders.

ad

2.

at

7)
8)
9)

uc

6)

Ed

5)

of

4)

0

ty

2)
3)

Do you want me to help you when you're cutting wood?
Perhaps I will see you later again at the dance.
I will see you at the gathering in the morning.
They serve just about anything at the feast.
That is indeed what he/she said that he/she will not come.
I should go too if I am not busy.
If you want to go. I will go with you if you don•t mind.
I want to rest for a short while when I finish work.
He/she will arrive late if its a bad day.
How did you fmd that out it would freeze-up early.
How then did you recognize what the weather would be tomorrow?
This morning the red-coloured sky faded away quickly.
That is how I understand that it will be a nice day tomorrow.
That is where I will wait for you when you arrive.
That is what the old-timers/elders use to say.

cu
l

1)

he

1.

He/she is cutting firewood.
When I am cutting firewood.
He/she is dancing.
When there is a dance.
Be morning.
In the morning.
He/she is serving food.
People are serving food.

0
122

�ADVANCED OilBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
5)

n
io
at
uc
Ed

r

He/she feasts.
At the feast.
6) He/she is busy.
Ifl am busy.
7)
You think.
If you think.
10) Freeze-up.
If freeze-up.
11) Be a certain weather.
If being a certain weather.
12) A red-coloured sky.
If there is a red-coloured sky.

Expanding Your Own Sentences

of

ExerciseD:

cu
l

ty

Writing Practice:
He/she is cutting firewood.
There is a dance.
Be morning.
They are serving food.
There is a feast.
He/she is busy.
He/she thinks.
Be a certain weather, happen in a certain way.
There is a red-coloured sky.

1)
2)

If you want me to help you when you are cutting firewood, call me.
There is going to be a dance after we work.

Fa

I.

he

ExerciseE:

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

Translation

La

ke

Review Exercise:

1.
2.
3.

4.
5.
6.

7.

L

8.
9.
10.

Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?
Naake kaana tahsh miina ka-waapamin.
Kaa-ishi-maawacihitinaaniwank.
Piko kekoon.
Amohsbahi ehkit(c).
Keniin nitaa-kii-ishaa.

Kiishpin wii-ishaayan, (ki)ka-wiiciiwin.
Pinamaa niwii-anwep.
Ta-pwaahtawi-taohshin.
Aanti wenci-kihkentaman?
123

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; TRANSLATION SECTION
11.
12.
13.
14.
15.

Aan tahsh kaa-ishi-nihsitawinaman?
Wiipac kii-aahte-naakwan.
Amihimaa wenci-nihsitohtamaan.
Amihimaa ke-ishi-piihinaan.
Ami ahko ehkitowaahpan.

Exercise F:

0

More Phrases and Expressions

Don't disobey!
2.
Don't teasel/mischief
3.
Don't do that!
4.
Don't do bad things!
S.
Sit still!
6.
Behave yourself!
7.
I regret it, I am sorry!
8.
I am embarrassed. (shy)
9.
I am lonely.
10. I am totally exhausted.
11. Be careful not to bun yourself.
12. Are you able to do it by yourself?
13. Take good care of yourself.
14. Already its starting to get cold (weather) again.
15. Come and get/pick me when you go.

io

n

Read and Understand:

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

1.

Exercise G:

0

ni
v

er

Some Words are Missing

U

Read and Understand:

La

ke

he

ad

Nisbikatentaan.
Tetako nicaakii.
Nimincinawes!
Waabkamisin!
Sakamaatapin !
Manaaci-pihci-tootaason !
Ka-kii-tootaan ina kiinehta?
Pi-otaahpinihshin ahpii ani-maacaayan.
Aasba miina maacii-tahkaayaa.
Ikaawin maanenciken!
lkaawin nanaatihkosiin !
Kwayahk kanawenimitison.
Ikaawin tootan !
Ninanepewis.
Ikaawin maci-tootan !

0
124

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 1; TRANSLATION SECTIO N
Exercise H:
Read and Understand:
1.

1) Don't disobey while you're at school.
2) Don't tease! If you're teasing. someone will fight you.
3) Don't do that! You might bun yourself.
4) Don't do bad things! If you do something bad, you will be judged by the coun.
5) Sit still while you're eating.
6) Behave yourself! If you don't behave yourself, you will get a spanking.
7) I am sorry that I spoke to you wrongly.
8) I usually get embarrassed when I go with you.
9) I usually get lonely when you go.
10) I am totally exhausted today.
11) Be careful not to hurt yourself while you're working.
12) Are you able to do this by yourself to finish this job?
13) Take good care of yourself so you don't hurt yourself.
14) Already its staning to get cold (weather) again this week.
15) Come and get me when you go I would like to go too.
1) While you are at school.
2) Hyou're teasing, someone will fight you.
3) You will hurt yourself.
4) H you're doing something bad, you will be judged by the court.
5) While you are eating.
6) If you are not behaving, you will get a spanking.

Fa

2.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

Expanding Phrases and Expressions

sit

y

(

New Vocabulary:

La

3.

ke

he

ad

U

ni
v

er

7) That I spoke to you wrongly.
8) That was almost the end of me.
9) Usually when you go.
10) Today.
11) While you're working.
12) To finish this job.
13) So you won't hurt yourself.
14) This week.
15) I want to go also.

1) He/she is attending school
Are attending school
I am attending school
You are attending school

C

2) Fight him/her
He/she will fight you
I am fighting him/her
You are fighting him/her
125

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
3)

He/she is doing something to self
I am doing something to myself
You are doing something to yourself

4)

He/she is judging in court
You will be taken to court
I am taking him/her to court
You're taking him/her to court

6)

You hit him/her OR You are spanking him/her.
You will get a spanking (hitting)
I am hitting him/her (spanking)
You are hitting him/her (spanking)

uc

at

io

n

0

ad

U

ni
v

bis/berjob

14) be a week
in one week

Expanding Your Own Sentences

he

Exercise I:

0

er

my job
your job

sit

13) job. work. employment

y

Fa

12) You finish i~
I finish it
You finish it

ke

He/she is attending school.
Fight him/her.
Doing something to self.
You take him/her to court.
You give him/her a spanking. (bitting)
Call him/her OR Speak to him/her.
It is close/nearly.
Finish it.
job. work
be a week

La

1.

of
ty

That is close/nearly
To finish it

cu
l

8)

Ed

7) Call him/her OR Speak to him/her
I spoke to you wrongly
I am speaking to him/her
You are speaking to him/her

l)

2)

Before you go to school, take out the garbage.
Don't fight while you are at school.

126

0

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 1; TRANSLATION SECT ION
Exercise J:
Translation
Review Exercise:

n
io
at
uc
Ed
Fa

cu
l

14.
15.

Nimincinawes!
Ninanepewis.
Nisbikatentaan.
Tetako nicaakii.
Manaaci-pihci-tootaason!
Ka-kii-tootan ina kiinebta?
Kwayabk kanawenimitison.
Aasba miina maacii-tabkaayaa.
Pi-otaabpinihshin abpii ani-maacaayan.

of

4.
S.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

lkaawin maanenciken !
Ikaawin nanaatihkosiin !
Ikaawin tootan!
lkaawin maci-tootan!
Sakaroaatapin!
Waabkaroi~ui!

ty

1.
2.
3.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

C
127

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 1; ENGLIS H TRANSLATIONS
Let's Look Back At What You Have Learned:
Lessons 1- 5

0

Animate Nouns:

at

io

n

doctor
elder
snow goose
tobacco

drum

uc

my cousin (cross cousin of opposite sex)
my spouse
my fellow woman
my fellowman
my fellow elder
my name-sake

ring
fish net
my friend

Ed

iron

my boss

of

my sweetheart
my ex-spouse/girlfriend
my close relation
my relation
my worker
my co-worker
raisin
my spouse

cu
l

ty

Pn&gt;nouns:
I alone, me only

Fa

you alone, you only

0

get used up
start work
rest
feast
sit quietly
fly along
be embarrassed
attend school
take care of oneself

be rich
shake hands
saw things
do mean things
be on the lookout
be sorry
be busy
burned out/exhausted

er

laundromat
dug/medicine
feast
sickness/illness
gathering/meeting
work/employment

he

store

warehouse
radio station
police station
church
gas station
garage
library

ni
v

ad

jail

U

school
restaurant
restroom
recreation hall
band office

sit

y

Inanimate NOUDS:

him/her along, him/her only

La

ke

Animate Intransitiv e Verbs:
remember
be fme, be well, be in good
be wanted
disobey
get firewood
to behave
give food to people
be bored, lonely
do s.t. to oneself

128

be thankful

0

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; ENGLISH TRANSLATIONS
Inanimate Intransitive Verbs:

r

be visible
be useful

be a red-coloured sky

happen a certain way
be late afternoon
be a week
be warm weather

borrow from s.o., write to s.o.
judge s.o.
recognize s.o.

thank s.o.
help s.o.

n

freeze up
every day
be cold (weather)

be morning
happen so, be such weather
every night

uc

Ed

of

watch for s.o.
fetch s.o., approach s.o.
wait for s.o.

at

io

Transitive Animate Verbs:

see s.t. a certain way
know s.t., find s.t. out
do s.t. so
think so of s.t.
look so, appear so

y

Fa

see a certain way
use s.t.
finish s.t.

recognize s.t.
use up s.t.
believe s.t.
recognize s.t. by sight

sit

(

cu
l

ty

Transitive lnanlma~ Verbs:

ni
v

er

Preverbs:

past tense
as far as, as long as
fade away, disappear
what purpose, cause
although, in vain
delayed, late

will, shall
be able to

try,attempt
did
easily

so many, so much
long ago
during
hither, towards
from there, cause
would, could

ke

he

ad

U

returning, going back
fast, quickly
try to do
get, fetch, go for
permanently
at night

La

Preverbs and Prenouns:

all the way

bad

good, nice

Preverbs that occur only in the Conjunct Order:
to, that, will

the one who

will, would

C
129

able to

that

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 1; ENGLISH TRANSLATIONS
Particles:
every day
probably. possibly
regardless, anyway
sometimes. once in a while
(exclamation of amazement)
likely, must be
it is indeed so
right, correct. straight
all day
thanks, thank you
obviously
extremely, extensively

io

at

uc
of

Expressions:

ty

When are you going?

La

ke

he

ad

U

Anything.

I want to rest for a while.
I will wait there.

y

Fa

cu
l

When do you want to go?
When is be/she going?
When does be/she want to go?
When are you going? (pl)
When do you want to go? (pl)
When are you going?
When do they want to go?
I thank you.
Don't disobey!
Don't get into mischief!
Don't do that!
Don't do bad things!
Settle down! (sit still!)
Behave yourself!
I am sorry!
I am embarrassed. (shy)
I am lonely, bored.
I am burned out/exhausted!
Can you do it by yourself.
Take good care of yourself.
When do you see it being winter?
Not yet!
I should go too.

sit

ni
v

er

Where are you going?
Where do you want to go?
Where is he/she going?
Where does he/she want to go?
Where are they going? (pl)
Where do you want to go? (pl)
Where are you going?
Where do they want to go?
Not really.
Probably not.
Where do you work?
Where do you want to work?
Where are you sitting?
Where do you want to sit?
Everyday
Every night
I hope not.
Thanks my friend!
I will call you later.
That's good.
That is so amazing!
That's true!
It is true!
Not yet.
Do you want me to help you?

0

n

last
it is possible
is that so. is that right!
it is so
really. very. to a high degree
so many times. everytime
this morning
amazing
yet

Ed

hello!. greetings!
cenain location. cenain way of
something
so is that
this morning
and then
(exclamation of surprise)
it is usually
later
all night
it is indeed
formerly. used to

0

Note: More expressions and sentences on
page 401.

0
130

�ad

he

ke

La

L

y

(

sit

er

ni
v

U

ty

cu
l

Fa
of

at

uc

Ed

n

io

I

r
Part Two

Onikamook

Singers

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise A
Listen carefully as your instructor says these words. Each word will be repeat
ed three or four times.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

Animate Intransitive Verbs

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

13. ~

L
131

�ADVANCED OJIBWE · UNIT 2; LESSON 1
ExerciseB
Pronunciation Practice
For review of the 16 pictures from the previous page, listen carefully to your instruc
tor saying the
following words and imitate what you hear. Translations are on page 220.

tawebkonehike

n

Listen carefully as your instructor says these words. Words arc broken down for you
into
syllables to help you identify the pronunciations. Spend some time to repeat them on
your own
or with your partner.

cu
l

0

U

ni
v

For writing practice. rewrite the words using section one as a guideline. Space is provide
d for
you below.

he
ke

2.
3.
4.
5.
6.
7.

8.

9.

ad

1.

La

3.

er

6)
7)
8)

pi mi wa nc
pi mi ni kc
pi moo ci ke
ma sbka wii
nil na mii
wii nta maa kc

11)
12)
13)
14)
15)
16)

Fa

3)
4)
5)

9) lcwa yaa nta hci kc
10) pi mi taa pii

y

2)

pa ye hki ni kc
kaa hsii ni kc
we pa hi kc
wii hlcwe pa hi kc
na na ha ci kc
ki sii pii ki ni kc
we pa baa ko ne
ta we hko ne hi kc

sit

1)

ty

of

2.

pimitaapii
pimiwane
piminike
pimoocike
masbkawii
15) niinamii
16) wiintamaake

Ed

7)
8)

9) kwayaantahcike
10)
11)
12)
13)
14)

io

5)
6)

paychkinike
kaahsiinike
wcpahikc
wiihkwcpahike
nanahacike
kisiipiikinike
wcpabaakonc

at

1)
2)
3)
4)

0

uc

1.

10.

11.
12.
13.
14.
15.
16.

0
132

�ADVANCED OJI BW E - UNI T 2; LES SON 1
Exer cise C
Und ersta ndin g the Mea ning of the Wor ds

Writing Practice:

8)
9)

10)

C

io
at
uc
Ed

Here is a list of all the items you have learned given in mixe
d order. Use the numbered pictures
on page 131 to match up numbers and letters in the space
provided for you below. Answers are on
page 220.
pimoocike
masbkawii
niinamii
wiintamaalce
pay~bkinike
kaahsiinike
wepahikc
kisiipiikioike

i)
j)

he

a)

k)
1)

ke

b)
c)
d)

ad

U

2.

ni
v

11)

of

7)

y

6)

sit

5)

er

4)

ty

announce to people

3)

cu
l

16)

2)

Fa

12)
13)
14)
15)

clean things
wipe things for cleaning
sweep the floor
vacuum cleaning
tidy things
washing clothes
shovelling snow
snow-plow
be ready or available things
go along by sled or sleigh
carry pack along on back
carry things along on one's shoulder
carry things
strong
weak

1)

n

Here is the list of sixteen Animate Intransitive Verbs once
again . In this exercise, before you
begin, review the meaning of the words. Then translate
them into Severn Ojibwe. Translations
are on page 220.

1.

m)
o)
o)
p)

La

e)
f)

g)

h)

l._
2. _ _

3. _ _
4._

s. __
6. _ _

7._
8. _

9. _
10. _
11._
12. - -

133

pimioike
pimiwane
pimitaapii
kwayaantahcikc
nanahacike
tawebkooehike
wepahaakone
wiihkwepahike

13. _ _
14. _
15._
16. _

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise D
Match Up Pictures and Words

0

io

n

In this exercise. there are sixteen ( 16) pictures listed below in mixed order. Accompanying the words is
a small box to the right of each word. Using a pencil. match up pictures and words by writing the
appropriate number in each box. Use page 131 for corrections.

□

pimiwane

□

wiibkwepahike

□

niinamii

□

Fa

kaabsiinike

□

0

y

~

tawehkonchikc

□

12.

wcpahikc

□

□

13.

pimoocikc

□

payehkinik~

□

□

U

ni
v

er

4.

11.

sit

3.

cu
l

ty

::=====::==:::::

of

2.

Ed

uc

at

□

1.

ke

he

ad

s.

.,..

~--

kwayaantahcike

□

7.

pimitaapii

□

wiiritamaakc

8.

wcpahaakone

□

mashkayii

La

6.

14.

134

□

0

�ADVANCED 0.JIBW E • UNIT 2; LESSON 1
Exercise E
Here is the list once again of all sixteen verbs given in mixed order in Severn Ojibwe. Translate them
into English. The space is provided for you in the right of each word. Try to do this translation on your
own without looking at previous translations. Translations are on page 221.

8)

n
io

4)
S)
6)
7)

at

3)

uc

2)

wepahike
pimoocike
kaahsiinike
niinamii
payebkinike
wiiritaroaake
piminike
wilbkwepahike

Ed

1)

of

r

Translation into English

cu
l
Fa

nanabacike
14) kwayaantahcike
15) pimitaapii
16) wepahaakone

ty

9) masbkawii
10) kisiipiikinike
11) pimiwane
12) tawehkonehike

sit
er

ni
v
U
ad
he
ke
La

(

y

13)

135

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise F
Singular Forms
Read and Understand:

1.

In this exercise, we will add the first-person and second-person fonns for each of the new verbs
we have learned. Listen carefully as the instructor says the following words. This time, we will
not use the pictures, just numbers. Translations are on page 221.

1)

nipayehkinike
kipayehkinike
payebkioike

2)

nikaahsiinike
kikaahsiinike
kaahsiinike

5)

ninanahaci.ke
ldnanahaci.ke
nanahaci.ke

6)

nildSllpJI
.. ..le.JDJ3'
·1c
7)
kikisiipiikinike
kisiipiikinike

9)

nikwayaantahcike
kikwayaantahcike
lcwayaantahci.ke

10) nipimitaapii
kipimitaapii
pimitaapii

11)

14) oimashkawii
kimashkawii
mashkawii

15) niniinamii
kiniinamii
niinamii

n

niwiihkwepahike
kiwiihkwepahike
wiihkwepahike
nitawebkonehike
ldtawehkonehike
tawehkonehike

Ed

uc

niwepahaakone 8)
ldwepahaakone
wepahaakone

at

io

4)

12) nipimioike
kipiminike
piminike

cu
l

ty

of

nipimiwane
kipimiwane
pimiwane

16)

sit

y

Writing Practice:

niwepahike
ldwepahike
wepahike

Fa

13) nipimooci.ke
kipimoocike
pimooci.ke

3)

0

0

Now you know sixteen Animate Intransitive Verbs. For writing practice, write each word as
follows: Answers are on page 222.

ni
v

er

2.

he

ad

U

I'm

La

ke

You're._ _ _ _ _ __

He/she._ _ _ _ _ __

0
136

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
3.

Let's also practice some negative forms using the words listed below. Remember to use correct
negative fonns. Kaawin + verb + hsiin.
payehkinike
kaahsiinike

wepahike
wiihkwepahike

nanahacike
kisiipiikinike

wepahaakone
tawehkonehike

io

n

1) I'm not _ _ _ _ _ __

uc

at

2) You'rcnot._ _ _ _ __

Fa

cu
l

ty

of

Ed

3) He/she's not._ _ _ __

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

137

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 1
Exercise G

Questions and Answers in Singular Forms

Speaking Practice:

0

io

n

Using the words in sentences that you have learned. In this exercise for speaking, work in pairs taking
turns asking questions and answers both positive and negative. Use the phrases from Exercise F
section numbers 1, 2. and 3. Translations are on page 223.

Question

uc

at

Here are some examples:
Positive Answer

Ed

Negative Answer

Ebe. nipayebkioike,

Kaawin, kaawin nipayebkinikeshsiin.

Payebkinikc na Sam?

Ebe, payebkinike Sam.

Kaawin, kaawin payehkinikebsiin Sam.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Kipayehkinike na?

0
138

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 1
Exercise H

1.

In this exercise, you will be learning the plural fonns of the Animate Intransitive Verbs we have

introduced in this lesson. Listen carefully as your instructor says the following words. The
prefixes and suffixes that make these words plural are in bold type. Translations are on pages 223
and 224.
1)

nlpayebkinikemin 2)
kipayebkinikemin
kipayebkinikenaawaa
payehkinikewak

5)

nlnanahacikemin 6) nikisiipiikinikemin 7)niwcpabaak.ooemin 8) nitawehkonehikemin
kinanahacikemin
kikisiipiikioikemin
kiwepabaakonemin
kitawehkonebikemfn
kinanahacikenaawaa ldsiipiikinikeuaawaa kiwepabaakonenaawaa ldtawebkonebikenaawaa
nanahacikewak
kisiipiikioikewak
wepabaakonewak
tawchkonchikewak

9)

nlkwayaantahcikcmin 10)
kikwayaantahcikemin
kikwayaantahcikenaawaa
kwayaantabcikewak

io

n

niwiihkwepahikemfn
klwiihkwepabikemfn
klwiihkwepahikenaawaa
wiihkwepahikewak

at

nlwepahikemin 4)
kiwcpahikemin
kiwcpahikenaawaa
wepahikewak

uc

nlkaahsiinikemin 3)
kikaabsiinikemin
kikaabsiinikenaawaa
kaabsiinikewak

ty

cu
l

Fa

er

sit

y

nimashkawiimln 15) niniinamjimln 16) niwiintamaakcmfn
kimashkawiimin
ldniinamiimln
kiwiintamaakemin
kimashkawiinaawaa ldniinamiinaawaa kiwiintamaakenaawaa
mashkawiiwak
niinamiiwak
wiit)tarnsakewak

U

Y~ can also ask and answer questions using the plural forms that you have just learned.
Translations are on page 224.

ad

2.

14)

nipimitaapiimin 11} nipimiwancmfn 12) nipimini.kemin
ldpimitaapiimfn
kipimiwanemln
kipiminilcemin
kipimitaapiinaawaa ldpimiwanenaawaa ldpiminikenaawaa
pimitaapiiwak
pimiwanewak
piminikcwak

ni
v

Question and Answer:

he

Question

ke

Kipayehkinikenaawaa na?
Kipayebkinikenaawaa na?

La

(

13) nipimoocikemin
ldpimoocikemin
ldpimoocikenaawaa
pimoocikewak

of

Ed

r

Plural Forms

Answer
Ebe, nipaycbkioikemin. (exclusive)
Kaawin, kaawin nipayebkinikebsiimin.

Kika-payebkioikemin na?
Kika-payibkioikemin na?

Ebe, kika-payehkinikemin. (inclusive)
Kaawin, kaawin kika-paycbkinikebsiimin.

Payehkioikewak na?
Payebkinikewak na?

Ehe, payehkinikewak.
Kaawin, kaawin payebkinikebsiiwak.

Now, write question and answer pairs using the plural verb fonns using the word listed below.

kaahsllnlke
139

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Paradigms:

Q
.

1 niwepahike

1 nikisiipiikinike
2 ldkisiipiikinike
3 ldsiipiikinike

13 ninanabacikemin
21 kinanabacikemin
22 kinanahacikenaawaa
33 nanahacikewak

13 nikisiipiikioikemin

13._ _ _ _ _ _ _ _ __

uc

Ed

of

Fa

2

3
13

21
22
33

22._ _ _ _ _ _ _ _ __

0

3

13

33

ad

Write negative paradigms for the following. The first set of examples has been done for you.

he

c)

1
2

22

U

33_ _ _ _ _ _ _ _ __

kwayaantahcike

21

ni
v

21 _ _ _ _ _ _ _ _ __

1

y

2._ _ _ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ _ _ __

tawehkoneblke

sit

WiP.pabaakone
l _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

Now, write paradigms for the following verbs listed below.

er

b)

21 kikisiipiikinikemin
22 ldkisiipiikinikenaawaa
33 kisiipHkinikewak

ty

21 ldwepahikemin
22 ldwepahikenaawaa
33 wepahikewak

at

1 ninanabacike
2 kinanabacike
3 nanabacike

2 ldwepahike
3 wepahike
13 niwepahikem.in

io

n

3 a) In this lesson, you have learned the meanings of sixteen Animate Intransitive Verbs, including
singular and plural forms, and also positive and negative fonns. Below are complete positive
paradigms for some of these verbs. For convenience, we have also listed the number codes that
indicate the person and number of each verb fonn given. This is just a reminder. You have
already used these person and number codes in Introductory and Intermediate levels. (You may
wish to ~view your notes or consult your instructor if you are unsure of what each number
code stands for.) Translations are on pages 224 and 225.

13 kaawin nipimitaapiihsiim.in

La

ke

1 kaawio nipi.mitaapiihsiin
2 kaawin kipi.mitaapiihsiin
3 kaawin pi.mitaapiihsiin

pimlwane

plminfkfl!

1. _ _ _ _ _ _ _ _ __

1._ _ _ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ _ _ __

3._ _ _ _ _ _ _ _ __

3_ _ _ _ _ _ _ _ __

13._ _ _ _ _ _ _ __

13._ _ _ _ _ _ _ __
21_ _ _ _ _ _ _ __

21 kaawin kipi.mitaapiihsiim.in
21_ _ _ _ _ _ _ __
22 kaawin kipimitaapiihsiinaawaa 22._ _ _ _ _ _ _ _ __
33._ _ _ _ _ _ _ __
33 kaawin pimitaapiihsiiwak

140

22._ _ _ _ _ _ _ __
33._ _ _ _ _ _ _ __

0

�ADVANCED O.IlBW E .. UNIT 2; LESSON 1
Exercise I

Dialogues

Read and Understand:

Read and understand the following dialogues. Concentrate on singular verbs and how they are
used in the dialogues. Words introduced to you in this Lesson are in italic type. Also, some
words will be introduced to you throughout the dialogues. If you find any new words, underline
them. New vocabulary and English translations will be explained aferwards. Translations arc on
pages 225 and 226.

io

n

1.

Waaciye nitootem. Aan entootaman?
Waaciye nitootem. Mekwaac nipayehkinilce.
Kah! Kinantawcntaan ina ci-wiicihinaan?
Ebe, kimashkawii na? Kiishpin ckaa ontamiihkeyan pi-wiicihihshin.
Kaawin nitoontamiibkchsiin obowe mekwaac.
Aanahpii tahsh kc-piishaayan?
Shemaak nika-piishaa. Kinantawentaan ina kckoon ci-piitooyaan?
Kaawin. Amii piko ishi-piisbaan. Aasha kahkina kckoon nitayaan kc-aapacihtooyahk.
Amihiwe kwayahk. Aasha nipi-maacaa.
Ahaaw, naake kaana tabsb ka-waapamin.

B.

Waaciyc nitoonci-wiicitaamaakao.
Aan eshi-ayaayan noonkom kaa-kekishcpaayaak?
Noonkom piko nitishi-wanishkaa.
Kah! Kikii-pwaatawi-kawihsbim na eni-tipihkaak?
Kaawin, kaawin kwayahk nitoonci-nipaahsiin tipihkonk.
Awiya na kikii-amacibik tipihkonk?
Ebe, awiya kii-kaahsiinilce kape-tipihk tipihkonk kaa-ishi-taayaan. Kiln tahsh wiin, aan
entootaman?
Akwaciink nitashiiwihtoo ohowc mekwaac.
Kah! Aan entootaman?
Nipayehkinike akwaciink. Niwepahilce kaye niwepahaakone.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

Nitayaan nid My possession, I have it
Nitoonci-ricitaamaakan na my neighbour
Kawlbshimo vai go to bed, lie down on a bed
Eni-tiplhkaalc vii last evening
Tiplhkonk vii last night
Amaclhi vta wake s.o. up
Kaa-llbi-taayaan vai where I live (location)
Nltashiiwihtoo vai do things in a certain location

La

ke

A.
B.

he

New Vocabulary:

Note: Kape-tiplhk and kape-tlplhkaa means the same which is "all night".

C
141

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSO N 1
Writing Practice:

7.

Now, write two dialogues of your own. Try to include some of the AI verbs listed on Exercise B
on page 132 in each dialogue.

Q

Speaking Pnctlce:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For speaking practice, work with a partner by reading the dialogues in this lesson, as well as the
new ones you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to say
each line.

La

3.

0
142

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 1
ExerciseJ
Review Test
Animate Intransitive Verbs:
This review test has two sections. Before you begin, review the spelling and meanings of the
words very carefully. When you are ready, translate them into English. Remember, try to answer
without looking at your notes. Translations are on page 226.

Severn OJlbwe

Translation

io
at

1. payehkinike

uc

2. kaahsiinike

Ed

3. wepahike

4. wiihkwepahike
nanahacike

of

s.

ty

6. kisiipiikinike

cu
l

7. wepahaakone
8. tawehkonehike

Fa

9. kwayaantahcike

y

10. pimitaapii

I I. pimiwane

sit

(

15. niinamii

ni
v

U

14. mashkawii

er

12. piminike
13. pimoocike

n

1.

he

ad

16. wiintamaake

La

ke

Note: Check your translations when you have finished.

C
143

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 1
2.

In this section, before you begin, review the spelling and the meaning of the words very carefully.
When you arc ready, translate them into Severn Ojibwe. Translations are on page 227.

En1ll•h

0

Severn OJlbwe

1. clean things

2. wipe things for cleaning

io

n

3. sweep the floor

at

4. vacuum cleaning

uc

5. tidy things

Ed

6. wash clothes

7. shovelling snow

of

8. snow-plow

ty

9. be ready or available things

11. carry pack along on back

Fa

12. carry thing along on one's shoulder

cu
l

10. go along by sled or sleigh

y

13. carry things
15. be weak

U

ni
v

16. announce to people

0

er

sit

14. be strange

La

ke

he

ad

Note: Check your translations when you have finished.

0
144

�ADVANCED OJIBWE · UNIT 2; LESSON 2
Exercise A
First and Second-Person Transitive Verbs
You have already learned how to fonn the sentences with Transitive Verbs. Here are more TA and TI
verbs that you can learn how to use. Translations for sections 1 and 2 are on pages 227 and 228.
1.

In this exercise, there are twelve (12) TA verbs and twelve (12) TI verbs introduced to you.

8)

9)
10)
11)
12)

(

io
at
uc

er

sit

y

Repeat this exercise until you completely understand the meaning of the words and have
mastered the pronunciation.
Let's repeat the exercise with the second-person singular fonns. Again, remember that the
grammatical object is third-person.

ni
v

2.

3)

U

ke

4)
5)

ad

2)

VTA
Kipaahpihaa
Kikihkcnimaa
Kikaaoaa
Kikanoonaa
Kinaasihkawaa
Kishikatenimaa
Kipahkihtehwaa
Kikanawaapamaa
Kimibkawaa
Kitakwanabwaa
Kitanaameuimaa
Kitayamiihtamawaa

he

1)

6)

La

7)
8)
9)

10)
11)

12)

C

Ed

of

ty

6)
7)

Nipaabpihtoon
Nikihkentaan
Nikaatoon
Nikanootaan
Ninaasihkaan
Nishikatentaan
Nipahkihtehaan
Nikanawaapantaan
Nimibkaan
Nitakwanahaan
Nitanaamentaan
Nitayamiihtaan

cu
l

4)
5)

vn

VTA
Nipaahpihaa
Nikibkenimaa
Nikaanaa
Nikanoonaa
Ninaasihkawaa
Nishikatenimaa
~Hpabkibtehwaa
Nikanawaapamaa
Nimihkawaa
Nitakwanahwaa
Nitanaamenimaa
Nitayamiihtamawaa

Fa

1)
2)
3)

n

Listen carefully as your instructor repeats them. Let's begin with the first person singular subject
fonns. In these forms the grammatical object is third-person.

VTI
Kipaahpihtoon
Kikibkentaan
Kikaatoon
Kilcanootaan
Kinusibkaan
Kishikatentaan
Kipahldhtebaan
Kilcanawaapantaan
Kimibkaan
Kitakwanahaan
Kitanaamentaan
Kitayamiihtaan

Repeat these words until you completely understand the meaning of the words and have mastered
the pronunciation.

145

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise B

Third..Person Transitive Verbs

In this exercise, you will continue to practice the pronunciation of these words listed below.

5)
6)

7)
8)

9) Qmibkawaan

io
at

ty

10) Otakwanabwaan
11) Otanaamenimaan

uc

3)

4)

VTI
Opaahpibtoon
Okihkentaan
Okaatoon
Okanootaan
Onaa.~ibkaao
Oshikatentaan
Opahkibtebaan
_Okanawaapantaan
Qmihkaan
Otakwanahaan
Otanaamentaan
Otayamiibtaan

Ed

2)

VTA
Opaahpihaan
Okibkcnimaan
Okaanaan
Okanoonaan
Onaasibkawaan
Osbikar~nimaan
Opahkihtehwaan
Okanawaapamaan

of

1)

n

Listen carefully as the instructor repeats them with third-person singular object. Translations are
on page 228.

0

cu
l

12) Otayamiibtamawaan

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

Repeat these words until you completely understand the meaning of the words and have mastered
the pronunciation.

La

1.

0
146

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 2
Exercis e C
Questions and Answers
First, Second-Person Forms Only

You have just learned the meaning of these twelve TA verbs and Tl verbs.

In this exercise, you will form the sentences by asking simple questions and answers. Listen to
and imitate these sets of examples. Examples will be given in first or second-person form only.
Let's begin with TA verbs. Translations are on pages 228 and 229.
Question
Kipaahpihaa na Saanii?

Ebe, nipaahpibaa
OR

Ed

Negative Answer

at

Answer

uc

A.

io

n

1.

Kikibkenimaa na Saanii?

Ebe, nikibkenimaa.

ty

B.

of

Kaawin, kaawin nipaahpibaahsiin.

Kikaanaa na kimoosom?

OR

Ebe, nikaanaa.

Kikanoonaa na Menii?

Kaawin, kaawin nikaanaahsiin.
Ebe, nikanoonaa.

er

D.

sit

y

(

Fa

C.

cu
l

OR

ni
v

OR

Kaawin, kaawin nikanoonaahsiin.

U

Let's also do some examples with TI verbs.

ad

Kipaahpibtoon ina kimabkisin?

C.

Ebe, nipaahpibtoon.

OR

Kaawin, kaawin nipaabpihtoohsiin.

Kikihkentaan ina ci-kiiweyan?

La

B.

ke

he

A.

Ebe, nikibkentaan.

OR
Kaawin, kaawin nikibkentansiin.

Kikaatoon ina kipaashkisikan?

Ebe, nikaatoon.

OR
Kaawin, kaawin nikaatoohsiin.
D.

C

Kikanootaan ina kekoon7

Ebe, nikanootaan.

OR
Kaawin, kaawin nikanootansiin.
147

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Writing Practice:
Now, write questions and answers using the new verbs listed below by using the model above.
For this exercise, concentrate on questions that have a second-person subject, and answers that
have a first-person subject. Translations arc on page 229.

.

vn

VTA
ninaasihkawaa
nishikatenimaa
nipahkihtehwaa
nikanawaapamaa

io

n

ninaasihkaan
nishikatentaan
nipahkibtehaan
nikanawaapantaan

uc
Ed

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Now, work with a panner asking and answering questions with the words you have learned in this
lesson. Take turns so that you both have an opportunity to participate.

La

3.

Q

at

2.

0
148

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise D

Questions and Answers
Third-Person with Obviative

1.

In this exercise. you will form sentences by asking questions and answers. Listen to and imitate
these sets of examples. Examples will be given in third-person forms only. Obviative endings
are in bold type. Translations are on pages 229 and 230.

Question

n

Answer

Opaahpihaan na Saaniiwan?

Ebe, opaahpihaan.

io

A.

at

OR
B.

uc

Kaawin, kaawin opaahpihaahsiin.
Okibkenimaan na Saaniiwan?

Ebe, okihkenimaan,

Ed

OR
C.

of

Kaawin, kaawin okihkenimaahsiin.
Okaanaan na omoosoman?

Ebe, okaanaan.

ty

OR
Okanoonaan na Meniiwan?

Fa

D.

cu
l

Kaawin, kaawin okaanaahsiin.

Ebe, okanoonaan.

OR

sit

y

Kaawin, kaawin okanoonaahsiln.

Let's do some examples with TI verbs.
Opaahpihtoon ina nisitini?

Ebe, okihkentaan.

OR
Kaawin, kaawin okibkentahsiin.

he

La
D.

Kaawin, kaawin opaahpihtoohsiin.

Okaatoon ina kekoonini?

ke

C.

OR

Okihkentaan ina aanti ke-ishaat(c)?

ad

B.

Ebe, opaahpihtoon.

U

ni
v

A.

er

(

Ebe, okaatoon.

OR
Kaawin, kaawin okaatoohsiin.

Okanootaan ina otashiihkewin?

Ebe, okanootaan

OR
Kaawin, kaawin okanootahsiin.

C
149

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Writing Practice:

Now, write questions and answers using the new verbs listed below by using the model above.
For this exercise, concentrate on questions that have a third-person subject. Translations are on
page 230.
VTA
VTI
onaasihkawaan
oshikatenimaan
opahkihtehwaan
okanawaapamaan

io

n

onaasihkaan
oshikatentaan
opahkihtehaan
okanawaapantaan

Ed

uc

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Now, work with a partner asking and answering questions with the words you have learned in this
lesson. Take turns so that you both have an opportunity to participate.

La

3.

Q

at

2.

0
150

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise E
Just a reminder. it is important in paradigm work to use numbers for the different persons to help
in an orderly arrangement and identification of your work. The following numbers are used:
1 First-person
2 Second-person
3 Third-person

13
21
22
33

First-person exclusive
First-person inclusive
Second-person plural
Third-person plural

n

1.

io

r

Paradigms

VTA

ty

cu
l

nipaahpihtoomin
kipaahpihtoomin
kipaabpihtoonaawaa
opaabpihtoonaawaa

sit

y

13
21
22
33

Fa

nipaahpibaamin
kipaahpibaamin
kipaahpihaawaa
opaahpihaawaan

Write out some of your own full paradigms using the verbs listed below. Check the corrections
with your instructor. The verbs are listed in third-person form. Translations are on page 231.

he

ad

VTA

ni
v

2.

er

Writing Practice:

U

(

1 nipaahpihtoon
2 kipaahpihtoon
3 opaahpihtoon

of

VTI

I nipaahpihaa
2 kipaahpihaa
3 opaahpihaan
13
21
22
33

Ed

uc

at

Now, let's do some examples using one TA verb and one TI verb. Listen carefully as the instructor says
these examples. The number code refers to the subject only. Translations are on page 230.

a)

C

La

ke

okanoonaan
onaasihkawaan

1

b)

2
3

I
2
3

13
21
22
33

13
21
22
33
151

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
l

2

2

3

3

13

13

21
22
33

21
22
33

l
2

2
3

y

Fa

3

er

sit

13
21

22

U

1

13

he

3

13

21
22

22
33

3.

1

2

La

21

d)

ke

3

0

33

ad

2

13
21
22

ni
v

33
c)

I

cu
l

b)

ty

of

Ed

uc

VTI
okihkentaan
okaatoon
okanootaan
onaasihkaan
a)

0

n

d)

io

1

at

c)

33

When you complete your own paradigms, read aloud with your partner for several times until you
have mastered the pronunciation. Check with your instructor for proper pronunciation.

0
152

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Exercise F

Working With the Language

Read and Understand:
Here are some simple sentences for reading practice. Each one contains a transitive verb.

In this exercise. listen carefully as the instructor reads the following sentences listed below.
Again. we remind you to concentrate on how transitive verbs are used in the sentences.
Translations are on page 232.

io

n

1.

uc

at

a) Nipaahpihaa ahawe naape kaa-mate-pimohset(c).
b) Kipaahpihtoon ina nitaacimowin?

ty

of

e) Aan entootaman? Kikaanaa na shooniyaan?
t) Kaatoon kipaashkisikan mwaye-maacaayan!

Ed

c) Nikihkcnimaa ahawe ihkwe kaa-mate-pimohset(c).
d) Kikihkentaan ina ekaa ci-kii-tootaman kiinehta?

cu
l

g) Kiwil-kanoonaa na kikayaashim ahpii isbkwaa-anohkiiyan?

Fa

h) Nikanootaan ishihsewin.

sit

The sentences above use four TA and four TI verbs. Now try writing some sentences using four
TA and TI verbs listed below. Translations are on page 232.
ninaa.ciibkaan
nishikatentaan
nipahkibtehaan
nikanawaapantaan

ad

U

Ninaasihkawaa
Nishikatenimaa
Nipabkibtehwaa
Nikanawaapamaa

er

2.

ni
v

(

y

Writina Practice:

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences from above plus your
own. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the pronunciation.

La

ke

3.

he

Speaking Practice:

C
153

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise G
More Sentences
Read and Understand:

0

Here are some more examples of sentences with transitive verbs.

In this exercise, listen carefully as the instructor reads the following sentences. You can use your
knowledge of Severn Ojibwe words and sentence types to help you understand these sentences.
Obviative suffixes are in bold type. Translations are on page 232

io

n

1.

at

a) Aasha okii-mihkawaan otayihsban.

uc

b) Aasha ina okii-mihkaao ciikahikaninl?

Ed

c) Otakwanahwaan otaaoihsan.
d) Otakwahaan ciimaoini.

ty

of

e) Otanaamenirnaan otooteman.
f) Otanaamentaan maci-kiisbikaani-

Fa

cu
l

g) Otayamiibtamawaan okosihsan.
h) Otayamiibtaan ishibcikewinini.

sit

Using the sentences above as a model, write at least eight sentences of your own by using the
same transitive verbs.

ni
v

Speaking Practice:

ke

he

ad

U

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your own.
Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the pronunciation.

La

3.

0

er

2.

y

Writing Practice:

0
154

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 2
Exercise H
Dialogues

Read and Understand:

A.

n

Read and understand the following dialogues. Concentrate on how transitive verbs are used in the
sentences. Transitive verbs introduced in this lesson are in italic type. Also, some new words will
be introduced to you throughout the dialogues. If you find any new words, underline them. New
vocabulary will be explained afterwards. Translations are on pages 232 and 233.
Waaciye nitaanihs. Aan entootaman?

io

1.

Waaciye nitooshim. Aan eshi-ayaayan?
Nimino-ayaa. Kiln tahsb wiin?
Nimino-ayaa keniin. Niwii-ayamihaa kitaataa. ayapi na?
Kaawin, aasba kii-maacaa.
Kah! Kikihkentaan ina aanahpii ke-pi-kiiwet(c)?
Kaawin, kaawin wiikaa niwiintamaakobsiin aanahpii mayaam ke-pi-kiiwet(c).
Kekoonini ina okaatoon kitinentaan?
Ehe, taapisbkooc ohsba kekoonini e-kaatooc nitinentaan.
Aan tahsh wenci-inentaman?
Ekaa wiihkaa ohsba kekoonini e-wiintamawihshit(c).
Kitaana na abko kakwecimaa?
Kaawin, kaawin wiibkaa mihsawaac nitayamihikohsiin.

sit

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

B.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

Mekwaac nipaahpihaa nitootem.
Kah! Aan entootank? Wawiyatisiibke na?
Kaawin. Nanaatihkosii. Koobkoohkohoo j~hinibkaaso. Kikihkenimaa na?
Kaawin. Aan ishi-naakosit(c)? Wawiyasinaakosi na?
Ebe, naahpic wawiyasinaakosi. Kiwii-waapamaa na?
Ebe, naahpic nika-minwentaan ci-waapamak.
Ahaaw, nika-wiintamawaa ci-piishaat(c) kaa-ishi-taayan.
Kaawin, ikaawin mahshi! Pinamaa nika-kakwecimaa nitookimaam. Wtlntamaw
kitootem, naake nika-pi-kanoonaa.
Ahaaw, wiipac miina ka-ayamibin.

ke

Note: Here are partial paradigms for the new words in the above dialogues. Let's begin with dialogue A.

La

VAi
1 niwawiyatisiike
2 kiwawiyatisiike
3 wawiyatisiike

C

VAi
1 ninanaatihkohsii
2 kinanaatihkohsii
3 nanaatihkohsii

13
21
22
33

niwawiyatisiikemin
kiwawiyatisiikemin
kiwawiyatisiikenaawaa
wawiyatisiikewak.

13
21
22
33

ninanaatihkohsiimin
kinanaatihkohsiimin
kinanatibkohsiinaawaa
nanaatihkobsiiwak.

15S

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
VAi
1 niwawiyasinaakos
2 kiwawiyasinaakos
3 wawiyasinaakosi

13 niwawiyasinaakosimin
21 kiwawiyasinaakosimin
22 kiwawiyasinaakosinaawaa
33 wawiyasinaakosiwak

VAi
1 nitishi-taa
2 kitishi-taa
3 ishi-taa

0

io
at
uc
Ed

ty

13 nitayamimin
21 kitayamimin
22 kitayaminaawaa
33 ayamiwak

of

VAi
1 nitayam
2 kitayam
3 ayami

n

13 nitishi-taamin
21 kitishi-taamin
22 kitishi-taanaawaa
33 ishi-taawak

cu
l

Dialogue B - Translations are on page 234.

Preverb

Fa

1 nitaana-

sit

y

2 kitaana3 aana-

0

ni
v

er

'Iaapishkooc is a particle which means "alike, even, at the same time"
Mihsawaac is a particle which means "even though, although"

Now, write your own dialogues using some of the new vocabulary you have learned in this lesson.

ad

2.

U

Writing Practice:

ke

With a partner, read over your dialogues. Be sure to take turns saying each part. Then try your
partner's dialogues.

La

3.

he

Speaking Practice:

0
156

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise I

r

More About TA Verb Types
Subject and Object Combinat ion

Listen and Understand:
We know already that Transitive Animate verbs are ones that have a grammatical subject (the
person or persons doing the action) and a grammatical object (the person(s) or animate thing(s)
that the action of the verb is done to). And we know that the grammatical object of a Transitive
Animate verb is always animate. For Transitive Animate verbs there arc a large number of
different possible combinations of person and number of the subject and object which may be
expressed. We indicate these combinations by headings such as (1 acting on 3), which means
a first-person singular subject 1, niln with a third-person singular object 3, wiin.

uc

at

io

n

1.

of

Ed

We are already familiar with some of these combinations. Here are some examples with verbs
we learned in this lesson. In the examples the stem of the verb is in bold type. Remember that
the stem is the basic form of a word, to which any prefixes or suffixes are added. Translations for
sections 1 and 2 are on pages 234 and 235.

(2 acting on 3)

nipaahplb aa

kloaaslbka111Jaa
kisblkat.!nbnaa
tipabklbtebwaa
kikanawaapamaa

cu
l

ad

U

ni
v

opaahplhaan

oldhkenlmaao
okaanaan
okanoonaao

sit
er

(3 acting on 3 obmtive)

y

Fa

niklbken.lmaa
olkaauaa
nikanoonaa

(

ty

(1 actln&amp; OD 3)

he

You have already learned how to ask and answer forms using these questions. We will do some
more exercises together in the next section.

La

ke

You may have noticed that in each of the examples in the chart there is an ending aa which
comes after the verb stem. As well, for each one the grammatical object is a third-person.

2.

C

Now compare the forms in the chart above with the forms in the following chart. Again, the verb
stem is in bold type.

(3 acting on 1)

(3 acting on 2)

nipaahplb ik
niklbk..ohnik

kipaabpihi k
kildhkenim ik

nikaaoik
nikanoonik

kikaanik
kikanooni k

157

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSO N 2
(3 obviative acting on 3)
opaabpihikoon
okihkenlmikoon
okaanikoon
okanoonikoon

0

at

io

n

You may have noticed that in each of the forms in this new chart there is a suffix ik following the
verb stem. As well, each one of these verb forms bas a third-person subject, unlike the forms in
the previous chart, which have third-person object.

(3 actin&amp; on 2)

(3 acting OD 1)

Q.

A.

of

Ebe, nipaahpihik.
Yes, he/she is laughing at me.

ty

Kipaahpihilc na?
Is he/she laughing at you?

Ed

uc

Just as before we can ask and answer questions using some of these new Transitive Animate
combinations. Here's an example using the first two.

0

Possessor of Subject
opaabpihaan.
is laughing at him.

ad

he

First-person
Nitootem
My friend

U

ni
v

er

sit

Now, let's see if we can understand bow to use the final set of forms that we introduced in
Exercise A. These forms have a third-person obviative subject and a third-person object:
(3 obviative acting on 3). One of the most common ways of using this Transitive
Animate
number combination is when the subject noun is possessed by a third-person. Compare the
following two sentences. In the first one the subject ("friend") is possessed by a first-person.
In the second one the ("friend") is possessed by a third-person.

ke

Third-person
Sam otooteman
Sam's friend

La

3.

y

Fa

cu
l

Before moving on to another set of examples, work with a panner and ask and answer question
s
that use the person combinations presented in the sample pair just above. Try using some of the
different Transitive Animate verbs introduced in this lesson, or some of the other ones you know.
Take turns so that you both get an opportunity to ask and answer questions.

Possessor ofSubject
opaahpihikoon.
is laughing at him.

The second sentence means that Sam's friend is laughing at Sam. Notice that in the second
sentence we must use the ending lkoon, but in the first we use the ending aan.

You can ask a questions such as:
Sam na otooteman opaahpihikoon?
Is Sam's friend laughing at him?

0
158

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; LESSON 2
A positive answer would be:
Ebe, opaahpihikoon.
Yes, she's laughing at him.

Writing Practice:

okibkenimaan
okanoonaan

n

Using the examples above as a model, write sentences of your own by using the TA verbs listed
below.

at

io

okaanaan
onaasihkawaan

There is another way to use the 3 obviative form. If the subject of a Transitive Animate verb
refers back to the object of a previous sentence that contains an obviative third-person, then the
subject of the second sentence must also be obviative third-person. The 3 obviative form would
only be used when you have already been referring to the people involved and the subject of the
action has previously been referred to in the obviative. For example:

cu
l

ty

of

4.

Ed

uc

Before moving on to another set of examples, make sure you understand this section.

Ebe, opaabpihikoon.
Yes, he/she (3 obviative) is laughing at him/her (3).

ni
v

A.

sit

(3 obviative acting OD 3)

er

(

Janet naopaabpihaan?
Is Janet (3) laughing at him/her (3 obviative)?

y

Q.

Fa

(3 acting OD 3 obviative)

ad

U

Using the examples above as a model, write sentences of your own by using the TA verbs listed below.
opabkihtebwaan

he

oshikatenimaan

ke

Now, let's look at two more Transitive Animate subject and object combinations.
(2 acting OD I)

kipaabpibin
kikibkenunin
kikaaoin
kikanoonin

kipaahpihibsh
kikihkenimihsh
kikaanihsh
kikanoonihsh

La

(I acting OD 2)

Notice that in both these sets there is no third-person; the subject and object are only first or secondperson.

C
159

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 2
You can also ask and answer questions using these forms:
(2 acting on 1)

Q.

0

(1 acting on 2)

Kipaahpihihsh na?
Are you laughing at me?

A.

Ebe, kipaahpihin.
Yes, I am laughing at you.

lcikanoonaa

io

n

Using the examples above as a model, write sentences of your own by using the TA verbs listed below.

at

kikanawaapamaa

Ed

(2 acting OD 3)
(3 acting OD 2)

A.
A.

(1 acting OD 3)
(3 acting on 1)

ty

Q.
Q.

of

Write some more questions and answers using the verbs listed below by using them on these
numbers;

cu
l

S.

uc

Writing Pnctlce:

Fa

•mihkaw
•akwanaho

(3 acting on 3 obvlaUve)

A.

(3 obvlative acting OD 3)

0

er

Q.

sit

y

Repeat this writing practice using the same verbs above by using them on these numbers;

ni
v

Speaking PracUce:

La

ke

he

ad

U

For speaking practice, get someone to work with you taking turns by asking questions and answers in
sections 1 - S. Pay particular attention to proper pronunciation and the accent of the dialect

0
160

�ADVANCED O.IlBWE • UNIT 2; LESSON 2
Exercise J

1.

This review test has three sections. Before you begin, review the spelling and meanings of the
words. When you are ready, translate them into English. Remember, try to do this on your own
without looking at your notes. Translations are on page 236.

io

n

r

Review Test

Transitive Animate Verbs:

TA Verbs

at

Ensllsb Translation

uc

1. nipaahpihaa

of

kinaasihkawaa

ty

s.

Ed

2. kikihkenimaa
3. okaanaan
4. nikanoonaa

cu
l

6. oshikatenimaan

7. nipahkihtehwaa

11. kitanaamenimaa

ad

U

ni
v

12. otayamiihtamawaan

sit

10. nitakwanahwaa

y

9. omihkawaan

er

(

Fa

8. kikanawaapamaa

La

ke

he

Note: .Check your spelling and translations when you are finished.

C
161

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Transitive Inanimate Verbs:
2.

Translate the following words into English. The words are in the same order from (1 - 12) as in
the previous section. Translations arc on page 236.

TI Verbs

Q

n

English Translation

io

1. nipaahpihtoon

at

2. kikihkentaan

uc

3. okaatoon

Ed

4. nikanootaan

.

S. kinaasihkaan

of

6. oshikatentaan

ty

7. nipahkihtehaan

cu
l

8. kikanawaapantaan

Fa

9. omihkaan
10. nitakwanahaan

sit

y

11. kitanaamcntaan

0

ni
v

er

12. otayamiihtaan

La

ke

he

ad

U

Note: Check your spelling and translations when you arc finished.

0
162

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2

In this final review exercise, there are 24 transitive verbs listed ( 1 - 24) on the left hand side
below in mixed order. Accompanying the English translation is a small box. Use a pencil and
write the number which matches the translation in the box. Translations are on pages 236 and 237.

okaanaan

s.

nitakwanahwaa

6.

kikibkeutaan

7.

omihkawaan

8.

nipahkihtehwaa

9.

kinaasihkawaa

10.

osbikateoiroaan

11.

nipaahpihtoon

12.

kikanawaapantaan

13.

nmibkaao

14.

nitakwanahaan

15.

kitanaamenimaa

16.

okaatoon

17.

kikibkenimaa

18.

nipaahpihaa

19.

oshikatentaan

20.

nipahkihtehaan

21.

kitanaamentaan

22.

otayamiihtamawaan

23.

nikanootaan

24.

kikanawaapamaa

n

4.

He/she find s.o.

io

ninaasihkaan

He/she is lonesome for s.o. (lonely)

at

3.

I laugh at s.t.

uc

nikanoonaa

I call s.t., I address s.t.

I laugh at s.o.

Ed

2.

□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□

You blame s.o.
I cover s.t.

of

otayamiihtaan

He/she is lonesome for s.t. (lonely)

ty

1.

You know s.t.

cu
l
Fa
y
sit
er

ni
v

U

ad

La

ke

(

3.

he

r

I call s.o., I address s.o.
He/she hide s.o.
You blame s.t.
You looking a t s.o.

He/she is speaking for s.o.
I fetch s.t., I get s.t.
I cover s.o.
I hit s.t
He/she fmd s.t.
You fetch s.o., you get s.o.
You know s.o.
You looking at s.t.
He/she is hiding s.t.
I hit s.o.
He/she speaking for s.t.

Note: Check your answers with your instructor wben you have finished.

C
163

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 3
Exercise A
Inanimate Intransitive Verbs

Read and Understand:
1.

9.
10.

mihsbikamaa
akaah~ikamaa

7.
8.

mankihtikweyaa
akaabsmtikweyaa

maamihcaasbkaa
anwaahtinikamin

11.

akontin
pimaapoote
pimaahoote

12.

13.
15.

cu
l

To help you identify the syllables and pronunciation, we have placed a space between each one.
In
this section, listen carefully as your instructor repeats the words. After completing this exercise
,
repeat the exercise in section 1 with your partner for speaking and pronunciation practice. Do
not worry about the meanings of the words for now. Concentrate on syllables and spelling.

sit

a nwaa bti ni ka min
a ko ntin
pi maa poo te
pi maa boo te
ka sbka tin
maa ci btan
moo sbka ban

0

er

11.
12.
13.
14.

15.

16.

The words introduced to you in this lesson arc presented to you in mixed order listed

ke

he

below. For
writing practice, fill in the missing letters to complete the words. When you are complete, check
your spelling. Answers arc on pages 237 and 238.

La

3.

10.

ni
v

6.
7.
8.

9. maa mi bcaa shkaa

U

5.

a koo te
pa nki hsin
kii shkaa ya waa
paa kwaa
mi hshi ka maa
a kaa hsi ka maa
ma nki bti kwe yaa
a kaa hsi bti kwe yaa

ad

1.

2.
3.
4.

y

Fa

2.

ty

16.

kashkatin
maacihtan
mooshkaban

of

14.

io

6.

kiishkaayawaa
paakwaa

3.

at

5.

4.

uc

2.

ak.oote
pankihsin

Ed

1.

0

n

In this exercise, there are sixteen new Inanimate Intransitive verbs introduced to you listed in
sets below. Listen carefully as your instructor repeats them. Translations are on page 237.

1) p_ _k_ _ _

9)

a___hsi_ _ _kwe_ _ _

2) mi_ _ _ _ka_ _ _

10)

an_ _ _ _ti_ _ka_ _ _

3) _ _ _ci_ _ _n

11)
12)
13)
14)
15)
16)

pi_ _ _ _ _ _te
_ _maa_ _ _ _e
a_ _ _bsi_ _ _aa
_ko_ _ _ _
k_ _ _k_ _ _n
_ _ _ki_ _ _kwe_ _ _

4)

a___te

5) m_ _sh_ _h_ _
6) _ _ _mi_ _ _ _ _ _kaa

7)
8)

_ _ _sb_ _ _sa_ _ _
_ _ _ki_ _ _ _

164

0

�ADVANCED O.DBWE - UNIT 2; LESSON 3

15.

maacihtao
rooosbkahan

n
io

Ed

of

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

16.

ty

kasbkatin

cu
l

14.

hang (something inanimate)
fall (something inanimate)
be deep water
be shallow water
be a big lake
be a small lake
be a wide river
be a narrow river
be big waves
be a nice and calm body of water
float, be in the water
drift along on current
drift along on waves
freeze up
ice break up
flood. be high water

at

1. akoote
2. pankihsin
3. kiishkaayawaa
4. paakwaa
5. mibshikamaa
6. akaahsilcamaa
7. mankihtikweyaa
8. akaabsihtikweyaa
9. maamibcaashkaa
10. aowaahtioikamin
11. akootin
12. pimaapoote
13. pimaahoote

Fa

r

The translation of each new word is given below. Study them and then do the next exercise.

uc

4.

C
165

�ADVANCED OJIB WE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise B
Translation into Sevem Ojlbwe

Write and Understand:

In this exercise, there are sixteen ( 16) new words listed below in mixed order. Transl
ate them into

0

Severn Ojibwe. Remember, try to do this on your own without looking at your
notes. The first one has
been done for you. Translations are on page 238.
1) be big waves

n

maamihcaashkaa

io

2) be a wide river

at

3) be a big lake

uc

4) be shallow water

a narrow river
6) freeze up
7) ice break up
8) drift along on CWTCDt
9) float, be in the water
10) drift along on waves

cu
l

ty

of

Ed

5) be

Fa

11) fall (some thing inanimate)
13) be a small lake

0

er

15) bang (some thing inanimate)

sit

14) be a nice and calm body of water

y

12) flood, be high water

ni
v

16) be deep water

La

ke

he

ad

U

Note: Check your translation when you have finished.

0
166

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 2; LESSON 3
Exercis e C

r

Translation into English
Write and Unders tand:

There are sixteen (16) new words listed below in mixed order. Translate them into English. Try
to do
this on your own without looking at your notes. Translations are on page 238.
1) pimaapoote

n

2) kashkatin

io

3) maamibcaashkaa

at

4) maacibtan

uc

5) pimaahoote

Ed

6) moosbkahan
7) akaabsikamaa

paakwaa

of

8)

ty

9) akoote

Fa
y
sit
er

(

12) mibshikamaa
13) pankihsin
14) kiisbkaayawaa
15) akontin
16) anwaahtinjkamin

cu
l

10) akaabs\htikweyaa
11) mankjhtikweyaa

La

ke

he

ad

U

ni
v

Note: Check your translations wben you have finished.

C
167

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 3
Exercis eD

Sentences

Read and Understand:

In this exercise. there are eight (8) sentences listed below. Each sentence uses one of the new
words introduced to you in this lesson. Words introduced to you in this lesson are in italic type.
If any new words are introduced to you throughout the sentences, proper translation will be given

0

at

ty

of

Ed

uc

1) Akoote ina kimakoot tehsapiwinink?
2) Pankihsin ina pimihsewin noohpimink kitinentaan?
3) Kiishkaayawaa ibiwe saakahikan nitishinaan.
4) Kaawiri ihimaa ka-kii-isbi-pimahkwashiwehsiimin. Onsaam paakwaa.
5) Naahpic mihshikamaa saak3bikan kaa-wii-isbaayaan.
6) Akaahsilcamaa H&amp;kabikan kaa-isbi-taayaan.
7) Manldhtikweyaa siipi kaa-wii-antawi-ishi-kwaashkwepineyaan.
8) Akaahsihtikweyaa siipi kaa-kii-ishi-nihsak moos.

io

n

afterwards. Listen carefully and imitate as the instructor reads the sentences. Translations are on
page 239.

cu
l

New Vocabulary:

y

Fa

Here are partial paradigms for the new words in the sentences above. Let's take a look at sentenc
e4
first. Translations are on page 239.

ni
v
13
21
22
33

nipimabkwashiwemin
kipimabkwasbiwemain
kipimahkwashiwenaawaa
pimabkwasbiwewak

he

Sentence 8:

ad

U

VAi
1 nipimahlcwasbiwe
2 kipimahkwashiwe
3 pimahkwasbiwe

0

er

sit

Kaawin ibimaa ka-kii-ishi-pimahkwashiwehsiimin.
''We cannot paddle there."

La

ke

Akaahsihtikweyaa siipi kaa-kii-ishi-nihsak moos.
"The river is narrow where I killed the moose."

VTA

1 ninihsaa
2 kioihsaa
3 onibsaan

13
21
22
33

ninihsaamin
kinibsaarnio
kioibsaawaa
onihsaawaan

0
168

�ADVANCED OilB WE • UNIT 2; LESSON 3
Exercise E

More Sentences

Read and Under stand:

In this exercise, we will repeat the exercise from the previous page using differe
nt II verbs. Once
again, there are eight (8) sentences listed below. Each sentence uses one of
the new words
introduced to you in this lesson. Words introduced to you in this lesson are
in italic type. If any
new words are introduced to you throughout the sentences, proper translation
wil be given
afterwards. Listen carefully and imitate as the instructor reads the sentences.
Translations are on
page 239.

io

n

1.

at

1) Mamnihcaashkaa ina kibci-saakahikan kitinentaan?

uc

2) Mitoni anwaahtinikamin saakahikan.

Ed

3) Pimihsewin mate-alcontin siipiink.
4) Pimaapoote mihtik paawihtikonk.

Fa

cu
l

ty

of

S) Pimaahoote ciimaan saakabikanink.
6) Aasha kekaat ta-kashkatin.
7) Aasha wiipac ta-maacihtan siipi.
8) Ta-mooshkahan ishi-naakwan ahpii ishkwaa-maacihtahk.

Writing Practice:

y

Now, write your own sentences in your notebook using the same eight (8) Il

sit

2.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

C
169

verbs above.

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSO N 3
Exercise F
Questions and Answers

Read and Understa nd:

0

Q. Aanti csbi-akootek kimakoot?

at

a)

io

n

In this exercise, we will form the sentences by asking simple questions and answers. Words introduced
to you in this lesson are in italic type. If there are any new words introduced to you throughout the
sentences, proper explanation will be given afterwards. Listen to and imitate these sets of sentences
listed below. Remember, some of these Il verbs will be written in conjunct form throughout the
sentences. Translations arc on page 240.

Q. Aanti kaa-isbi-pankihsink pimihscwin kitinentaan?

Ed

b)

uc

A. Weti naaniyahii ishkwaantemink.
A. Naanta maawiin waasha noohpimink.
Q. Aminahi ihimaa waa-isbi-kwaashkwcpineyan?
A. Kaawin, onsaam lciishlcaayawaa ohomaa.

d)

Q. lhimaa t.ahsh wiin, onsaam ina paakwaa kitinentaan?
A. Kaawin, amihimaa ke-ishi-kapaahshimoyaan.

e)

Q. Mihshikamaa ina saakahikan kaa-wii-ishaayan waapank?
A. Ebe, naahpic mihshikamaa shaakooc tahsh mibshiinatinoon minihtikoon.

f)

Q. Akaahsikamaa ina saakahikan kaa-wii-isbi-pakitahweyan?
A. Ebe, akaahsikamtla shaakooc tahsh kinokamaa.

g)

Q. Mankihtikweyaa ina siipi kaa-wii-antawi-ishi-nanaantawencikeyan?
A. Nahkc piko, kaawin mahshi niwaapantahsiin.

h)

Q. Akaahsihtikweyaa ina siipi kaa-wii-ishi-nooncihshipeyan?
A. Ebe, akaahsihtikweyaa ekwa naahpic mihshiniwak kinooshek.

0

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

c)

ke

New Vocabulary:

La

Here arc partial paradigms for the new words in the sentences above. Let's begin with sentence D.
Translations are on pages 240 and 241.
VAi
1 nikapaahshim
2 ldkapaahshim
3 kapaahshimo

13 nikapaahsbimomin
21 kikapaahshimomin
22 kikapaahshimonaawaa
33 kapaahshimowak
Conjunct form: "kapaabsbimoyaan" (first-person singular, "r)
Check translation in translation section.
170

0

�ADVANCED OllBW E - UNIT 2; LESSON 3
Sentence E:
Shaakooc is a particle which means ..however, nevertheless, after all".
Mihshilnatinoon is an Il verb which means ..be a lot of, be many of'.
Minlbtlk is an inanimate noun singular which means ..island" (plural minihtikoon)
Sentence F:
1 nipakitahwe
2 kipakitahwe
3 pakitahwe

n

13 nipakitahwemin

at
uc
Ed

of

Conjunct form: "pakitahweyan", (second-person singular, 'you')
Kinnkamaa is an ll verb which means "be a long lake".
Check translations in the translation section.

io

21 kipakitahwemin
22 kipakitahwenaawaa
33 pakitahwewak

ty

Sentence H:
1 ninooncihshipe
2 kinooncihshipe
3 nooncihshipe

cu
l

13 ninooncihshipemin

Fa

21 kinooncihshipemin
22 kinooncihshipenaawaa
33 nooncibshipewak

er

sit

y

Conjunct form: "nooncihshipeyan" (second-person singular, 'you')
Check translations in the translation section.

Now, write your own questions and answers in you notebook using the Il verbs listed below.

U

2.

ni
v

Writing Practice:

kiisbkaayawaa
paakwaa

he

ad

akoote
pankihsin

3.

ke

Speaking Practice:

For speaking practice, get someone to work with you using the questions and answers above plus
your own. Repeat this exercise with your panner until you completely understand and have
mastered the pronunciation.

La

(

171

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSO N 3
Exerclse G
Continua tion of
Question s and Answers

Read and Understand:

0

In this exercise, once again, we will form the sentences by asking simple questions and answers.
Words introduced to you in this lesson are in italic type. If there are any new words introduced to
you throughout the sentences, proper explanation will be given afterwards. Listen to and imitate
these sets of sentences listed below. Please note. some of these II verbs will be written in
conjunct form throughout the sentences. Translations are on page 241.

a)

Q. Maamihcaashkaa ina naawic kitishinaan?
A. Ebe, maamihcaashkaa ohsha ishi-naakwan.

b)

Q. Ta-anwaahtinikamin ina ani-tipihkaak kitishinaan?
A. Nahke piko. Kaawin mahshi nimemecikaayaapatansiin.

c)

Q. Kckonen ihi kaa-mate-akontink?
A. Minihtikwaapihk ohsba ishi-naakwan.

d)

Q. Ciimaanenhs ina hi kaa-mate-pimaapootek?

uc
Ed

of
ty
cu
l

Fa

A. Kaawin. Ciipayi-mihtikowash ohsha hi.

Q. Kiwaapantaan ina mihtikowash kaa-mate-pimaahootek?

y

e)

at

io

n

1.

sit

A. Kaawin! Aanti?

Q. Aanahpii ta-ka.shlcatin eshinaman?
A. Wiipac maawiin ta-ka.shlcatin nitishinaan.

g)

Q. Aasha ina kekaat ta-maacihtan kitinentaan?
A. Nahke piko. Kaawin nimikoshkaatentamihikohsiin.

h)

Q. Ta-mooshlcahtm ina kitishinaan ahpii isbkwaa-maacihtahk?

ad

U

ni
v

er

f)

0

he

A. Ka-maawiin siyaaken.

La

ke

New Vocabulary:

Here are partial paradigms for the new words in the sentences above. Let's begin with sentence B.
Translations are on page 241.

Kaawin mabshi Dimemecikaayaapantanslln.
"I haven't checked up on it yet (by looking)."
V11
1 nimemecikaayaapantaan
13 nimemecikaayaapantaamin
2 kimemecikaayaapantaan
21 kimemecikaayaapantaamin
3 omemecikaayaapantaan
22 kimemecikaayaapantaanaawaa
33 omemecikaayaapantaanaawaa
172

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3

r

SentenceD

ciipay-mlhtikowash is an inanimate noun (ni) which means "coffin".
SentenceE

n

mihtikowash is an inanimate noun (ni) which means "wooden box/suitcase"

io

Sentence G

uc
Ed

of

nimikoshkaatentaarnin
kimikoshkaatentaarnin
kimikoshkaatentaanaawaa
omikoshkaatcntaanaawaa

cu
l

13
21
22
33

ty

VTI
1 nimikosbkaatentaan
2 kimikoshkaatentaan
3 omiko~bkaatentaan

at

Kaawin nimikoshkaate11tamlhlkobslln.
"I am not wonying about it.••

Fa

SentenceH

y
sit

Writing Practice:

Now, write your own questions and answers in your notebook using the ll verbs listed below.
kashkatin

mooshkaban

ad

U

ni
v

2.

er

(

Ka-maawlln slyaaken OR Slyaaken maawiln kaawin.
'"I hope not."

Speaking Practice:

he

.

For speaking practice, get someone to work with you using the questions and answers above plus
your own. Repeat this exercise with your partner until you completely understand and have
mastered the pronunciation.

La

ke

3.

C
173

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise H
Mini-Dialogues

Read and Understand:

n

you in this
lesson. Words introduced to you in this lesson arc in italic type. H there are
any new words
introduced to you throughout the dialogues, explanations will be given afterw
ards. Listen to and
imitate these sets of dialogues listed below. Translations arc on page 242.

m,

io

Niibtaawihs ihimaa ayaa?
Ebe, kiwii-ayamibaa na?
Ebe, niwii-kakwecimaa kekoonini.

at

A.

0

In this exercise, we will form mini-dialogues by using the Il verbs introduced to

uc

1.

Ed

Brother-In-law comes to the phone.

Fa

Mab! Kinoontaan ina kekoon?
Kaawin, kekoon ina kinoontaan kitinentaan?
Ebe, kaake ohsba kekoon panldhsin inibtaakwan.
Aanti nebke entanihtaakwabk?
lshpimink tanihtaakwan.
Kiwii-antawi-memecikaahcike na?
Kaawin, nikohtaac.

0

Kiwii-antawi-kwaasbkwepine na?
Kaawin, onsaam maamihcaashkaatok saakabikao,
Kaa-ishi-akaahsikamaak ohsha saakahikan ldtaa-kii-ishaaminAhaaw, ta-kocihcikaate.
Aanabpii tabsh waa-maacaayan?
Shcmaak kaana piko, e-mwaye-onsaam-kihci-nootink.
Ahaaw, sbemaak nika-kwayaancii.

D.

La

ke

he

ad

U

C.

ni
v

er

sit

y

B.

cu
l

ty

of

Waaciye niihtaawihs.
Aan ke-kii-ishi-wiichihinaan noonkom kaa-kiisbikaak7
Kiisbpin ekaa 011tamiihkeyan, ldwii-kakwecimin ci-wiicihibshiyan e-wii-akootoo
yaan niciimaan.
Ahaaw, pinamaa niwii-kekishepaanebkwe.
Miikwehc niibtaawihs. Naake ka-waapamin.

Aan waa-tootaman noonkom ke-kiishkaak?

Niwii-antawi-namewi-pakitahwe kaa-ishi-kiishkaayawaak siipi.
Pahkaao ruin niwii-antawi-ishi-pakitabwe.
Aanti eneotaman e-wii-ishi-pakitahweyan?
K.aa-isbi-akaahsihtikweyaak siipi.
Name na ihimaa papaamaataketok kitinentaan?
Weshkac ahko ohowe mekwaac pimaatakcpaniik ihiroaa
Siyaaken maawiin kika-kaahcitinaak.

174

0

�ADVANCED OilBW E • UNIT 2; LESSON 3
New Vocabulary:
Here are paradigms for the new words in the dialogues above. Let's begin with dialogue A.

Nllhtaawim is a dependent animate noun (nad) which means "my brother-in-law."
Dialogue B: - Translations are on page 243.

io

n

Jnihtaakwan is a (vii) which means "sound so, be understood so."
lnehke is a (pc) which means "in direction of..."

nimemccikaahcikemin
kimemecikaahcikemin
kimemecikaahcikenaawaa
mcmecikaahcikewak

Ed

13
21
22
33

of

1 nimemecikaahcike
2 kimemecikaahcike
3 memecikaahcike

uc

at

Tanlhtaakwan is a (vii) which means ''to hear a sound in certain location."
Memedkaahclke is a (vai) which means "examine things, check up on things."

cu
l

ty

DlalogueC:

13
21
22
33

nikocihtoomin
kikocihtoomin
kikocihtoonaawaa
okocihtoonaawaa

sit

y

1 nikocihtoon
2 kikocihtoon
3 okocihtoon

ni
v

er

(

Fa

1a-koclhdkaate is a phrase which means "let's try it."
Koclhtoon is a (vti2) which means ''try s.t."

Dialogue D:

VTI

ad

U

EnePtaman is a conjunct form of lnentan which means ''think so of s.t., think s.t. to be so."

he

r nitinentaan

La

ke

2 kitinentaan
3 otinentaan

13
21
22
33

nitinentaamin
kitinentaamin
kitinentaanaawaa
otincntaanaawaa

Kaahciduaak is a conjunct form of kaahcitln which means "catch s.o., capture s.o."

VTA
1 nikaabr.itinaa
2 kikaabcitinaa
3 okaahcitinaan

C

13
21
22
33

nikaabcitinaamin
kikaahcitinaamin
kikaabcitinaawaa
okaahcitinaawaan

175

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Writing Practice:
2.

Now, write two mini-dialogues of your own. Be sure to include some of the new vocabulary
introduced in this lesson.

Q

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogues in section 1 plus your
own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the
pronunciation.

La

3.

0
176

�Creative Writing
Read and Understand:
1.

In this exercise, we will try some the creative writing by using the Il verbs introduced to you in
this lesson. Words introduced to you in this lesson are in italic type. Any new words introduced
in the sentences will be explained afterwards. Listen to and imitate as your instructor reads the
following sentences. Translations are on pages 243 and 244.

n

r

ADVANCED 0,DBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise I

of

Ed

uc

at

io

Aanahpii maacaat(c) kitaataa?
Aasha ohsha kii-maacaa. WJ..ipac kckishep kii-maacaa.
Aanahpii ke-pi-kiiwet(c)?
Nahke piko. Kaawin nitoonci-wiintarnaakohsiin.
Kiwii-ayamihaa na ahpii takohshink?
Ebe, wiintamaw ci-pi-kanoonihshit(c) ahpii takohsbink.
Ahaaw nika-wiintamawaa ahpii takohshink.

ty

Father arrived and returns the call.

sit

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

Waaciyc nitootem. Kikii-pi-kanoonihsb na?
Ebe, kekoon e-wii-kakweciminaan.
Ahaaw, aan ke-kii-ishi-wiicihinaan noonkorn kaa-kiisbikaak?
Kinantawenimin ci-wiiciiwihsbiyan e-wii-antawi-kwaashkwepineyaan waapank:.
Aanti waa-isbaayan?
Kaa-ishi-mihshikamaak saakabikan.
Kitanenimaak na mihsbiin kinoosbek ibimaa?
Ebe, nitanenimaak mihsbiin kinooshek ihimaa obowe mekwaac.
Ahaaw, (ki)ka-wiiciiwin kiisbpin ehta ekaa onsaam kihci-nootink.
Kiishpin kiishkaayawaak saakahikao, ta-maamihcaashkaa.
Kiisbpin onsaam kibci-nootink, kaa-ishi--akaahsikamaak saakabikan ta-ishaaniwan miisbkoc.

ad

New Vocabulary:

he

Here are some new words given in the sentences above.

La

ke

'llmenlm (vta) think s.o. to be there
Nltan~oimaa (singular) I think s.o. to be there
Nltanenlmaak (plural) I think s.o. (pl) to be there

Here is a partial paradigm: - Translations are on page 244.
l nitanenimaa
2 kitanenimaa
3 otanenimaan

13
21
22
33

nitanenimaamin
kitanenimaamin
kitanenirnaawaa
otanenimaawaan

C
177

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Writing Practice:
2.

Now, write one mini-dialogue of your own. Be sure to try to include at least one or two new
words introduced in any of lesson 3.

Q

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogue in section 1 plus your
own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the
pronunciation.

La

3.

0
178

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 3
Exercise J

r

Final Review Tests
Inanimate Intransitive Verbs:
1.

In this exercise, review the spelling and meanings of the words very carefully. When you are
ready, translate them into English. They are in mixed order. Try to do this exercise without
looking at your notes. Translations are on page 244.

Severn Ojlbwe

io
at

l. anwaahtinikamin

uc

2. maamihcaashkaa

Ed

3. pankihsin
4. paakwaa
akoote

of

s.

ty

6. kiishkaayawaa

cu
l

7. mooshkahan
8. pimaapoote

Fa

9. kasbkatin

11. mankihtikweyaa

U

14. pimaahoote

ni
v

13. mihshikamaa

er

12. maacihtan

y

10. akontin

sit

(

n

Translation

15. kiishkaayawaa

ke

he

ad

16. akaahsikamaa

La

Note: Check you translations when you have finished.

C
179

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSON 3
2.

In this section, before you begin, review the spelling and meanings of the words very carefully.
When you are ready, translate them into Severn Ojibwe. Again, they are in mixed order.
Translations are on pages 244 and 245.

English

Q

n

Severn Ojibwe

io

1. frcei.e up

at

2. float, be in the water

uc

3. be big waves

Ed

4. ice break up

5. be a narrow river

of

6. drift along on current

ty

7. be a small lake

cu
l

8. bang (something inanimate)

Fa

9. be a nice and calm body of water
10. be shallow water

sit

y

11. be a big lake
12. drift along on waves

ni
v

er

13. be a wide river

0

14. flood, be high water

U

15. be deep water

ad

16. fall (something inanimate)

La

ke

he

Note: Check you translations when you have finished.

0
180

�ADVAN CED O.JIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise A
Particles
Listen and Understand:
Particles are words that cannot be changed in anyway. They do not add any prefixes or suffixes. They
will always be the same as follows.

In this exercise, there are thirty (30) particles introduced to you listed below. Listen carefully as
your instructor repeats them. Do not worry about the meanings of the words for now. Translations
will be given on the next page, and also you can fmd them on page 24S.
21.

kihcinibkiik

2.

akaami-kibcikam

12. aanti piko

22.

kwanta

3.

akaaroibkana.

13. capasbiihsh

23.

pebkihsh

4.

akaawaac

14.

ciikic

24.

5.

ahpii piko

15.

enikohk

6.

ariaaroaaknnak

16. eniwebk

7.

anaamipiink

17.

inehke

8.

anihshaa

18.

kayaash

9.

awahsbime

19.

10.

aanta

Ed

ty

pchpeshik

namacinihkiik

cu
l

2S.

26.

nawac

27.

siitawaac

28.

tcpinaahk

29.

tipihkonk

30.

wenipan

Fa

y

sit

er

kaye piko

20. misiwc

U
ad
he
ke
La
C
181

at

11. aanti nehkc

uc

akaamabkiink

ni
v

(

1.

of

io

n

1.

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 4
English Translatio n

0

Read and Understand:

7.

akaawaac
ahpii piko
anaarnaaknnak
anaamipiink

8.

anihsbaa

s.
6.

awahshime
10. aanta
11. aanti nehke
12. aanti piko
13. capasbiihsh
14. ciikic
15. enikohk

19.
20.
21.

ke

22.

La

23.

24.

25.

nawac
27. siitawaac
28. tepinaahk
29. tipihkonk
30. wenipan
26.

Fa

y

sit

er

he

18.

0

ni
v

inehke
kayaash
kayepiko
misiwe
kihcioibkiik
kwanta
pehkihsh
pehpeshik

U

17.

ad

eniwehk

cu
l

9.

16.

io

4.

at

akaamihkana

uc

3.

- in Europe, abroad
- across the ocean
- across the road or trail
- hardly, scarcely
- anytime
- under the snow
- underwater
- by chance, at the last minute
- to greater extent, more and more
-some, few
- whereabouts, which direction
-anywhere
- low, lower level
- by, close to, near to
- with more effort, harder
- at least, anyhow, okay but
- in direction
- originally, long ago, former
- likely, to be expected, probably
- all over, whole, everywhere
- on the right
- for no reason or purpose
- at the same time, while
-one by one
- on the left
- more, quite (-er)
- barely, hardly, poorly
- carelessly
- last night
- gone, disappear

Ed

akaamahkiink
akaarni-kibcikam

of

1.
2.

n

Here is the list of the thirty words once again given in English translation. Take some extra time
to review the pronunciation and meanings with your instructor. Listen to and imitate as your
instrUctor repeats them.

ty

2.

182

0

�ADVANCED O.IlBWE • UNIT 2; LESSON 4
Exercise B

Here is the list of thiny new words once again. Match up the Severn Ojibwe words with the appropriate
English translation by writing each number in the correct box. The list in Severn Ojibwe is in order but
English translation is not. Try to do this without looking at your notes. You can check your answers on
page 246.

ahpii piko

6.

anaamaaknnak

7.

anaamipiink

8.

anihshaa

9.

awahshime

10.

aanta

11.

aanti nehke

12.

aanti piko

13.

capashiihsh

14.

ciikic

15.

enikohk

16.

eniwehk

17.

18.

inehke
kayaash

19.

kayepiko

20.

more, quite (-er)
in direction

for no reason or purpose
gone, disappear

barely, hardly, poorly
on the left

at least, anyhow, okay but
all over, whole, everywhere

y

one by one

sit
er
ni
v

U

ad

misiwe

21.

kihcinihkiik

22.

kwanta

23.

pehkihsh

24.

pehpcshik

25.

namacinihkiik

26.

nawac

27.

siitawaac

28.

tepinaahk

29.

tipihkonk

30.

wenipan

La
C

n

5.

io

akaawaac

at

4.

last night

uc

akaamibkana

Ed

3.

carelessly

of

akaami-kihcikam

on the right

ty

2.

□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□

cu
l

akaamabkiink

Fa

1.

ke

(

Read and Understand:

he

r

Learning the New Vocabulary

by chance, at the last minute
at the same time, while
under the snow
hardly, scarcely
more, to greater extent. more and more
across the road or trail
underwater
anywhere
originally, long ago
anytime
across the ocean
with more effort. harder
in Europe, abroad

some.few
likely, to be expected, probably
whereabouts, which direction
by, close to near to
low, lower level. downstairs
183

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise C
Translation Into Severn Ojlbwe

0

Writing Practice:

10)
11)

12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)

io
at
uc
Ed
of
ty

0

ke

22)

cu
l

9)

Fa

8)

y

7)

sit

6)

er

S)

ni
v

4)

U

3)

ad

2)

in direction
one by one
by, close to, near to
anywhere
some
at the same time, while
on the right
under the snow
likely, to be expected
whereabouts, which direction
in Europe, abroad
carelessly
underwater
anytime
originally, long ago
last night
at least, anyhow, okay but
more, quite (-er)
across the ocean
on the left
with more effort, harder
gone, disappear
all over, whole, everywhere
low, lower level
more, to greater extent, more and more
barely, hardly, poorly
by chance, at the last minute
hardly, scarcely
across the road or trail
for no reason or purpose

he

1)

n

In this exercise, we will do some more translations. Here is the list in English of thirty words you have
learned in this lesson given in mixed order. Write appropriate translation in Severn Ojibwe. Try to do
this without looking at your notes. Translations are on pages 246 and 247.

La

23)

24)

25)
26)
27)

28)
29)
30)

184

0

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 4
ExerciseD

Translation Into English
Writing Practice:
Here is the list once again in Severn Ojibwc of thirty words you have learned in this lesson given in
mixed order. Write appropriate translation in English. Remember, you do this exercise without looking
at your notes. Translations are on pages 247 and 248.

10)
11)

12)

(

13)
14)

15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)

n
io
at
uc
Ed
of
ty

ke

22)

cu
l

9)

Fa

8)

y

7)

sit

6)

er

5)

ni
v

4)

enikobk
misiwe
kayaash
inebke
aantinebke
pehkihsh
wenipan
kaye piko
kihcioihkiik
tepinaablc
ahpii piko
nawac
namacinihkiik
akaawaac
pebpeshik
siitawaac
akaamabkiink
akaamihkana
anihsbaa
tipihkonk
anaamaak'&gt;nak
ciikic
kwanta
anaamipiink
aanti piko
awahsbime
eniwebk
akaami-kihcikam

U

3)

ad

2)

aanta
capasbiihsh

he

1)

La

23)
24)

25)
26)
27)

28)
29)

C

30)

185

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 4
Exercise E
Working With The Language

Read and Understand:

0

Ahpii ishkwaa-anobkiiyaan niwii-ishaa akaamahkiink.

at

Mooshak miikaasowin takwan akaamahkiink.
Alcaamahkiink ina kitooncii?
Akaami-kihcikam oncii nitootem.
Mooshak nootinikewin takwan akaami-kihcikam.
Aasha na wiipac wii-kiiwewan otooteman akaami-kihcikam?

C)

Akaamihkana niwii-ishi-aanci-taa.
Akaamihkana ina kitishi-taa?
Aanahpii akaamihkana waa-ishaat(c)?

D)

Akaawaac nitepihse miicim.
Akaawaac na kikii-wanishkaa kekiship?
Akaawaac kii-tepihsewan roibsm pipoononk.

E)

Aanti piko nika-ishi-ap.
Aanti piko ishi-ahtoon.
Aanti piko ta-kii-ishaa.

F)

Anaamaakonak nika-ahtoon niwanibikan.
Anaamaakonak na api kitootaapaan?
Anaamaakonak ishi-nipaa nato-pine.

G)

Kinooshe papaamaatake anaamipiink.
Shiihshiip kookii anaamipiink.
Kekiin na kiwaapamaa shiihshiip kaa-kookiic anaamipiink?

0

he

ke

H)

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

B)

uc

A)

io

n

In this exercise. you will learn to fonn simple sentences that contains panicles. Listen to and
imitate these sets of examples listed below. Words introduced to you in this lesson are in italic
type. H there are any new words introduced to you throughout the sentences. proper translation
will be given afterwards. Listen carefully and imitate as the instructor reads the sentences.
Translations are on page 248.

Anihshaa wiipac e-kii-k.ibke11tamaan e-sahkitek, ekaa kaa-kii-onci-caakisoyaan.
Anihshaa wiipac e-kii-waapamak. ekaa kaa-kii-onci-nihsaapaawet(c).
Anihshaa ekaa e-onci-tabkaayaak, ekaa kaa-kii-onci-kawaciyaan.

La

1.

I)

Awahshime ani-aahkosi nitineoimaa,
Awahshime ta-tabkaayaa miina pipoonk nitinentaan.
Awahshime ta-ani-kiisbowaayaa abpii ani-siikwak.

J)

Aanta ehta ta-maacaawak waapank.
Aanta naapewak kaawin ta-maacaabsiiwak.
Aanta ehta kii-aapatanoon mibsan tipihkonk.
186

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
New Vocabulary:

Sahkite

drown
be warm weather

Ed

Caakiso
Nlhsaapaawe
Kllshowaayaa

be lit, be OD fire
be lit, be on fire, have one's house on fire

of

Writing PractJce:

Now, try to write one sentence each in your notebook using the particles listed below.
Translations are on page 249.
akaaroabkiink
akaamibkana

cu
l

abpii piko
anaamaalcflnak
anaamipiink

Fa

akaawaac

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your own.
Go over the material with your partner and concentrate on pronunciation and the meanings of the
sentences. Repeat this until you feel comfortable with the material.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

3.

y

Speaking Practice:

sit

(

ty

2.

n

Ishi-taa
Tepihse
Kookll

io

Aanci-taa

fight, violence. Also miilcaatiwin
be there, exist
war, violence
move one's residence
live there, reside there
there is enough of s.t., be sufficient
dive

at

(ni)
(vii)
(ni)
(vai)
(vai)
(valii)
(vai)
(vii)
(vai)
(vai)
(vii)

uc

r

Mllkaasowin
Takwan
Nootinikewin

C
187

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise F
Learning the Language

Read and Understand:

0

n

In this exercise, we will repeat a second set of particles by forming simple sentences. Listen
carefully and imitate these sets of examples listed below. Words introduced to you in this lesson
are in italic type. If there are any new words introduced to you throughout the sentences, proper
translation will be given afterwards. Translations arc on pages 249 and 250.
Amui nehke waa-isbaayan?
Aanti nehke wencinowek?
Aanti nehke eshiciwahk?

B)

Aanti piko ishi-apin!
Aanti piko ka-kii-ishi-nipaa.
Q. Aanti waa-ishi-ahtoon ohowe?
A. Aanti piko.

C)

Capashiihsh pimakoote pimihsewin.
Capashiihsh pimihsewak nibkakCapashiihsh pimaanabkwan noonkom kaa-kii!thikaak

D)

Ciilcic waabkaabikanink nika-ishi-kipibcii.
Ciikic makobsbe-kiisbikaak 'lika-kiiwe.
Ciikic waapahk nika-wanishkaa.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

A)

sit

y

I.

Enikohk pimipahtoon!
Enikohk wiibkopitoon piihsbaakaneyaap!
Enikohk ano!J)ciitaa mwaye-tipibkaak.

F)

Eniwehk keniin nika-piisbaa wapank.
Eniwehk piko amihi ishi-maacaan!
Eniwehk piihi ci-takobshink.

G)

Ihiweti inehke ta-isbaaniwan.
Weti inehke ishi-taa.
Kiiwetinonk inehke onciniwe.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

E)

0

H)

Kii-aaoiman kayaash pimaatisiwin.
Kii-nibtaaw-anobkiiwak awiyak kayaash.
Kii-wenootan nato-miicim kayaash.

I)

Kaye piko ta-kimiwan ke-tipibkaak.
Kaye piko na wiipac kika-maacaa kekisbepaayaak?
Kaye piko na kitaataa ta-takobshin wiipac?

I)

Misiwe ta-papaamobsenaaniwan waapank.
Amii piko misiwe ishi-miinihshin kisbooniyaanim.
Misiwe papaami-isbaamakao aahkosiwin.
188

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; LESSON 4
New Vocabulary:

io
at
uc

ty

of

Ed

(vii) flow there, flow so
(vii) fly along, fly by
(vii) be dawn, be morning
(vai) run along, run by (command fonn)
(vti) pull s.t.
(vai) let's work
Amihi
(pc) so it is ...
Pimaatislwin
(ni) life
Nihtaa-anohldi
(vai) work well, be a good worker
Wenootan
(vii) be plenty of, be lots of
Papaamohse
(vai) walk about, take a walk
MHnlhshin!
(vta) give it to me (command form)
Papaaml-ishaamakan (vii) go there
Aahkoslwin
(ni) sickness, illness
lshl-taa
(vii) live there. reside there

n

lshiclwan
Pimakoote
Waapan
Pimipahtoon!
WUbkopitoon!
Anohkiltaa

Now, try to write one sentence each in your notebook using the particles listed below.
Translations are on page 250

Fa

2.

cu
l

Writing Practice:

aanti neh.ke
aanti piko
capashihsb

y

sit
ni
v

Speaking Practice:

U

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your own.
Go over the material with your partner and concentrate on pronunciation and the meanings of the
sentences. Repeat this until you feel comfortable with the material.

La

ke

he

ad

3.

cilkic
enikobk
eniwebk

er

(

C
189

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Imperative Forms That Mean "Let's .••"

0

Here is a sentence from Exercise E.

io

n

Enikohk anohkiitaa mwaye-tipihkaak.
Let's work hard before it get's dark.

Ed

uc

at

This sentence contains the word anohkiitaa 'let's work,' which consists of the verb stem anobkil
'work' and the suffix taa, which adds the meaning 'let's ... ' to the meaning of the basic verb. You can
add this suffix to almost any Animate Intransitive or Transitive Animate verb. Here are a few examples
with Animate lntrdllsitive Verbs.

of

maacaataa

ty

kiiwetaa
niimitaa

cu
l

nikamotaa

y

Fa

You will often find in conversation that these command forms are preceded by the word ekwa 'so,' as
in the following example;

0

ni
v

er

sit

Ekwa anohkiitaa.
Let's work.

U

As well, you will often find that there are two other common ways of expressing the meaning 'let's ... •
Both of the following sentences mean 'let's work...'

ke

he

ad

'la-anC)hkHnaautwan.
Ka-anohklimtn.

La

The first uses the preverb ta- 'future' and the indefinite subject suffix naaniwan, while the second uses
the preverb ka- 'future' and the first•person plural suffix min. Both of these ways of expressing 'let's... '
can be used with almost any Animate Intransitive or Transitive Animate verb.

0
190

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 4
Exercise G

Read and Understand:
1.

Once again, we will repeat the third set of particles by forming simple sentences. Listen carefully
and imitate these sets of examples as the instructor reads the sentences listed below. Words
introduced to you in this lesson are in italic type. If there are any new words introduced to you
throughout the sentences, proper translation will be given afterwards. Translations are on pages
250and 251.

io

n

r

Using the Language

Kihcinihkiik inehke isbi-washkiin ohomaa!
O/dhcinihkiik inehke ishi-niipawin!
Kihcinikiik na inehke kiwii-isbi-pimohse?

B)

Kwanta kaa-piisbaayaan ohomaa.
Kwanta ohsha ihkito!
Onsaam mishtahi kwanta kitayam!

C)

Pehkihsh nika-wiihsin mekwaac anohkiiyaan.
Pehkihsh niwii-nanaantawaapamaa nitootem ahpii maabarnaanPehkihsh ina panki (ki)ka-maabam ahpii taawinink ishaayan?

D)

Pehpeshik ta-otaabpinaawak. (animate)
Pehpeshik ta-otaahpinikaatewan. (inanimate)
Pehpeshik ebta onci-otaabpinanin ! (inanimate)

E)

Namacinihkiik inehke ishi-apin!
Namacinihkiik inehke nika-ishi-pimipahtoo.
Namacinihkiik inehke ishi-washkinan ihiweti!

F)

Nawac anoonaakohshink nika-maacaa.
Nawac tahsh wiin ahpii ani-anwaahtik maacilhkwasbiwcyak?
Nawac ahpii ani-mino-ayaayaan, nika-maatanobkii.

G)

Siitawaac nikii-papaamohse onaako.
Siitawaac ina kitanohkii noonkom kaa-kiisbikaak?
Siitawaac piko pimiwitoon ekaa ci-pilkohsitooyan.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A)

C

H)

lkaawin tepinaahk tootan !
Onsaam mooshak tepinaahk kitanohkii.
Tepinaahk piko pinamaa nika-onahtoon.

I)

Kaawin kwayahk nitoonci-nipaahsiin tipihkonk.
Koobkoohkoboo nikii-noontawaa tipihkonk.
Kekiin ina kikii-saakahan tipihkonk?

191

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 4
1)

Wenipan niminihkwaakan. Awiya kaana okii-otaahpinaan.
Wenipan ahpin nitayihsh. Kii-maaciipahtoo kaana.
Wenipan awiya ke-amanihsotaakosit(c).

0

New Vocabulary:
Wasbkli
Maaham
Otaahplnan
Otaabpioikaate
Wasbklnan
Anoonaakobsbln
Maacilhkwashiwe
Papaamobse
Plmlwitoon
Pllkobsitoon
Onahtoon
Noontaw
Saakaban

(vai) he/she turns

uc

(vti) tum s.t., steer s.t. (command fonn)

at

(vii) be chosen, be taken, be accepted, be picked

io

(vii) choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t. (command fonn)

Ed

(vii) late in the afternoon
(vai) start to paddle, paddle off

of

(vai) walk about, take a walk

(vti2) carry s.t. along, carry s.t. by (command form)

ty

(vti2) break s.t. by dropping (command form)

cu
l

(vti2) amnge s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. (command form)
(vta) hear s.o.

y

Fa

(vai2) go out, exit (command form)

0

er

sit

Writing Practice:

he

ad

kihcinihkiink
kwanta
pebkihsb
pebpeshik

ni
v

Now, write one sentence each in your notebook using the particles listed below.
Translations are on page 251.

U

2.

n

(vai2)goes on a shopping trip, he/she shops

namacinibkiiolc
nawac
siitawaac
tepioaabk

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your own.
Go over the material with your partner and concentrate on pronunciation and the meanings of the
sentences. Repeat this until you feel comfortable with the material.

La

3.

ke

Speakio1 Practice:

0
192

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise H
Mini-Dialogues
Read and Understand:
In this exercise, we will form mini•dialogues by trying to include some particles introduced to
you in this lesson. Words introduced to you in this lesson are in italic type. If there are any new
words are introduced to you throughout the dialogues, proper explanation will be given after
wards. Listen to and imitate these sets of dialogues listed below. Translations are on pages 251
and 252.

io

n

1.

Waaciye nitootem. Aan eshi•ayaayan?
Nimino♦ayaa ohowe mekwaac. Kiln tahsh wiin?
Keniin nimino♦ayaa. Amii na wahawe peshik kitootem?
Ehe, akaamahkiink oncii.
Kah! Kipi-kiiwitamik na? Aanahpii kaa-takohshink?
npihkonk kii-takohsbin ciikic kaa-ani-aapihtaa-tipihkaak.
Aani minilcohk ohomaa ke-ayaat(c)?
Nahke piko. Kaawin mahshi nikakwecirnaabsiin.

B.

Waaciye niicihkiwesi. Aan eshi-ayaayan noonkorn kaa·kiisbikaak?
Kaawin tcpwe nimino♦ayaawamancihohsiin noonkorn kaa-kii!lbikaak
Kah! Aanti eshi-aahkosiyan?
Nihkaatik. Akaamihkana nikii-isbaa kekishepaa. Akaawaac nikii-pimohse.
Kiwiihsakentaan ina?
Kaawin naahpic ohowe mekwaac. Siitawaac nitayap.
Siyaaken maawiin wiipac (ki)ka-mino♦ayaa.
Miikwehc. Siyaaken maawiin.

C.

Aanahpii miina ke-nanaantawencikeyan?
Paanimaa isbkwaa-maacihtahk nika-nanaantawencike.
Kika-pimahkwasbiwe ina?
Kaye piko, kaawin mahsbi mayaam nikihkentansiin.
Aanti nehke ke-isbi-maacaayaan?
Kiiwetinonk inehke nika-ishi-maacaa kiishpin ekaa onsaaDl tabkaayaak.
Eniwehk hsa kitaa-kii-wiiciiwin kiishpin ekaa onsaam kihtimiyaan.
Ahaaw, kiisbpin wii-piisbaayan, (ki)ka•kii-piisbaa.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

C

D.

C

Waaciye nitootcm. Kwanta piko kaa-pi-kanooninaan.
Kah! Aan esbi-ayaayan?
Nimino-ayaa. Kiin tahsh wiin?
Keniin piko nimino♦ayaa ohowe mekwaac.
Nirnaamitonentaan ci-nanaantawencikeyaan waapank. Kiwii-wiiciiwihsh na?
Abaaw, (ki)ka-wiiciiwin. Aanahpii ke-maacaayan waapank?
Ahpii piko kekishepaayaak.
Aanti mayaam kaa-wii-ishaayan?
Aanti piko. Kaawin mayaam nikibkentansiin.

193

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
New Vocabulary:

0

(pr) this
(vai) feeling well
(vai2) extremely hurt, feel extreme pain

n

(vai) sit around, stay around
(vti2)know

io

Wahawe
Mlno-ayaawamanciho
Wiihsakentam
Ayapl
Kibkentam

Maaclhtan
Hsa

(pc) emphatic

'Iaa-

(pvl) would, could, should, ought, can

Ed
of

Writing Practice:

Now, write two mini-dialogues of your own in your notebook, similar to the ones on the previous
page. Be sure to include some of the new vocabulary introduced in this lesson.

ty

2.

cu
l

~peaking Practice:

Q

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogues in section 1 plus your
own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the
pronunciation.

La

3.

uc

at

(vii) ice break up

0
194

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise I
Creative Writing
Read and Understand:

In this exercise, we will practice creative writing by using the particles introduced to you in this
lesson. Words introduced in this lesson are in italic type. If there are any new words introduced
throughout the sentences, proper explanation will be given afterwards. Listen to and imitate as
your instructor reads the following sentences. Translations are on page 252.

n

1.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

Aanahpii ke-pi-takohshik kitootem pakiciiwinink?
Nahke piko. Kaawin mahshi nikibkentansiin. Sookihpwan ohowe mekwaac. Awahshime
tahsh ta-ani-kihci-sookihpwan ekwa naanta pehkihsh ta-ani-kinikawi-kimiwan
nitinihtaan.
Kah! Amiicika tahsh ihi ci-niiskaatahk. Misiwe kaana piko amihi ishiwepanitok.
Anaamaakonalc kaana (ki)ka-papaamohsemin ahpii ishkwaa-kihci-sookihpwahk.
Ka maawiin siyaaken onsaam mishtahi ta-sookihpwansiinoon.
Ka maawiin siyaaken. Eniwehk kaana enilcohk (ki)ka-ayamihaamin ekaa onsaam mishtahi
ci-sookihpwabk.
Tepinaahk hsa ekaa rniibkanan nihkwaakonekin.
Ebe, aanta ota kanake.
Amil kaana piko ohomaa ke-ayaayahk ci-piihtooyahk ci-pooni-sookihpwahk.
Amii kaana piko ehta ke-kii-tootamahk, Ekaa ota wiin mihsawaac naanta ci-kii-ishaayahk.
Aan tahsh ke-tootamahk mekwaac piihoyahk?
Nahke piko. Oncihta kaana piko naanta kitaa-kii-tootaamin.

sit

y

(

Ktnlkawi-

er

New Vocabulary:

(pv) mixed
(vii) be certain weather, happen in certain way

Hsa
NJhkaakone
Ci-pllhoyahk
Ota
Mlbsawaac
Oncita
Kanak(&gt;

emphatic
(vaVii) cover over with snow
(vai) to wait (pl)
(pc) emphatic
(pc) even though, anyhow, anyway, although
(pc) puposely,jokingly
(pc) at least

ni
v

lshlwepan

La

ke

he

ad

U

(pc)

Writing Practice:
2.

Now, write one dialogue of your own in your notebook no less than twelve lines similar to the
one above. Be sure to include as many as you can of the new words introduced in this lesson.

Speaking Practice:

C

3.

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogue in section 1 plus your
own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and mastered the
pronunciation.
195

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
ExerciseJ
Review Test

Particles:

Here is a list of all thirty (30) particles you have learned from this lesson given in mixed order. Before
you begin. review the spelling and meanings of the words very carefully. When you are ready. give
translations into Severn Ojibwe. Do this exercise without looking at your notes. Translations are on
pages 252 and 253.
Severn OJlbwe

3.

at the same time. while

4.

one by one

s.

on the left

6.

more. quite (-er)

7.

barely, hardly, poorly

8.

carelessly

9.

last night

10.

gone. diappear

of

ty

cu
l

Fa

11.

whereabouts, which direction

12.

y

anywhere

sit

13.

with more effort. harder

er

14.

ni
v

IS.
16.

U

17.

ad

18.

ke

21.

he

19.

20.

io

for no reason or purpose

at

2.

uc

on the right

Ed

1.

n

Translatio n

0

at least, anyhow, okay but

low, lower level
by, close to. near to
in direction
originally, long ago, former
likely. to be expected. probably
all over, whole, everywher e
some. few

22.

to greater extent, more and more

23.

by chance. at the last minute

24.

underwater

25.

under the snow

26.

anytime, whenever

27.

hardly, scarcely

28.

across the road or trail

29.

across the ocean

30.

in Europe. abroad

La

0

196

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; LESSONS
Exercise A

r

Review: Dubitatives
Review and Understand:
In Introductory Ojibwe we saw that the Ojibwe language has ways of expressing the difference

at

io

The dubitative is expressed in English by adding words such as ..seems to be" to the basic idea.
For example: Translations are on pages 253 and 254.

Uncertain

He/she is afraid.

He/she must be afraid.
He/she seems to be afraid.
He/she is probably afraid.

Ed

uc

Certain

ty

of

1.

n

between concepts that speakers are certain about and ones that they are uncertain about. When a
speaker of Severn Ojibwe is uncertain about whether something is true or not, or did not witness it
themselves, they frequently use a special verb suffix referred to as the dubltative.

Fa

cu
l

When speakers of Ojibwe are uncertain about something, as discussed above, they will regularly use
the dubitative. Similarly, if they do not have personal knowledge of the subject they are discussing,
using the dubitative is normal. Compare the following two paradigms for an Animate Intransitive verb.

Certain

y

sit

kohtaacitok

nikohtaaciminaatok
kikohtaaciminaatok
kikohtaacinaawaatok
kohtaacitokwenak

ad

U

ni
v

13 nikohtaacimin
21 kikohtaacimin
22 kikohtaacinaawaa
33 kohtaaciwak

er

(

Uncertain
nikohtaacinaatok
kikohtaacinaatok

1 nikohtaac
2 kikohtaac
3 kohtaaci

he

The following sentence is a statement of fact about Paul.
Paul is afraid.

ke

Kobtaaci Paul.

La

In comparison, the next sentence indicates that the speaker is uncertain about whether Paul is afraid, so
the verb is marked with the dubitative suffix.
Kohtaacitok Paul.

Paul must be afraid.

Sometimes you may fmd that sentences expressing uncertainty not only contain dubitative suffixes, but
also particles which express uncertainty such as naanta and kaaoa

C

Naanta kaana kohtaacitok Paul.

Paul is probably afraid.

197

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Severn Ojibwe can make subtle distinctions, for example, the following sentence does not contain a
dubitative. The speaker is stating that based on his personal observation Paul looks afraid, even though
he isn•t certain that Paul is in fact afraid.
Kohtaaciiwi-naakosi Paul.

0

Paul looks afraid.

Watch for dubitatives as you listen to Native language speakers talk, and try to use them in your own
speech as much as you can. Please concentrate on the following questions and answers given below.
Metawetok akwaaciink.

Aan entootank kimohshoom?

Anohkiitok naanta naasipiink.

Paahpaakomo na kitayihsh?

Ebe, naanta kaana aahkositok.

Ed

uc

at

io

n

Aan entootank kiciimiic?

Ebe, nitaahkosinaatok.

Kikibtim na?

Ebe, nitayehkosinaatok.

Kikimoot na?

Ebe. nipaawaniinaatok maawiin kaa-onci-kimootiyaan.

cu
l

ty

Kitayehkos na?

Please concentrate on the dubitatives in the mini-dialogue below. Translations are on page 254.

Fa

2.

of

Please concentrate on the following second set of questions and answers listed below. Translations are
on page 254.

0

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Aanti kitaataa?
Wtipac kekishepaa kii-maacaatok.
Aanti .kii-ishaatok.
Okaabsi-saakabikauiiokAasha na ani-takohsbinitok kitineutaan?
Nahke piko. Naanta kiyaapic pimipisotok.
Aanahpii ke-pi-kiiwet(c)?
Waapank iitok.
Awiyan na oka-pi-wiiciiwikoou?
Kaawin kebcin. Wun ehta iitok ta-pi-kiiwe.

La

ke

The mini-dialogue above uses two words kehcln 'probably' and lltok 'must be, maybe, or so it is said.'
lltok suggests a considerable degree of uncertainty on the part of the speaker. On the other band.
kebcln. which is similar to English 'probably', suggests a higher degree of certainty on the part of the
speaker. but that one is not completely certain.

Writing Practice:
3.

Now, write three or four questions and answers of you own in dubitative fonns using the
sentences in section 1 as a model. Also, write one mini-dialogue using the one above as a model.

Speaking Practice:
4.

Work with a partner using sections 1 and 2 plus your own sentences you have just completed. Pay
particular attention to dubitatives. Repeat this exercise until you completely understand the
material.
198

Q

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; LESSON 5
ExerclseB

r

Review: Preterits
Review and Understand:

In Introductory Ojlbwe. you were introduced to the use of preterit suffixes on verbs. These arc used
to indicate an action, state, or event that occurred in the past but is no longer true. You can recognize a
verb that is being used in the preterit because it will contain the suffix pan.

io

n

Nikli-isbaamin abko tabso-sllkwan.
"We went there every spring."
(inference: "and we still do
0

uc

at

)

ty

of

Kil-nihtaawlki mitaamo abkl otaauaaok.
"He was born ten years ago."
(inference: "and he is still living.")

Ed

Nl.kil-isbaaminaapan ahko tahso-slikwan.
"We went there every spring but we no longer do."

y

sit

(

Nl.kil-ataawe dimaao.
"I bought a canoe."
(infeience: and I still own it")

Fa

cu
l

KU-nihtaawlkilpan mitaahso abkl fltaaoaank.
"He was born ten years ago but he is no longer living."

U

ni
v

er

Nlkil-ataawenaapan rHmaan.
"I bought a canoe but I no longer own it."

ad

Let's take a look at the paradigm listed below. Translations arc on page 254

he

Neutral

nikibtiminaapao
kikihtimioaapan
kibtimiipan

13 nikihtiminimin
21 kikibtimimin
22 kikihtiminaawaa
33 kihtimiwak

oikihtimiminaapan
kikihtirnimioaapan
kikihtiminaawaapao
kihtimiipaniik

ke

1 nikibtim
2kikihtim
3 kibtimi

La
C

Preterit

Notice in the paradigm above that if a verb stem ends in a short vowel such as i or o, then the short
vowel becomes long U or oo in third•person singular or plural forms when the preterit suffix is added.

199

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON S
Writing Practice:
2.

For writing practice, translate the following sentences into Severn Ojibwe. Translations are on
page 255.

0

a.

n

I went there every winter.

io

b.

uc

at

I went there every winter, but I no longer do.

c.

Ed

He was small four years ago.

of

d.

ty

He was small four years ago, but he no longer is.
e.

f.

y

I bought a plane, but I no longer own it.

Fa

cu
l

I bought a plane.

0

er

sit

Note:
Sometimes in English, terms such as "formerly" are used in a way that is similar to the use
of the preterit in Severn Ojibwe. Compare the following two sentences.

U

ni
v

Example: Nlkll-wanihlke ahko wesbkac.
"I used to trap long ago.

he

ad

Nlkll-wanihikenaapan ahko wesbkac.
"I (formerly) used to trap long ago, but I no longer do."

La

ke

For further practice with the preterits, with your instructor's assistance, try to write some of your own
sentences. As the English language speakers would say, "Practice makes perfect..,

0
200

�2.

emibkwaanihsh
ashikanihsh
animobshihsh
pahkweshikanihsh

pimihsewinihsh

uc

onaakanihsh
masiDabikanilzsh
paashkisikanihsh

As you can see from the list above, the term Pejorative is usually used to denote this ihsh suffix.

ty

Let's look at another set of examples:

Inanimate Nouns

abkibkohsh
atihkohsh
isbkotebkaanaapibkohsh
aribkamekohsh

masinabikanJabtikohsh
wiibsiniiwinaabtikohsh
rnihtikohsh
rnihtawakohsh

3.

sit

y

Fa

cu
l

Animate Nouns

As you can see from the list above, the form of the suffix is slightly different from the first list.
Let's take a look at one more set of examples:

Animate Nouns

ni
v

er

(_

io

lnanima~ Nouns

at

Animat.e Nouns

n

Sometimes Native language speakers want to indicate that something he/she is talking about is
for some reason not very good. In English he/she may describe it as nasty, useless, poorly made,
broken down, good-for-nothing, or worn out. In Severn Ojibwe, all these ideas are conveyed in
one neat way. The suffixes are in italic type. Check the examples below to see how it is done.
Translations are on page 255 for the next 4 sections.

Ed

1.

of

r

ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Exercise C
Review: Pejoratives

U

naapewihsh
aanabkonaawihsh
kinooshewihsh
anoominaapoowihsh

rnitebiwihsh

pirnitewihsh

ad

pepaawihsh

he

coocoohshaapoowihsh

ke

The term pejorative is used to refer to this suffix. As you can see from the examples above, the
first sound of the suffix varies, depending upon the last sound of the word it is being added to. As
a result, the suffix has the forms ihsh, obsh, and wibsh. To give yourself some practice of "not
very good" idea. try the following words listed below. H you are not sure about any of your
answers, ask your instructor.

La

4.

Inanimate Nouns

a)

C

maank
ohkaataabk
name
namekohs
piinahikan
shooniyaan
shooniyaawash
memenkwe

b)

sakime
koobkoobkohoo
miikihsikwaabson
cwaapiibsh
pakiciiwin
ahcikanaabtik
atihkamP.~
pinaahkwaan

201

c)

tihtipwepishkikan
okaahs
kinepik
maacii-kitowin
cahkaahtehsicikan
pahkweshikan
masinaabtehsicikan
maacishikan

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; LESSO NS
ExerciseD
Review: Diminutives

pepaanhs
mitebinhs

Ed

of

Inanimate Nouns

emibkwaanenhs
pabkweshi.kanenhs

ciisbtahikan,.nhs
ciimaaoenhs
tibkioaakanenhs

ty

Animate Nouns

Fa

piihsimohkaanenhs

Let's take a look at one more set of examples. This time, we will use the suffix oonhs.

sit

y

3.

uc

pimitenhs

Now, let's try some examples with enhs.

io

aanahkonaanhs
naapenhs
pinenhs

at

Inanimate Nouns

cu
l

2.

Animate Nouns

er

AnlmateNoum

U

obkaataahkoonhs
abkibkoonhs

0

ad

As the examples shown above, the term diminutive is usually used to refer to the variant
forms
of the ••nhs, enhs,and oonhs" suffixes. To give yourself some practice this "smallness" thing. try

a)

ke

he

these following words listed below. If you are not sure about any of your answers, ask your
instructor.

maaok

La

4.

ln•oimau, NOUDS
masinabikanaahtikoonhs
wiihsiniiwinaabtikoonhs
minihtikoonhs

ni
v

waapoosoonhs

0

n

How docs the Native language speaker indicate that something is small? There is a special suffix
referred to as the DIMINUTIVE. which is used to indicate that the noun it is added to is small.
This suffix bas three different fonns: nbs. enhs. and oonbs. Diminutive forms can be made from
animate and inanimate nouns. Here are some examples. Let's begin with nhs. The suffixes are in
italic type. Translations are on page 256.

amihk
name

namekobs
piinahikan
shooniyaan
sbooniyaawasb

memcnkwe

b)

sakime
koobkoohkoboo
miikibsikwaabson
miikwan
pakiciiwin
abcikanaabtik
atibkaml'!k
pinaabkwaao

c)

tibtipwepisbkikan
okaahs
kinepik
maacii-kitowin
cahkaahtehsicikan
pabkweshikan
masinaahtebsicikan
maacisbikan

0
202

�ADVANCED O.JIBWE • UNIT 2; LESSON 5
ExerclseE

1.

In this exercise, you will learn to fonn simple sentences by using dubltatlve, preterit, pejorative
and cllmlnutive suffixes. Listen to and imitate these sets of examples listed below. Suffixes
introduced to you in this lesson arc in italic type. If any new words introduced to you throughout
the sentences, proper translation will be given afterwards. Listen carefully and imitate as the
instructor reads the sentences. Translations arc on pages 256 and 257.

io

n

r

Working With the Language

Read and Understand:

'

Kihtimitok ekaa kaa-ooci-anohkiit(c).
Kaawin awiya ohomaa. roaacaatok.
Ciiwcyaa. Kiiyaapic nipaatok.

B)

Aasha ta-kii-takohshiniipan.
Aasha na oncihcibse ci-kii-wiihsiniyaapan?
Wesbkac ahpin isbkwaayaac nikii-kiiwenaarnpan.

C)

Niwaabkaabikanih.rh kii-caakite tipihkonk.
Kiciirnaaoihsh ina kii-rnaaciiyaahoote?
Opaasbkisikanihsh okaahsiinaao.

D)

Ahtoon onaakan wakici-wiihsiniiwinaahtikohsh.
Aasha kitabkibkohsh iskaaciwaso !
Kinepikohsh otamwaan omakabkiin.

E)

Pinewihsh kekishepaa-nanaantawi-wiihsini.
Memenkwewihsh papaamib~.
Mahkwawihsh omiikaanan rnahiiokaoenhsan.

F)

Pinchshiinshsenhs kekishepaa-nikamo.
Pimihsewinenhs pankibsio noohpimink.
Piish emihkwaanenhs!

G)

Piitoon rnasinabikaoubtikoonhs.
Kiminohpwaa na obkaataahkoonhs?
Atibka~ko onhs papaamaatake anaamipiink.

sit

er

ni
v

U

ad

he

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A)

La

ke

New Vocabulary:

l.,

cilweyaa
ondhcibse
ishkwaayaac
caakite
maacUyaahoote
kaahsllnan
lskaaclwaso
p.-paarnihse

mHkaaso

(vii) make no sound, be silent

(vii) be the time of, come to happen, the time bas come
(pc) last, ultimate
(vii) bum up, be burned up
(vii) drift away on the waves
(vti) wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
(vai) boil dry
(vai) fly about
(vai) fight

203

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSONS
Writing Practice:
2.

Now, try to write one sentence each in your notebook with the ending tok, pan, ihsh, ohsh,
wihsh, enbs, and oonhs by using any nouns you can think of.

0

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your own.
Go over the material with your partner and concentrate on pronunciation and the meanings of the
sentences. Repeat this until you feel comfortable with the material.

La

3.

0
204

�ADVAN CED O.JIBWE • UNIT 2; LESSON 5
Exercise F

1.

In this exercise, we will write mini-dialogues using dubltatlve, preterit, pejorative, and
diminutive suffixes. Listen carefully and imitate as your instructor reads the following dialogues.
Pay particular attention to the pronunciation. Repeat this exercise several times on your own. H
any new words introduced to you throughout the sentences, proper explanation will be given
afterwards. The suffixes arc in italic type. Translations arc on page 257.

io

n

r

Mini-Dialogues

Read and Understand:

Aasha na kitaataa kii-takobshin?
Kaawin, kiiyaapic ontenti.
Aasha na ta-kii-takobshiniipan?
Ebe, naanta maawiin ishi-ontamihsetok.
Ka-maawiin siyaaken naanta ishi-macihsetok.
(Ki)ka-pi-wiintamawin ahpii takobshink.
Ahaaw, kehcinaac (ki)ka-pi-kanoonin ahpi takobshihk.

B.

Aanabpii kitootem ke-kiiwct(c)?
Noonkom kaa-ki.i~bikaanik wii-kiiwepan. Kaawin tabsh nitawaac. Onsaam niiskaatan.
Aan entootank obowe mekwaac?
Nahke piko. Kiiyaapic maawiin nipaatok.
Wrintamaw ci-pi-kanoonibshit(c) ahpii wanisbkaat(c)?
Aasha na kikii-ishkwaa-waweshihtoon kiciiroaanenhs?
Ebe, aasha Dikii-ishkwaa-waweshibtoon.
Kipimipanihc.ikanihsh tabsh wiin? (Ki)ka-waweshibtoon ina kaye?
Kaawin, kaawin mabshi. Kaawin nikii-tootansiin niinehta.
Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?
Kiisbpin kaana ekaa ontamiihkeyan.
Kaawin nitootamiibkchsiin obowe mekwaac.
Naabpic nika-minwentaan ci-wiicihinaan.
Amihiwe kwayabk. Miikwchc.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

K.ekoon ina Jdwaapantaan kitinentaan, ibkwesenhs?
Ebe, kaake obsha niwaapamaa mabkonnhs weti.
Kiwii-antawi-inaap na?
Kaawin, nikobtaac ohsha.
(Ki)ka-wiiciiwin. Antawi-inaapitaa.
Paasbkisikan ta-maaciiwicikaate.
Kiinehta isbaan. (Ki)ka-piihin ohomaa.

La

C.

C
205

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 5
New Vocabulary:

n
io

cu
l

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogues in section 1 plus you
own from section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the
pronunciation.

La

3.

at

of

Now, write two mini-dialogues of your own similar to the ones on the previous page. Be sure to
include some dubitative, preterit, pejorative and diminutives introduced in this lesson.

ty

2.

Ed

Writing Practice:

0

uc

ontenti
(vai) be absent, be gone
ontamlhse
(vai) get busy
macibse
(vai) have something bad happen, have things go wrong
waweshihtoon (vti2) fix s.t., repair s.t.
niinehta
(pr) alone, me only
ontamHhke
(vai) be busy
inaapltaa
(vai) let's look {plural command)
ta-maacllwlclkaate (vai) will take it along with us
kllnehta
(pr) alone, you only

0
206

�ADVANCED O,JIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Exercise G
Creative Writing

Read and Understan d:

In this exercise, we will use the variant suffixes introduced to you in this lesson. Suffixes
introduced in this lesson are in italic type. H any new words are introduced throughout the
sentences, proper explanation will be given afterwards. Listen to and imitate as your instructor
reads the following sentences. Translations are on page 2S8.

n

1.

y

Half Hour Later

sit

Powaan kii-takopiso. Kaawin onci-patotepisohsiin.
Moosoonhsan okii-pih~w aan. Amihiwe kaa-kii-onci-pwaatawi-takohshink.

er

C

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

Aasha kekaat oncihcihsetok ci-wiihsiniyank.
Aasha na kabkina awiyak takohsbiniwak?
Kaawin, Powaan kaawiJl mahsbi takobshinihsiin.
Aasha na ta-kii-takohsbiniipan?
Ebe, aasha ohsba ta-kii-takobshiniipan.
Keko otaapaanan maaciiwinaapan?
Otaapaanenh.nm ohsba omaaciiwinaapaniin.
Naanta kaana piikohsewan.
Aan tabsb ke-tootamank?
Kiiyaapic kaana noomake (ki)ka-piibaarnin.
Ka-maawiin siyaaken patotepisotok.
Kaawin kehcin. Kiiyaapic noornake ka-piibaarnln.
Kiishpin ekaa takohshink aabpita waabkaab~k, oika-maaciipis ci-nantonawak. Amii piko
ohomaa .ka-apimin ci-piihaayank. lkaawin awiya ta-mikoshkaatentam.

ad

ke

noomake

he

pllkobse

(na) Paul
(pc) what kind or sort, which one
(vii) get broken, break down, break by self
(vai) break out in a rash or pimples, have a blow out
(pc) for a while
(vai) drive off the road
(pc) probably, possibly
(vii) go around, be an hour
(vta) to go and look for s.o.
(vai) arrive by vehicle
(vta) bit s.o. accidentally using s.t.

U

Powaan
keko
pllkobse

ni
v

New Vocabulary:

La

patotepiso

kehcln

waabkaabSI"
nantonaw

takoplso

plhtaho

C
207

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Writing Practice:
2.

Now, write one dialogue of your own in your notebook no less than ten lines similar to the one
above. Be sure to include as many as you can of the suffixes introduced in this lesson.

0

Speaking Practice:

io

n

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogue in section 1 plus your
own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

pronunciation.

La

3.

0
208

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; LESSON 5
Exercise H

Read and Write:

pimipahtoo
wanishkaa
aatisoohke
maacaa
wanihike

io

paawanii
pimohse
naasipii
ataawe
natawihiwe

at

minihkwe
metawe
masinahike
nantawencike
naatabipii

uc

anohkii
kiiwe
kohtaaci
nipaa
wanishkaa

n

This is the final review test for lesson 5. Translations for sections 1, 2, and 3 are on page 258.
•
1.
There are twenty verbs listed below. Write the dubitative fonn of each one. Try to do this exercise
without looking at your notes.

Ed

r

Suffixes: Review Tests

Write preterits using the same verbs above.

3.

There are twenty-four nouns listed below. Write pejorative forms of each one. Remember. there
are three different forms of suffixes.
pootawaan
misbtikwaan
tashiikewin
pakiciwin
pahkweshikan
maacishikan
waawikan
mahkisin

Fa

y

sit

er
ni
v

aamoo

ihkwe

pine
sakime
memenkwe
pepaa
OOCll

nihka

There are twenty-four nouns listed below. Write the diminutive forms for each one. Remember,
~ere are three possible different forms for each suffixes. Translations are on page 259.

U

4.

La

ke

he

name
aamoo
pepaa
oocii
mitebi
naape
kinooshe
sakime

ad

(

~bikaak
namebtek
obkaataahk
paanahkihk
ahcikanaahtik
ataawikamik
sbeshtak
peshikwaapihk

cu
l

ty

of

2.

maacisbikan
moobkomaan
masiraahikan
piinahikan
wiikwaahs
wiikweroot
shiihshiip
waaw

waapoos
maank
ohkaataahk

ahkihk
ataawikamik
sheshtak
namehtek
ahsapaahtik

C
209

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Unit 2 Review Test
This lesson contains review materials for lessons I through 5. For most of the exercise your instructor
will dictate words or sentences for you to write. You may find it helpful to review your notes and
lessons before trying the review materials in this section.

Lesson 1 Review Test:

Q

Animate Intransitive Verbs

Ed

uc

at

io

n

Your instructor will say sixteen animate intransitive verbs from the vocabulary you have learned in
Lesson 1. Listen carefully as the instructor says each verb. For each word you instructor says. please
write it in Severn Ojibwe and write the English translation. The spaces are provided for you below.
Corrections will be done by your instructor.

Animate lntnmsiUve Verbs

Enalfsb Tnnsladon

of

1.

ty

2.

cu
l

3.
4.

Fa

5.

y

6.

sit

7.

er

8.

ni
v

9.

U

10.
11.

he

La

15.

ke

14.

ad

12.
13.

0

16.

0
210

�ADVANCED O.IlBWE - UNIT 2; LESSON 6
Lesson 2 Review Test:

r

Transitive Verbs

This review test has one section. Here is a list of all 24 transitive verbs you have learned in this lesson
given in mixed order. Translate them into Severn Ojibwe as shown below. Be sure to indicate the verb
type of each word. Do this exercise without looking at your notes. Spelling and translations are on page
259.

•

verb

n

io

vta

I hit s.o.

2. kilcanawaapantaan

vti

You looking at s.t.

at

1. nipahkihtehwaa

He/she is hiding s.t.

4.

I hit s.t.

5.

You fetch s.o., you get s.o.

6.

He/she is speaking for s.t.

7.

I cover s.o.

of

ty

cu
l
Fa

You know s.o.

9.

He/she finds s.t.

sit

y

10.
11.

er

12.

I cover s.t.

ke

You know s.t.
He/she is lonesome for s.t. (lonely)

La

19.

He/she hides s.o.

he

16.

18.

You blame s.t.

ad

15.

You are looking at s.o.
I call s.o., I address s.o.

U

14.

I fetch s.t., I get s.t.
He/she is speaking for s.o.

ni
v

13.

17.

Ed

3.

8.

(

English Tnmslatlon

type

uc

Sevem OJibwe

I laugh at s.o.

20.

You blame s.o.

21.

He/she is lonesome for s.o. (lonely)

22.

I call s.t., I address s.t.

23.

You laugh at s.t.

24.

He/she finds s.o.

C Note: Check your spelling and translation when you are done.
211

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Lesson 3 Review Test:

Inanimate Intransitive Verbs

Your instructor will say sixteen inanimate intransitive verbs from the vocabulary you have learned on
page 174. Listen carefully as the instructor says each verb. For each word your instructor says. please
write it in Severn Ojibwe and also write the English translation. The spaces are provided for you below.
Corrections will be done by your instructor.
'

Inanimate Intransitive Verbs

io

n

Enallsb Translation

Q

at

l.

uc

2.

Ed

3.
4.

of

s.

ty

6.

cu
l

7.

8.

Fa

9.

y

10.

sit

11.

er

12.

0

ni
v

13.

U

14.

15.

La

ke

he

ad

16.

0
212

�ADVANCED O,IlBWE - UNIT 2; LESSON 6
Lesson 4 Review Test:

r

Particles

There are thirty particles listed below in Severn Ojibwe. Translate them into English. Translations

are on pages 259 and 260.
1. akaamahkiink
2. akaami-kihcikam

io

n

3. akaamihkana

at

4. akaawaac

uc

5. ahpii piko

6. anaamaa.konak

Ed

7. anaamipiik

of

8. anihshaa
9. awahshime

ty

10. aanta

cu
l

11. aanti nehke

Fa

12. aanti piko
13. capashihsh

y

14. cilkic

sit

(

15. cnikobk

er

16. cniwebk

ni
v

17. inebke

ad

19. misiwe

U

18. kayepiko

20. kihcinibkiik

he

21. kwanta

ke

22. kayaash

La

23. pehkihsh
24. pehpesbik

25. namacinihkiik
26. nawac
27. siitawaac
28. tepinaabk

C

29. tipibkonk
30. wenipan
213

�ADVANCED OJIBWE · UNIT 2; LESSON 6
Continuation of Particles

Q

There are thirty particles listed below in English in mixed order. Translate them into Severn Ojibwe.
Translations are on pages 260 and 261.
.
1. on the right
2. careless

io

n

3. last night

at

4. more. quite(-cr)

uc

5. in direction

Ed

6. for no reason or purpose
7. gone. disappear

of

8. barely, hardly, poorly

ty

9. on the left

cu
l

10. at least, anyhow, okay but
11. all over, whole, everywhere

Fa

12. one by one
13. by chance. at the last minute

sit

y

14. at the same time, while

0

er

l 5. under the snow

ni
v

16. hardly. scarcely
17. more, to greater extent, more and more._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ad

19. underwater

U

18. across the road or trail

he

20. anywhere

21. originally, long ago

ke

22. anytime

23. across the ocean

La

2.

24. with more effort. harder

25. in Europe, abroad
26. same, few
27. likely, to be expected. probably_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
28. whereabouts, which direction _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

29. by, close to, near to

0

30. low. lower level
214

�ADVANCED OilBWE - UNIT 2; LESSON 6
Lesson S Review Test:

r

1.

Dubitative

There are sixteen phrases listed below. Translate them into Severn Ojibwe. Translations are on
page 261.

English Translation
1. He/she must be working.

io

n

2. He/she must be leaving.

at

3. He/she must be going home.

uc

4. He/she must be afraid.

Ed

5. He/she must be sleeping.
6. He/she must be getting up.

of

7. He/she must be drinking.

ty

8. He/she must be playing.

cu
l

9. He/she must be writing.

Fa

10. He/she must be hunting.
11. He/she must be starving.

er

14. He/she must be healing.

y

13. He/she must be buying.

sit

(

12. He/she must be walking.

ni
v

15. He/she must be going to the shore.

La

ke

he

ad

U

16. He/she must be sick.

C
215

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Preterit
2.

There are eight phrases listed below. Translate them into Severn Ojibwe.

0

1.

We went there every winter but we no longer do. (exc.)

2.

io

n

I bought a house but I no longer own it.

at

3.

uc

He got married a long time ago but he no longer is.

Ed

4.

of

He was working there the day before yesterday but he no longer docs.

5.

ty

We went there many times but we no longer do. (cxc.)

cu
l

6.

Fa

She bought a car yesterday but she no longer has it.

7.

sit

y

I (formerly) lived there a long time ago but I no longer do.

8.

0

There are twelve words listed below. Write pejoratives on each one. Remember, there are three
kinds of endings. Translations for sections 3 and 4 are on page 262.

La

ke

he

emibkwaan
onaakan
paashkisikan
pimihsewin

ad

3.

4.

Pejontlve

U

ni
v

er

He (formerly) hunt there ten years ago but be no longer docs.

paanahkihk
mihtik

sakimc

mcmenkwe
pimite
aanohkonaa

mihtawak
ahkihk

Diminutive

There are twelve words listed below. Write diminutives on each one. Remember, there are three
kinds of endings.
pine
pimite
aanabkonaa
pepaa

onaakan
piibsimohkaan
dimaao
pimihsewin
216

mahkwa
ohkaataahk

tiiwabkibk
maaok

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; REVIEW SECTION
Let's Look Back At What You Have Learned:
Lessons 1-S

niihtaawihs
ashikan
aamoo
shcshtak

k.imohshoom
miikwan
mishtikwaan
ahsapaabtik

uc

at

io

kitayihsh
mikisi
namehtek
Powaan

n

Animate Nouns:

payehkinike
kaahsiinike

kwayaantahcike
pimitaapii
pimiwanc
piminike
pimoocike
mashkawii

ty

pimihsewin
mihtikowash
pootawaan
pimaatisiwin

ciipayi-mihtikowash
tihkinaakan
nootinikewin
waawi.kan

sit

(

y

Fa

cu
l

minihtik
wiikwaahsi..ciirnaao
miikaasowin
tasbiikcwin
aahkosiwin

of

Ed

lnanlma~ Nouns:

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

wepahike

wiibkwepahike
nanahaci.ke
k.isiipiikinike
wepahaakone
tawehkonehike
kawihshimo
tashiiwihtoo
wawiyasinaakosi
ishi-taa
ayami
pakitahwe
aanci-taa
washkii
caakiso
caakaban
anohkiitaa
ayapi
piiho
ayehkosi
kimooti

C

niinamil

wiintamaake
wawiyatisiihke
nanaatihkohsii
kapaahshimo
nooncihshipe
mernecikaahcike
kookii
maaciikwashiwe
pimipahtoo
wiihsakentam
papaamohse
kohtaaci
kihtimi
wanihike

217

iskaaciwaso
papaamihse
miikaaso
ootenti
ontamibse
macihse
inaapitaa
ontamiihke
takopiso
patotepiso
akiso
pimahkwashiwe
mihshiinatinoon
mikosbkaatentam
tepihse
maahan
nihsaapaawe
mino-ayaawamaciho
nibtaawanohkii
nibkaakone
paabpaakomo
paawanii

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; REVIEW SECTION
Inanimate Intransitive Verbs:

io

n

0

at

uc

pabkihteho
kaash
akwanaho
shikatenim
kaahcitin
noontaw
akwaahshim

Ed

paahpibi

pankihsin
anwaahtinikamin
mihshikamaa
'pimaahoote
inihtaak.wan
takwan
kocihcikaate
kiishowaayaa
ishiwepan
waapan
nihtaawiki
oncihcihse
maaciiyaahoote

.

waabkaabse

of

akaahsihtikweyaa
kiishkaayawaa
akontin
akaabsikamaa
kashkatin
eni-tipihkaak
tanihtaak.wan
tepihse
maacihtan
ishiciwan
tahso-siikwan
papaami-isbaamakan
tabso-pipoon
caakite
piikobse

Fa

cu
l

ty

akoote
maamihcaashkaa
paak.waa
pimaapoote
makihtikweyaa
mooshkahan
otaapinikaate
sahkite
nibkaakone
pimakoote
tahso-niipin
ciiweyaa
tahso-ahki
maaciiwicikaate
akite

sit

y

kanawaapam
kanoosb
anaamenim

er

amacihi

ni
v

miinibshin
pihtabo

kihkenim
mihkaw
naasibkaw
ayamiihtamaw
tanenim
nantonaw
nihsi

0

U

Transitive Inanimate Verbs:

he

ad

paahpihtoon
kanawaapantan
kanootan

anaamentan

pahkihtehan
kaatoon
akwanahan

inentan
kiiwenotan

kaahcitinan
otaapinan

La

ke

ayaan

shikatentan
mcmecikaayaapantan

pimiwitoon

kihkentam

kaahsiinan

onahtoon

kihken~

mibkan
naasihkan
ayamiihtan
kocihtoon
wiihkopitoon
washkinan
piikobsitoon
waweshihtoon

akwaahsitoon

Preverbs:
_ _1aa_-_ _ _ _ _ _ _n_an_aa_n_ta_w_i•_ _ _ _ _ _ma_1_e-_ _ _ _ _ _P_a_p_aann
__
·-_ _ ___,I

218

Q

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; REVIE W SECTIO N
Pronouns:

( ' l~_w_ah_a_w_e____ __ik_w_e_n_iw__
ak _ _ _ _ah_a_w_e_ _ _ _ _ _o_k_w_en_i_w_ak
_____

....J

Particles:

sit

er

ni
v
U
ad
he
ke
La

219

n

eniwebk

kayaash
kibcinibkiik
pehpesbik
siitawaac

kilcaatoon ina kipaashkisikan?
okaatoon ina opaasbkisikan?

More expressions and phrases on page 401

C

io

at

uc

awabshime
isbkwaayaac
aanti piko

y

kipaahpihaa na?
opaahpihaan na?

Note:

kanakc

Fa

Exprealons:

(

Ota

anaaroaakonak

cu
l

ahpii pi.ko
oncita
anihshaa
otaanaank
aanti nehke
noomake
capashiibsb
kayepiko
kwanta
namacinibkiik

Ed

kinika

inehke
wenipan
akaamihkana

of

tepinaahk
akaamahkiink
hsa
akaawaac
mibsawaac
anaamipiink
kebcin
aanta
kcko
enihkobk
ciikic
misiwe
pebkihsb
nawac

ty

shaakooc
tipihkonk
akaami-kibci.kam

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson 1

Exercise B:

14)

15)
16)

ExerclseC:

10)
11)

12)
13)

n
io
at
uc
Fa

y
sit

ke

14)

er

7)
8)
9)

ni
v

6)

0

U

4)
5)

payehkinik~
kaahsiinike
wepabike
wiibkwepahilce
nanahacike
kisiipiikinike
wepahaakone
tawehkooehilce
kwayaantabcike
pimitaapii
pimiwane
riminike
pimoocike
mashkawii
niinamii
wiintamaake

ad

2)
3)

Understanding the Me.anlng of the Words

he

1)

Ed

11)
12)
13)

of

5)
6)
7)
8)
9)
10)

0

ty

2)
3)
4)

clean things
wipe things for cleaning
sweeping
vacuuming
tidy things
wash clothes
shovelling snow
snow-plow
be ready or available things
go along by sled
carry pack along on back
carry things along on one's shoulder
carry things
strong
weak
announce to people

cu
l

1)

Pronunciation Practice

La

15)
16)

Match Up Numbers and Letters:
1.e

2.f
3.g
4.p

5.m
6.h
7.o

11. j

14.b
15. C

8.o

12.1

16.d

9. l
10.k

13. a

0
220

�·ADVANCED O.IlBW E • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
Exercise E:

Exercise F:
Read and undentand:
I am cleaning things.
You are cleaning things.
He/she is cleaning things.

3)

I am sweeping.
You are sweeping.
He/she is sweeping.

5)

I am tidying up (things).
You are tidying up (things).
He/she is tidying up (things).

7)

I am shovelling snow.
You are shovelling snow.
He/she is shovelling snow.

11)

he

I am getting things ready.
You are getting things ready.
He/she is getting things ready.

n
io
at

I am cleaning, wiping things.
You are cleaning, wiping things.
He/she is cleaning, wiping things.

4)

I am vacuuming.
You are vacuuming.
He/she is vacuuming.

6)

I am washing clothes.
You are washing clothes.
He/she is tidying up (things).

8)

I am snow-plowing.
You are snow-plowing.
He/she is snow-plowing.

ad

U

ni
v

er

sit

y

2)

ke

La

9)

uc

Fa

cu
l

Singular Forms

1)

(

Ed

of

He/she is sweeping.
He/she is carrying things.
He/she is cleaning things.
He/she is weak.
He/she is wiping things for cleaning.
He/she is announcing to people (telling).
He/she is carrying things along on one's shoulder.
He/she is vacuuming.
He/she is strong.
He/she is washing clothes.
He/she is carrying pack along on back.
He/she is snow-plowing.
He/she is tidying up (things).
He/she is getting ready (things).
He/she is pulling something along on sled or sleigh.
He/she is shovelling snow.

ty

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)

Translate into English

10) I am pulling something on sled.

You are pulling something on sled.
He/she is pulling something on sled.

I am carrying a pack on my back.
You are carrying a pack on your back.
He/she is carrying something along on his/her back.

C
221

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
12) I am carrying something along on my shoulders.
You are carrying something along on your shoulders.
He/she is carrying something along on his/her shoulders.

0

13) I am carrying things.
You are carrying things.
He/she is carrying things.

14)

15) I am weak.
You are weak.
He/she is weak.

16) I am telling (announcing).
You are telling (announcing).
He/she is telling (announcing).

uc

at

io

n

I am strong.
You are strong.
He/she is strong.

Kikaabsiinike
Kinanabacike
Kitawebkonehike
Kipimiwane
Kimasbkawii

Fa

y

sit
er
ni
v
U

Kaahsiinike
Nanabacike
Tawebkonebike
Pimiwane
Masbkawii

Kiwepahike
Kikisiipiikinike
Kikwayaantabcike
Kipiminike
Kiniinamil

0

Wepabike
Kisiipiiikioike
Kwayaantahcike
Pimimioike
Niinamji

ke

he

ad

Payebkinike
Wtlbkwepahike
Wepahaakone
Pimitaapil
Pimoocike
WtlDtarnaake

of

Kipayehlcioike
Kiwiibkwepahike
Kiwepahaakooe
Kipimitaapii
Kipimoocike
Kiwiintamaake

Niwepahike
Nikisiipiikinike
Nikwayaantahcike
Nipimioike
Nipiminike
Niniinarnii

ty

Nikaahsiinike
Ninanabacike
Nitawebkonebike
Nipimiwane
Nipimiwane
Nimasbkawii

cu
l

Nipayehkioike
Niwiihkwepahike
Niwepahaakone
Nipimitaapii
Nipimoocike
Nipimoocike
Niwiiotamaake

Ed

Writing Pracdce:

La

Negadve Forms:
1)

Kaawio oipayebkinikehsiio.
Kaawio oioanahacikehsiin.
KaawiJ, oikaabsiioikebsiio.
Kaawin nikisiipiikioikebsiio.

Kaawin oiwepahikehsiio.
Kaawin oiwepahaakonehsiio.
Kaawin oiwiihkwepahikebsiio.
Kaawin oitawebkooebikehsiin.

2)

Kaawin kipayebkioikehsiio.
Kaawin kinanahacikebsiio.
Kaawin kikaahsiioikehsiio.
Kaawin kildsiipiikinikehsiin.

Kaawin kiwepahikebsiio.
Kaawin kiwcpabaakooehsiio.
Kaawin kiwiibkwepahikebsiio.
Kaawin kitawebkooebikehsiio.
222

0

�ADVANCED OilBW E • UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
3)

Kaawin payehkinikehsiin.
Kaawin nanahacikehsiin.
Kaawin kaahsiinikehsiin.
Kaawin kisiipiikinikehsiin.

r

Exercise G:

Kaawin wepahikehsiin.
Kaawin wepahaakonehsiin.
Kaawin wiihkwepahikehsiin.
Kaawin tawehkonehikehsiin.

Questions and Answers in Singular Form '

Exerdse H:

We are cleaning up. (exc)
We are cleaning up. (inc)
You (pl) are cleaning up.
They are cleaning up.

2)

3)

We arc swecping.(exc)
We are sweeping. (inc)
You (pl) are sweeping.
They are sweeping.

4)

5)

We are tidying up. (exc)
We are tidying up. (inc)
You (pl) are tidying up.
They are tidying up.

7)

9)

ty

cu
l

y

Fa

We are vacuuming. (exc)
We are vacuuming. (inc)
You (pl) are vacuuming.
They are vacuuming.

We are washing clothes. (exc)
We are washing clothes. (inc)
You (pl) are washing clothes.
They are washing clothes.

We are shovelling snow. (exc)
We are shovelling snow. (inc)
You (pl) arc shovelling snow.
They are shovelling snow.

8)

We are snow-plowing. (exc)
We are snow-plowing. (inc)
You (pl) are snow-plowing.
They are snow-plowing.

We arc getting things ready. (exc)
We arc getting things ready. (inc)
You (pl) are getting things ready.
They are getting things ready.

10) We are pulling something on the sled. (exc)

U

ni
v

er

sit

6)

ke

he

ad

11)

io

We are cleaning things. (exc)
We are cleaning things. (inc)
You (pl) are cleaning things.
They are cleaning things.

of

1)

Ed

PluralFonm

La

(

Negative Answer
No, I'm not cleaning up.
No, Sam is not cleaning up.

uc

Positive Answer
Yes, rm cleaning up.
Yes, Sam is cleaning up.

at

Question
Are you cleaning up?
Is Sam cleaning up?

n

Speaking Practice:

We arc pulling something on the sled. (inc)
You (pl) are pulling something on the sled.
They are pulling something on the sled.

We are carrying a pack on our back. (exc)
We are carrying a pack on our back. (inc)
You (pl) arc carrying a pack on your back.
They are carrying a pack on their back.

223

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
12) We are carrying something along on our shoulder. (exc)
We are carrying something along on our shoulder. (inc)
You (pl) are carrying something along on your shoulder.
They are carrying something along on their shoulder.

0

io

n

13) We are carrying things. (exc)
We are carrying things. (inc)
You (pl) are carrying things.
They are carrying things.

Ed

uc

at

14) We are strong. (exc)
We are strong. (inc)
You (pl) are strong.
They are strong.

Questions and Answers:

U

ni
v

Question
Are you (pl) cleaning up?
Are you (pl) cleaning up?

0

er

2.

sit

y

Fa

16) We are making an announcement. (exc)
We are making an announcement. (inc)
You (pl) are making an announcement.
They are making an announcement.

cu
l

ty

of

15) We are weak. (exc)
We are weak. (inc)
You (pl) are weak.
They are weak.

Are we (inc) going to clean up?
Are we (inc) going to clean up?

Answer
Yes, we (exc) are cleaning up.
No, we (exc) are not cleaning up.

he

ad

Yes, we (inc) are going to clean up.
No, we (inc) are not going to clean up.

Are they cleaning up?
Are they cleaning up?

La

ke

Yes, they are cleaning up.
No, they are not cleaning up.

He/she is cleaning things.

3 a) Paradigms

1
2

3

I am sweeping.
You are sweeping.
He/she is sweeping.

13
21
22
33

We are sweeping. (exc)
We are sweeping. (inc)
You (pl) are sweeping.
They are sweeping.

224

0

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECTI ON
1
I am tidying up.
13 We are tidying up. (exc)
2
You are tidying up.
21 We are tidying up. (inc)
3
He/she is tidying up.
22 You (pl) are tidying up.
33 They are tidying up.
I am washing clothes.
You are washing clothes.
He/she is washing clothes.

13
21
22
33

We are washing clothes. (ex~)
We are washing clothes. (inc)
You (pl) arc washing clothes.
They are washing clothes.

I

2
3

Niwepahaakone
Kiwepahaakone
Wepahaakone

13
21
22
33

Niwepahaakonemin
Kiwepahaakonemin
Kiwepahaakonenaawaa
Wepahaakonewak

1
2
3

Nitawehkonehike
Kitawehkonehike
Tawebkonehike

13
21
22
33

Nitawebkonebikemin
Kitawebkonebikemin
Kitawebkonebikenaawaa
Tawehkonehikewak

1
2

Nikwayaantahcike
Kikwayaantahcike
Kwayaantahcike

13
21
22
33

Nikwayaantahcikemin
Kikwayaantahcikemin
Kikwayaantahcikemin
kwayaantahcikewak

er

1
2
3

Kaawin nipimiwanehsiin.
Kaawin kipimiwanebsiin.
Kaawin pimiwanebsiin.

I

Kaawin nipiminikehsiin.

2
3

Kaawin kipimioikehsiin.
Kaawin pimioikebsiin.

U
ad

he

ke

Exercise I:

io
at

13
21
22
33

Kaawin nipimiwanebsiimin.
Kaawin kipimiwanebsiimin.
Kaawin kipimiwanebsiinaawaa.
Kaawin pimiwanehsiiwak.

13
21
22
33

Kaawin nipimioikebsiimin.
Kaawin kipimioikcbsiimin.
Kaawin kipiminikehsiinaawaa.
Kaawin piminikehsiiwak.

Dialogues

Read and Understand:
A.

uc

Ed

of

ty

cu
l

sit

Negative Paradigms:

ni
v

c)

La

(

Fa

3

y

b)

n

1
2
3

Hello my friend. What arc you doing?
Hello my friend. I am cleaning right now.
Oh yah! Do you want me to help you?
Yes, are you strong? If you are not busy, come and help me.
I am not busy right now.
When will you come then?

225

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
I will come right away. Do you want me to bring something?
No, just come as you are. I have everything we need to use.
That's good Then I will be on my way.
Okay, I guess I will see you later.

n
io
at
uc

Hello my neighbour. How are you this morning?
I just got up now.
Oh yeah! Did you go to bed late last night?
No, I didn't sleep too good last night.
Did someone keep you awake last night?
Yes, someone was cleaning all night last night at my place.
What about you, what are you doing?
I'm busy outside right now.
Oh yeah! What are you doing?
I am cleaning up outside. I am sweeping and also I am sh9velling snow.

Ed

B.

0

ExercJseJ:

of

Review Test

cu
l

ty

Animate Intransitive Verbs

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

He/she is cleaning up.
He/she is cleaning up things.
He/she is sweeping.
He/she is vacuuming.
He/she is tidying up.
He/she is washing clothes.
He/she is shovelling snow.
He/she is snow-plowing.
He/she is getting things ready.
He/she is pulling something on sled.
He/she is carrying a pack on back.
He/she is carrying something on shoulder.
He/she is carrying something.
He/she is strong.
He/she is weak.
He/she is making an announcement.

La

1.
2.
3.
4.
S.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

Fa

Fnglish Translation

0
226

�ADV ANC ED O.IlB WE - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
2.
Sever n Ojlbw e

11.

io
ty

12.
13.
14.
15.
16.

at

10.

uc

6.

7.
8.
9.

Ed

5.

of

3.
4.

n

payehkinike
kaahsiinike
wepahike
wiihkwcpahike
nanahacike
kisiipiikinike
wepahaakone
tawebkonehike
kwayaantahcike
pimitaapii
piminiwane
piminike
pimoocike
masbkawii
niinamii
wiintamaake

1.

2.

cu
l

Leaonl
Exercise A:

Fa

Flnt and Second-Person Transitive Verbs

I am laughing at him/her.
I know him/her.
3) I am biding him/her.
4)
I am calling him/her.
5) I am fetching him/her.
6) I am missing him/her.
7) I am bitting him/her.
8) I am looking at him/her.
9) I found him/her.
10) I am covering him/her.
11) I am blaming him/her.
12) I am speaking for (on behalf of) him/her.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

1)
2)

La

(

y

VTA

227

VTI

I am laughing at it.
I know it.
I am biding it
I am calling it.
I am fetching it.
I am lonely.
I am hitting it.
I am looking at it.
I found it.
I am covering it.
I am blaming it.
I am speaking for it.

�ADVANCED OJIBWE ., UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N

VTA

VTI

ExerdseB:

at

uc

VTA

of

VTI

He/she is laughing at him/her.
He/she knows him/her.
3) He/she is hiding him/her.
4) He/she is calling him/her.
5) He/she is fetching him/her.
6)
He/she is missing him/her.
7) He she is bitting him/her.
8) He/she is looking at him/her.
9) He/she found him/her.
10) He/she covers him/her.
11) He/she is blaming him/her.
12) He/she is speaking for him/her.

cu
l
Fa
y

sit

er

ni
v

0

ad

U

Questions and Answen
Fint, Second-Person Fonm Only
Answer

Are you lauging at Sally?

Yes. I am lauging at her.
No. I am not laughing at her.

ke

he

Question

La

A.

He/she is laughing at it.
He/she knows that.
He/she is biding it.
He/she is calling it.
He/she is fetching it.
He/she is missing it
He/she is hitting it.
He/she is looking at it.
He/she found it.
He/she covers it.
He/she blames it.
He/she is speaking for it.

ty

1)
2)

ExerdseC :

0

n

You are laughing at it.
You know it.
You are hiding it.
You are calling it.
You are fetching it.
You are missing it.
You are hitting it.
You are looking at it.
You found it.
You cover it.
You blame it.
You are speaking for it.

io

You are lauging at him/her.
You know him/her.
3) You are hiding him/her.
4) You are calling him/her.
5) You are fetching him/her.
6) You are missing him/her.
7) You are hitting him/her.
8) You arelooking at him/her.
9) You found him/her.
10) You cover him/her.
11) You are blaming him/her.
12) You are speaking for him/her.
1)

2)

Ed

2.

B.

Do you know Sally?

Yes. I know her.
No. I don•t know her.

C.

Are you biding your sweetheart?

Yes. I am hiding him/her.
No. I am not hiding him/her.

D.

Are you calling Mary?

Yes. I am calling her.
No. I am not calling her.

228

0

�ADVANCED OHBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
TI Verb
Are you laughing at your shoe?

Yes, I am laughing at it.
No, I am not laughing at it.

B.

Do you know that you arc going?

Yes, I know.
No, I don't know.

C.

Are you hiding your gun?

Yes, I am hiding it.
No, I am not hiding it.

D.

Are you calling something?

Yes, I am calling it.
No, I am not calling it.

of

VTA

Fa

cu
l

ty

I am fetching him/her.
I am missing him/her. (lonely)
I am hitting him/her.
I am looking at him/her.

sit
er
Questio ns and Answe n
Third-Person with Obviative

ad

U

ExerciseD:

ni
v

I am fetching it.
I am lonely.
I am hitting it.
I am looking at it.

y

VTI

Is be/she laughing at Sally?

Yes, he/she is laughing at her.
No, he/she is not laughing at her.

he

Answer

ke

A.

Questio n

La

(

io

at

uc

Ed

Writin&amp; Practice:

2.

n

A.

B.

Does he/she know Sally?

Yes, be/she knows her.
No, be/she does not know her.

C.

Is he/she hiding he/her sweetheart?

Yes, be/she is hiding his/her sweetheart.
No, he/she is not hiding his/her sweetheart.

D.

Is he/she calling Mary?

Yes, he/she is calling her.
No. He/she is not calling her.

229

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
TI Verbs
Is he/she laughing at my feet?

Yes, he/she is laughing at it.
No, he/she is not laughing at it.

B.

Does he/she know where to go?

Yes, he/she knows.
No, he/she does not know.

C.

Is he/she hiding something?

Yes, he/she is hiding it.
No, he/she is not hiding it.

D.

Is he/she call his/her village?

Yes, be/she is calling it.
No, he/she is not calling it.

0

Ed

uc

at

io

n

A.

Writing Practice:

of

VTA

Fa

cu
l

ty

He/she is fetching himlbcr.
He/she is missing him/her.
He/she is hitting him/her.
He/she is looking at him/her.

ad
he

er
13 Niinawint
21 Kiinawint
22 Kiinawaa
33Wrinawaa

La

ke

3WJ.in

Paradigms

U

ExerdseE:
1 Niin
2 Kiln

0

ni
v

He/she is fetching it.
He/she is lonely.
He/she is hitting it.
He/she is looking at it.

sit

y

VTI

VTA

VTI

1 I am laughing at him/her.
2 You're laughing at him/her.
3 He/she is laughing at him/her.

1 I am laughing at it.
2 You're laughing at it.
3 He/she is laughing at it

13 We (exc) arc laughing at him/her.
21 We (inc) arc laughing at him/her.
22 You (pl) are laughing at him/her.
33 They are laughing at him/her.

13 We (exc) are laughing at it.
21 We (inc) are laughing at it.
22 You're (pl) are laughing at it.
33 They are laughing at it.
230

0

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTI ON
Writing Practice:

1 Nikihkenimaa
2 Kikihkenimaa
3 Okikihkenimaan

b)

13 Nikibkenimaamin
21 Kikihkenimaamin
22 Kikihkenimaawaa
33 Okikibkenimaawaan
1 Nikanoonaa
2 Kikanoonaa
3 Okanoonaan

d)

13 Nikanoonaamin
21 Kikanoonaamin
22 Kikanoonaawaa
33 Okanoonaawaan

cu
l

Fa

1 Niltihkentaan
2 Kikihkentaan
3 Okihkentaan

sit

ad

U

ni
v

13 Niltihkentaamin
21 Kikibkentaamin
22 Kikibkentaamin
33 Okibkentaanaawaa

ke

he

1"'Nikanootaan
2 Kikanootaan
3 Okanootaan

13 Nikanootaamin
21 Kikanootaamin
22 Kikanootanaawaa
33 Okanootanaawaa

La

c)

1 Nikaatoon
2 Kikaatoon
3 Okaatoon

y

b)

er

a)

io
at

ty

13 Ninaasihkawaamin
21 K.inaasihkawaamin
22 K.inaasihkawaawaa
33 Onaasibkawaawaan

VTI

(

1 Ninaasibkawaa
2 Kinaasibkawaa
3 Onaasihkawaan

n

13 Nikaanaamin
21 Kikaanaamin
22 Kikaanaawaa
33 Okaanaawaan

of

c)

l Nikaanaa
2 Kikaanaa
3 Okaanaan

uc

a)

Ed

r

VTA

d)

13 Nikaatoomin
21 Kikaatoomin
22 Kikaatoonaawaa
33 Okaatoonaawaa
1 Ninaa~ibkaao
2 Kinaasibkaan
3 Onaasibkaao
13 Ninaasibkaamin
21 Kinaasibkaamin
22 Kinaasibkaanaawaa
33 Onaasibkaanaawaa

231

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise F:

Working with the Language

Read and Understand:

0

io

n

I am laughing at that man walking over there.
Are you laughing at my story?
I know that woman walking over there.
Do you know that you can•t do that by yourself?
What are you doing? Are you hiding the money?
Hide your gun before you leave.
Do you want to call your ex-spouse when you finish work?
I am speaking for the situation.

at

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)

Read and Understand:

0

ni
v

er

sit

y

Fa

He/she has already found his/her dog.
Has he/she already found the axe?
He/she is covering up bis/her daughter.
He/she is covering up the boat. (canoe)
He/she is blaming his/her friend.
He/she is blaming the bad weather.
He/she is speaking for bis/her son. (on behalf of)
He/she is speaking for the situation.

U

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)

Ed

More Sentences

of

ExerclseG:

ty

I am fetching it.
I am lonely.
I am bitting it.
I am looking at it.

cu
l

I am fetching him/her.
I am missing him/her. (lonely)
I am bitting him/her.
I am looking at him/her.

uc

Writing Practice:

Dialogues

ad

ExerciseH:

ke

Hello my daughter. What are you doing?
I am laughing at my friend right now.
Oh yeahf What is be/she doing? Is he/she doing something funny?
No. he/she is being miscbievious. He/she is called an owl.
Do you know him/her?
No. what does he/she look like? Does be/she look cute/funny?
Yes. he/she is very cute/funny. Do you want to see him/her?
Yes, I would be very happy to see him/her.
Okay, I will tell him/her to come to my home.
No, not yet! Wait awhile I will ask my boss.
Tell your friend I will call him/her later.
Okay, I will talk to you again soon.

La

A.

he

Read and Understand:

232

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N

at

io

n

Hello, my nephew. How are you?
I am well. How about you?
I am fine too. I wanted to speak to your father, Is he home?
No. he left already.
Oh yeah! Do you know when he will be home?
No, he never tells me exactly when he will be borne.
Do you think he is hiding something?
Yes, it seems like he is hiding something, I think.
Why do you think so?
He never tells me anything.
Do you ever ask him?
No, I never do, he never talks to me anyway.

uc

B.

Ed

VAi
1 I am doing something funny.
2 You are doing something funny.

13 We (exc) are doing something funny.

of

21 We (inc) are doing something funny.

3 He/she is doing something funny.

cu
l

ty

22 You (pl) are doing something funny.
33 They are doing something funny.

13 We (exc) are being mischievious.
21 We (inc) are being miscbievious.
22 You (pl) are being mischievious.
33 They are being mischievious.

er

sit

y

1 I am being mischievious.
2 You are being mischievious.
3 He/she is being mischievious.

ni
v

VAi

ke

VAi

13 We (exc) look cute/funny.
21 We (inc) look cute/funny.
22 You (pl) look cute/funny.
33 They look cute/funny.

he

ad

U

1 I look cute/funny.
2 You look cute/funny.
3 He/she looks cute/funny.

1 I live there.
2 You live there.
3 He/she lives there.

La

(

Fa

VAi

13 We (exc) live there.
21 We (inc) live there.
22 You (pl) live there.
33 They live there.

VAi

1 I am speaking.
2 You are speaking.
3 He/she is speaking.

13 We (exc) are speaking.
21 We (inc) are speaking.
22 You (pl) are speaking.

33 They are speaking.
233

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
DialogueB

0

Preverb
1. even though I ...
2. even though you ...
3. even though

Exercise I:

at

io

n

More About TA Verb Types
Subject and Object Combinations

uc

Listen and Understand:

Ed

(1 acting on 2)

cu
l

ty

of

I am laughing at him/her.
I know him/her.
I am biding him/her.
I am calling him/her.

y
sit

ni
v

(3 acting on 3 obviative)

0

er

You are fetching him/her.
You are lonely for him/her.
You are bitting him/her.
You are looking at him/her.

Fa

(2 acting on 3)

ke

(3 acting on 1)

He/she is laughing at me.
He/she knows me.
He/she is hiding me.
He/she is calling me.

La

2.

he

ad

U

He/she is laughing at him/her.
He/she knows him/her.
He/she is hiding him/her.
He/she is calling him/her.

(3 acting on 2)
He/she is laughing at you.
He/she knows you.
He/she is hiding you.
He/she is calling you.

0
234

�ADVANCED OilBW E • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
(3 obviative acting on 3)
He/she is laughing at him/her.
He/she knows him/her.
He/she is hiding him/her.
He/she is calling him/her.

Writing Practice:

uc

at

io

n

He/she knows him/her.
He/she is calling him/her.
He/she is hiding him/her.
He/she is fetching him/her.

of

Ed

He/she is lonely for him/her.
He/she is hitting him/her.

ty

( 1 acting on 2)

Fa

cu
l

I am laughing at you.
I know you.
I am hiding you.
I am calling you.

er

ad

Writing Practice:

U

ni
v

You are laughing at me.
You know me.
You are hiding me.
You are calling me.

sit

y

(2 acting on 1)

(

(2 acting OD 3)
Kiroihkawaa Da?

Q.

(3 acting on 2)
Kimihkawik Da?

Q.

(2 acting on 3)
Kitakwanawaa na?

Q.

(3 acting on 2)
Kitakwanahook na?

Q.

(3 acting on 3 obviative)
Omibkawaan na?

Q.

(3 acting on 3 obviativc)
Otalcwanshwaan na?

La

ke

he

Q.

C

(1 acting on 3)

A.

Ebe, Diroihkawaa.

A.

(3 acting on 1)
Ebe, nimihkawik.
(1 acting OD 3)

A.

Ebe, nitakwanawaa.

A.

(3 acting on 1)
Ebe, nitakwanahook.

A.

(3 obviative acting on 3)
Ebe, omibkaakoon.

A.

(3 abviative acting on 3)
Ehe,otakwanahokoon.
235

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
ExerciseJ:

Final Review for Lesson 2

Transitive Animate Verbs:
1.

0

English Translations:
I am laughing at him/her.
2.
You know him/her.
3.
He/she is hiding him/her.
4. I am calling him/her.
5. I am fetching him/her.
6. He/she is lonely for him/her.
7. I am hitting him/her.
8.
You are looking at him/her.
9.
He/she found him/her.
10. I am covering him/her.
11. I am blaming him/her.
12. He/she is speaking for him/her.

Engllsh Transladons:
I am laughing at it.
You know it
He/she is biding it.
I am speaking for it.
s. I am fetching it.
6.
He/she is lonely.
7. I am hitting it.
8. You are looking at it.
9. He/she found it.
10. I am covering it.
11. I am blaming it.
12. He/she is speaking for it.

Fa

2.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

0

He/she is speaking for s.t.
I call s.o. I address s.o.
I fetch s.t. I get s.t.
4. He/she is hiding s.o.
s. I cover s.o.
6. You know s.t.
7. He/she fmds s.o.
8. I hit s.o.
9. You fetch s.o. You get s.o.
10. He/she is lonesome for s.o.
11. I laugh at s.t.
1.

2.
3.

La

3.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

1.

2.
3.
4.

0
236

�ADVANCED OilBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
You are looking at s.t.
13. He/she find s.t.
14. I cover s.t.
15. You blame s.o.
16. He/she is hiding s.t.
17. You know s.o.
18. I laugh at s.o.
19. He/she is lonely.
20. I hit s.t.
21. You blame s.t.
22. He/she is speaking for s.o.

io
at
uc

I call s.t. I address s.t.
You are looking at s.o.

Ed

23.
24.

n

12.

Lesson3

Inanimate Intransitive Verbs

of

Exercise A:

cu
l
Fa

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

1. hang
2. fall
3. be deep water
4. be shallow water
5. be a big lake
6. be a small lake
7. be a wide lake
8. be a narrow lake
9. be big waves
10. be nice and calm body of water
11 .. float, be in the water
12. drift along on current
13. drift along on waves
14. freeze up

y

1.

ty

Read and Undentand:

3.

La

ke

15. ice break up
16. flood, be high water
1. p ~

2. mih:-hjkarou

3. 1Jl11Ci1Uln

4. akggte
5. mmisbklhm

6. maamihcashkaa
7. kilsbwyalY,U

s. pankihsin

9. akubsihlikwem
10. anl!il,lhtinikamjn
237

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
11. pimaapoote
12. J2imaahoote
13. akalhsibmaa

0

14. akomin
15. killhkitin
16. mmlcihtikwem

ExerclseB:

'lranslation into Severn Ojlbwe

io

n

Write and Understand:
1. maamihcaashkaa

uc

at

2. mankihtikweyaa
3. mih~hikamaa
4. paakwaa

Ed

5. akaabsihtikweyaa
6. kasbkatin

of

7. maacihtan
8. pimaapoote

cu
l
y

Fa

paokibsi11
moo~bkaban
akaabsikamaa
anwaahtioikamio
akoote
kiishkaayawaa

sit

11.
12.
13.
14.
15.
16.

ty

9. akootin
10. p.imaahoote

Exercise C:

0

er

Translation into English

ni
v

Write and Understand:

La

ke

he

ad

U

1. drift along oo current
2. freeze up
3. be big waves
4. ice break up
5. drift along on waves
6. flood. be high water
7. be a small lake
8. be shallow water
9. bang s.t.
10. be a narrow river
11. be a wide river
12. be a big lake
13. fall s.t.
14. be a deep water
15. float, be in the water
16. be nice and calm body of water

0
238

�ADVANCED O.JIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise D:
Read and Understand:

at

io

n

1. Is your coat hanging on the chair?
2. Do you think the airplane crashed into the bush?
3. That lake looks deep to me.
4. We can't go paddle there. It is too shallow.
5. The lake is very big where I want to go.
6. The lake is small where I live.
7. The river is wide where I want to go and fish.
8. The river is narrow where I killed the moose.

uc

r

Sentences

Ed

New Vocabulary:

22
33

We paddle (exc)
We paddle (inc)
You (pl) paddle
They paddle

I kill s.o.
You kill s.o.
He/she kills s.o.

13
21
22
33

We kill s.o.(exc)
We kill s.o. (inc)
You (pl) kill s.o.
They kill s.o.

sit

er

ni
v

1
2
3

y

VTA

More Sentences

U

Exercise E:

ad

Read and Understand:

ke

he

1. Do you think the big lake has big waves?
2. It is a very nice and calm lake.
3. There is an airplane in the river over there.
4. There is a branch drifting along on current by the rapids.
5. The canoe is drifting along on waves on the lake.
6. Very soon it will be freeze up.
7. Very soon the ice in the river will break up.
8. It looks like there will be a flood after the ice breaks up.

La

(

ty

13
21

cu
l

I paddle
Youpaddle
He/she paddles

Fa

1
2
3

of

VAi

239

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
ExerciseF:

Questions and Answers

Read and Understand:

0

Q.
A.

Where is your coat hanging?
Over there beside the door.

b)

Q.
A.

Where do you think the airplane crashed.
Perhaps maybe far away in the bush.

c)

Q.
A.

Is that where you want to go fishing?
No, the water is too deep here.

d)

Q.

How about there, do you think the water is too shallow?
No, that is where I will go swimming.

Q.
Q.

cu
l

Is it a small lake where you want to set your fish net?
Yes, it is a small lake although it is a long lake.

A.

Fa

Is it a wide river where you want to go hunting?
I don't know, I haven't seen it yet.

Q.

Is it a small river where you want to go duck hunting?

A.

Yes, it is a small ri~er and very many fish.

y

h)

Q.
A.

sit

g)

at
ty

A.
f)

uc

of

Is it a big lake where you want to go tomorrow?
Yes, it is a very big lake although there are many islands.

0

er

e)

Ed

A.

io

n

a)

ni
v

New Vocabulary:

U

VAi
I am swimming.

2
3

You are swimming.
He/she is swimming.

13
21
22
33

We are swimming. (exc)
We are swimming. (inc)
You (pl) are swimming.
They are swimming.

13
21
22
33

We are fishing with a net. (exc)
We are fishing with a net. (inc)
You (pl) are fishing with a net.
They are fishing with a net.

13
21
22
33

We are hunting ducks. (exc)
We are hunting ducks. (inc)
You (pl) are hunting ducks.
They are hunting ducks.

ke

he

ad

1

La

SentenceF:
1

2

3

I am fishing with a net.
You are fishing with a net.
He/she is fishing with a net.

SentenceH:
2

I' am hunting ducks.
You are hunting ducks.

3

He/she is hunting ducks.

1

240

0

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION

r

Writing Practice:
hang S.l.
fall s.t.
deep water
shallow water

Exercise G:

io

n

Continuation of Questions and Answers

d)

Q.
A.

e)

Q.
A.

(
f)

Q.
A.

g)

Q.
A.

h)

Q.
A.

uc

Ed

of

What is that thing that is floating?
It looks like a rock island.

ty

A.

Is that a small canoe drifting along on current?
No, it is a coffin.

cu
l

Q.

Fa

c)

Do you see that wooden box drifting along on current?
No, where?

y

A.

Do you see it that the water will be nice and calm this evening.
I don't know. I haven't checked up on it yet.

When do you see that it will freeze up?
I see that it will probably freeze up soon.

sit

Q.

er

b)

Does it look like the waves are big in the middle of the lake?
Yes. it looks like there are big waves.

Do you think the ice will break up soon?
I don't know. I am not worried about it.

ni
v

A.

Do you see it there will be a flood when the ice breaks up?
I hope not.

U

Q.

ad

a)

at

Read and Understand:

ke

VTI

he

New Vocabulary:

I am checking up on it.
You are checking up on it.

La

1

2
3

He/she is checking up on it.

13
21
22
33

We are checking up on it. (exc)
We are checking up on it (inc)
You (pl) are checking up on it.
They are checking up on it.

13
21
22
33

We are worrying about it. (exc)
We are worrying about it. (inc)
You (pl) worrying about it.
They are worrying about it.

VTI
1
2
3

I am worrying about it.
You are worrying about it.
He/she is worrying about it.

241

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Writing Practice:
- be big waves
- float, be in the water

- freeze up
- flood, be high water

Exercise H:

0

Mini-Dialogues

at

io

Is my brother-in-law there?
Yes, do you want to talk to him?
Yes, I want to ask him something.

uc

A.

n

Read and Understand:

cu
l

Listen! Do you hear something?
No, do you think you heard something?
Yes, I thought it sounds like something fell.
What direction did it sound like?
It sounds like it came from up there.
Do you want to go and check up on it?
No, I am scared.

0

er

sit

y

Fa

B.

ty

of

Ed

Hello my brother-in-law.
How can I help you today?
If you are not busy, I want to ask you to help me. I want to hang up my boat.
Okay, wait I want to eat my breakfast.
Thank you my brother-in-law. I will see you later.

Do you want to go fishing?
No, the lake has big waves.
We should go to a small lake.
Okay, lets give it a try.
When do you want to go then?
I guess right away, before it gets too windy.
Okay, I will get ready immediately.

D.

What do you want to do today?
I want to go trout fishing with a net where the river is deep.
I am going to a different place to fish with a net.
Where, do you think you want to go to fish with a net?
Where the river is narrow.
Do you think there is a trout swimming around there?
A long time ago about this time, they use to swim around there.
I sure hope you will catch them.

La

ke

he

ad

U

ni
v

C.

0
242

�ADVANCED OilB WE • UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
New Vocabulary:
Dialogue B:
1
2
3

I am checking up on things.
You are checking up on things.
He/she is checking up on things.

21
22
33

We are checking up on things. (exc)
We arc checking up on'things. (inc)
You (pl) are checking up on things.
They are checking up on things.

I3
21
22
33

We are trying it. (exc)
We are trying it. (inc)
You (pl) are trying it.
They are trying it.

13

3

of

Dialogue D:

U

ni
v

I caught s.o.
You caught s.o.
He/she caught s.o.

er

sit

VTA
1
2
3

13
21
22
33

We caught s.o. (exc)
We caught s.o. (inc)
You (pl) caught s.o.
They caught s.o.

CreaUve Writing

he

ad

Exercise I:

ke

Read and Understand:

When is your father leaving?
He left already. He left early this morning.
When will be be coming home?
I don't know. He didn't tell me.
Do you want to talk to him when be arrives.
Yes, tell him to call me when he arrives.
Okay, I will tell him when he arrives.

La

A.

We think SO. (CXC)
We think so. (inc)
You (pl) think so.
They think so.

Fa

13
21
22
33

cu
l

I think so.
You think so.
He/she thinks so.

y

(

ty

vn
1
2
3

at

You are trying it.
He/she is trying it.

uc

I am trying it.

Ed

1
2

io

n

Dialogue C:

Hello my friend. Did you call me?
Yes, I want to ask you something.
Okay, how can I help today?

243

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
I want you to go with me, I want to go fishing tomorrow.
Where do you want to go?
Where there is a big Jake.
Do you think that there are plenty of fish there?
Yes, I think there are plenty of fish there at this time.
Okay, I will go with you if only it isn't too windy.
If the lake is deep, there will be big waves.
If it is too windy, we will go to a small lake instead.

n

0

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
2.
I.

2.
3.
4.

s.

6.

7.
8.

at

cu
l
Fa
y
sit
er
ni
v

8.
9.

U

6.

7.

0

ad

s.

he

3.
4.

it is calm, clear water
be big waves
fall s.t.
be shallow water
hang
be deep water
flood, be high water
drift along on current
freeze up
float, be inlhe water
be wide river
ice break up
be big lake
drift along on waves
be deep water
be small lake

ke

2.

Inanimate Intransitive Verbs:

La

1.

uc

Final Review Lesson 3

ExerdseJ:
1.

We think s.o. to be there. (exc)
We think s.o. to be there. (inc)
You (pl) think s.o. to be there.
They think s.o. to be there.

Ed

13
21
22
33

of

I think s.o. to be there.
You think s.o. to be there.
He/she thinks s.o. to be there.

ty

l
2
3

io

New Vocabulary:

Severn Ojlbwe:

kashkatin
akontin
maamihcaashkaa
maacibtan
akaahsibtikweyaa
pimaapoote
akaahsikamaa
akoote

0
244

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
9.

r

anwaahtinikamin
10. paakwaa
11. mihshikamaa
12. pimaahoote
13. makihtikweyaa
14. mooshkaban
15. kiishkaayawaa
16. pankibsin

Exercise A:

io

n

Leuon 4

uc

at

Particles

18.

19.
20.
21.
22.

of
ty
cu
l
Fa
y

sit

La

23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.

er

14.
15.
16.
17.

ni
v

10.
11.
12.
13.

U

9.
(

ad

6.
7.
8.

he

s.

in Europe, abroad
across the ocean
across the road or trail
hardly, scarcely
anytime, whenever
under the snow
under the water
by chance, at the last minute
to greater extent, more and more
some, few
whereabouts, which direction
anywhere
low, lower level
by, close to, near to
with more effort, harder
at least, anyhow, okay but
in direction
originally, long ago, fo'nner
likely, to be expected, probably
all over, whole, everywhere
on the right
for no reason or purpose
at the same time, while
one by one
on the left
more, quite
barely, hardly, poorly
carelessly
last night
gone, disappear

ke

1.

2.
3.
4.

Ed

Listen and Understand:

30.

C
245

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise B:

23.
24.
25.
26.
27.
28.

29.
30.

5.
6.
7.

8.
9.
10.
11.

n
io
at
uc
Ed
of
ty
cu
l

Translation into Severn Ojibwe

inehke
pehpeshik
ciikic
aanti piko
aanta
pehkihsh
kibcinihkiik
anaamaakonak
kayepiko
aanti nehke
akaamahkiink

La

1.

0

ke

Exercise C:

2.
3.
4.

Fa

21.
22.

y

19.
20.

sit

16.
17.
18.

er

13.
14.
15.

ni
v

11.
12.

U

I 0.

0

ad

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

in Europe. abroad
across the ocean
across the road or trail
hardly. scarcely
anytime, whenever
under the snow
under the water
by chance, at the last minute
to greater extent. more and more
some, few
whereabouts, which direction
anywhere
low, lower level
by, close to, near to
with more effort, harder
at least, anyhow, okay but
in direction
originally, long ago. former
likely, to be expected, probably
all over. whole, everywhere
on the right
for no reason or purpose
at the same time, while
one by one
on the left
more, quite
barely, hardly, poorly
carelessly
last night
gone, disappear

he

I.
2.

Learning the New Vocabulary

0
246

�ADVANCED O.JIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION

n
io
at
uc
Ed
of

2S.
26.
27.
28.
29.
30.

tepinaahk
anaamipiink
ahpii piko
kayaash
tipihkonk
eniwehk
nawac
akaami-kihcikam
namacinihkiik
enikohk
wenipan
misiwe
capashiibsb
awasbime
siitawaac
anibsbaa
akaawaac
ahami bkaana
kwanta

ty

('

12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.

11.
12.
13.
14.

Fa
y
sit

er

La

15.
16.
17.

ni
v

7.
8.
9.
10.

U

6.

ad

3.

4.
5.

some, few
low, lower level
with more effort, harder
all over, whole, everywhere
originally, long ago, form'er
in direction
whereabouts, which direction
at the same time, while
gone, disappear
likely, to be expected
on the right
carelessly
anytime
more, quite
on the left
hardly, scarcely
one by one
barely, hardly, poorly
in Europe, abroad
across the road or trail
by chance, at the last minute
last night
under the snow
by, closer to, near to
for no reason or purpose

he

2.
(

Translation into English

ke

1.

cu
l

ExerciseD:

18.
19.
20.
21.
22.
23.

t:-2425..

247

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
26.
27.
28.
29.
30.

underwater
anytime
to greater extent, more and more
at least. anyhow. okay but
across the ocean

Exercise E:

0

Working the Language

n

Read and Understand:
When I finish with work I want to go to Europe.
There is always fighting (war) in Europe.
Are you from Europe?

B)

My friend came from across the ocean.
There is always fighting (war) in Europe.
Does his/her friend want to go home soon across the ocean?

C)

I want to change my place of residence to across the road.
Do you live across the road?
When does he/she want to go across the road?

D)

I scarcely bad enough food.
Did you barely get out of bed this morning?
There was barely enough wood this winter.

E)

I will just sit anywhere.
Just put it anywhere.
He/she will go anywhere.

F)

I will set my trap under the snow.
Is your vehicle under the snow?
The partridge sleeps under the snow.

G)

The fish is swimming underwater.
The duck is diving underwater.
Do you also see the duck diving underwater.

H)

By chance I found out quickly there was a fire that is why I didn't get burned.
By chance I saw him early enough that is ~by he didn't drown.
By chance it was not cold that is why I didn' t freeze.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

A)

I)

I think he/she is getting even more sicker.
I think the weather is going to be even more colder next winter.
The weather will be even more warmer when spring comes.

J)

Only a few will leave tomorrow.
Some men will not go.
Only a few wood were used last night.

0
248

�ADVANCED OJIBW E • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
Writing Practice:
- in Europe, abroad
- across the road, trail
- hardly, scarcely
- anytime
- under the snow
- underwater

ExerciseF:

io

n

Learning the Language

B)

Just sit anywhere.
You can just sleep anywhere.
Q. Where do you want to put this?
A. Anywhere.

C)

The airplane is flying low.
The geese arc flying low.
The clouds arc low today.

D)

I will stop near the house.
Close to Christmas day I will go home.
Near morning I will get up.

E)

Run bard!
Pull the rope harder.
Let us work hard before night fall.

F)

Anyhow I will be coming too tomorrow.
Just go anyway!
Wait for him to arrive anyway.

ty
cu
l
Fa

y
sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

Ed

What direction do you want to go?
What direction is the wind coming from?
What direction is it flowing?

of

A)

uc

at

Read and Understand:

G)

Let's go over there in that direction.
He/she lives over there in that direction.
The wind is coming from the north direction.

H)

A long time ago life was bard.
A long time ago people were constantly working.
There was plenty of traditional food a long time ago.

249

�ADVANCED OJIBWE .. UNIT 2; TRANSLATION SECTION
I)

It will likely rain tonight.
Is it likely that you will be leaving early in the morning?
Is it likely that your father will arrive sooner?

J)

We will walk all over tomorrow.
Just give me all your money.
The sickness is going around all over.

0

io

n

Writing Practice:

Exerdse G:

ty

Using the Language

cu
l

Read and Undentand:
Tum on the right here!

y

Stand by his right side!
Do you want to walk on your right side?

Fa

A)

of

Ed

uc

at

whereabouts, which direction
anywhere
low, lower level
by, close to, near to
with more effort. harder
at least, anyhow, okay but

I came here for no reason.
He is saying it for no reason.
You are talking too much for no reason.

C)

I am going to eat at the same time while I am working.
I want to look for my friend at the same time when I go shopping.
Are you going to do some shopping at the same time when you go to town?

D)

One by one we will take them.
One by one we will take them.
Just take them one by one.

E)

Sit on the left side.
I will nm on the left side.
Tum on the left side over there.

0

F)

G)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

B)

I will leave closer to the afternoon.
How about we paddle away when the wind calms down?
Close to the time when I am feeling well I will start working.
I walked around barely yesterday.

0

Are you working barely today?

Carry it carefully so you won't break it.
250

�I)

I did not sleep good last night.
I heard an owl last night.
Did you go out too last night?

J)

My cup in no where to be seen. Someone must have taken it.
My dog has dissappeared. He must have ran away.
Everyone is gone, no one to be heard from.

io

Don't do it carelessly.
You are always working too carelessly.
I will just arrange it carelessly for now.

at

H)

n

ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION

uc

Writing Practice:

cu
l

ty

of

Ed

- on th right
- for no reason or purpose
- at the same time
-one by one
- on the left
- more, quite
- carelessly

Exercise H:

Fa

sit

y

Read and Understand:
A)

Hello my friend. How arc you doing?
I am well right now. How about you?
I am also well. Is this one of your friends.
Yes, he/she is from Europe.
Oh yeah! Did he/she come to visit you? when did he/she arrive?
He/she amved last night close to midnight.
How long will he/she be here?
I don't know. I haven't asked him/her yet.

B)

Hello my brother. How arc you today?
I am not really feeling too well today.
Ob yeah! Where are you sick?
My leg. I went across the road this morning. I barely could walk.
Are you feeling pain?
No, not too much right now. I can barely sit around.
I hope you will be getting better real soon.
Thank you. I hope so.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

Mini-Dialogues

C)

C

When will you go hunting again?
Much later after the ice breaks up, I will hunt.
W'dl you be paddling away?
251

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
It is possible, I don't exactly know for sure yet.
Which direction will you be going?
I will be going the north direction if it isn't too cold.
I could at least go with you if I am not too lazy.
Okay, if you want to come, you can come.

n
io

Hello my friend, I am calling you for no reason. (of importance)
Oh yeah! How are you?
I am fine, how about you?
As for myslelf, I am just fine too right now.
I am thinking about going hunting tomorrow. Do you want to come with me?
Okay, I will go with you. When will you leave tomorrow?
Anytime in the morning.
Where do you want to go exactly?
Anywhere. I don't exactly know.

Exercise I:

cu
l

ty

of

Creative Writing

Read and Undentand:

When is your friend arriving at the airport?
I don't know, I don't know yet. It is snowing right now.
It is going to snow even more and maybe at the same time it will start to rain I bear.
Ob yeah! So it is going to be miserable weather.
Perhaps the weather is like that all over.
We will probably walk around under the snow when it stops snowing.
I hope it won't snow too much.
I hope not. We could probably pray harder anyway that it won't snow too much.
As long as the road don't get buried with snow.
Yes, at least for some.
I guess we'll just stay here to wait for it to stop snowing.
I guess that is all we can do. We can't go anywhere anyways.
What will we do while we wait?
I don't know. We should do something anyhow. {purposely)

0

ke

ExerciseJ:

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

A)

Ed

uc

at

D)

0

Final Review Leuon 4

La

Particles:

Ojibwe Translation:
I.

2.
3.
4.

5.
6.

kihcinihkiik
kwanta
pehkibsh
pehpeshik
namacinibkiik
nawac

0
252

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N

n
io
at
uc
Ed
of
ty
cu
l
Fa
sit

Leaon5

er

ExerclseA:

ad

For Example:

Certain

Uncertain

Kohtaaci

Kobtaacitok
Kobtaacitok
Kohtaacitok

he

1.

U

Read and Undentand:

ni
v

Review

ke

(

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.

La

r

8.
9.

siitawaac
tepinaahk
tipihkonk
wenipan
aanti nehke
aanti piko
enikohk
eniwebk
capashiibsb
ciikic
inebke
kayaash
kaye piko
misiwe
aanta
awabshime
anibsbaa
anaamipiink
artaarnaakllnak
ahpil piko
akaawaac
akaarnibk.ana
akaami.kihcikam
akaamahkiink

y

7.

Certain

Uncertain

1 I am scared.
2 You•re scared.
3 He/she is scared.

I must be scared.
You must be scared.
He/she must be scared.

13 wc•rc scared. (exc)
21 we•rc scared. (inc)
22 You're (pl) scared.
33 They're scared.

We must be scared. (exc)
We must be scared. (inc)
You (pl) must be scared.
They must be scared.
253

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
What is your younger sibling doing?
They are playing outside.

0

What is your grandfather doing?
He is probably working down the shore.

n

Is your dog throwing up?
Yes, he is probably sick.

io

Are you tired? Yes, I must be sick.

Ed

Are you stealing? Yes, I must be starving, perhaps that is why I am stealing.

uc

at

Are you lazy? Yes, I must be tired.

ty
cu
l

0

er

sit

y

Fa

Where is your father?
He must have left early this morning.
Where could he have gone?
Pickeral Lake.
Do you think he is arriving by now?
I don't know. Maybe he is still driving.
When will he be returning?
Maybe tomorrow.
Will someone be coming with him?
Probably not. Maybe he will be coming home alone.

of

2. Minl-dJalogues

Exercise 8:

U

Review and Understand:

ni
v

Review Preterits

he

ke

Neutral

ad

Paradigm

La

1 I am lazy.
2 You are lazy.
3 He/she is lazy.

13 We are lazy. (exc)
21 We are lazy. (inc)
22 You (pl) are lazy.
33 They are ~azy.

Preterit
I was lazy, but no longer am.
You were lazy, but no longer are.
He/she was lazy, but no longer is.
We were lazy, but we are no longer.
We were lazy, but we are no longer.
You were lazy, but no longer are.
They were lazy, but they no longer are.

0
254

�ADVANCED OilBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Writing Practice:

Exercise C:

Animate Nouns

Inanlma~ Nouns

worn-out kettle
useless caribou
broken down stove
spoiled whitefish

cu
l

ty

of

Ed

broken down airplane
broken down plate
worn-out book
broken down gun

Fa

poorly made pencil
useless table
good-for-nothing branch

Animate Nouns

useless heart
good-for-nothing lard
useless pepper
spoiled milk

mosquito
owl
beadwork
jackfish (pike)
air strip
table
whitefish
comb

c)

U

useless man
poorly made bannock
spoiled fish
poorly made porridge

b)

ad

loon
carrot
sturgeon
trout
bag/purse
money
wallet
butterfly

he

a)

ke

4.

Inanimate Nouns

sit

3.

useless spoon
worn-out sock
good-for-nothing dog
spoiled flour

La

(

IDanima~ Nouns

ni
v

2.

Animate Nouns

y

1.

Review Pejoratives

n

e.
f.

io

d.

at

b.
C.

Nikii-ishaa weti tahso-pipoon.
Nikii-ishaanaapan ahko weti tahso-pipoon.
Kii-akaahsheshi niiwi-ahki otaanaank.
Kii-akaahsheshiipan niiwi-ahki otaanaank.
Nikii-ataawe pimihsewin.
Nikii-ataawenaapan pimihsewin.

uc

\

a.

er

r

255

bicycle
pickcral
snake
telephone

camera
flour
television
scissors

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise D:
1.

Animate Nouns

Inanimate Nouns

little bannock
little boy, boy
little partridge

little lard
little pepper
little heart

Animate Nouns

Inanimate Nouns

little spoon
little flour
little clock

little fork
little canoe
little cradle board

Animate Nouns

Inanimate Nouns

little rabbit
little carrot
little elk

little pencil
little table
little island

0

a)

c)

sit

er

wallet

bicycle
pickeral
snake
telephone
camera·
flour
television
scissors

at
0

ni
v

butterfly

ExerciseE:

ad

U

Working the Language

Read and Understand:

ke

he

He/she is probably lazy that is why he/she is not working.
No one here. he is probably gone.
It is silent. he must be still sleeping.

He/she could have arrived by now.
Is it time for us to eat already?
It has been a long time since I went home last.

La

B)

mosquito
owl
beadwork
feather
landing strip
table
whitefish
comb

y

sturgeon
trout
bag
money

A)

uc

Ed

b)

beaver

1.

of

ty

loon

cu
l

4.

Fa

3.

io

n

2.

Review Dimunltives

C)

My broken-down house burnt down last night.
Did your worn-out canoe float away?
He is cleaning up his useless gun.

D)

Put the plate on top of the broken-down table.
Your worn-out kettle is boiled dry.
The useless snake is eating the frog.

256

0

�F)

The little bird is singing in the morning .
The little airplane crashed in the bush.
Bring the little spoon!

G)

Bring the little pencil.
Do you like the taste of the little carrot?
The little whitefish is swimming around under water.

Exercls eF:

uc

Mini-Dialogues

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

of
ty

When is your friend going home?
He wanted to go home today,
but it's too miserable (weather).
What is be doing now?
I don't know. He is probably still sleeping.
Tell him to call me when he gets up.
Did you already finish fixing up your little canoe?
Yes, I have already finished fixing it up.
What about your little out-board motor? Will you be fixing it up too?
No. not yet. I can't do it by myself.
Do you want me to help you?
Only if you are not busy.
I am not busy right now.
I would be very happy to help you.
That's good. Thank you.

La

(

B)

Fa

cu
l

Did your father arrive yet?
No. he is still gone.
Sbouldn't he have arrived by now?
Yes, perhaps maybe he got busy.
I sure hope nothing bad happened.
I will come and tell you when be arrives.
Okay. for sure I will call you when he arrives.

Ed

Read and Understand:
A)

io

The useless partridge is looking for his morning meal.
The nasty butterfly is flying around.
The good-for-nothing bear is fighting the little wolf.

at

E)

n

ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECTI ON

C)

Do you think you see something. little girl?
Yes. I think I see a bear cub over there.

Do you want to go and look?
No, I am scared.
I will go with you. Let us go and look.
We will take a gun along.
You go alone. I will wait for you here.

2S7

�ADVANCED OJIBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION
Exercis e G:

Creativ e Writin&amp;

Read and Unders tand:

0

1.

ty

of

Ed

uc

at

io

n

It is probably almost time for us to eat.
Has everyone arrived yet?
No, Paul has not arrived yet.
Shouldn't he have arrived by now?
Yes, he should have arrived by now.
What sort of car did he take along?
He took the little car along.
Perhaps, maybe it broke down.
What shall we do then?
Maybe we should wait for him a little while yet.
I sure hope be didn't drive off the road.
It's not possible. We will wait for him a little while yet.
If he does not arrive in half an hour, I will drive (go) to look for him. We will just sit right here
to
wait for him. Don't anyone get worried.

cu
l

Half hour later

Fa

Paul anived by vehicle. He did not drive off the road. He hit a little moose.
That is why be arrived late.

y

0

sit

ExerdseR:

er

Suff'axes

work
going home

U

1.

ni
v

Read and Write:

ad

scared

be skinny

run

walk

go to the shore
buy s.t.
heal s.o.

getting up (from bed)
tell legends
leave
trap

3.

La

ke

he

sleep
getting up (from bed)

drink

play
write
hunt
fetch water

campfire
head
community
air strip
flour
scissors
back
shoe

skunk
smoked fish
carrot
frying pan
table
store
thread

one dollar

bee

woman
partridge
mosquito
butterfly
pepper
house fly
goose

258

0

�ADVANCED OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
4.

sturgeon

scissors
knife
book
bag/purse
birch bark
birch bark basket

bee

pepper
house fly
heart
man

fish
mosquito

rabbit
loon
carrot
kettle
store
thread
smoked fish
shuttle for net making

duck

egg

io

n

Lesso n6

lcikihkenimaa

20.
21.

22.
23.
24.

y
sit
er

VTA

VTA

ni
v

VTI
VTA

U

VTI
VTI

V11
VTA
VTA
VTA
VTI
VTI

ad

17.
18.
19.

kikanawaapamaa
otaayamiihtamawan
nikanoonaa
kitanaamentaan
okaanaan
nitakwanahaan
kikikentaan
osbikatcntaan
nipaabpihaa

he

16.

kimibkaan

ninaasihkaan

kitanaaroenimaa
oshikat.-.nimaan
nikanootaan
kipaahpihtoon
omi.hkaawaan

ke

9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.

cu
l

8.

Fa

7.

VTA

Lesson 4 Review Test: Particles
English Translation
1.
2.
3.

Ed

ty

nipahkihtehaan

naasihkaw
otaayamiihtaan
nitakwanahwaa

VTA
VTI
VTI
VTI
VTA
VTI
VTA
VTA
V11
VTI
VTA

of

nipahkihtehwaa

kikanawaapantaan
okaatoon

La

(

1.
2.
3.
4.
5.
6.

Verb'Iype

uc

Severn Ojibwe

at

Les.1on 2 Review Test: Transitive Verbs

in Europe, abroad
across the ocean
across the road. trail
259

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N

s.

n
io
at
uc
Ed
of
ty
cu
l

ad

4.

kibcinihkiik
tepinaahk
tipihkonk
nawaac

he

1.
2.
3.

0

U

Continuation of Particles

inchke

ke

6. kwanta
7. wenipan
8. siitawaac
9. namadnihkiik
10. eniwehk
11. misiwe
12. pehpeshik
13. akaawaac
14. pehkihsb
15. anaaroaakonak
16. eniwchk
17. awahshime

La

2.

Fa

19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.

y

18.

sit

8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.

0

er

6.
7.

hardly, scarcely
any time
under the snow
underwater
by chance, at the last minute
even more
some, few
which direction
just anywhere
low, lower level
by, close to, near to
with great effort, harder
at least, anyhow, okay, but
in that direction
perhaps
all over, whole, everywhere
on the right
for no reason or purpose
originally, long ago
at the same time, while
one by one
on the left
more, quite (-er)
barely, hardly, poorly
careless
last night
gone, disappear

ni
v

4.
5.

0
260

�ADVANCED OilB WE - UNIT 2; TRANSLATION SECT ION

uc

at

io

n

akaamihkana
anaamipiik
aanti piko
kayaash
ahpii piko
akaami-kihcikam
enikonk
akaamahkiink
aanta
kaycpiko
aanti nehke
ciikic
capashihsb

Les.wnS
anobkiitok
2. maacaatok
3. kobtaacitok
4.
kobtaacitok
5.
nipaatok
6.
wanisbkaatok
7. minibkwetok
8. mitawetok
9.
masinahiketok
10. nantawenciketok
11. paawanitok
12. pimobsctok
13. ataawetok
14. natawihiwetok
15. naasipiitok
16. aabkositok

of

Review Test: Dubitatives

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

l.

Preterit

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Nikii-isbaaminaapan tahso-pipoon.
Nikii-maniwaahkaahikanenaapan.
Kii-wiikitoopan wesbkac.
Kii-anohkiipan awahsinaako.
Nikii-isbaarninaapan mibshiiniwaa.
Kii-ataawepan ooaako.
Nikii-isbitaanapan wesbkac.
Kii-isbi-nanaantawencikepan mitaabso ahki otaanaak.

ke

he

2.

La

(

Ed

18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.

261

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTIO N
Pejorative
3.

useless spoon
useless plate
useless gun
useless airplane

useless frying pan
useless branch
useless ear
useless kettle

useless mosquito
useless butterfly
uselc!ss lard
useless bannock

little plate
little clock
little canoe
little airplane

little bear
little carrot
little tea pot
little loon

io

at

uc

Ed

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

little partridge
little lard
little bannock
little pepper

La

4.

n

Diminutive

0

0
262

�ADVA NCED O.JIB WE - UNIT 2; ENGL ISH TRAN SLAT IONS
Let's Look Back At What You Have Learne d:

my brother-in-law
sock

your grandfather
feather
head
shuttle

bee

uc

at

thread

your dog
eagle
smoked fish
Paul

n

Animate Nouns:

io

r

Lessons 1-5

ni
v

er

sit

y

be ready, available things
go along by sled or sleigh
cany pack along on back
carry things along on one's shoulder
cany things
strong

ke

he

ad

U

clean things
wipe things for cleaning
sweep the floor
vacuum cleaning
tidy things
·washing clothes
shovelling snow
snow-plow
goto bed
be occupied certain location
look cute, look funny
live there, reside there

Fa

Animate lntranslUve Verbs:

speak, talk

·fish with a net
move one's residence

La

(

turns
burn s.o. up

go out!
let's work
sits around, stays around
wait

coffin
cradle board
war, violence
back

cu
l

ty

airplane
suitcase, wooden box
fireplace, campfire
life

of

island
birchbark canoe
fight, violence
village.settlement
sickness, illness

Ed

Inanimate Nouns:

weak

announce to people
do funny thiings
do mean things to s.o.
swim
hunting ducks
check up on things
dive
start paddling, paddle off
run along, run by
feel extreme pain
walk about, take a walk
be afraid, get scared
be lazy
trap

tire, be tired

steal
263

boil dry
fly about
fight
absent, gone
busy (by accident)
it goes wrong for him
let's look
busy (by doing things)
arrive by vehicle
drive off
be counted, belong
paddle along, paddle by
be a lot of, be many
worry, be concerned
there is enough of
go on shopping trip
drown

feeling well, feeling better
work well, work all the tim
cover with snow s.t. anima
vomit
be skinny, be starving

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; ENGLISH TRANSLATIONS
Inanimate Intransitive Verbs:
be narrow river
be deep water
float, be in the water
be small (as a lake)
freeze up
last evening
be beard certain location

0

n

sounds like it
be there, exist
being tried
warm weather
happen so, be such weather
be dawn
bebom
the time has come
drift away by waves
go around, be an hour

io

there is enough of

at

break up

of

Ed

uc

flow there, flow so
every spring
it goes here and there
every winter
bum up, be burned up
break down, get broken

hit s.o.
hide s.o.

cu
l

Transitive Animate Verbs:
laugh at s.o.
look at s.o.
call, speak s.o.
suspect, blame s.o.
wakes.o. up
gave it tome
hit s.o. accidentally

fall down
be calm water
be big (as a lake)
drift Along on the waves

ty

hang s.t. inanimate
big waves
be shallow water
drift along in the current
be wide river
flood, there is high water
be taken
be lit, be on fire
cover with snow s.t. inanimate
fly along, fly by
every summer
silence
every year
be taken away
be counted, belong

0

ni
v

er

sit

y

Fa

know s.o.
fmd s.o.
cover s.o.
get s.o.• fetch s.o.
be lonesome for s.o.
speak for s.o.
catch s.o.• capture s.o.
think s.o. to be there
hears.o.
to go look for s.o.
unload s.o.• take s.o. off the water kill s.o.

U

Transitive blanlmat.e Verbs:

La

ke

he

ad

laugh at s.t.
look at s.t.
call for. speak for
suspect, blame s.t.
have s.t.
think certain way
return to s.t.
carry s.t.
clean s.t.
unload s.t., take s.t. off the water

hit s.t.
hide s.t.

cover s.t.
be lonesome
examine s.t. by looking
catch s.t., capture s.t.
take s.t.
know
set s.t. in a certain way

know s.t., fmd s.t. out
find s.t.
get s.t.• fetch s.t.
speak for s.t.
try s.t. out
pull s.t.
tum s.t., steer s.t.
break s.t., smash s.t.
fix s.t., repair s.t.

Pffverbs:
would, could, should

seek

visible in distance

264

about, around, no definite goal

0

�ADVANCED OJIBWE - UNIT 2; ENGLISH TRANSLATIONS
Pronouns:

r

thi·s_ _ _ _ _ _ _th_e_m_ _ _ _ _ _ _th_a_t_o_ne_ _ _ _ _ _ _ _th_o_s_e_ _ _ _

___,1

' - 1_ _ _

Particles:

cu
l

Are you laughing at him/her?

Are you hiding your gun?

Is he/she hiding his/her gun?

sit

y

Is he/she laughing at him/her?

er

More expressions and phrases on page 40I.

La

ke

he

ad

U

ni
v

Note:

n

Fa

Expremons:

(

io

ty

of

anytime
purposely. jokingly
by chance, at the last minute
last, behind. previously
whereabouts, which direction
for a while
low. lower level
likely, to be expected
for no reason or purpose
on the left

at

mix

in direction
gone. disappear
cross the road/street
emphatic
under the snow
at least
to greater extent, more and more
last
anywhere
at least, anyhow, okay but
originally, long ago, form.er
on the right
one by one
barely, hardly, poorly

uc

carelessly
in Europe, abroad
emphatic
hardly, scarcely
even though. anyhow, anyway
underwater
probably, possibly
some
what kind of son
with more effort, harder
close to, near to
all over, whole, everywhere
at the same time
more, quite (-er)

Ed

however. nevertheless
last night
across the ocean

26S

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
Guide to the Glossaries

This section is divided into two parts: Anihshininiimowin-English Glossary. and EnglishAnihshininiimowin Glossary. The glossaries contains listings of basic words (word stems) and some

0

prefixes. In order to make the glossaries more useful we will explain the way that entries are organized and the information they contain. We will treat the Anihsbininiimowin-English and English-

io

n

Anihshininiimowin sections separately, because they are organized differently.

at

The glossaries are intended only to be a listing of words used in the books in this series. Because

uc

there are often local variations in pronunciation and vocabulary, students are encouraged to make

Ed

notes in the glossaries about aspects of the usage and vocabulary of their instructor which are not
already indicated there. As well, the glossaries do not present detailed information about all the

of

possible different forms which many Anib~hininiimowin words may take. especially nouns and

cu
l

ty

verbs.

In both sections the following alphabetic order is used for Anih.shininjjmnwin words, in which long

c

e

h

i

ii

km

no

oops

sh

t

w

y

sit

y

a aa

Fa

vowels are sorted after the corresponding short vowels:

0

er

ANIHSHININIIMOWIN-ENGLISB GLOSSARY
WORD,

ni
v

In the Anibshioioiimowin-English section, each entry contains at least an Anibshininiimowin HEAD

an abbreviation for the WORD CLASS code, and an English translation, as in the following entry.

U

Notice that the Anihsruoioiirnowin head word is in bold print, the word class code is in italic type,

he

ad

and the English translation is in plain type.

ke

kiiwe vai go home, return

La

Each Anihshininiimnwin word is assigned a word class code. We will review examples of each type,
and will explain the types of information which may be found in entries for different word classes.

Nouns
There are two main types of nouns, ANIMATE and INANIMATE. Their word class codes are as follows.
na

animate noun

ni

inanimate noun

0
266

�ADVANCED OJIBW E GLOSSARY
Typical entries for each are given here.

ahcaap -Ilk na bow
minihkwaakan -an ni cup
The head word for a noun is usually the SINGULAR fonn of the noun. PRmxEs and SUFFIXES may be

n

added to this fonn to give extra meaning and grammatical information. The head word for a noun is

at

io

followed by the form of the PLURAL suffix that the noun takes. This suffix can be added directly to

uc

the bead word (minus the hyphen) to make the plural form. So for example. the entry for the noun
ahcaap 'bow' given above contains the plural suffix -Uk. They can be combined to give the plural

Ed

form ahcaapllk 'bows.'

of

There are also two other types of nouns. which are called DEPENDENT nouns. Their word class codes
dependent animate noun

nid

dependent inanimate noun

cu
l

nad

ty

are as follows.

Fa

Dependent nouns are nouns that must always occur with a POSSESSlVE prefix to indicate who the noun
belongs to (the 'possessor'). Dependent nouns are nearly always words for body parts or kinship

sit

y

terms. In the glossary dependent nouns for kinship terms are always given in the fonn in which the

er

basic word is preceded by the first-person prefix ni or n.

U

ni
v

nimihsens -ak nad my older sister (E). Stem: /-mibses-/. Also'. nlmlh.cens CW)

he

ad

The head word is the prefixed form that means 'my older sister.' You will see that after the English
translation appears the notation 'Stem: /-mihses/.' The form that is given in angled brackets is called
the S'Il!M. It is the basic form of the word without any prefixes or suffixes. This is the form of the

ke

word that is used when you wish to make other forms of this word by adding prefixes or suffixes.
For many glossary entries the bead word and the stem are identical, so the entry does not need to

La

(

give any special indication of what the stem is. As with dependent nouns, we will sec that other

types of words may contain information indicating that the stem is slightly different from the head
word.
Entries for dependent nouns for body parts are slightly different from those for kinship terms. They

are given in the form that contains the prefix mi or m, which means 'someone's.' Here is an example.
267

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
misit -an nid foot. Stem: /-sit-/

0

Note that the entry is indicates what the stem of the word is.
There are also a small number of entries that have the following class code:
animate noun with participle

io

n

na-pt

uc

at

Entries of this type are mostly only found with names for months of the year.

Ed

kaa-tahkwekisoc pllbslm na-pt shorter month, February

of

This is a noun which consists of two pans. The first part is a participle form of an Animate Intransi-

ty

tive verb {in this case kaa-tahkweklsoc 'the one which is shorter') and the second part is an animate

cu
l

noun {in this case pllbslm 'moon, month')

Verbs

Fa

Apart from nouns, there are several different types of VERBS. We will first discuss the two main types
no OBJECT. Their word class codes are as follows.

sit

JECT but

y

of INTRANSmvE verbs. ANIMATE INTRANSmvE verbs are those that have an animate grammatical sueanimate intransitive verb

vai2

animate intransitive verb (-.am,'11)

vai+o

animate intransitive verb + object

ni
v

er

vai

0

U

The head word for any animate intransitive verb is usually the THIRD-PERSON singular form, that is,

ad

the one that means 'he/she is ... ' Such forms have no prefix or suffix on the head entry.

he

Here is a typical entry for an animate intransitive (vai) verb.

La

ke

anobkH vai work

The class of animate intransitive verbs referred to as vai2 are very similar to animate intransitive
verbs of the vai class. Here is the entry for a typical example.

saakabam vai2 go out, exit
The entry for a verb of the vai2 class will always have a head word that ends in am. Vai2 verbs are
268

Q

�ADVANCED OJIBW E GLOSSARY
slightly different than other animate intransitive verbs because in any form that involves a FIRST· or
SECOND-PERSON the end of the

verb stem changes. For example the first-person form for the vai2 verb
stem just mentioned is nisaakahaan 'I go out' {first person).
There is one other type of animate intransitive verb, refererred to as vai+p. Verbs of this class
resemble ordinary verbs of the vai class, but frequently occur with a grammatical object. There are
not many verbs of this type, and only a few are used in the books in this series. Here is an entry for a

at

io

n

verb of this type.

Ed

uc

ataawe vai+o buy s.t.

INANIMATE INTRANSITIVE verbs are those that have a grammatically inanimate subject but
no gram-

of

matical object. There is only one word class code for inanimate intransitive verbs.

ty

vii
inanimate intransitive verb
The bead word for any inanimate intransitive verb is usually the third-person singular form, that is,

Fa

cu
l

the one that means 'it is... ' Such forms have no prefix or suffix on the head entry.
Here is a typical entry for an iDanimate intransitive (vii) verb.

er

sit

y

ahte vii be in a certain place

ni
v

Some animate intransitive verbs, particularly verbal forms of numbers, always occur in a plural
form. In the glossary the head entry is the third-person plural form {the form that means 'they... ').

U

As a result the bead entry consists of the basic verb stem and the third-person plural suffix, usually

ad

wak. The stem is identified between diagonal slashes. Here is an example.

ke

he

nlbsiwak vai be three. Stem: /nibsi-/
Similarly, some inanimate intransitive verbs, particularly verbal forms of numbers, always occur in

La

(

a plural form. In the glossary the bead entry is the third-person plural form (the form that means
'they (inanimate) ... '). As a result the bead entry consists of the basic verb stem and the third-person

plural suffix, usually oon. The stem is identified between diagonal slashes. Here is an example.

nlbsinoon vii be three. Stem: /nihsin-/

269

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
Transitive verbs are those that have a subject and an object. There are several different types of
transitive verbs. Their word class codes are as follows.
transitive animate verb

vti

transitive inanimate verb (-.imJ/-u)

vti2

transitive inanimate verb (-QQ)

vti3

transitive inanimate verb (-i)

0

n

vta

io

All transitive verbs have a grammatically animate subject. TRANSITIVE ANIMATE verbs are those that

at

have a grammatically animate object.

uc

For transitive animate verbs, the head word of the glossary entry is always the form of the verb that

Ed

means you are telling someone to do the action to someone, or to some entity that is grammatically
animate (this is called the IMPERATIVE form).

of

The entries for some transitive animate verbs contain extra information about what the stem is, as in

cu
l

ty

the following example.

Fa

amo vta eat s.o. Stem: /amw-/

y

The head word is still the imperative form, but you will notice there is extra information about the

sit

stem of the word. To make other forms of the word, prefixes and suffixes are added to the form

0

er

between the diagonal slashes. rather than to the head word.

ni
v

The head word for some transitive animate verbs ends in sh. When a transitive animate verb ends in

U

sh. the stem is not identical to the head word.

he

ad

mifsh vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/

ke

Notice that the stem of this word is given in the entry as /miiN-/. The capital N means that in certain
forms the fmal consonant of the stem is an n sound, as in nimHnaa 'I give it to him/her' (with prefix

La

nl and suffix aa). But in others the fmal consonant of the stern is sh. as in command forms such as
the head entry.

If the entry for a transitive animate verb does not contain information about the stem, then other
forms of the verb may be made by adding prefixes and suffixes directly to the head word of the

entry. Here is a typical example.

0

kanawaapam vta look at s.o.

270

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
Notice also that the entries for transitive animate verbs given above all contain the abbreviation
•s.o.' This is short for 'someone.' We know that the grammatical object of a transitive animate verb
must be animate, and so it may refer to a human being, an animal, or anything else that is classified
as animate in Anihshininiimowin. For convenience, we use the abbreviation •s.o.' to refer to any of

io

n

these possibilities.

uc

at

Here is a typical entry for a TRANSJ11VE INANIMATE verb which has the word class code vti.

Ed

caaklsan vii bum s.t.

of

Verbs of this class nearly always have a head word that ends in an. To make other forms of verbs of
this class it is necessary to change the final an to 88D for many of the forms that will be used in the

ty

books of these series. For example, 'I am burning it up' is nicaakisaan, with the first person prefix

Fa

cu
l

ni. More rarely the an is changed to am when other endings are added: '(that) I bum it up' would be
caakisamaaa, with the suffix aan.
Here is a typical entry for a transitive inanimate verb which bas the word class code vti2.

sit

y

ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/
Verbs of the vti2 class contain a long vowel oo at the end of the basic stem. The fmal n which fol-

ni
v

er

lows the long oo in the head word is a suffix found in the command forms. You will find that nearly
all of the different forms of words of the vti2 class which you will learn also have a suffix of the

U

form n.

ad

There are very few verbs of the vti3 class. Here is an example.

ke

he

mlldn vti3 cat s.t. Stem: /miici-/

The n at the end of the head word is an imperative suffix. As with the vti2 verbs, most of the forms

La

(

of vti3 forms that you will learn also have a suffix of the form n.

The entries for transitive inanimate verbs given above all contain the abbreviation 's.t. • This is short
for 'something.• We know that the grammatical object of a transitive inanimate verb must be inanimate, and so it may refer to anything that is classified as inanimate in Anihshininiimowin. For
convenience, we use the abbreviation 's.t.' in glossary entries.

Particles
271

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
There are several other word classes in Anihshininiimowin. There are two different types of PARTICLES.

This tenn is used to refer to words that do not take any prefixes or suffixes to indicate informa-

tion such as person or number. Here are the word class codes for the two types of particles.
pc

uninflected particle

nu

number particle

0

n

The term 'uninflected particle' emphasizes that these particles never take suffixes for what are

io

sometimes called 'inflectional' information, such as person and number. Here is a typical entry for

uc

at

an uninflected particle.

Ed

mitoni pc really, entilely so, completely. Also: tetako

of

The number particles are forms of numbers which never take any prefixes or suffixes. Here is a

cu
l

ty

typical entry for a number particle.

Fa

peshik nu one

y

In Anih.~hininiimowin, numbers may take many different forms. This means that not all of them are

sit

number particles. Some may be verbs. prenouns, or preverbs.

er

Pronouns

0

ni
v

The word class code for PRONOUNS is as follows.

pr

U

pronoun

ad

Here is an example of a entry for a pronoun.

ke

he

niin pr I, me. [first person singular personal pronoun]

La

Prenouns and Preverbs
All of the word classes we have discussed are for items that can be words on their own. However
there are certain word classes whose members never occur on their own, but must always be followed by another word.

pren

prenoun

prev

preverb

~

~~~~

0

A PRENOUN must always be directly followed by a noun. The head word of the entry for a prenoun is
272

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
always followed by a hyphen, to indicate that the prenoun must be followed by a noun. Because
prenouns may be followed by many different nouns, the entry for a prenoun does not attempt to list
any of the possible combinations (examples will be presented in several different lessons in the
books in this series). A typical example of an entry for a prenoun follow~.

io

n

sblipaa- pren beneath

at

A PREVERB must always be directly followed by a verb. The head word of the entry for a preverb is

uc

always followed by a hyphen, to indicate that the preverb must be followed by a verb. Because

Ed

preverbs may be followed by many different verbs, the entry for a preverb does not attempt to list
any of the possible combinations (examples will be presented in several different lessons in the

of

books in this series). A typical example of an entry for a preverb follows.

cu
l

ty

saaklci- prev out

Fa

Some elements may be used both as a preverb and as a prenoun. The word class code pre is assigned
to these. A typical entry is as follows.

ni
v

er

klhci- pre big, great, very

sit

y

(

Other Information in Gloaary Entries

U

Some glossary entries contain information about sub-dialects of Anihshininiimnwin. In the section

ad

'Writing Anihshininiimowin (Severn Ojibwe)' we discussed how in the 'Western'

he

Anjhshininiimowin communities, such as Bearskin Lake and Muskrat Dam, the sound n is not
pronounced before another consonant. Information about pronunciation variation is recorded in

La

ke

glossary entries, such as the following one.

kwayaancll vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacll (W)

This notation '(E)' indicates that the head word reflects the 'Eastern' pronunciation, which includes
the sound n before the c. As an alternative form, the entry also includes the 'Western' form of the

c

word, in which then before c is dropped (the 'W' indicates that it is the 'Western' form):kwayaacii
(W).

273

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
Some entries also include information about alternative pronunciations of the word, as in the following entry.

0

aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]

io

n

Note that this entry also contains further infonnation about the head word in square brackets.

uc

at

A few entries for preverbs contain an abbreviation 'IC' in their translation.

Ed

waa- prev will, want to. IC&lt; wii-

of

This abbreviation refers to INmAL CHANGE, which is a change in the pronunciation of the vowel in
the first syllable of certain forms of verbs. The notation 'IC&lt;Wii-' means that waa- is the form of

ty

the preverb wif. which has undergone Initial Change. WU- also has an entry. The differences in the

cu
l

use of waa- and wii- are explained in the lessons.

Fa

Some entries may also tell you what the form with Initial Change is.

0

er

sit

y

ishi- prev to. Also: in a cenain place, in a cenain way. Also: shl-. IC&gt; eshi-

The notation 'IC&gt; eshl-' means that the form of the preverb ishi- with Initial Change is esbi-.

U

ni
v

Now look at the following entry, which also makes use of the right-pointing arrowhead.

he

ad

lsbinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; esbinihkaaso=
The entry for this verb tells us what the form of the basic verb is when it has Initial Change. How-

ke

ever there is an equal sign (=) at the end of the form with Initial Change. This is to indicate that

La

appropriate endings need to be added. For example if you were asking 'someone what their name
was you would need to add the suffix yan 'second-person Conjunct Order': Aan eshinihkaasoyan?
'What is your name?'
You will also find that other entries contain an arrowhead '&gt;• or '&lt;.'

amohsba pc it is indeed. &lt; amli oluba

0
274

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY
The left.pointing arrowhead indicates that the head word is based on a sequence of words which are
contracted, much like English 'don't' is a contraction of 'do not.'
Some entries may also contain further information about related words, ~ in the following.

n

naanHmi vai keep on dancing. Reduplication of: nilml

io

The notation "Reduplication of: niimJ' indicates that the head word is related to the separate word

uc

at

nilml 'he/she dances' by a pattern of word formation called REDUPLICATION. In this case reduplication

involves copying the first consonant of the shorter word at the beginning of the word and adding the

Ed

vowel aa, as if the basic word nllml is modified and becomes n-aa•nllml (the hyphens are only used

of

for illustrative purposes and are not normally written). The meaning of the reduplicated word is
related to the shorter word, but slightly different. Hence nllmi means 'he/she dances,' but oaanHmi

ty

'he/she keeps on dancing.'

cu
l

means

Fa

ENGLISB-ANIHSHININDMOWIN GLOSSARY

In tlie English•Anib§hininiimowin section the head word is an English word or phrase. Each head

sit

y

word may include reference to one or more Anih.~hininiimowin words. The following entry contains

er

information about one Anihshininiimowin term.

ni
v

AIRPLANE

U

pimihsewin •an ni airplane, plane

The Anihshininiimowin entry given under this head \YOrd is identical to the entry given in the

ad

Anibshininiimowin•English section.

ke

he

Some headwords may include entries for more than one Anibshininiimowin term.
AND

La

(

ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
kaye pc and, also, too, as for.

miina pc and, again
tahsh pc and, but

21S

�ADVANCED OJIBWE GLOSSARY

0

Word Class Codes
animate noun

ni

inanimate noun

nad

dependent animate noun

nid

dependent inanimate noun

na-pt

animate noun with particle

vai

animate intransitive verb

vai2

animate intransitive verb {-am/-aa)

vai+o

animate intransitive verb + object

vii

iriaoimate intransitive verb

vta

transitive animate verb

Vii

transitive inanimate verb {-am/-M)

vti2

transitive irianimate verb (:gQ)

vti3

transitive inanimate verb (:i)

pc

uninflected particle

0

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

na

number particle
prenoun

ad

pren

U

nu

he

prev

ke

pre

La

pr

preverb
prenoun and preverb

pronoun

Other Abbreviations
s.o.

someone, something animate

s.t.

something

0
276

�ANIH SffiN INIIM OWIN - ENGLISH GLOSSARY
aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]
ahawe pr that. Also: aha. [animate singular demonstrative]
ahawenlwan pr that, those. [animate obviative demonstrative)
ahcaap -Ilk na bow

n

ahcanlhah -ak na ring

at

io

ahclkanaahtlk -oon ni table. Also: ahclkan

uc

ahklhk -wak -ook na pail, kettle

Ed

ahko pc usually, formerly, used to, keep on

cu
l

ty

ahplhkwehshlmon -an ni pillow
ahpll pc when, at that time

Fa

ahpll ahpln pc finally when

y

ahpll plko pc anytime

sit

(

of

ahko- prev as far as, as long as, a certain length

er

ahpllhcl- prev to a certain extent. Also: apllhcl-

ni
v

ahpllhclklnl vai be a certain size. Also: apllhclklnl

U

ahpln pc when, since, then, for a reason, gone, subsequently

he

ad

ahap -Ilk na net

ke

ahapaahtlk-ook na shuttle (with twine) for net making

La

ahshanke vai give food to people (E). Also: ahahake (W)
ahahawaapam vta lie in wait for s.o.
ahshawaapantan vti lie in wait for s.t., look out for s.t. (E). Also: ahahawaapantan
(W)
ahshawaapl vai be on the lookout, lie in wait
ahsl vta put s.o. in a certain place. Stem: /ahs•/

C ahaln -Ilk ns stone, rock
277

�ANIHSHININIIMOWIN · ENGLISH GLOSSARY
ahsiniiwan vii be rocky

0

ahtaahsonlkamlk -oon ni warehouse
ahtay -ak na pelt, fur for trade
ahte vii be in a certain place

io

n

ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/

at

akaahshenahl vai be small (E). Also: akaahsheshl (W)

Ed

uc

akaahslhtlkweyaa vii be a narrow river
akaahalkamaa vii be a small fake

of

akaamahkllnk pc in Europe, abroad (E). Also: akaamahkllk (W)

cu
l

ty

akaaml• pren across, right across

Fa

akaaml-klhclkam pc across the ocean

y

akaamlhkana pc across the road or trail

er

0

ni
v

akaawaac pc hardly, scarcely

sit

akaamlnk pc across the lake or river (E). Also: akaamlk (W)"

U

akohke vai stick on, adhere

ad

akoncln vai float, soak (E). Also: akocln (W)

he

akontln vii float, soak (E). Also: akotln (W)

ke

akoocln vai hang, be in sky (as sun, moon, and stars)

La

akoote vii hang

akwacllnk pc outside (E). Also: akwacllk (W)
akwanahan vti cover s.t.
akwanaho vta cover s.o. Stem: /akwanahw-/
amaclhl vta wake s.o. up. Stem: /amacih-/

0

aml ahko pc used to, usually
278

�ANIH SIDN INIIM OWI N - ENG LISH GLOSSARY
amlhl pc so, it is. &lt; amil lhlwe. Also: amlhiwe

r

amlhi pc that1s
amlhlmaa pc that is where, there in a certain location
amlhlwe pc so is that

n

amlhk -wak na beaver

at
uc

amlhko-wliyaahs ni beaver meat

Ed

amlhkohkonlm -lln ni beaver dam

of

amll pc so, it is

ty

amllclkahl pc that is so

cu
l

amllnahl pc is that so, is that right

Fa

amo vta eat s.o. Stem: /amw-/

y

amohsha pc it is Indeed. &lt; amll ohsha

sit

(

er

amohshahl pc it is indeed so. &lt; amll ohaha lhlwe. Also: amohahahl
i

ni
v

anaamaakonak pc under the snow

U

anaam~nlm vta suspect s.o., blame s.o.

he

ad

anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.

ke

anaamink pc under something (E). Also: anaamlk (W)

La

anaamlpllk pc underwater
anl• prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time
anl-naakoal vai be seen going (from the speaker)
anlhshaa pc by chance, at the last minute
anlhahlnaape -k na Indian, person

C

io

amlhko-wanlhlkan -an ni trap for beaver. Also: amlhko-wanlhllkan

anlhshlnlnl -wak na Indian, person
279

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
anihsfilnlnHmo vai speak the Native language
anlhshlnlnllwihkwe

0

na Native woman, Indian woman. Also: anlhshinlnlihkwe

anlipilwaa vii be green
anllpllwlsl vai be green

n

na dog

io

animohsh -ak

at

anohkll vai work

Ed

uc

anohkllnaakan -ak na worker
anohkllwl-kllshikaa vii be Monday

ty

na porridge

cu
l

anoomlnaapoo

of

anohkllwln -an ni job, employment, work

Fa

anoonaakohshin vii be late in the afternoon

y

anwaahtln vii be calm (not windy)

sit

anwaahtlnlkamln vii be a nice and calm body of water

0

ni
v

er

anwepllwlkamlk -oon ni restroom/washroom

na paddle, oar. Also: apoy

-yak

ad

apwl -yak -wak

U

apl vai be in a certain place, sit, be at home

na sock

ke

ashlkan -ak

he

asheplte vii go backwards

La

ashklpwaaw -an ni potato
ashtotln -an ni hat; cap
ataawe vai+o buy s.t.
ataawlkamlk -oon ni store, trading post
atlhk -wak

na caribou (locally called deer)

atlhkamek -wak

0

na whitefish
280

�ANIH SIDNI NIIMO WIN - ENGL ISH GLOSSARY
atihko-wilyaahs ni caribou meat
atlhtemlni-pllhslm na ripe berry month, August

awaashlhsh -ak na child
awaashlhahllwl vai be a child

io

n

awahahlme pc to greater extent, more and more

at

awahalnaako pc day before yesterday

uc

awahalte pc beyond, back

Ed

awahalwaapank pc day after tomorrow (E). Also: awahalwaapak (W)

of

awanen -ak pr who. Also: awenen

cu
l

ty

awaao vai wann oneself

Fa

awlya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awllya

awlyaashllhshlwl vai be an animal. Also: awllyaaahllhahlwl

sit

(

y

awlyaashllhsh -ak na animal. Also: awllyaashllhah

ni
v

er

ayaa vai be, be there
ayaan vti have s.t.

ad

U

ayaan vti my possession, It belongs to me

he

ayaaw vts have s.o.• have pennission to use s.o.

ke

ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa

La

ayaml vsi speak, talk
ayamihaa vsi pray
ayamlhe-kiishlkaa vii be Sunday
ayamihewlkamlk -oon ni church
ayamllhtamaw vta speak for s.o.

C ayamlihtan vti speak for s.t.
281

�ANillSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
aylnaanemltana nu eighty

0

ayinaanew nu eight. Also: enaanew
aylnaanewaaplhk na eight dollars

io

n

aylnaanewlnoon vii be eight. Stem: /ayinaanewin-/

at

ayinaanewishaap nu eighteen

Ed

uc

ayinaanewlahaap tahswaaplhk na eighteen dollars
ayinaanewlwak vai be eight. Stem: /ayinaanewi-/

ty

of

aylnaapi vai look around. Reduplication of: lnaapl

cu
l

aylntootam vai2 do something (E). Reduplication of: tootam. Also: ayltootam (W)

Fa

aacaan pc go!

sit

aahkoslwln -an ni sickness, illness

y

aahkosl vai be sick

0

ni
v

er

aahkwatln vii be frozen up, be frozen over

U

aahte- pv fade away, disappear

ad

aahtl pc please, why don't you, let me! Also: maahti

he

aaklm -ak na snowshoe

ke

aamoo •k na bee

La

aan pc how, in what manner, why, what. Also: aanl, aanlln

aan tahsln pc how many
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow,
aanahkonaa •k na bannock
aanahpll

pc when?

aancl-taa vai move one's residence (E). Also: aacl-taa (W)

282

0

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaclko (W)
aanclpo vai

be fat, be chubby (E). Also: aaclpo (W)

aanl pc how, in what manner, why, what. Also: aanlln, aan
aanlln

pc how, in what manner, why, what. Also: aan, aani

io

n

aanlman -oon vii be difficult, be hard

at

aanlmlhae vaVii have difficulties, run into problems, get complicated

pc some, few

Ed

aanta

uc

aanlmlal vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be
cranky

of

aantl pc where

cu
l

ty

aantl nehke pc whereabouts, which direction

Fa

aantl plko pc anywhere

aapaclhclkan -an ni tool, useful thing, equipment

y

aapaclhtoon vti2 use it. Stem: /aapacihtoo-/

ni
v

aapatlal vai be useful

er

aapatan vii be useful, be useable

sit

(

ad

U

aaplhsakahlkan -an ni key

prev half

ke

aaplhtaa-

he

aaplhta pc half

La

aaplhtawaaplhk -ook na half dollar
aaplhtawan vii be Wednesday
aaplkoshllhsh -ak na mouse rN). Also: waaplkoshllhsh (E)
aasha pc now, then, yet. Also: aashay
aashokan bridge

C aatlsoohkaan -an ni legend
283

�ANIBS HININ IIMOW IN • ENGLI SH GLOSS ARY
aatlsoohke vai tell legends
aaw pc well, well then, sure

0

caahcaamohkl vai sneeze a lot
caaklhse vaVii get used up, run out, be exhausted

io

n

caakll vai be too tired to do anything, have no more energy

at

caakln vta use s.o. up

Ed

uc

caaklnan vti use s.t. up
caaklsan vtl bum s.t.

of

caaklao vai be lit, be on fire, have one's house on fire, bum up, be bumed up

cu
l

ty

caaklao vta bum s.o. up. Stem: /caakisw-/

Fa

caaklte vii bum up, be burned up

0

ni
v

er

capashllhah pc low, lower level

sit

cahkaahtehalclkan -an ni camera

y

caam ni jam

cl• prev to, that, will, would, could, should. [conjunct future and modal)

-an ni ax (W). Also: waakaahkwat

{E)

he

cllkahlk an

ad

U

cl•kll• prev could. cl-+ kll- 'potential'

ke

cllklc pc by, close to, near to

La

cllmaan -an ni canoe, boat
cllpay -ak

na ghost, corpse

cllpayl•mlhtlkowaah -an ni coffin
cllshtahlkan -an ni fork
cllweyaa

vii

be silent, be no sound

0

clke pc tor sure. Also: clkema

284

�ANIH SHIN INIIM OWIN - ENGLISH GLOSSARY

na breast

coocoohsh -ak

r

coocoohshaapoo ni milk
cwaaplihsh -ak

na jackfish. Also: nicwaapllhsh

e- prev (conjunct subordinator]

n

ehe pc yes. Also: eha

at

io

ehshay pc oh yuck!

uc

ehta pc only

pc don't (E). Also: lkaawln (W)

of

ekaawln

Ed

ekaa pc no, not. [conjunct negative word]

cu
l

ty

ekwa pc and, and so, then, and then
ekwa tahah pc and so, and then, but then

y

enl-tlplhkaak vii last evening. IC &lt; anl-tlplhkaa

sit

(

na spoon, ladle

Fa

emlhkwaan -ak

pc sometimes

U

eshkam

anyways, effort, at least, anyhow

ni
v

enlwe hk pc

er

enlkohk pc with more effort, harder

he

ad

eahkan -an ni ice chisel

ke

hlmaa pc there. Also: lhlmaa

La

homaa pc here. Also: ohomaa
haa pc emphatic
haha pc [emphatic particle]. Also: ohaha

lhl pr that. Also: lhlwe. [inanimate singular demonstrative]
lhlmaa pc there. Also: hlmaa
C nlwe pr that. Also: lhl, lhlwe, hi. [inanimate singular demonstrative
]

285

�ANIHSIIlNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ihiwetl pc over there, that way. Also: hiweti

0

ihkin vii happen a certain way, be a certain problem
ihklto vai say, speak in a certain way
lhkwaamaclwe vai climb a hill

io

n

lhkwaantawe vai climb up a ladder or stairs (E). Also: lhkwaatawe (W)

uc

at

lhkwe -wak na woman, female

Ed

lhkweaenha -ak na girl (E). Also: lhkwesehs -ak (W)

of

lhpahlwe vai run to a certain place for cover

ty

lltok pc maybe, must be

cu
l

lkaawln pc don't (W). Also: ekaawln (E)

Fa

lklwenlwak pr those. Also: lklwe~iwak. [animate plural demonstrative]

y

lko pc emphatic

sit

lko pc [emphatic}

0

ni
v

er

Ina pc (yes-no question marker]. Also: na.

U

lnaakoomaakan -ak na relation, person one is related to

ad

lnaapl vai take a look, take a peek

he

lnanklao vai cost so much, have such a price, be such a date of the month (E). Afso: lnaklso (W)

ke

lnanklte vii cost so much, have such a price (E). Also: lnaklte (W)

La

lnehke pc in direction of
lnentam vai2 think so, feel so
lnentan vti think so of s.t., think s.t. to be so
lnentl vai be gone so long, be absent so long (E). Also: lnetl (W)
lnlhtaakwan vii sound so, be understood so
lnlweniwan pr those. Also: lnweniwan. [inanimate plural demonstrative]

286

0

�ANI HSH ININ IIM OW IN • ENG LISH GLOSSARY

ishaa vai go to a certain place

r

Jehl vta say to s.o. Stem: /iN-/
lshi- prev to. Also: in a certain place, in a certain way. Also:
shl-. IC&gt; eshi,

lahi-taa vai live there, reside there

at

lahihse vii It happens so, continues so, ran so, the time
is. Also: lsihae

Ed

lahlnan vti look at s.t. which looks so, see s.t. a certain
way

uc

lahlhse vai fly in a certain direction

of

lshlnlhkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt;
eahlnlhkaas0=

cu
l

ty

lahlnlhkaate vii be called or named a certain way. IC&gt; eshl
nlhkaate=

Fa

ishlwepan vii be certain weather, happen in a certain way.
IC: eshlwepa=

sit

lshkoonlwlkamlk -oon ni school

y

lshkil vai be tired of doing something
(

ni
v

er

lshkoonoo vai attend school. Also: lshoonoowi, lshkoonl
l
lahkotehkaanaaplhk -ook na stove, heater

ad

U

lahkotewaapoo ni whisky, liquor

he

lshkwaa- prev after, comi:,leted

vii event is over

ke

lshkwaahkamlkan

La

lshkwaantem -an ni door (E). Also: lshkwaatem (W)
lahkwaayaac pc end, last, ultimate
lahplmlnk pc up above (E). Also: lshplmlk (W)
lskaaclwaso vai be boiled dry
lskaaclwate vii be boiled dry

c,t1

io

n

ishiclwan vii flow in a certain direction, flow so

vai have such things happen to one
287

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
kaa- prev one who, one that. {conjunct relativizer]
kaa-tahkweklsoc pilhslm na-pt shorter month, February

0

kaahcltln vta catch s.o., capture s.o.
kaahaanll ni gasoline

io

n

kaahsanllwlkamlk -oon ni gas station

uc

at

kaahahaa vii be sharp

Ed

kaahalln vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.

of

kaahsllnan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.

ty

kaahallnlke vai wipe things for cleaning

cu
l

kaahsflnlnaakane vai wash dishes

Fa

kaahsllnltlao vai clean oneself

y

kaahsllnkwe vai wash one's face (E). Also: kaahallkwe (W)

sit

kaak -wak na porcupine

ni
v

er

kaakaakl -wak na raven

0

U

kaana pc is it possible that, would you, perhaps

ad

kaanlka pc I wonder, I wish, I hope

he

kaaah vta hide s.o., hide s.t. animate. Stem: /kaaN-/

ke

kaatoon vti2 hide it

La

kaawln pc no, not. Also: kwaan
kaawln mahahl pc not yet
kaawln wllhkaa pc never
kaawlnlln pc no &lt; kaawln + wlln
kahkllwe vai to portage, make a prtage, go across land to water
kahklna pc all, every

288

0

�ANI HSH ININ IIMO WIN • ENG LISH GLOSSARY

kakweclm vta ask s.o.

r

kamaawln pc think not so, probably not so. &lt;kaawin maaw
in
kanake pc at least
kanawaapam vta look at s.o.

io

n

kanawaapantan vti look at s.t. (E). Also: kanawaapatan (W)

at

kanawenlm vts look after, take care of s.o.

uc

kanawentan vti look after, take care of s.t.

Ed

kanoohke vai+o remember

of

kanoohkem vta remind s.o.

cu
l

ty

kanoohkentaw vta remember s.o.

Fa

kanooah vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

pre all the time, all the way, through

ni
v

kape -

er

kapat -an ni cupboard

y

kapaa vai get off, disembark

sit

(

U

kapehahlwln -an ni camp, campsite, hotel room

he

ad

kaahkatln vii freeze up

ke

kaahkatlnoo-pllhslm na freeze-up month, November

La

kaahkawan vii be misted over, fogged in
kaahklhl vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go Stem
: /kashkih-/
kaahkll-tlplhkaa vii be pitch dark
kaahkll-tfplhkanlhae vii be night
kawacl vai be cold (of a person)
C uwihahimo vai lie down, go to bed

289

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
kayaash pc originally, long ago, former

0

kaye pc and, also, too, as for
kaye plko pc likely, to be expected, probably
ke pc as for. See: kenUn, keniinawlnt, keklln, kekllnawlnt, kekilnawaa, kewiln, kewiinawaa

io

n

ke- prsv will, should, could. (Changed future and modal]

uc

at

kehcln pc probably.possibly

Ed

kehclnaac pc certainly, for sure

of

keka pc finally, eventually

ty

kekaat pc nearly, almost

cu
l

keklln pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]

Fa

kekllnawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]

y

kekllnawlnt pr us too, as for us. [first person inclusive personal pronoun] (E). Also: kekllnawlt (W)

0

er

sit

keklshep pc this morning (past). Also: keklshepaa

ni
v

keklahepaanehkwe vai have breakfast

U

kekiahepaayaa vii be morning

ad

keko pc what kind or sort, which one or sort

he

kekonen -an pr what

ke

kenlln pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]

La

kenllnawlnt pr us too, as for us: [first person exclusive personal pronoun]. (E) Also: kenllnawlt (W)
ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
kewiln pr him too, her too, as for him, as for her. (third person singular personal pronoun]
kewllnawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
klclkwaashkonl vai jump out

0

klhci- pre big, great, very
290

�ANIHSHININIThfOWIN - ENGLISH GLOSSARY

kihcl-ayaa na elder

r

kihci-mitaahsomltana nu thousand. nllshwaa kihci-mitahsom
itana 'two thousand', etc.
klhcinlhkiink pc on the right (E). Also: kihcinihkiik (W)

klhclpiaon -an ni belt

io

vii be known

at

klhkentaakwan -oon

n

klhkenlm vta know s.o.

Ed

uc

klhkentam vai2 know

klhkentamoosh vta infonn s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentam
ooN-/

of

klhkentan vti know s.t.

cu
l

ty

ldhklnoohamaw vta teach s.o.

Fa

klhldnoohamaw vta teach someting to s.o., give direction to
s.o.

klhtlm l vai be lazy

sit

(

y

ldhsaapaawanltlao vai wash oneself

ni
v

er

kll- prev [past tense]. Also: kllh-. IC&gt; kaa-

U

klin pr you. [second person singular personal pronoun]

ad

kllnawaa pr you. (second person plural personal pronoun)

he

kllnawlnt pr we, us. [first person inclusive personal pronoun]
(E). Also: kllnawlt r,N)

ke

klinehta pr you alone, you only

La

kllnehtawaa pr you alone, you only (plural)
kllnehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: klinehtaw
lt r,N)
kllnlahtam pr you next, you first. [second person personal prono
un]. Also:
klishlhl vta finish s.o. Stem: /kiishih-/
kllahlhtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo
-/
l.cnahlk ni sky, day
291

nllnlhtam

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
kHshlkaa

vii be day

kiishlkaahte vii be moonlight

0

klishlpakaawl-plihslm na leaves are fully grown month, July
kllshlsan vtl cook s.t.. done

io

n

kllshiso vai be cooked done

uc

at

kllshlte vii be cooked, done

Ed

kllshltepo vai cook

of

klishlwaayaa vii be wann weather

ty

kllshkaayawaa vii be deep water

cu
l

kilshklpooclke vai saw things, cut things with the saw

Fa

kllshowaayaa vii be wann weather

y

kllshpln pc if

0

er

sit

kllwe vai go home, return

U

kliwekoote vii fly back

ni
v

kliwe- prev returning, going home, going back

ad

kllwenotan vti retum to s.t.

he

kllwetlnonk pc north (E). Also: kllwetlnok rN)

ke

kllwewlsh vta take s.o. home. Stem: /kiiwewiN-/

La

kllwewltoon vti take s.t. home. Stem: /kiiwewetoo-/
kllweyaahsln vii retum through air, blow back
kllwlke vai visit (especially in one's own community)
kllwite vai visit (especially outside one's own community)
kllyaaplc pc still, yet, more. Also: kiyaaplc

0

kimiwan vii rain. Also: klmowan
292

�ANIH SHIN INIIM OWI N • ENGLISH GLOSSARY

kimootl

r

vai+o steal s.t.

kinepik -ook na snake. Also: kineplk -wak

klnik a pc mix
klnlpl• pv fast

io
at

klnlpll vai hurry, be quick, be fast

Ed

uc

klnokaapawl vsi stand tall, be tall
klnooshe -k na fish

ty

of

klnooshenhs -ak na minnow (E). Also: klnoosheha rN)

cu
l

klnwaakaaah pc for a tong time
have long hair

Fa

klnwaanlhkwe vai

sit

klpaahkwahltllwlkamlk -oon ni jail

y

klnwensh pc for a long time (E). Also: klnweah (W)
(

ni
v

er

klplhcll vai stop

U

klplhaln -oon vii be closed

ad

klplhtln~n vti block s.t. (in an action), stop s.t.

he

klahaakamlte vii be hot (liquid)

ke

klahllclwan -oon vii be a fast current

La

klahllwemakan vii be loud
klshlte vii be hot (atmosphere)
klshlwaaal vai be angry, be mad
klallhalpaao vai take a shower
klaliplikll vai take a bath, wash self

l.., klsllpllklnlke

n

kiniplhae vsVii be quick, be fast, be used up quickly (money or time)

vai wash clothes
293

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
klsilpllklnlkewlkamlk -oon ni laundromat

0

kltohclke val play a musical instrument
klyaashk -wak

na seagull. Also: kliyaashk

n

kocl• pv try to do, to attempt

io

koclhclkaate vii be tried

uc

vta take a taste of, try a taste of s.t. animate. Stem: /kocihpw-/

Ed

koclhpo

at

koclhpltan vti take a taste of, try a taste of s.t. inanimate

of

koclhtoon vti2 try s.t. Stem: /kocihtoo-/

ty

kohsl vta fear s.o., afraid of s.o. Stem: /kohs-/

cu
l

kohtaacl vai be afraid, get scared

Fa

konclpanlhclkaate vii be swallowed (E). Also: koclpanlhclkaate (W)

er

ad

U

kookll vai dive
koon -ak na snow

0

ni
v

koohkoohkohoo -k na owl

sit

y

konclpanlhl vta swallow s.o. (E). Stem: /koncipanih-/ Also: koclpanlhl (W). Stem:/
kocipanih-/

he

kooshta pc oopsl oh myl Also: ooshta

ke

koshkosl vai awaken

La

koahkoal vai be awake, wake up
kotak -lyak pr the other. [animate altemative pronoun]
kotak -lyan pr the other. [inanimate altemative pronoun]
kwaaahkonl vai jump
kwaaahkweplclkan -ak na fishhook

0

kwaaahkweplclke vai fish with a hook

294

�ANIH SHINI NI™O WIN - ENGLISH GLOSSARY
kwaashkweplne val fish with a hook
kwaashkwepleh vta hook s.o. Stem: /kwaashkwepiN-/
kwaashkweplso vai be hooked
kwanta pc for no reason or purpose

io

n

kwayaancll vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacll (W)

at

kwayaantahclke vai be ready or available things (E). Also: kwayaatahclke {W)

kwllkwllh8 -ak na Canada jay. Also: kwllhwllhshl -wak

ty

of

maacaa vai go, leave

cu
l

maacaamakan vii go, leave

Fa

maaclclwan vii start to flow

y

maaclhtan vii be ice breaking up
maacll- prev start, begin

sit

(

Ed

uc

kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

ni
v

er

maacllhatoo vai start off on a trail, go for a walk

U

maacllhkwaahlwe vai start to paddle, paddle off

ad

maacllhs -ak na match

he

maacllhse vaVii fly off (as a bird), starts (as a motor)

ke

maacllkltowln -an ni telephone

La

maacllpahlwaash vta run away from s.o. Stem: /maaciipahiwaaN-/
maacllpahlwaatan vti run away from s.t.
maacllpahlwe vai run away from
maacllpahtoo vai set out running, start running
maacllplso vai set out by vehicle, speed off, drive off

l., maacllwlclkaate

vii be taken away, be carried away

295

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
maacllwlsh vta take along with s.o. Stem: /maaciiwiN-/

0

maacllwltoon vti 2 take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
maacliyaahoote vii be carried away on the waves

n

maaciahlkan -an ni scissors

io

maacisho vta cut s.o. Stem: /maacishw-/

uc

at

maaham va/2 go on a shopping trip, shop

Ed

maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing

of

maamaw pc all together, in total

cu
l

maamltonenlm vta think about s.o., consider s.o.

ty

maamlhcaaahkaa vii be big waves

Fa

maamltonentam vai be thinking

0

er

sit

maanenclke vai disobey, bother things

y

maamltonentan vti think about s.t., consider s.t.

ni
v

maank -wak na loon (E). Also: maak (W)

U

maashkooc pc perhaps, maybe, also, else

ad

maataho vta scrape s.o. Stem: /maatahw-/

he

maatanohkll vsi start to work

ke

maatlnawe-kllshlkaa vii be Saturday

La

maawac pc most; most of all
maawaclhltowln ni gathering, meeting
maawatoonan vti gather s.t.
maawln pc most likely; perhaps; maybe; must be. Also: maawlln
macentaakwan

vii

be dull, boring

0

macl- pre bad

296

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
maci-miskwaawaa

vii

be a red-coloured sky that predicts bad weather

macl-naakoal vai be bad looking
maclhclke vai do something bad, get into trouble
maclhpo vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/

io

n

maclhse vai have something bad happen, have things go wrong

uc

at

mah! pc listen!

Ed

mahllnkan -ak na wolf (E). Also: mahllkan (W)

of

mahkatewaa vii be black

ty

mahkatewaanlhkwe vai have black hair

cu
l

mahkatewlsl vai be black

Fa

mahkehshl --wak ns fox. Also: waakohsh

sit

mahko-pllhslm na bear month, May

er

(

y

mahklsln -an ni shoe, moccasin

U

mahkwa •k ns bear

ni
v

mahkoonhs -ak na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)

ad

mahahl pc yet

he

makohshe vai feast, give a feast

ke

makohahe-kllahlkanl-pllhaim na feast day month, December

La

makohshewln -an ni feast
makoot -ayan. Also: -an ni coat; dress; skirt; jacket
mamaanll vai do something bad, make mistakes
mamlahlm

vta

mamishlntan

tell on s.o.

vta

tell on s.t. (E). Also: mamlshftan (W)

l., mamlalwe- prev all over, everything
297

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
manehtek .wak na smoke fish
manlcoohsh -ak

na bug, insect

0

manihse val get firewood
manipahi

vta grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/

io

n

maniwaahkaahikane vai buy a house

uc
Ed

manoway .ak nad cheek. Stem: /-anoway-/

of

mashkash •ilk nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/

ty

mashkawaahkwatin -oon vii be frozen solid

cu
l

mashkawll val be strong

Fa

mashklhki •In ni medicine, drug

ni nursing station

y

mashklhldiwlkamik -oon

at

manklhtikweyaa vii be a wide river (E). Also: makihtikweyaa (W)

0

er

sit

maahklhkllwlnlnl -wak na medicine person, doctor

ni
v

maahkilk -oon ni muskeg, bog, swamp

U

maainaahtehaiclkan -an ni television

ad

maainahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

ni book, document, paper, letter, newspaper

he

maainahlkan -an

ke

maainahlkanaahtlk -oon ni pencil, pen

La

maainahlkanlkamlk -oon ni library
maalnahlke vai write, borrow, get credit
maslnahlkewlkamlk -oon
mate-

ni office, band office

prev visible (at a distance)

matokwaan -an ni tipi. Also: matokaan, matlkwaan
matwehlkan -ak na drum

298

0

�ANIH SIDN INIIM OWI N • ENG LISH GLOSSARY

matwehike

r

vai be drumming

mawl vai cry
mawlnehlke vai compete, attack

mayaam pc exactly

io

n

mekwaa pc while, during, at the time

uc

at

mekwaac pc while, during, at the (same) time, now

Ed

memeclkaahclke vai examine things, check up on things

ty

memenkwe -k na butterfly (E). Also: memekwe (W)

Fa

sit

metawaakan -an ni toy, plaything

y

memeplaon ..n ni swing, blanket cradle

cu
l

memeplao vai swing oneself

(

er

metawe vai play

ni
v

metawewlkamlk -oon ni recreation hall

U

mlcaap -an nid eye. Stem: /-caap•/

ad

mlhkaat -an nid leg. Stem : /-hkaat-/

ke

he

mlhkan vti find s.t.

La

mlhkaw vta find s.o.
mlhkwam •Ilk na ice
mlhaan ni firewood. Stem: /mihs-/ Plural of: mlhal
mlhaat ..n ni stomach
mlhaawaac pc even though, anyhow, although

L nlhahlln

of

memeclkaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t.
(by looking) (E).
Also: memeclkaayaapatan (W)

pc many, much, a lot

299

�ANIHSHININI™OWIN • ENGLISH GLOSSARY
mlhshiinatlnoon

vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/

0

mlhshiinlwaa pc many times, often. Also: mihshllnwaa

mlhshiinowak vai be many. Stem: /mihshiino•/

n

mihshlkamaa vii be a big lake

at

io

mlhsl ni stick of firewood. Stem: /mihs-/ Plural: mlhsan 'firewood'

na

tree (deciduous)

Ed

mlhtlk -ook

uc

mlhtawak -an nid ear. Stem: /-htawak-/

of

mlhtlk -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)

ty

mlhtlkowash -an ni suitcase, wooden box.

cu
l

mllclm ni food

Fa

mllclmlhkanclkan -an ni bait (E). Also: mllclmlhkaclkan -an (W)

0

er

mllhkana -n ni trail, path, road

sit

y

mllcln vti3 eat s.t. Stem: /miici-/

ni
v

mllhsaweshklshll vsi have a mustache

vta fight s.o. Stem: /miikaaN-/

ad

mllkaash

U

mllhshltoone vai have a beard

he

mllkaaso vsi fight

La

ke

mlikaasowln -an ni fight, violence. Also: mllkaatlwln
mllkaatan vti fight s.t.
mllklhslkwaahson -an ni

beaded article

mllkwehc pc thanks
mllna pc and, again, next
milnkwan -ak

na

feather. Also: mllkwan

mlish vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/

0

�ANIH SHIN INIIM OWI N • ENGLISH GLOSSARY
miiahkoc pc

r

in exchange, instead of, in tum

mikaash vta fight s.o. Stem: /miikaaN-/
mlkanakaap -an nid forehead. Stem: /-kanakaap-/

mikihtlk -oon nid knee. Stem: /-kihtik-/

io

mlkonew

n

mlklsliwl-pllhslm na bald eagle month, March

uc

vta worry about s.o., be concerned about s.o.

Ed

mlkoshkaatenim

at

nid inside of mouth. Also: mlkwlnew. Stem: /-konew-/

of

mlkoshkaatentam vai2 worry, be concerned, wonder

nid nose. Stem: /-kot-/

cu
l

mlkot -an

ty

mlkoshkaatentan vti worry about s.t., be concerned about s.t.

Fa

mikotashkway -an nid throat. Stem: /-kotashkway-/

mlnclhkaawan - ak na mitt, glove (E). Also: miclhkaawan (W)

sit

(

y

mlkwayaw -an nid neck. Stem: /-kwayaw-/

ni
v

er

mlnc lnaw ni vai be sorry, be regretful (E). Also: miclnawesl (W)

U

mlnlhk -an nid arm. Stem: /-nihk-/

ad

mlnlhkwaakan -an ni cup

he

mlnlhkwe vai drink, drink s.t.

ke

mtnlhkwewln -an ni drink, booze

La

mlnlhtlk -oon ni island
mlnlhtlkwaaplhk -oon ni rocky island
mlnlkohk pc much, many. Also: mlnlkwahk

mlnlnc -lln nid finger (E). Stem: /-nine-/. Also: mlnlc (W)
mlno- pre nice, good

l., mlno-ayaawamaclho vai feel well, feel better
301

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
mino-kiishlkaa vii be a nice day

0

mlno-mlskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
mino-naakosl vai look nice, good looking. Also: minonaakosl

n

minohpakosl vai taste good. Also: mlnohpikosi

io

mlnohpakwan vii taste good

uc

vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/

Ed

mlnohpo

at

mlnohpltan vti like taste of s.t.

of

mlnomaakoal vai smell nice, smell good

ty

mlnomaakwan vii smell nice, smell good

cu
l

mlntlto vai be big (E). Also: mltlto (W)

Fa

mlnwaahahln vii be nice, look nice

sit

y

mlnwanclke vai eat weir, enjoy one's meal (E). Also: mlnwaclke (W)

0

er

mlnwenlm vta like s.o.

be enjoyable, be liked, be fun, be a good time, be appreciated

ni
v

mlnwentaakwan vii

U

mlnwentam vai2 be happy, be glad

nid hair. Stem: /-piiway-/. Also: pllway

he

mlpllway -an

ad

mlnwentan vti like s.t., enjoy s.t.

La

ke

mlpwaam -an nid thigh. Stem: /-pwaam-/
mlshookan -an nid hip. Stem: /-shookan-/
mlahtahl pc much, a lot. Also: mlatahl
mlshtlkwaan ~n nid

head. Stem: /-shtikwaan-/

mlalt -an nid foot. Stem: /-sit-/
mlalwe pc all over, everything, whole

0

miskosl vai be red
302

�AN IHS HIN INI IM OW IN .. ENGLISH GLOSS
ARY
miskwaa

vii

be red

mlskwaawaa vii be a red-coloured sky at daw
n or after sunset
mltaahs -ak nad pants. Stem: /-taahs-/
mltaahslnoon vii be ten. Stem: /mitaahsin/

io

nu ten

at

mltaahao

n

mftaahslwak vai be ten. Stem: /mitaahsi-/

Ed

uc

mltaahao pllwaaplhkonhsh -ak na ten
cents (E). Also: mltaahso pilwaaplhkohsh (W)
mltaahaomltana nu hundred. nllahwaa
mltaahaomltana 'two hundred', etc.

of

mltaahaoopllhlkan -ak na ten dollar bill

cu
l

mltenan •lln nid tongue. Stem: /-tenan-/

sit

(

nid heart. Stem: /-tehi-/

y

mltehl •In

nid chin. Stem: /-taamihkan--/

Fa

mltaamlhkan -an

ty

mltaahawaaplhk na ten dollars

ni
v

er

mlt lhs ..11n nid navel. Stein: /..tihs-/

mltlhtlman -an nid shoulder. Stem: /-tih
timan-/

really, entirely so, completely. Also: tetako

U

pc

ad

mltonl

mltoon -an nid mouth (especially oute
r part of mouth; lips)

he

. Stem: /-toon-/

ke

mitoontan -an nid heel (E). Stem: /..toon
tan-/. Also: mltootan (W)

La

mltooakwan -an

nid elbow. Stem: /-tooskwan-/

mlyaw -an nid body. Stem: /..yaw-/. Also
: mllyaw
moohkomaan -an ni knif e
moos --ook na moose
mooshak pc always, all the time
L

nooahkahan vii flood, be high water
303

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
mooshklne vii

be full

0

mooso-wilyaahs ni moose meat
mwaye- prev before. Usually e-mwaye

n

na pc [yes-no question marker]. Also: Ina.

io

naacl- pv get, fetch, go for

uc

at

naaclhkomaane vai get a knife

Ed

naaclmllclme vai go for food, fetch food

ty

naahplc pc really, very, to a high degree, extensively

of

naaclwanlhlkane vai go to check traps. Also: naaclwanlhllkane

cu
l

naake pc later

Fa

naakosl vai be visible, show up. (pl-naakosl be seen coming this way)

sit

y

naakwan vii be visible, show up. (pl-naakwan be seen coming this way)

0

er

naanaakaclhl vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/

ni
v

naanew pc down at the shore, on the shore

U

naanewl- pren on shore

ad

naanl- pren near, by

he

naanllml vai keep on dancing. Reduplication of: nllml

La

ke

naanlpaawe -wak vai yawn. Also: naanlpaayawe
naanlyahll pc near something
naanta pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanlta
naapakwaash vta snare s.o. Stem: /naapakwaaN-/
naapakwe vai set snares
naape -wak na man
naapenhs -ak na boy (E). Also: naapehs -ak (W)
304

0

�ANIH SHIN INIIM OWI N • ENGLISH GLOSSARY

naapi• prev put together, assemble

naaplhkaakan -ak na kerchief; scarf
naaahaantawe -wak vai climb down a tree, go downstairs (E). Also:
naashaatawe (W)
,

naaslhkan vti get s.t., fetch s.t.

io

n

naaalhkaw vtia get, fetch s.o.

at

naaslpll vai go to the shore, go to the water

Ed

uc

naataham vai2 go to get by boat
naatahan vti go to get s.t. by boat

cu
l

naatahaapll vai get one's net, check one's net

Fa

naatakwe vai go to check snares

U

nahsaw pc middle of

ni
v

nahke plko pc I don't know

er

nahl pc look! look out!

sit

y

naawl- pren center of, middle of
(

ty

of

naatahlpll vai get water, go for water

ad

nahsemaa -k na tobacco

he

nahshlne pc often, all the time, frequently

ke

nakaah vta leave s.o. behind Stem: /nakaN-/

La

nakatan vti leave s.t. behind
nakwaakan -an ni snare
nakwaakanaahtlk -oon ni snare stick (wooden frame)
nakwaakanlyaap -fin ni snare wire
nakwaash vta snare s.o. Stem: /nakwaaN-/

l.., nakwaaso

vai be snared

305

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
namanclnihklink pc on the left. Also: namaclnihkHk (W)
namatapl vsi sit down, be seated
name -wak

0

na sturgeon

namekohs •ak na lake trout

io

n

nanaahkom vta thank s.o

uc

at

nanaantawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E). Also: nanaatawaapam (W)

Ed

nanaantawenclke vai hunt (E). Also: nanaatawenclke (W)

of

nanaantawenlm vta look around for s.o., search for s.o. (E). Also: nanaatawenlm (W)

ty

nanaantawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E). Also: nanaatawentan (W)

cu
l

nanaantawl-oocllwe vai go about looking for flies (E). Also: nanaatawl-oocllwe (W)

Fa

nanaantawl-p18v seek, go around for (E). Reduplication of: nantawl-, ntawl-. Also:
nanaatawl- (W)

0

er

nanahaclke vai tidy things

sit

y

nanaatlhkosll vai do mean things, tease, make fun of people

ni
v

nantawenclke vai hunt (E). Also: natawenclke (W)

U

nantawenim vta want/need s.o. (E). Also: natawenim (W)

he

ad

nantawentaakosl vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosl (W).

ke

nantawentan vti want/need s.t. (E). Also: natawentan (W)

La

nantohtamowln ni radio
nantohtan vti listen to s.t.
nantohtaw vts listen to s.o. (E). Also: natohtaw (W)
nantonaw vta look for s.o.
natawlhlwe vai heal people. Also: antawlhlwe

0

nato- p18 real, natural, plain
306

�ANI HSH ININ IIM OW IN - ENG LISH GLOSSARY
natohtamoowlkamlk -oon ni radio station
natohtan vii listen to s.t.
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise
nawac pc more, quite (-er)

n

nehplcl- pv permanently, not knowing when to quit

io

.

at

nekaapllhanonk pc west (E). Also: nekaapllhanok (W)

Ed

uc

neyaa vii be a peninsula, be a point In the lake
neyaahsh -Hn ni point of land, peninsula

ty

of

nlcaahkohah -ak nad my (woman's) (female cross-)cou
sin, my (woman's) sister-in-law.
Stem: /-caahkohsh-/

nlhk a •k na Canada goose

nlhkl-pllhalm na goose month, April

ni
v

nlhsaapaawe vai drown

er

(

sit

y

nlhkaakone vaVii be covered with snow

Fa

cu
l

nlcllmlc -ak nad my younger brother. Also: sister, my youn
ger sibling. Stem: /-ciim

U

nlhahlwanaatan -oon vii be spoiled

ad

nlhs l vta kill s.o. Stem: /nihs-/

he

nlhs ln nu three

La

ke

nlhslnoon vii be three. Stem: /nihsin-/
nlhaltawlnan vii recognize s.t. by sight, realize s.t.
nlhsltohtam va/2 understand
nfhsltohtan vti understand s.t.
nlhalwak vai be three. Stem: /nihsi-/

L1lhsomltana nu thirty
307

ic-/

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
nihsoshaap nu thirteen

0

nihsoshaap tahswaapihk na thirteen dollars
nihswaa pc three times, thrice
nlhswaapihk ni three dollars

io

n

nihtaa- prev can do, skilled at1 know how

uc

at

nihtaawanohkii vai work well, be a good worker

Ed

nlhtaawe vai know how to talk, can talk

of

nlhtaawlhse vai know how to walk, can walk, walks well

ty

nlicl-klhclhaa -k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/

cu
l

nllcl-naape -wak nsd my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/

Fa

nllcl-toohkan -ak nsd my name-sake. Stem: /-iici-toohkan-/

y

nliclhklwesl -wak nad my (man's) brother. Stem: /-iicihkiwesiw-/

0

er

sit

nllcllhaa •k nad my spouse. Stem: /-iiciihaa-/

ni
v

nliclmohsh -ak nad my (cros,-)cousin of opposite sex. Stem: /-iicimohsh-/

U

niihsllkinlncaan -an ni finger. Also: nllhsllklnlcaan

ad

nllhsliklsltaan -an ni toe

he

nlihtaawihs -ak nad my (man's) brother-in-law. Stem: /-iihtaawahs-/. Also: nflhtaawahs

ke

nllkate pc a ways off, far away

La

nllkateshkaa vai go away
nllmaawlnlwash -an ni provisions box, container
nflml vsi dance
nlimltana nu forty
nlin pr I, me. [first person singular personal pronoun]

nilnamll vai be weak
308

0

�ANI HSID NIN IIMO WIN - ENGLISH GLOSSARY

nlina wlnt pr we, us (E) Oirst person exclusive personal prono
un]. Also: nllnawit (W)

nllnehta pr I alone, me only

n

nllnehtawlnt pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: nlinehtaw
lt (W)
•
nllnlm -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex, my siblin
g-in-law of opposite sex. Stem:
/-iinimw-/

io

nllnlshtam pr me next, me first. [first person singular pronoun].
Also: nllnlhtam

uc

at

nllpaa- pv at night, happening at night, nocturnal

Ed

nllpawl vai stand, be standing

of

nllpln vii summer

ty

nllahln nu two

cu
l

nllahlnoon vii be two. Stem: /niishin-/

Fa

nllahltana nu twenty

nllahltanawepllhlkan -ak na twenty dollar bill

er

(

sit

y

nllahltana tahswaaplhk na twenty dollars

ni
v

nllahlwak vai be two. Stem: /niishi-/

U

nllaho-kllahlkaa vii be Tuesday

ad

nliahoopllhlkan -ak na two dollar bill

he

nllshoshaap nu twelve, (decade number) plus two

La

ke

nllahoahaap tahswaaplhk na twelve dollars
nliahwaa pc twice
nllahwaahslnoon vii be seven. Stem: /niishwaahsin-/
nllahwaahalwak vai be seven. Stem: /niishwaahsi-/
nllshwaahso nu seven

L,Hahwaahsomltana nu seventy
309

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
nHshwaahaoshaap nu seventeen, (decade number) plus seven
niishwaahaoshaap tahswaapihk na seventeen dollars

0

nilshwaahawaapihk na seven dollars
nilshwaaplhk na two dollars.

io

n

nliskaatan vii be miserable weather

uc

at

nlltlhkwe -wak nad my (woman's) sister. Stem: /-iitihkwew-/

pc four times

of

nliwaa

Ed

nlltlhkwe -wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/

ty

nllwaaplhk na four dollars

cu
l

nllwl-ldlshlkaa vii be Thursday

Fa

nllwln nu four

y

nllwlnoon vii be four. Stem: /niiwin-/

0

er

sit

nllwlshaap nu fourteen, (decade number) plus four

ni
v

nllwlahaap tahawaapihk na fourteen dollars

U

nllwlwak val be four. Stem: /niiwi-/

ad

nlkamo val sing

he

nlkamowln -an ni song

ke

nlkayaashlm -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/

La

nlkoalha -ak nad my son. Stem: /-kosihs-/
nlmaamaa -mak nad my mother. Stem: /-maamaa(m)-/
nlmlhsena -ak nad my older sister (E). Stem: /-mihses-/. Also: nimihaena (W}
nimohahoom -ak nad my grandfather. Stem: /-mohshoom-/. Also: nimlhahoom
nlmoosom -ak nad my sweetheart. Stem: /-moosom-/

310

0

�ANI HSH ININ IIMO WIN - ENGLISH GLOSSARY

ntnahaankantfikwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-)nie
ce (E). Stem:
/-nahaakanihkwem-/. Also: nlnahaakanlhkwem (W)
nlnahaanklhahllm -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew
(E). Stem: /-nahaakihshiim-/.
Also: nlnahaaklhshllm (W)

io

nlnlnc -lln nid my hand (E). Stem: /-nincy-/. Also: nlnlc. Stem
: /-nicy-/ (W)

n

nlnllklhlk -ook nad my parent. Stem: /-niikihikw-/

at

nlnklk -wak na otter (E). Also: nlklk (W)

Ed

uc

nlnklko-wanlhlkan -an ni trap for otter (E). Also: nlklko-wanlhlk
an (W),
nlnklko-wanlhllkan (E)

of

nlnkl ao vai be melted (E). Also nlklao (W)

ty

nlnkotwaahalnoon vii be six (E). Stem: /ninkotwaahsin-/. Also:
nlkotwaahslnoon {W)

cu
l

nlnkotwaahalwak vai be six (E). Stem: /nlnkotwaahsi-/. Also:
nlkotwaahalwak (W)

Fa

nlnkotwaahao nu six (E). Also: nlkotwaahso (W)

y

sit

'·

nlnkotwaahaoahaap nu sixteen (E). Also: nlkotwaahsoahaap
(W)

er

(

nlnkotwaahaomltana nu sixty (E). Also: nlkotwaahaomltana
{W)

ni
v

nlnkotwaahaoahaap tahawaaplhk na sixteen dollars (E). Also:
nlkotwaahsoshaap
tahswaaplhk r,N)

ad

U

nlnkotwaahawaaplhk na six dollars (E). Also: nlkotwaahawaa
plhk r,N)

he

nlnkwahkwan vii be overcast (E). Also: nlkwahkwan (W)

ke

nlntawi• prev go to do. Also: nantawi•, ntawl- (E). Also: nltaw
l-, natawi-, ntawl- (W)

La

nlpaa vai sleep

nlpaaciyaa vii be dirty, slimy

nlpah toon vti2 kill s.t. Stem: /nipahtoo-/
nlpewln -an ni bed
nlpl ni water

L nlpllhkaank

pc in the water (E). Also: nlplihkaak (W)
311

�ANillSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
nlpo vai die, be dead
nlshihsenah -ak nad my (cross-) uncle, my father-in-law (E). Stem: /-shihsensh-/. Also:

Q

nishlhsesh (W)
nlahtam pc first, next

at

uc

nlaikohs -ak nad my (cross-) aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/

io

n

nlshtehs -ak nad my older brother. Stem: /-shtehs-/

Ed

nftaanlha -ak nad my daughter. Stem: /-taanihs-/

of

nltaataa •mak nad my father. Stem: /-taataa(m)-/

ty

nltawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac

Fa

nltaylhlhsh -ak nad my dog. Stem: /-tayihsh-/

cu
l

nltawemaa •k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/

y

nltlko pc it seems, probably. Also: ntlko

0

er

sit

nltooahlm •ak nsd my (parallel-) nephew. Stem: /-tooshim;/

ni
v

nltooshlmlhkwem -ak nad my (parallel-) niece. Stem: /-tooshimihkwem-/

ad

nlyaanan nu five

U

nltooslhs -ak nad my (parallel-) aunt. Stem: /-toosihs-/

he

nlyaanan pllwaaplhkohsh -ak na five cents (W). Also: nlyaanan pllwaaplhkoonhsh (E)

vai

ke

nlyaananlwak

be five. Stem: /niyaanani-/

La

nlyaanano-ahkl pc five years
nlyaananomltana nu fifty. Also: nlyaanomltana
nlyaananoon vii be five. Stem: /niyaanan-/
nlyaananoopllhlkan -ak na five dollar bill
nlyaananoahaap nu fifteen. Also: nlyaanoshaap
nfyaananoshaap tahswaaplhk na fifteen dollars

312

0

�ANIH SHIN INIIM OWI N - ENGLISH GLOSSARY

nlyaananwaa pc five times

nlyaananwaaplhk na five dollars
noocl-klnooahewl-aapaclhclkan ni fishing gear
noohkom -ak nad my grandmother. Stem: /-oohkom-/

io

n

noohkomlh• •ak nad my (parallel-)uncle. Stem: /-oohkomihs-/

noonclhahlpe vai hunt ducks (E). Also: nooclhahlpe r,N)

of

noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W)

Ed

uc

noomake pc for a while

at

noohplmlnk pc in the bush, inland (E). Also: noohplmlk r,N)

cu
l

ty

noonkom kaa-kllahlkaak vii today (E). Also: noonkom kaa-kllahlkaak
(W)

Fa

noontaw vta hear s.o. (E). Also: nootaw (W)

nooalha -ak nad my grandchild. Stem: /-oosihs-/

sit

(

y

noonte- prev want to, need to (before usual time) (E). Also: noote- (W)

ni
v

er

nootlhkwewe vai womanize: chase women

U

nootl n vii be windy, be a wind

ad

nootl nlkew ln -an ni war, violence

he

ntlko pc it seems, probably. Also: nltlko

ke

ocllmaanl vai have a boat, have s.t. as one's boat

La

ocllmltoo-pllhalm na kissing month, January. Also: ocllml-kllahlkaaw
l-pllhalm
ohkaataahk -wak na carrot
oho pr this. [inanimate singular demonstrative]. Also: ohowe, howe
.

ohomaa pc here. Also: homaa
ohowe pr this. Also: oho, howe. [inanimate singular demonstrative]

L ohaha pc [emphatic particle). Also: haha

313

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
okaanhs -ak ns pickerel (E). Also: okaahs (W)

0

oklmaa -k na boss, manager
oklmaahkaan -ak na chief

n

okln -Ilk nl tomatoe

io

okowenlwan pr this, these. Also: okwenlwan. [inanimate obviative demonstrative]

of

onaakan -an ni dish, plate

Ed

omplpanlho vai go up in a hurry (E). Also: oplpanlho (W)

uc

at

omakahkll -k na frog

ty

onaako pc yesterday

cu
l

onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/

Fa

oncl pc from (E). Also: ocl (W)

sit

y

oncl- prev from, cause (E). IC&gt; wenci-. Also: ocl- (W). IC&gt; weci-

0

er

oncl-wllcl-taamaakan na neighbour (E). Also: ocl-wllcl-taamaakan (W)

ni
v

onclhclhse vii be the time of, come to happen, the time has come (E). Also:
oclhclhse (W)

ad

U

oncll vai come from a certain place (E). IC&gt; wencii=. Also: ocll (W). IC&gt; wecii=

he

onclnowe vii the wind is blowing from a certain direction (E). Also: oclnowe (W)

ke

onclta pc purposely, jokingly (E). Also: oclta (W)

La

onclwltoon vti2 carry s.t. from a certain place (E). Stem: /onciwitoo-/. Also: onclwltoon (W)
onlkam -Hn ni portage

onsaam pc too much, extreme, excessive (E). Also: osaam (W)
ontaml- prev busy at (E). Also: otaml• (W)
ontamlhse vai get busy (E). Also: otamlhse (W)

0

ontamll vai be busy (E). Also: otamll (W)
314

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ontamlihke vai be busy (E). Also: otamHhke (W)
ontentl vai be absent, be gone (E). Also: otetl (W)
oocll -k na fly
ooshta pc oops! oh my! Also: kooshta

io

n

oplhkwahko vai have arrows

at

oplhkwanaacllhsh -ak na bat

Ed

uc

osaawaa vii be yellow/brown
osaawaanlhkwe vai have brown hair

of

osaawlsl vai be yellow/brown

cu
l

ty

oshaawashkosl vai be blue

Fa

oshaawaahkwaa vii be blue

oaohaotam vai2 cough

ni
v

er

ota pc emphatic

sit

(

y

oshlhclkaate vii be made, be build, be processed

U

otaahplnan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.

ad

otaahplnlkaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked

he

otaan_aank pc at the back, behind, previously (E). Also: otaanaak ~)

ke

otaapaan -ak na skidoo, car

La

otaapaanaahk -wak na toboggan
paahklhaln -oon vii be open
paahpl vai laugh
paahplhl vta laugh at s.o. Stem: /paahpih-/
paahplhtoon vti2 laugh at s.t. Stem: /kaatoo-/

L paahso vta dry s.o. (by heat). Stem: /paahsw-/
315

�ANDISHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
paakwaa

v,1 be shallow water

paanahkihk -wak

0

na frying pan

paane- prev wide; broad; roomy; expanded

n

paanesi val be wide, broad, roomy, expanded

io

paaneyaa vii be wide, broad, roomy, expanded

uc

at

paanlmaa pc much later, later on, after a long while

Ed

paaahklalkan ..n ni gun

of

paaahklso vta shoot s.o. Stem: /paashkisw-/

ty

paawanll vai be skinny, be starving

cu
l

paawlhtik -oon ni rapids

Fa

pahkaan pc different

sit

y

pahklhtehan vti hit s.t., strike s.t.

0

er

pahklhteho vta hit s.o. Stem: /pahkihtehw-/

ni
v

pahklnaake vai win; beat someone (in a competition)

na flour, bread

ad

pahkweahlkan

U

pahkon vta skin s.o., cut the pelt off s.o.

he

pahkweahlkanaapoo ni stew, soup with flour

La

ke

pahkweshlkanl-kllshlkaa vii be Friday
pahpaaplwln -an ni window. Also: pahpaapowln
paklcllwln ..n ni airport. Also: poonllwln
pakltahwe vai fish with a net, set a net
pakltanemo vta regurgitate s.o. Stem: /pakitanemw-/
pakltln vta let go of s.o.

0

pakltlnan vti let go of s.t.
316

�r

ANIH SHINI NIIMO WIN • ENGLISH GLOSSARY
pakohaenlmo val wish, hope
pakwaan -an ni shirt
panlnan vti drop s.t. from hand
panklhahlmon vii be the setting sun (E). Also: paklhshlmon (W)

io

n

panklhaln vii fall (E). Also: paklhsin (W)

uc

at

pankll pc a little, some (E). Also: pakll (W)

Ed

papaamaatake vai swim around

of

papaaml-lahaamakan vii go about, go there

ty

papaamohae vai walk about, take a walk

cu
l

papllhkwahkamlklal vai fumble things, cause problems

Fa

papllkonlke vai fumble things, cause problems

sit

paahkwatahlkan -an ni clear-cut area

ni
v

paahkwewaah -an ni pack

er

(

y

papllkwaanahkwan vii be cloudy

U

paalkwll vai stand up, arise

ad

patotepiao vai drive off the road

he

payahklnan vti clean s.t.

ke

payahtak pc very carefully

La

payehklnlke vai clean things
pehkaac pc slowly, carefully
pehklhah pc at the same time, while
pehpeahlk pc one by one
pehshonc pc close, near (E). Also: pehahoc (W)

l.., pehahotaahkoomaakan -ek na

close relation
317

�ANillSHININilMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
pepaa ni pepper

0

peshlk nu one
peshlk pllwaaplhkohsh -ak na one cent. Also: peshlk piiwaaplhkoonhs

n

peshlko vai be alone, single

io

peshlko- pre one, single

uc

at

peshlkoopllhlkan -ak na one dollar bill

Ed

peshlkoahaap nu eleven, (decade number) plus one

of

peahlkoshaap tahswaaplhk na eleven dollars

ty

peshlkwaa pc once, one time

cu
l

peahlkwaaplhk ns one dollar

Fa

peshlkwan pc same

sit

y

peshlkwan vii be alone, single

ni
v

pl- prsv here, hither, towards

0

er

peshlshoonlyaahsh -ak na twenty-five cents, (quarter). Also: peshlk ahoonlyaahah

U

pl-kllwenotan vti return to s.t., come back to s.t.

ad

pl-kllwenotaw vta return to s.o., come back to s.o.

he

pl-naakoai vai be visible coming this way

La

ke

plhkwaamatlnaa -n ni hill
plhkwahk -oon ni arrow
plhkwan -an ni blouse
plhkwatahkamlnk ni forest; wilderness (E). Also: pihkwatahkamik (W)
plhtaahplso vai put clothes on, dress
plhtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/
pflclwlah vta bring s.o. Stem: /piiciwiN-/. Also: pllsh
318

0

�ANIH SHIN INIIM OWI N - ENG LISH GLOSSARY

pUhi

r

vts wait for s.o. Stem: /piih-/

pllho vai watt, be waiting
pllhshaakaneyaap ni rope, string
pllhslm -ook na sun, moon, month. Also: pllhsom

io

n

pllhslmohkaan -ak na clock

uc

at

pllhslmoo-maalnahlkan -an ni calendar

ty

pllkohse vii get broken, break down, break by itself

of

pllkohse vai break out in a rash or pimples, have a blow out

Ed

pllhswe-aanahkonaa -k na bread (loaf)

cu
l

pllkohaltoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/

Fa

pllkoahkaa vaVii be broken

pllnahlke vai put something in a container, pack something

sit

(

y

pllnahlkan -an ni purse

ni
v

er

pllnaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /piinahw-/

U

pllncl- pren inside, into (E). Also: pllcl- (W)

ad

pllnclyahll pc inside something (E). Also: pllclyahll r,N)

he

pllntlkamlnk pc indoors (E). Also: plltlkamlk (W)

ke

pllntlke vai enter, go in, come in (E). Also: plltlke (W)

La

pllah vta bring s.o. Stem: /piiN-/. Also: pllclwlsh
pllahaa vai come here. Also: pl-lshaa
plltoon vti2 bring s.t. Stem: /piitoo-/
pllway -an ni hair. Also: mlpllway
pllwlte -k na stranger

L plko pc just. Also: poko
319

�ANillSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
plko tooho pc any kind, varied, anything, all sort of

0

pimaahkwepahike vai play hockey
pimaahkwepahlkewin ni hockey

n

plmaahoote vii drift along on the waves

io

pimaapoote vii drift along on the current

uc

at

pimaatlsl vai live, be alive

Ed

plmaatlalwln -an ni life

of

plmahkwaahlwaake vai paddle something

ty

plmahkwaahlwe vai paddle, paddle by

cu
l

plmakoote vii fly along, fly by

Fa

piml.. prev by, past, along, in process of

y

plmlhse vai fly along, fly by (of a bird)

0

er

sit

plmlhsewln -an nl airplane, plane. Also: plmlnaakan

ni
v

plmlhshln vai lie down

U

plmlkonaakaa vii be a week

ad

pimlnlke vai carry things along on one's shoulder

he

plmlpahtoo vai run along, run by

ke

pimlpanihcikan -an ni engine, motor, machine

La

plmlplao val drive along, drive by
pimltaaclmo vai crawl along, crawl by
pimltaapil val go along by sled or sleigh
pimlte nl lard, grease, fuel oil, gas
plmiwane val carry a pack along on one's back
pimlwitoon vtl2 carry s.t. along, carry s.t. by. Stem: /pimiwitoo../
320

0

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
plmo vta shoot s.o. with an arrow. Stem: /pimw-/
('

plmohse val walk along, walk by
plmooclke vai carry things

n

pinaahkwaari -an ni comb

at

io

plnaahkweho vsi comb one's hair

uc

plnaahkwllwl-pllhalm na leaves are falling month, October

Ed

plnamaa pc wait a while; for a short while; in awhile

ty

plnehahllnah -ak ns bird (E). Also: plnehshllsh (W)

cu
l

plnehsllwan vii there is thunder

Fa

plpoon vii winter

sit

y

plahlw -ak na lynx

pltlkohtaakosl vai have a muffled or low sound, have a muffled or low voice

er

(

ni
v

pltlkoal vsi be stocky, be chubby

U

poonanohkll vai quit a job, stop working

ad

poonl- prev stop, cease, quit

ke

he

poonl-plmaatlal vai die

La

pooshoo pc hello
pooal vsi get on, embark
pooslhl

vta puf s.o. on board. Stem: /poosih-/

pooslhtoon vti put s.t. on board. Stem: /poosihtoo-/
pooalkwaashkonl vai jump aboard

l.,.

of

pine -wak na spruce hen

pooslpanlho vai hurry aboard. Also: pooslpanlhoo
pootaanitlso vai blow on oneself
321

�ANillSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
pootawaan -an

ni

fireplace, campfire

0

pootawe vai make a fire, build a fire
Powaan -ak na Paul (person's name)

n

pwaatawl- pv delayed, late

at

io

pwatan ni butter

uc

saakaahte vii the sun is rising, the sun comes up.

Ed

saakaapahte vii smoke comes out (in the distance)

of

aaakaham vai2 go out, exit

ty

saakahlkan -an -iin ni lake

cu
l

aaaldcl- prev out

Fa

saaldhl vta love s.o. Stem: /saakih-/

sit

y

Aaldhtoon vti2 like s.t. Stem: /saakihtoo-/

0

er

saaklpaakaawl-pllhslm na leaves are out month, June

U

ni
v

saankahslnoon vii be nine (E). Stem: /saakahsin-/. Also: shaankahslnoon (E),
saakahslnoon (W)

ad

saankahslwak vai be nine (E). Stem: /saankahsi-/. Also: shaankahslwak (E),
saakahslwak (W)

ke

he

saankahao nu nine (E). Also: shaankahso (E), saakahso (W)

La

saankahsohshaap nu nineteen, (decade number) plus nine (E). Also: shaakahsoshaap (W)
saankahsomltana nu ninety. Also: ahaankahaomltana (E), aaakahsomltana rN)
saankahaoshaap tahawaaplhk na nineteen dollars (E). Also: aaakahsoshaap
tahswaaplhk rN)
aaankahawaaplhk na nine dollars (E). Also: aaakahswaaplhk rN)
sahklao vsi be lit, be on fire, have one's house on fire
sahklte vii be lit, be on fire
322

0

�ANIHSl llNINIIM OWIN - ENGLISH GLOSSARY
sakamaatapl vai stay in place, sit quietly
( ' saklme -k na mosquito
aaklmewayaan -ak na mosquito net

n

ahaakaahklne vii be full

at

io

ahaakooc pc however, nevertheless, after all

uc

ahaawanonk pc south (E). Also: shaawanok (W)

Ed

aheahtak -ook na thread

of

ahllhahllp -ak na duck

ty

ahllpaa- pren beneath

cu
l

ahllpaahl pc beneath something

sit

y

ahllpllkwaan -an ni sweater
ahllwaa vii be sweet

er

(

Fa

ahllpllkll vai stretch one's body

ni
v

shllwaakamln -oon vii be sweet (liquid)

U

ehllwaapoo ni pop, soft drink, juice

ad

ahllwlhtaakan ni salt

ke

he

shlkaak -wak na skunk

La

shlkatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
ehlkatentan vti be lonesome for s.t.
ahlmaakanlhahllwlkamlk -oon ni police station
ahlnkop •Ilk na evergreen tree, spruce (E). Also: ahlkop (W)
ahlnkopllwaapoo ni beer (E). Also: ahlkopllwaapoo (W)

l.., ahoohp na soap
ahookaa na sugar

323

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY

ni

shoominaapoo

wine

0

shoomlnlhah -ak na raisin
shoonlyaan -ak na money. Also: shoonlyaa

n

shoonlyaawash -an ni wallet

at

io

shooshkwahlkan -ak na iron

uc

sflkinan vti pour s.t., pump s.t. out

Ed

sllkinlkaate vii be poured

of

aflkwan vii be spring

ty

aflpl -In ni river

cu
l

alftawaac pc barely, hardly, poorly

Fa

alkohal -wak na weasel

sit

y

aooklhpwan vii snow, be snowing. Also: sookohpwan

0

er

soonkltehe vai be brave (E). Also: aookltehe (W)

ni
v

ta- prev will [future tense in independent with no personal prefix]

U

taa- prev would, could, should, ought, can [modal]

ad

taaplshkooc pc alike, even, at the same time

ke

he

taashklkahlke vai split wood

La

taashklsho vta split s.o. by cutting. Stem: /taashkishw-/
taawln ni town, village
tahkaayaa vii be cold (weather)
tahkokaapawl vai stand short, be short
tahkwaanfhkwe vai have short hair

0

tahsh pc and, but
tahsin pc a certain number
324

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
tahslnoon

vii

be a certain number of. Stem: Aahsin-/

( ' tahslwak val be a certain number of. Stem: /tahsi-/
tahso- pre so many, so much, every

n

tahao-nllpln pc every summer

at

io

tahsoosh vta trap s.o. Stem: /tahsooN-/

uc

tahswaa pc so many times, every time

Ed

takahklnaakosl vai be good looking, handsome

of

taklln pc usually

takohshln vii arrive

sit

y

takoplsl vai arrive by vehicle
takwaakln vii be fall, be autumn

ni
v

takwan vii be there, exist

er

(

Fa

takooah vts arrive with s.o. Stem: /takooN-/

cu
l

ty

takohse vii arrive by flying

U

tanenlm vta think s.o. to be there

ad

tanlhtaakwan vii be heard there

ke

he

tanlwewltam vai2 be heard from a certain place

La

tashllhke vai stay there, hang around, live there, play
taahllhkewln -an ni village, settlement, community
tashllwlhtoo vai do things in a certain location
tashlm vta tell about, talk about s.o.
tashoplsh vts stretch s.o. (as a pelt). Stem: /tashopiN-/

l.,

tatlpaaclmo vai be telling. Reduplication of: tlpaaclmo
tawehkonehlke vai plow snow
325

�ANDISIIININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
tefisaplwln -an

ni chair. Also: tehsapowin

0

tepl-naakoal

vai be visible at a distance

tepl-wllhslni

vai have enough to eat

teplhtan

vti hear s.t. in the distance

teplhtaw

vta hear s.o. in the distance

uc

at

io

vaVii be enough of s.t., be sufficient

Ed

teplhae

n

tepl• prev enough, sufficient

of

teplnaahk pc carelessly

ty

tepwe pc true, for sure

vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something

Fa

tepwehtan

cu
l

tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)

y

(what someone says to do)

··

0

er

(what someone says to do)

sit

tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something

U

tetlpaa pc around

ni
v

tetako pc extremely, totally, very

he

ad

tetlpaahl pc around something

ke

tlhklnaakan -an ni cradleboard

La

tlhtfpanaweyaanlhkwe vai have curty hair
tlhtlplhae vailii roll

tfhtlplpanlho val roll fast. Also: tlhtlplpanlhoo

tlhtlpweplehklkan -ak ni bicycle
tll ni tea

0

tllhke vai make tea
tllhtlpaamaclwe vai go downhill

326

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
tlihtlpaantawe val climb down a ladder, climb downstairs (E). Also: tHhtlpaatawe (W)
( ' tllwahklhk -wak -ook na kettle, teakettle
tlpaaclmo vai tell news, narrate
'

n

tlpaaclmohtaw vta tell s.o. news, tell a story about someone

at

io

ttpaactmowtn -an ni story, narration

uc

tlpaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.

Ed

tlpaahkonlke vai judge things/people, measure things (as something stick-like)

of

tlpahlkaneyaa vii be so many hours

tlplhkl-pllhalm -ook na moon

sit

y

tlplhkaa vii be night

er

(

Fa

tlpentan vti own s.t., keep s.t., control s.t.

cu
l

tlpenlm vta own s.o., keep s.o., control s.o.

ty

tlpenclkewtn -an ni property, belongings, family

U

toohaan -ak na ball

ni
v

tlplhkonk pc last night (E).' Also: tlplhkok (W)

ad

toohkaan pc sort, kind. Also: tlnoohkaan, toowlnlhkaan

ke

he

tootaaao vai do so to oneself

La

tootam vai2 do in a certain way
tootan vti do s.t. so, do so to s.t., treat s.t. so
tootaw vta do so to s.o., treat s.o. so
twaahlkan -an ni hole in ice
twaahlke vai make a hole in the ice

L

waa- prev will, want to. IC&lt; wiiwaaclye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)
327

�ANIHSH ININIIM OWIN - ENGLIS H GLOSSARY
waaclye val shake hands

0

waahkaahl pc around something
waahkaahlkan -an ni house

n

waahkaahlke vai build a house

at

io

waahkaahae vii go around, be an hour

uc

waahkamlal vai behave

Ed

waahklkan -an ni chest

of

waahaa pc far, distant

ty

waahahehkwan vii the sky is clear

Fa

cu
l

waahtepakllwl-pllhalm na leaves are changing colour month, September. Also:
waahtepakaawi-pllhalm

y

waakaahkwat -oon ni ax (E). Also: cllkahlkan (W)

sit

waakohah -ak na fox. Also: mahkehahl -wak

0

U

waapaa vii be white

ni
v

er

waanipllyaa vii pond, be an area of water

ad

waapaanlhkwe vai have white/grey hair

he

waapam vta see s.o.

ke

waapan vii be moming, be dawn, be tomorrow

La

waapank vii tomorrow (E). [conjunct form of: waapan). Also: waapak (W)
waapanonk pc east (E). Also: waapanok (W)
waapantan vti see s.t (E). Also: waapatan (W)
waaplhaahaa vii be grey
waaplhaahlal vai be grey
waaplkoahllhsh -ak na mouse (E). Also: aaplkoahllhsh (W)

328

0

�ANIHSH ININilM OWIN • ENGLISH GLOSSARY

r

waaptsi val

be white

waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanlhlkan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)

n

waapoyaan -an ni blanket. Also: waaplyaan

at

io

waashahaa vii be a bay

uc

waashtenlkan -an ni lamp. Also: waahtenlkan, waaatenlkan

Ed

waaw -an ni egg

of

waawaahte vii northern lights

ty

waawaashkehshl -wak na deer

cu
l

waawlkan -an ni back

Fa

wacahkohsh -ak na star (W). Also: wanankohah •ak (E)

sit

wacll -n ni mountain

er

(

y

wacashk -wak na muskrat

ni
v

wahawe pr this. Also: wahwawe. [animate singular demonstrative]

U

wahkwl •In ni cloud. Also: wahko

ad

waklc pc on top of something

he

waklc~ pren on top of

La

ke

waklctyahll pc on top of something
wanankohsh -ak na star. Also: wacahkohsh
wanlhl vts lose s.o., miss s.o•• mislay s.o. Stem: /wanih-/
wanlhlkan -an ni trap. Also: wanlhllkan
wanlhlkanaahtlk -oon ni trap stake. Also: wanlhllkanaahtlk

l..,

wanlhlke vai trap. Also: wanlhilke
wanlhtoon vti2 lose s.t. Stem: /wanihtoo-/

329

�ANIH SIIINI NIIMO WIN • ENGLISH GLOSSARY
wanHhkenotan vti forget s.t.

0

wanllhkenotaw vta forget s.o.
wanlshkaa vai get up

n

waahkll val tum

at

io

waahklnan vti tum s.t., steer s.t.

uc

watakaml• pv easily

Ed

waweshahltaapaanewlkamlk -oon ni garage

of

waweshlhl vta fix s.o. Stem: /waweshih•/

0

ni
v

er

wehwe -k na snow goose

wehwew -ak na white goose

y

sit

wawoono vai howl (of dog, wolf etc.)

Fa

wawlyatlsllke val do funny things

cu
l

wawiyaalnaakosl vai took cute, look funny

ty

waweahlhtoon vt/2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/

U

wemlhtlkooahl -wak na whiteman

ad

wemlhtlkooahllhkwe •k na white woman

ke

he

wemlhtlkooshllmo ~•i speak English

La

wencl• prev what purpose, why is it so (W). IC&lt; oncl• Also: wecl• CN). IC&lt; ocl•
wenlpan pc be gone, disappear
wenootlal val be rich
wepahaakone val shovel snow
wepahlkan -an ni broom

0

wepahlke vai sweep the floor
weahkac pc long ago, in the past
330

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
weshkacl- pv long ago, in the past
('

weshkacl-anlhshlnlnl na old-timer, old Indian person, elder
wetl pc there, that way, yonder, over there

n

wll- prev will. want to. {desiderative, voluntative]

at

io

wllclhl vta help s.o. Stem: /wiicih-/

uc

wllcllw vta go with. accompany s.o.

Ed

wllcllwaakan -ak na spouse, companion

of

wllhkaa pc ever

cu
l

wllhkwepahlke vai use a vacuum cleaner

ty

wllhkwehplclkan ni bundle, package

Fa

wllhaakaakamln -oon vii taste bitter (liquid)

sit
er

wllhalnl vai eat

ni
v

wllhalnilwlkamlk -oon ni restaurant

U

wilhalnllwlnaahtlk -oon ni table

ad

wllklto vai be married, many

ke

he

wilkwaaha -an ni birchbark
wllkwemot -an ni birchbark basket

La

(

y

wllhaakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

wlln pc [contrastive]. Also: =lln
wlln pr he, she, him, her. [third person singular personal pronoun]

wllnashk -wak na groundhog
wllnawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun]
wllncllklsl vai stink (E). Also: wllcllkial (W)
wllnehta pr him/her alone, him/her only
331

�ANIHSHININilMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
wllnehtawaa pr they alone, them only
wllnlshtam pr him first, her first, him next, her next. [third person singular personal pronoun].
Also: wllnlhtam

Q

wllntamaake vai announce to people (E). Also: wlltamaake (W)

io

n

wllntamaw vta tell something to s.o. (E). Also: wlltamaw (W)

uc

at

wllpac pc soon, in a little while, quick, hurry, early

Ed

wllakwehokaan -an ni tent

of

wlltanohkllmaakan -ak na co-worker

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

wllyaaha ni meat

0
332

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

r

ALOT
mihshiin pc many, much, a lot
mishtahi pc much, a lot. Also: mistahi

ABLE
kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/

ABOUT
papaami-ishaamakan vii go about, go there

n

ABOVE

io

ishpimink pc up above (E). Also: ishpimik (W)

at

ABROAD
ABSENT

Ed

inenti vai be gone so long, be absent so long (E). Also: ineti CN)
ontenti vai be absent, be gone (E). Also: oteti (W)

uc

akaamahkiink pc in Europe, abroad

of

ACCEPT

ty

otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked

ACCIDENTALLY

cu
l

pihtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/
wiiciiw vta go with, accompany s.o.

ACROSS

er

sit

y

akaami- pren across, right across
akaamink pc across the lake or river (E). Also: akaamink CN)
akaami-kihcikam pc across the ocean
akaamihkana pc across the road or trail

ni
v

ADDRESS

U

kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

ADHERE

ad

akohke vai stick on, adhere

AFRAID

ke

he

kohsi vta be afraid of s.o. Stem: /kohs-/
kohtaaci vai be afraid, get scared

AFTER

ishkwaa- prev after, completed

La

(

Fa

ACCOMPANY

AFTER ALL

shaakooc pc however, nevertheless, after all

AFTERNOON
anoonaakohshin vii be late in the afternoon

AGAIN
miina pc and, again

AGREE
tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what some
one says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what
someone says to do)
333

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
AIRPLANE

pimihsewin -an ni airplane, plane

0

AIRPORT

pakiciiwln -an

ni airport. Also: pooniiwin

ALIKE

taapishkooc pc alike, even, at the same time

io
at
0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

pimaatisi vai five, be alive
ALL
kahkina pc all, every
ALL OF A SUDDEN
ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
ALLOVER
mamisiwe- prsv all over, everything
misiwe pc all over, everything, whole
ALL THE TIME
kape- prs all the time, all the way, through
mooshak pc always, all the time
nahshine pc often, all the time, frequently
ALMOST
kekaat pc nearly, almost
ALONE
peshiko vsi be alone, single
peshikwan vii be alone. single
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone. you only (plural)
kiinehtawint pr we alone. us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit r,N)
niinehta pr I alone, me only
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
wiinehta pr him/her alone, him/her only
wiinehtawaa pr they alone, them only
ALONG
pimi- prsv by. past, along, in process of
ALSO
kaye pc and, also, too, as for.
ALTHOUGH
mihsawaac pc even though, anyhow, aHhough
ALWAYS
mooshak pc always, all the time
AMAZING
maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing
AND
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
kaye pc and, also, too, as for.
miina pc and, again
tahsh pc and, but

n

ALIVE

334

o.

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

ANGRY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

kishiwaasi vai be angry, be mad
ANIMAL
awiyaashllhsh -ak na animal. Also: awiiyaashiihsh
awiyaashlihshiwi vai be an animal. Also: awiiyaashiihshiwi
ANNOUNCE
wiintamaake vai announce to people (E). Also: wiitamaake (W)
ANYHOW
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
mihsawaac pc eventhough,anyhow,although
ANYONE
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya
ANYTIME
ahpii piko pc anytime
ANYWAY
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaciko (W)
ANYWAYS
eniwehk pc anyways, effort, at least, anyhow
ANYWHERE
aanti piko pc anywhere
APPRECIATE
minwentaakwan vii be fun, liked, appreciated
APRIL
nihki-piihsim na goose month, April
ARGUMENTATIVE
aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky
ARISE
pasikwii vai stand up, arise
ARM
minihk -an nid ann
AROUND
tetipaahi pc around something
waahkaahi pc around something
waahkaahse vii go around, be an hour
ARRANGE
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
ARRIVE
takohse vii arrive
takohshin vii arrive
takoosh vta arrive with s.o. Stem: /takooN-/
takopisi vai arrive by vehicle
ARROW
opihkwahko vai have arrows
pihkwahk -oon ni arrow
AS FOR
ke pc as for. See: keniin, keniinawint, kekiin, kekiinawint, kekiinawaa, kewiin, kewiinawaa

L

335

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

Ed

uc

at

io

n

kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun)
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kekiinawint pr us too, as for us(E). [first person inclusive personal pronoun] .Also:
kekiinawit (W)
keniin pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personalpronoun). Also:
keniinawit (W)
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her. [third person singular personal pronoun]
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
ASK
kakwecim vta ask s.o.
ASTOUNDING
maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing

AT THAT TIME

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

ahpii pc when, at that time
ATl"EMPT
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
koci- pv try to do, to attempt
ATl"END
ishkoonoo vai attend school. Also: ishoonoowi, ishkoonii
AUGUST
atihtemini-piihsim na ripe berry month, August
AUNT
nisikohs -ak nad my (cross-)aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/
nitoosihs -ak nad my (parallel-)aunt. Stem: /-toosihs-/
AWAKE
koshkosi vai be awake, wake up
AWAKEN
koshkosi vai awaken
AWAY
ani- prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time
AX
ciikahikan -an ni ax (W). Also: waakaahkwat (E)
waakaahkwat -oon ni ax (E). Also: ciikahikan (W)
BACK
awahsite pc beyond,back
otaanaak pc back, behind • Also: otaanaank
waawikan -an ni back
pimiwane vai carry a pack along on one's back
BAD
maci- pre bad
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
macihse vai have something bad happen, have things go wrong
BAD LOOKING
maci-naakosi vai be bad looking
BAD TASTE
macihpo vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/
336

0

�ENGLISH -ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

r

BAIT
miicimihkancikan -an ni bait (E). Also: miicimihkancikan (W)

BALL
toohaan -ak ns ball

BAND OFFICE
masinahlkewikamik -oon ni office, band office

BANNOCK
na bannock

n

aanahkonaa -k

io

BARELY

at

siitawaac pc barely, hardly, poorly
opihkwanaaciihsh -ak

uc

BAT
na bat

Ed

BATH
kisiipiikii vai wash oneself, bathe, take a bath

of

BATHE
kisiipiikii vai wash oneself, bathe, take a bath

ty

BAY
waashahaa vii be a bay

cu
l

BE

BEADED ARTICLE

sit

(

y

Fa

ahte vii be in a certain place
api vai be in a certain place, sit, be at home
ayaa vai be, be there
takwan vii be there, exist
miikihsikwaahson -an ni beaded article

er

BEAR

ni
v

mahkwa -k na bear
mahkoonhs -ak na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)

U

BEARD

miihshitoone vai have a beard

ad

BEAVER

La

BED

ke

he

amihk -wak ns beaver
amihko-wanihikan -an ni trap for beaver. Also: amihko-wanihiikan
amihko-wiiyaahs ni beaver meat
amihkohkonim ni beaver dam
nipewin -an ni bed
kawihshimo vai lie down, go to bed

BEE
aamoo -k ns bee

BEER
shinkopiiwaapoo ni beer (E). Also: shikopiiwaapoo (W)

BEFORE
mwaye- prev before. Usually e-mwaye-

L

BEGIN
maacii- prev start, begin

337

�ENGLISH -ANIHSfilNINilMOWIN GLOSSARY

BEHAVE

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

na

0

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

waahkamisi vai behave
BEHIND
otaanaank pc back, behind (E). Also: otaanaak (W)
BEING
ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa
BELIEVE
tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what
someone says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what
someone says to do)
BELONGINGS
tipencikewin -an ni property, belongings, family
BELT
kihcipison -an ni belt
BENEATH
shiipaa- pren beneath
shilpaahi pc beneath something
BESIDE
naaniyahii pc beside something
BEnER
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
BEYOND
awahsite pc beyond,back
BICYCLE
tihtipwepishkikan -ak
bicycle
BIG
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
kihci- pre big, great, very
mintito vai be big (E). Also: mitito (W)
maamihcaashkaa vii be big waves
mihshikamaa vii be a big lake
BIRCH BARK
wiikwaahs -an ni birchbark
BIRCHBARK BASKET
wiikwemot -an ni birchbark basket
BIRD
pinehshiinsh -ak na bird (E). Also: pinehshiish (W)
BLACK
mahkatewaa vii be black
mahkatewisi vai be black
BLACK HAIR
mahkatewaanihkwe vai have black hair
BLAME
anaamenim vta suspect s.o., blame s.o.
anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.
338

0

�ENGLISH • ANIHSmNINIIMOWIN GLOSSARY

r

BLANKET
waapoyaan •an ni blanket. Also: waapiyaan

BLANKET CRADLE
memepison -an ni swing. blanket cradle

BLOUSE
pihkwan -an ni blouse

at

io

kiiweyaahsln vii return through air, blow back
oncinowe vii the wind blows from a certain direction (E). Also: ocinowe (W)
pootaanitlso val blow on oneself

n

BLOW

uc

BLUE

Ed

oshaawashkosi vai be blue
oshaawashkwaa vii be blue
ciimaan -an ni canoe, boat
ociimaani vai have a boat. have s.t. as one's boat

ty

BODY

of

BOAT

BOG
mashkiik -oon ni muskeg, bog. swamp

y

BOOK

sit

(

iskaaciwaso vsi be boiled dry
iskaaciwate vii be boiled dry

Fa

BOILED

cu
l

miyaw •an nid body. Stem: /-yaw-/. Also: miiyaw. Stem: /-iiyaw•/

masinahikan •an ni book, document, paper, letter, newspaper

er

BORED
vii

be dull, boring

U

macentaakwan

BORROW

ni
v

shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick. be sad

BORING

he

BOSS

ad

masinahike vai write, borrow. get credit
masinahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

ke

okimaa -k na boss. manager

BOTHER

La

maanencike val disobey, bother things, get into trouble

BOW

ahcaap -iik na bow

BOX
mihtikowash -an ni suitcase, wooden box
niimaawiniwash -an ni provisions box or container

BOY
naapenhs -ak na boy (E). Also: naapehs (W)

BRAVE

L

soonkitehe vai be brave (E). Also: sookitehe (W)

BREAD
pahkweshikan na flour, bread
339

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

piihswe-aanahkonaa -k na bread (loaf)
BREAK
piikohse vii get broken, break down, break by itself
piikohsitoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/
BREAKDOWN
piikohse vii get broken, break down, break by itself
BREAKOUT
piikohse vai break out in a rash or pimples, have a blow out
BREAKUP
maacihtan vii be ice breaking up
maacihtan vii ice break up
BREAKFAST
kekishepaanehkwe vai have breakfast
BREAST
coocoohsh -ak na breast
BRIDGE
aashokan -ak na bridge
BRING
piiciwish vta bring s.o. Stem: /piiciwiN-/. Also: piish
piish vts bring s.o. Stem: /piiN-/. Also: piiciwish
piitoon vti2 bring s.t. Stem: /pitoo-/
BROKEN
piikoshkaa vaVli be broken
BROOM
wepahikan -an ni broom
BROTHER
niciimic -ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nishtehs -ak nad my older brother.Stem: /-shtehs-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/
niicihkiwesi -wak nad my (man's) brother. Stem: /-iicihkiwesiw-/
BROTHER-IN-LAW
niihtaawahs -ak nad my (man's) brother-in-law. Stem: /-iihtaawahs-/. Also: niihtaawihs
BROWN
osaawisi vai be brown, yellow
BROWN HAIR
osaawaanihkwe vai have brown hair
BUG
manicoohsh -ak na bug, insect
BUILD
waahkaahike vai build the house
pootawe vai make or build up a fire
BUILT

oshihcikaate vii be made, be built, be processed
BURN
caakisan vti bum s.t.
caakiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire, bum up, be burned up
caakiso vta bum s.o. up. Stem: /caakisw-/

340

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

r

caakite

BUSH

vii bum up, be burned up

noohpimink pc in the bush, inland (E). Also: noohpimik (W)

BUSY
ontamiihke vai be busy (E). Also: otamiihke (W)
ontamihse vai get busy (E). Also: otamihse (W)

BUSY AT

n

ontami- prev busy at (E). Also: otami- (W)

io

BUT

at

tahsh pc and, but

uc

BUTTER
pwatan n/ butter
memenkwe -k

Ed

BUTTERFLY
na butterfly (E). Also: memekwe (W)

of

BUY

ty

ataawe vai to buy (s.t.)
maniwaahkaahikane vai buy a new house

Fa

naani- pren near, by
pimi- prev by, past, along, in process of
ciikic pc by, close to, near to

CALENDAR

y

piihsimoermasinahikan -an ni calendar

sit

CALL

ni
v

er

kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
ishinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaaso=
ishinihkaate vii be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaate=
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

U

CALM

ad

anwaahtin vii be calm (not windy)
anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water

CAMERA

ke

CAMP

he

cahkaahtehsicikan -an ni camera
kapehshiwin -an ni camp, campsite, hotel room

CAMPFIRE

La

(

cu
l

BY

pootawaan -an

ni campfire, fire

CANDO

kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/
nihtaa- prev can do, skilled at, know how

CANOE
ciimaan -an ni canoe, boat

CAPTURE
kaahcitin vta catch s.o., capture s.o.

CAR
otaapaan -ak

na skidoo, car

CAREFULLY
341

�ENGLISH • ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

pehkaac pc slowly, carefuliy
payahtak pc very carefully
CARELESSLY
tepinaahk pc carelessly
CARIBOU
atihk -wak na caribou
atihko-wllyaahs ni caribou meat
CARROT
ohkaataahk -wak na carrot
CARRY
piminike vai carry things along on one's shoulder
pimiwane vai carry a pack along on one's back
pimiwitoon vti2 carry s.t. along, carry s.t. by. Stem: /pimiwitoo./
pimoocike vai carry things
CARRY AWAY
maaciiwicikaate vii be taken away, be. carried away
maaciiyaahoote vii be carried away on the waves
CARRY FROM
onciwitoon vti2 carry s.t. from a certain place. Stem: /onciwitoo-/ (E). Also: ociwitoon (W)
Stem: /ociwitoo-/
CATCH
kaahcitin vta catch s.o., capture s.o.
CAUSE
onci- prev from, cause (E). IC: wenci-. Also: oci- (W) IC: weciCAUSE PROBLEMS
papiikonike vai fumble things, cause problems
CEASE
pooni- prev stop, cease, quit
CENTER
nenaawi- pren center of, middle of
CERTAINLY
kehcinaac pc certainly, for sure
CHAIR
tehsapiwin -an ni chair. Also: tehsapowin
CHANCE
anihshaa pc by chance, at the last minute
CHARGE
tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
CHECK
naaciwanihikane vai go to check traps. Also: naaciwanihiikane
naatakwe vai go to check snares
naatahsapii vai get one's net, check one's net
CHECKUP
memecikaahcike vai examine things, check up on things
memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
342

Q

�ENGLISH -ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY
manoway -ak nad cheek. Stem: /-anoway-/

CHEST

uc

at

io

n

waahkikan -an ni chest
CHIEF
okimaahkaan -ak na chief
CHILD
awaashihsh -ak na child
awaashihshliwi vai be a child
CHIN
mitaamihkan -an nid chin. Stem: /-taamihkan-/
CHISEL
eshkan -an ni ice chisel

Ed

r

CHEEK

CHOOSE

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
CHURCH
ayamihewikamik -oon ni church
CLEAN
kaahsiinitlso vai clean oneself
payahkinan vti clean s.t.
kaahsiin vts wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
payehkinike vai clean things
CLEAR SKY
waahshehkwan vii the sky is clear
CLEAR-CUT AREA
pashkwatahikan -an ni clear-cut area
CLIMB
naashaantawe -wak vsi climb down a tree (E). Also: naashaatawe (W)
tiihtipaantawe -wak vsi climb down a ladder or stairs (E). Also:tiihtipaatwe (W)
ihkwaantawe vsi climb up a ladder or stairs (E). Also: ihkwaatawe (W)
CLIMB AHILL
.
ihkwaamaciwe vai climb a hill
CLOCK
piihsimohkaan -ak na clock

CLOSE

L

pehshonc pc close, near (E). Also: pehshoc (W)
ciikic pc by, close to, near to
pehshotaahkoomaakan -ak na close relation
CLOSED
kipihsin vii be closed
CLOUD
wahkwi -in ni cloud. Also: wahko
CLOUDY
papiikwaanahkwan ni cloudy
343

�ENGLISH • ANIHSIHNINIIMOWIN GLOSSARY

co-WdRKER

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

wiitanohklimaakan •ak na co•worker
COAT
makoot -an or -ayan ni coat, dress, skirt, jacket
COFFIN
ciipayi-mlhtikowash -an ni coffin
COLD
kawaci val be cold (of a person)
tahkaayaa vii be cold (weather)
COMB
pinaahkwaan -an ni comb
COMB HAIR
pinaahkweho vai comb one's hair
COME
naakosi vai be visible, show up (pi-naakosi be seen coming this way)
piishaa vai come here. Also: pi-ishaa
COME FROM
oncii vai come from a certain place (E). IC: wencii=. Also: ocii {W) IC: wecii=
COME IN
piintike vai enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
COMPANION
wiiciiwaakan -ak na spouse, companion
COMPLETED
ishkwaa- prev after, completed
COMPLICATED
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
CONCERNED
·
mikoshkaatenim vta worry about s.o., be concerned about s.o.
mikoshkaatentarn vai2 worry, be concerned, wonder
mikoshkaatentan vti worry about s.t., be concerned about s.t.
CONSIDER
rnaamitonenim vta think about s.o., consider s.o.
maamitonentan vti think about s.t., consider s.t.
CONTEST
mawinehike vai compete, take part in a contest
COOK
kiishitepo vai cook
kiishisan vti cook s.t., done
kiishite vii be cooked, done
COOKED DONE
kiishiso vai be cooked done
CORPSE
ciipay -ak na ghost, corpse
CORRECT
kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

344

0

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

r

cosfsoMOcR
inankiso vai cost so much, have such a price, be such a date of the month (E). Also:
inakiso (W)
inankite vii cost so much, have such a price (E). Also: inakite (W)

COUGH
osohsotam vai2 cough

io
at

uc

ci- prev that, will, would, could, should [conjunct future and modal]
ci-kii- prev could. ci- + kii- 'potential'
ke- prev will, should, should, could [Changed future and modal]
taa- prev would, could, should, ought, can [modal]

n

COULD

COUSIN

cu
l

ty

of

Ed

nicaahkohsh -ak nad my (woman's) (female cross-)cousin, my (woman's) sister-in-law.
Stem: /-caahkohsh-/
ninahaankanihkwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-) niece (E).
Stem: /-nahaankanihkwem-/ . Also: ninahaakanihkwem (W)
niicimohsh -ak nad my (cross-)cousin of opposite sex). Stem: /-iicimohsh-/
niinim -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex), my sibling-in-law of opposite sex.
Stem: /-iinimw-/
niicimohsh -ak nad my cousin (cross cousin of opposite sex). Stem:/iicimohsh-/

y

akwanahan vti cover s.t.
akwanaho vta cover s.o. Stem: /akwanahw-/
nihkaakone vaVii be covered with snow

sit

(

Fa

COVER

CRADLEBOARD

er

tihkinaakan -an ni cradleboard

ni
v

CRANKY

aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky

U

CRAWL

pimitaacimo vsi crawl along, crawl by

ad

CREDIT

masinahike vai write, borrow, get credit

he

CRY
CUB

ke

mawi vai cry

La

mahkoonhs -ak na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)

CUP

minihkwaakan -an ni cup

CUPBOARD
kapat -an ni cupboard

CURLY HAIR
tihtipanaweyaanihkwe vai have curly hair

CURRENT
pimaapoote vii drift along on the current
{

"---

CUT

maacisho vta cut s.o. Stem: /maacishw-/
pahkon vta skin s.o., cut pelt off s.o.
345

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

kiishkipooclke vai saw things, cut things with the saw
CUTE
wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
DAM
ohkonim ni dam
DANCE
niimi val dance
naaniiml vai keep on dancing. Reduplication of: niimi
DARK
kashkii-tipfhkaa vii be pitch dark
kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
DAUGHTER
nitaanihs -ak nad my daughter. Stem: /-taanihs-/
DAUGHTER-IN-LAW
ninahaankanihkwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-)niece. Stem:
/-nahaankanihkwem-/ (E). Also: ninahaakanihkwem (W)
DAWN
waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good or badweather
miskwaawaa vii be a red.coloured sky at dawn or after sunset
DAY
kiishikaa vii be day
mino-kiishikaa vii be a nice day
kiishik ni sky, day
DAY AFTER TOMORROW
awahsiwaapank pc day after tomorrow (E). Also: awahsiwaapak(W)
DAY BEFORE YESTERDAY
awahsinaako pc day before yesterday
DEAD
nipo vai die, be dead
DECEMBER
makohshe-kiishikani-piihsim na feast day month, December
DEEP
kiishkaayawaa vii be deep water
DEER
waawaashkehshi -wak na deer
DELAY
pwaatawi- pv delayed, late
DESIRABLE
nantawentaakosi vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosi (W).
DIE
nipo vai die, be dead
pooni-pimaatisi vai die
DIFFERENT
pahkaan pc different
DIFFICULT
aaniman vii be difficult, be hard

346

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

aanimlsl val be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky
DIFFICULTY
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
DIRECTION
aanti nehke pc whereabouts, which direction
inehke pc in direction of
DIRTY
nipaaciyaa vii be dirty, slimy
DISAPPEAR
aahte- pv fade away, disappear
wenipan pc be gone, disappear
DISH
onaakan -an ni dish, plate
DISOBEY
maanencike vai disobey, bother things, get into trouble
DISTANT
waahsa pc far, distant
DIVE
kookii vai dive
DO
ayintootam vai2 do something (E). Reduplication of: tootam. Also: ayitootam CV'/)
tootam vai2 do in a certain way
aanciko pc to do anyway regardless of••. (E). Also: aaciko (W)
koci- pv try to do, to attempt
tashiiwihtoo vai do things in a certain location
tootaaso vai do so to oneself
tootan vti do s.t. so, do so to s.t., treat s.t. so
tootaw vta do so to s.o., treat s.o. so
DO BAD
macihcike vai do something bad, get into trouble
mamaani vai do something bad, make mistakes
DOCTOR
mashkihkiiwinini -wak na medicine person, doctor
DOCUMENT
masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper
DOG
animohsh -ak na dog
nitayihsh -ak nad my dog. Stem: /-tayihsh-/
DON'T
ikaawin pc don't. Also: ekaawin
DON'T KNOW
nahke piko pc I don't know
DONE
kiishihtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo-/
DOOR
ishkwaantem -an ni door (E). Also: ishkwaatem (W)

L

347

�ENGLISH • ANillSIIlNINilMOWIN GLOSSARY

DOWN THE SHORE

Ed

uc

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

naanew pc down the shore, on the shore
DRESS
pihtaahplso vai get dressed. Also: pohtaahpiso
DRIFT
pimaahoote vii drift along on the waves
pimaapoote vii drift along on the current
DRINK
minihkwe vai drink, drink s.t.
minihkwewin -an ni drink, booze
DRIVE
patoteplso vai drive off the road
pimipiso vai drive along, drive by
DRIVE OFF
maaciipiso vsi set out by vehicle, speed off, drive off
DROP
paninan vti drop s.t. from hand
piikohsltoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/
DROWN
nihsaapaawe vai drown
DRUG
mashkihkl -in ni medicine, drug
DRUM
matwehikan -ak na drum
DRUMMING
matwehike vai be drumming
DRY
paahso vts dry s.o. (by heat). Stem: /paahsw-/
iskaaciwaso vai be boiled dry
iskaaciwate vii be boiled dry
DUCK
shiihshiip -ak na duck
DUCKS
nooncihshipe vsi hunt ducks (E). Also: noocihshipe (W}
DURING
mekwaac pc while, during, at the (same) time, now
EAR
mihtawak -an nid ear. Stem: /-htawak-/
EASILY
watakami- pv easily
EAST
waapanonk pc east (E). Also: waapanok (W)
EAT
amo vts eat s.o. Stem: /amw-/
miicin vti3 eat s.t. Stem: /miici-/
tepi-wiihsini vai have enough to eat
wiihsini vai eat
348

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

n
io
at

aana- pv In vain, to attempt, effort, anyway. anyhow
enikohk pc with more effort, harder
EGG
waaw -an ni egg
EIGHT
ayinaanew nu eight. Also: enaanew
ayinaanewinoon vii be eight. Stem: /ayinaanewin-/
ayinaanewiwak vai be eight. Stem: /ayinaanewi-/
EIGHT DOLLARS
ayinaanewaapihk na eight dollars
EIGHTEEN
ayinaanewishaap nu eighteen
EIGHTEEN DOLLARS
ayinaanewishaap tahsiwaapihk na eighteen dollars
EIGHTY
ayinaanemltana nu eighty
ELBOW
mitooskwan -an nid elbow. Stem: /-tooskwan-/
ELDER
kihci-ayaa ·na elder
niici-kihcihaa •k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
ELEVEN
peshikoshaap nu eleven, (decade number) plus one
ELEVEN DOLLARS
peshikoshaap tahsiwaapihk na eleven dollars
ELSE
maashkooc pc perhaps, maybe, or else
EMBARK
poosi vai get on, embark
EMPHATIC
hsa pc emphatic
ota pc emphatic
iko pc emphatic
EMPLOYMENT
anohkiiwin -an ni job, employment, work
END
ishkwaayaac pc end, last, ultimate
ENGINE
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
ENGLISH
wemihtikooshiimo vai speak English
ENJOY EATING
minwancike vai eat well, enjoy eating (E). Also: minwacike (W)
ENJOYABLE
minwentaakwan vii be enjoyable, be liked, fun, be a good time

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

r

EFFORT

L

349

�ENGLISH • ANDISHININIIMOWIN GLOSSARY

ENdUdA

tepi- prev enough, sufficient
tepihse vaVii be enough of s.t., be sufficient

0

ENTER

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

piintike vai enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
ENTIRELY
mitoni pc really, entirely so, completely. Also: tetako
ENTIRELY SO
mitoni pc really, entirely so
EQUIPMENT
aapacihclkan -an ni tool, useful thing, equipment
EUROPE
akaamahkiink pc in Europe, abroad
EVEN
mlhsawaac pc even though, anyhow, although
EVENING
eni-tipihkaak vii last evening. IC &lt; ani-tipihkaa
EVENT IS OVER
ishkwaahkamikan vii event is over
EVENTUALLY
keka pc finally, eventually
EVER
wiihkaa pc ever
EVERGREEN
shinkop -iik na evergreen tree, spruce (E). Also: shikop (W)
EVERY
kahkina pc all, every
tahso• pre every, a certain number
EVERY SUMMER
tahso-niipin pc every summer
EVERYTHING
mamisiwe- prev all over, everything
misiwe pc all over, everything, whole
EVIDENTLY
ohsha pc [emphatic particle] Also: hsha
EX-SPOUSE
nikayaashim -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/
EXACTLY
mayaam pc exactly
EXAMINE
memecikaahcike vai examine things, check up on things
memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
EXCESSIVE
onsaam pc too much, extreme, excessive (E). Also: osaam (W)
EXCHANGE
miishkoc pc in exchange, instead of, in tum
350

0

�ENGLISH -ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

r

EXHAOsfeb
caakihse vsVii get used up, run out, be exhausted
EXIST
takwan vii be there, exist
EXIT

at

io

n

saakaham vai2 go out, exit
EXPECTED
kaye piko pc likely, to be expected, probably
EXTENSIVELY
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively

Ed

Fa

cu
l

ty

of

ahplihci- prev to a certain extent. Also: apiihciawahshime pc to greater extent, more and more
EXTREME
osaam pc too much, extreme, excessive
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
EXTREMELY
tetako pc extremely, totally, very
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
EYE
micaap -an nid eye. Stem: /-caap-/

uc

EXTENT

FALL

sit

(

aahte- pv fade away, disappear

y

FADE

pankihsin vii fall (E). Also: pakihsin (W)

er

FALUAUTUMN

ni
v

takwaakin vii be fall, be autumn

FAR
FARAWAY

ad

U

waahsa pc tar, distant
ahko- prev as far as, as long as, a certain length
niikate pc a ways off, far away

he

FAST

La

ke

kinipi- pv fast
kinipii vai hurry, be quick, be fast
FAT
aancipo vai be fat, be chubby (E). Also: aacipo (W)

FATHER

nitaataa -mak nad my father. Stem: /-taataa(m)-/

FATHER-IN-LAW
nishihsesh -ak nad my (cross-)uncle, my father-in-law. Stem: /-shihsesh-/

FEAR
kohsi vta fear s.o. Stem: /kohs-/

FEAST

L

makohshe vai feast, give a feast
makohshewin -an ni feast
351

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

FEATHER

Ed

uc

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

miinkwan -ak na feather. Also: miikwan
FEBRUARY
kaa-tahkwekisoc piihsim na-pt shorter month, February
FEEL
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
FELLOW
niici-kihclhaa -k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/
niici-naape -wak nad my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/
niitihkwe -wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/
FEMALE
ihkwe -wak na woman, female
FETCH
naasihkan vti fetch s.t., get s.t.
naaci- pv get, fetch, go for
FEW
aanta pc some, few
FIFTEEN
niyaananoshaap nu fifteen. Also: niyaanoshaap
FIFTEEN DOLLARS
niyaananoshaap tahsiwaapihk na fifteen dollars
FIFTY
niyaananomitana nu fifty. Also: niyaanomitana
FIGHT
mikaash vta fight s.o. Stem: /miikaaN-/
miikaaso vai fight
milkaasowin -an ni fight, violence. Also: miikaatiwin
miikaatan vti fight s.t.
FILLED UP
shaakashkine vii be filled up, be full. Also: mooshkine
FINALLY
keka pc finally, eventually
FINALLY WHEN
ahpii ahpin pc finally when
FIND
mihkaw vta find s.o.
mihkan vti find s.t.
FINGER
niihsiikinincaan -an ni finger
FINGERNAIL
mashkash -iik nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/
FINISH
kiishihi _vta finish s.o. Stem: /kiishih-/
kiishihtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo-/
FIRE
pootawe vai make or build up a fire

352

0

�ENGLISH -ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

caaklso vai be lit, be on fire, have one's house on fire, bum up, be burned up
sahkiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire
sahkite vii be lit, be on fire
FIREWOOD
mihsan n/ firewood. Plural of: mihsi
mihsi ni stick of firewood. Plural: mihsan 'firewood'
manihse vai get firewood
FIRST
kiinishtam pr you next, you first. [second person personal pronoun]. Also: niinihtam
nishtam pc first, next
niinishtam pr me next, me first. [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next. [third person singular personal pronoun]. Also: wiinihtam
FISH
kinooshe -k na fish
pakitahwe vai fish with a net, set a net
FISH WITH HOOK
kwaashkwepicike vai fish with a hook and a line
kwaashkwepine vai fish with a hook and a line
FISHHOOK
kwaashkwepicikan -ak na fishhook
FISHING GEAR
nooci-kinooshewi-aapacihcikan ni fishing gear
FIVE
niyaanan nu frve
niyaananiwak vai be five. Stem: /niyaanani-/
niyaananoon vii be five. Stem: /niyaanan-/
FIVE CENTS
niyaanan piiwaapihkohsh -ak na five cents. Also: niyaanan piiwaapihkoonhsh
FIVE DOLLAR BILL
niyaananoopiihikan -ak na five dollar bill
FIVE DOLLARS
niyaananwaapihk na five dollars. Also: niyaananwaapihk
FIVE TIMES
niyaananwaa pc five times
FIVE YEARS
niyaanowahki or niyaanino-ahki pc five years

FIX

L

waweshihi vta fix s.o. Stem: /waweshih-/
waweshihtoon vti2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/
FLASH
waawaahte vii flash (light), Northern Lights
FLOAT
akoncin vai float, soak (E). Also: akocin (W)
akontin vii float, soak (E). Also: akotin r,N)
FLOOD
mooshkahan vii flood, be high water
353

�ENGLISH -ANillSHININIIl\10WIN GLOSSARY

FLOOR

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

wepahike vai sweep the floor
FLOUR
pahkweahikan na flour
FLOW
ishiciwan vii flow in a certain direction, flow so
FLOW SWIFTLY
kishiiciwan -oon vii flow swiftly
FLY
ishihse vai fly in a certain direction
maaciihse vaVii fly off (as a bird), starts (as a motor)
pimakoote vii fly along, fly by
pimihse vai fly along, fly by (of a bird)
FLY (INSECT)
nanaantawi-oociiwe vai go about looking for flies (E). Also: nanaatawi-oociiwe (W)
oocii -k ns fly
FLY BACK
kiiwekoote vii fly back
FOGGED IN
kashkawan vii be misted over, be fogged in
FOOD
miicim ni food
ahshanke vai give food to people (E). Also: ahshake (W)
FOOT
misit -an nid foot. Stem: /-sit-/
FOREHEAD
mikanakaap -an nid forehead. Stem: /-kanakaap-/
FOREST
pihkwatahkamik ni forest, wilderness
FORGET
waniihkenotan vti forget s.t.
waniihkenotaw vts forget s.o.
FORK
ciishtahikan -an ni fork. Also: ciishtahipon
FORMER
kayaash pc originally, long ago, former
FORTY
niimitana nu forty
FOUR
niiwin nu four
niiwinoon vii be four. Stem: /niiwin-/
niiwiwak vsi be four. Stem: /niiwi-/
FOUR DOLLARS
niiwaapihk na four dollars
FOUR TIMES
niiwaa pc four times
354

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

FUMBLE

er

(

y

Fa

cu
l

ty

io
at
uc

of

Ed

r

niiwishaap nu fourteen, (decade number) plus four
FOURTEEN DOLLARS
niiwishaap tahsiwaapihk na fourteen dollars
FOX
mahkehshl -wak na fox. Also: waakohsh
waakohsh -ak na fox. Also: mahkehshi -wak
FREEZE
kashkatin vii freeze up
FREQUENT
nahshine pc often, all the time, frequently
FRIDAY
pahkweshikani-kiishikaa vii flour day, be Friday
FROG
omakahkii -k na frog
FROM
onci pc from (E). Also: ocl (W)
onci- prev from, cause (E). IC: wenci-. Also: oci- (W)IC: weciFROZEN
aahkwatin vii be frozen up, be frozen over
FROZEN SOLID
mashkwaakwatin vii be frozen solid
FRYING PAN
paanahkihk -wak ns frying pan

n

FOURTEEN

ni
v

papiikonike vsi fumble things, cause problems
FUN
.
minwentaakwan vii be fun, be liked, be appreciated

U

FUNNY

La

ke

he

ad

wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
wawiyatisiike vai do funny things
FUR
ahtay -ak ns pelt, fur for trade
FUTURE
ta- prev will [future tense in independent with no personal prefix]
GARAGE
waweshahitaapaanewikamik -oon ni garage
GAS
pimite ni lard, grease, fuel oil. gas
GAS STATION
kaahsaniiwikamik -oon ni gas station
GASOLINE
kaahsanii ni gasoline
GATHER
,
maawatoonan vti gather s.t.
'--- GATHERING
maawacihitowin ni gathering, meeting
355

�ENGLISH • ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

GET
naasihkan vti get s.t., fetch s.t.
naaci- pv get. fetch, go for
GET BY BOAT
naataham vai2 go to get by boat
naatahan vti go to get s.t. by boat

0

GET NET

n

naatahsapii vai get one's net, check one's net

at
uc
Ed

ty

of

kapaa val get off, disembark
GETON
poosi val get on, embark
poosihi vta get on board Stem: /poosih-/
GET READY
kwayaancil vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)
GETUP
wanishkaa vai get up in the moming

io

GET OFF

cu
l

GETWATEA

.

Q

sit

GIVE

y

Fa

naatahipii vai get water, go for water
GHOST
ciipay -ak na ghost, corpse
GIRL
ihkwesenhs -ak na girl (E). Also: ihkwesehs (W)

.

ni
v

GO

er

miish vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/
ahshanke vai give food to people (E). Also: ahshake (W)

La

ke

he

ad

U

aacaan pc gor
ishaa vai go to a certain place
maacaa vai go, leave
papaami-ishaamakan vii go about, go there
pimitaapii vai go along by sled or sleigh
waahkaahse vii go around, be an hour
GO AHEAD
tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what someone
says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what some
one says to do)
GO AROUND
nanaantawi- prev seek, go around for (E). Reduplication of: nantawi-, ntawi-.
Also: nanaatawi- (W)
GO AWAY
ani-naakosi vai be seen going away (from the speaker}
niikateshkaa vai go away
GO BACK
kiiwe- prev retuming, going home, going back
356

Q

�ENGLI SH -ANillS HININ IIMOW IN GLOSSARY

do alcK\YARos

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

ashepite vii go backwards
GO DOWNHILL
tiihtipaamaciwe vai go downhill
GO FOR
naaci- pv get, fetch, go for
GO FOR FOOD
naacimiiclme vai go for food
GO HOME
kliwe val go home, return
kiiwe- prev retuming, going home, going back
GOIN
piintike vsi enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
GO OUT
saakaham vai2 go out, exit
GOTO DO
nintawi- prev go to do (E). Also: nantawi-, ntawi- (E). Also: nitawi-, natawi-, ntawi- (W)
GOTO SHORE
naasipli vsi go to the shore, go to the water
GOUP
ompipaniho vsi go up in a hurry (E). Also: opipanihoo, opipaniho (W)
GOWITH
wiiciiw vta go with s.o., accompany s.o.
GOING AWAY
maacaamakan -oon vii go away, leave
GONE
inenti vai be gone so long, be absent so long (E). Also: ineti (W)
ontenti vai be absent, be gone (E). Also: oteti (W)
wenipan pc be gone, disappear
GOOD
mino- pre nice, good
nlhtaawanohkii vai work well, be a good worker
GOOD LOOKING
takahkinaakosi vai be good looking, handsome
GOOD TASTE
minohpitan vti like taste of s.t.
minohpo vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/
GOOSE
nihka -k na Canada goose
wehwe -k na snow goose
wehwew -ak na white goose
GRAB
manipahi vta grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/
GRANDCHILD
noosihs -ak nad my grandchild. Stem: /-oosihs-/
GRANDFATHER
nlmohshoom -ak nad my grandfather. Stem: /-mohshoom-/. Also: nimihshoom
357

L

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

GRANDMOTHER

noohkom -ak nad my grandmother. Stem: /-oohkom-/

0

GREASE
pimite n/ lard, grease, fuel oil, gas

GREAT
kihci- pre big, great, very

GREATER

n

awahshime pc to greater extent, more and more

io

GREEN

uc

at

aniipiiwaa vii be green
aniipiiwisl. vai be green

GREmNG

Ed

waaciye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)

GREY

of

waapisahaa vii be grey
waapisahisi vai be grey

ty

GROUNDHOG
wiinashk -wak na groundhog

cu
l

GUN
paashkislkan -an ni gun
nid hair. Stem: /-piiway-/

y

mipiiway -an
piiway ni hair

Fa

HAIR

sit

HALF

0

er

aapihta pc half
aapihtaa- prsv half

ni
v

HALF-DOLLAR

aapihtawaapihk -ook na half-dollar

U

HALL

metawewikamik -con ni recreation hall

ad

HAND

ke

HANG

he

mininc -iin ni my hand (E). Stem: /-nine-/. Also: minic (W). Stem: /-nic-/
waaciye vai shake hands

La

akoocin vai hang, be in the sky (as sun, moon, and stars)
akoote vii hang

HANG AROUND
tashiihke vai stay there, hang around, live there, play

HAPPEN
ishiwepan vii be certain weather, happen in a certain way. IC: eshiwepa=
iti vai have such things happen to one
ihkin vii happen a certain way, be a certain problem
macihse vai have something bad happen, have things go wrong
oncihcihse vii be the time of, come to happen, the time has come (E).
Also: ocihcihse (W)

HAPPY
minwentam vai2 be happy, be glad
358

0

�ENGLIS H • ANIHSID NINIIMO WIN GLOSSARY

HARD

r

aanimisi val be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky

HARDER

enikohk pc with more effort, harder

HARDLY

akaawaac pc hardly, scarcely
siitawaac pc barely, hardly, poorly

n

HARE

at

io

waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)

uc

HAT

ashtotin -an ni hat, cap

Ed

HAVE
ayaan vti have s.t.
ayaaw vta have s.o., have permission to use s.o.

HAVE ARROWS

cu
l

oplhkwahko vai have arrows

ty

ociimaani vai have a boat, have s.t. as one's boat

of

HAVE A BOAT

HE

C

sit

y

Fa

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun). Also: wilnihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

er

HEAD

ni
v

mishtikwaan -an nid head. Stem: /-shtikwaan-/

HEAL

U

natawihiwe -wak vai heal people (W). Also: antawihiwe (E)

HEAR

he

HEAR S.O.

ad

noontaw vta hear s.o.(E). Also: nontaw (W)
tanihtaakwan vii be heard there

ke

tepihtaw vta hear s.o. in the distance
tepihtan vti hear s.t. in the distance

La

HEARD

taniwewitam vai2 be heard from a certain place

HEART

mitehi -in

HEATER

nid heart. Stem: /-tehi-/

kishisikanaapihk -oon ni heater

HEEL
mitoontan -an nid heel (E). Stem: /-toontan•/. Also: mitootan (W). Stem: /-tootan-/

HELLO
t

"-

pooshoo pc hello
waaciye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)
359

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
HELP
wiicihi vta help s.o. Stem: /wiicih-/

HER

0

n

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun)
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

io

HERE

uc

at

ohomaa pc here. Also: homaa
pi- prev here, hither, towards
HIDE

of

HIGH

Ed

kaash vta hide s.o., hide s.t. animate. Stem: /kaaN-/
kaatoon vt/2 hide it
mooshkahan vii flood, be high water

ty

HILL

cu
l

pihkwaamatinaa -n ni hill
HIM

sit

y

Fa

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

0

er

HIP

U

ni
v

mishiikan -an nid hip. Stem: /-shiikan-/
HIT
pahkihteho vta hit s.o. /pahkihtehw-/
pahkihtehan vti hit s.t., strike s.t.
pihtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/

ad

HITHER
HOCKEY

he

pi- prev here, hither, towards

ke

pimaahkwepahike vai play hockey
pimaahkwepahikewin ni hockey

La

HOLE IN ICE

twaahikan -an ni hole in ice
twaahike vai make a hole in the ice

HOME
api vai be in a certain place, sit, be at home
kiiwe vsi go home, return
HOMESICK

shikatentam va/2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
HOOK

kwaashkwepicikan -ak na fishhook
kwaashkwepish vts hook s.o. Stem: /kwaashkwepiN-/

360

0

�ENGLISH - ANDISIDNINIIMOWIN GLOSSARY

r

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

\

HOOKED
kwaashkwepiso vai be hooked
HOPE
kaanika pc I wonder, I wish, I hope
HOT
kishite vii be hot (atmosphere)
kishaakamtte vii be hot (liquid)
HOUR
waahkaahae vii go around, be an hour
HOUSE
maniwaahkaahikane vai buy a house
waahkaahikan •an ni house
HOW
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
HOW MANY
aan tahsin pc how many
HOWEVER
shaakooc pc however. nevertheless, after all
HOWL
wawoono vsi howl (of dog, wolf etc.)
HUNDRED
mitaahsomitana nu hundred. niishwaa mitaahsomitana 'two hundred', etc.
HUNGRY
paawanii vai be skinny, starving, hungry
HUNT
nanaantawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E). Also:nanaatawaapam (W)
nanaantawaapantan vti look around for s.t., hunt for s.t. (E). Also: nanaatawaapatan (W)
nanaantawencike vai hunt (E). Also: nanaatawencike rN)
nantawencike vai hunt (E). Also: natawencike (W)
nooncihshipe vai hunt ducks (E). Also: noocihshipe r,N)
HURRY
kinipii vai hurry, be quick, be fast
HURRY ABOARD
poosipaniho vai hurry aboard. Also: poosipanihoo
HURT
wiihsakentam 'vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

keniin pr me too, as for me [first person singular personal pronoun]
niin pr I, me [first person singular personal pronoun]
niinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
niinehta pr I alone, me only
ICE
mihkwam •iik na ice
maacihtan vii be ice breaking up
,
maacihtan vii ice break up
' - ICE BREAK UP
maacihtan vii be ice breaking up
361

�ENGLISH • ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY
maacihtan vii Ice break up
IF

0

kiishpin pc if
ILLNESS

aahkosiwin -an ni sickness, illness
IN

ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshi-

at

Ed

uc

pimi- prev by, past, along, in process of
IN PROGRESS
ani- prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time
IN THE WATER
nipiihkaank pc in the water (E). Also: nipiihkaak (W)
INDIAN

io

n

lN PROCESS

cu
l

ty

of

anihshinaape -k na Indian, person
anihshinini -wak na Indian, person
anihshininiimo vai speak the native language
anihshininliwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshininiihkwe
INDIAN

Fa

weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
INDOORS
piintikamik pc indoors (E). Also: piitikamik (W)

y

INFORM

sit

kihkentamoosh vta inform s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentamooN-/

0

er

INLAND

noohpimink pc in the bush, inland (E) . Also: noohpimik (W)

ni
v

INSECT

manicoohsh -ak na bug, insect

U

INSIDE

ad

piinci- pren inside, into (E). Also: piici- (W)
piinciyahii pc inside something (E). Also: piiciyahii (W)

he

INTO

piinci- pren inside, into (E). Also: piinci- (W)

ke

INVESTIGATE

La

memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
naanaakacihi vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/
IRON
shooshkwahikan -ak na iron
ISLAND

minihtik -oon ni island
JACKFISH

cwaapiihsh -ak na jackfish. Also: nicwaapiihsh
JAIL

0

kipaahkwahitiiwikamik -oon ni jail
JAM

caam ni jam
362

�ENGLISH • ANIHSmNINIIMOWIN GLOSSARY
ociimitoo-pllhsim na kiss month, January. Also: ociimi-kiishikaawi-piihsim
JAY
kwiikwiihs •ak na Canada jay. Also: kwiihwiihshi -wak
JOB
anohkiiwln -an ni job, employment, work
poonanohkll vai quit a job, stop working
JOKINGLY
oncita pc purposely, jokingly (E). Also: ocita (W)
JUDGE
tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
tipaahkonlke vai judge things/people, measure things (as something stick-like)
JULY
kiishipakaawi-piihsim na leaves are fully grown month, July
JUMP
kwaashkonl vsi jump
poosikwaashkoni vai jump aboard
kicikwaashkoni vsi jump out
JUNE
saakipaakaawi-piihsim na leaves are out month, June
JUST
.
piko pc just. Also: poko
KERCHIEF
naapihkaakan -ak na kerchief, scarf

sit

KETTLE

ahkihk -wak -ook na pail, kettle
tiiwahkihk -wak -ook na kettle, teakettle
KEY
aapihsakahikan -an ni key
KILL
nihsi. vta kill s.o. Stem: /nihs-/
nipahtoon vti2 kill s.t. Stem: /nipahtoo-/
KIND
toohkaan pc sort, kind. Also: tinoohkaan, toowinihkaan
keko pc what kind or sort, which one or sort
KITCHEN TABLE
wiihsiniiwinaahtik -oon ni kitchen table
KNEE
mikitik -oon ni knee
KNIFE
moohkomaan -an ni knife
naacihkomaane vsi get a knife
KNOW
kihkenim vta know s.o.
kihkentan vti know s.t.
nahke piko pc I don't know
kihkentam vai2 know

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

JANUARY

L

363

�ENGLISH • ANDISHININIIMOWIN GLOSSARY

kNowAoW

Ed

uc

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

nihtaa- prev can do, skilled at, know how
nihtaawe vai know how to talk, can talk
KNOWN
kihkentaakwan vii known
LADLE
emihkwaan -ak na spoon, ladle
LAKE
saakahikan -an -iin ni fake
akaahsikamaa vii be a small lake
mihshikamaa vii be a big lake
LAKE TROUT
namekohs -ak na lake trout
LAMP
waashtenlkan -an ni lamp. Also: waahtenikan, waastenikan
LARD
pimite ni lard, grease, fuel oil, gas
LAST
anihshaa pc by chance, at the last minute
eni-tipihkaak vii last evening. IC &lt; ani-tipihkaa
ishkwaayaac pc end, last, ultimate
LATE
anoonaakohshin vii be late in the aftemoon
pwaatawi- pv delayed, late
LATER
paanimaa pc later, later on, after a long while
naake pc later
LAUGH
paahpi vai laugh
paahpihi vta laugh at s.o. Stem: /paahpih-/
LAUGH AT
paahpihtoon vti2 laugh at s.t. Stem: /kaatoo-/
LAUNDROMAT
kisiipiikinikewikamik -oon ni laundromat
LAZY
kihtimi vai be lazy
LEAST
kanake pc at least
LEAVE
maacaa vai go, leave
LEAVE BEHIND
nakash vta leave s.o. behind. Stem: /nakaN-/
nakatan vti leave s.t. behind
LEFT
namancinihkiink pc on the left. Also: namacinihkiik rN)
LEG
mihkaat -an nid leg. Stem: /-hkaat-/
364

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
aatisoohkaan -an ni legend
aatisoohke vai tell legends
LENGTH
ahko- prev as far as, as long as, a certain length
LET GOOF
pakitin vts let go of s.o.
pakitinan vti let go of s.t.
LET KNOW
kihkentamoosh vta inform s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentamooN-/
LETTER
masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper
LIBRARY
masinahikanikamik -oon ni library
LIE
ahshawaapam vta lie in wait for s.o.
ahshawaapantan vti lie in wait for s.t., look out for s.t. (E). Also: ahshawaapantan (W)
LIE DOWN
kawihshimo vai lie down, go to bed
pimihshin vai lie down

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

LEGEND

Fa

LIFE

pimaatisiwin -an ni life

sit

sahkiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire
sahkite vii be lit, be on fire
LIKE
minwenim vta like s.o. '
minwentan vti like s.t., enjoy s.t.
LIKE TASTE
minohpitan vti like taste of s.t.
minohpo vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/
LIKED
minwentaakwan vii be fun, liked, appreciated
LIKELY
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
kaye piko pc likely, to be expected, probably
LIPS
mitoon -an nid mouth (especially outer part of mouth; lips)
LISTEN
nantohtaw vta listen to s.o. (E). Also: natohtaw (W)
nantohtan vti listen to s.t. (E). Also: natohtan (W)
LISTEN!
mahl pc listenf

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

LIGHT

L,

LITTLE
pankii pc a little (E). Also: pakii (W)
LIVE
pimaatisi vai live, be alive
365

�ENGLISH - ANDISHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
ishi-taa vai live there, reside there
LOCATION
amihimaa pc that is where, there in a certain location
LONELY ·
shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
LONESOME
shikatentan vti be lonesome for s.t.
LONG
ahko- prsv as far as, as long as, a certain length
kinwaakaash pc for a long time
LONG AGO
weshkac pc long ago, in the past
kayaash pc originally, long ago, fonner
weshkaci- pv long ago, in the past
LONG HAIR
kinwaanihkwe vai have long hair
LONGTIME
kinwensh pc for a long time (E). Also: kinwesh (W)
LOOK
inaapi vai take a look
wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
LOOKAFTER
kanawenim vta look after, take care of s.o.
kanawentan vti look after, take care of s.t.
LOOK AROUND
ayinaapi vai look around. Reduplication of: inaapi
nanaantawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E) Also: nanaatawaapam CN)
nanaantawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E) Also: nanaatawenim (W)
nanaantawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E) Also: nanaatawentan(W)
nanaatawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E) Also: nanaantawaapam (W)
nanaatawaapatan vti look around for s.t., hunt for s.t. (E) Also: nanaantawaapantan (W)
nanaatawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E) Also: nanaantawenim (W)
nanaatawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E) Also: nanaantawentan (W)
LOOKAT
kanawaapam vta look at s.o.
kanawaapantan vti look at s.t. (E). Also: kanawaapatan (W)
LOOK FOR
nantonaw vta look for s.o.
LOOK NICE
mino-naakosi vai looks nice, good looking. Also: minonaakosi
LOOKI
nahl pc lookf look outf
LOOKOU'f
ahshawaapi vai be on the lookout, lie in wait
LOON
maank -wak na loon (E). Also: maak (W)
366

Q

�ENGLISH • ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

wanihi vta lose s.o., miss s.o., mislay s.o. Stem: /wanih-/
wanihtoon vti2 lose s.t. Stem: /wanihtoo-/
LOT
mihshiinatinoon vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/
LOUD
kishiiwemakan vii be loud
LOVE
saakihi vta like, love s.o. Stem: /saaldh-/
LOW
capashiihsh pc low, lower level
LOW SOUND OR VOICE
pitikohtaakosi vai have a muffled or low sound, have a muffled or low voice
LYNX
pishiw -ak na lynx
MACHINE
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
MAD
kishiwaasi vai be angry, be mad
MAKE FIRE
pootawe vai make or build up a fire
MAKE FUN
nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people
MAN
naape -wak ns man
niici-naape -wak nad my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/
MANAGE
kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/
MANAGER
okimaa -k na boss, manager
MANY
aan tahsin pc how many
mihshiin pc many, much, a lot
mihshiinowak vai be many. Stem: /mihshiino-/
minikohk pc much, many. Also: minikwahk
tahsin pc a certain number
tahsinoon vii be a certain number of. Stem: /tahsin-/
tahsiwak vai be a certain number of. Stem: /tahsi-/
mihshiinatinoon vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/
MANY TIMES
mihshiiniwaa pc many times, often. Also: mihshiinwaa
MARCH
mikisiwi-piihsim na bald eagle month, March
MARRIED
I.
wiikito vai be married, marry
'-- MARRY
wiikito vai be married, marry

n

r

LOSE

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

367

�ENGLISH -ANillSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

MATCH

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

maaciihs -ak na match
MAY
mahko-plihsim na bear month, May
MAYBE
iitok pc maybe, must be
maashkooc pc perhaps, maybe, or else
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
naanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
ME
keniin pr me too, as for me (first person singular personal pronoun)
niin pr I, me [first person singular personal pronoun]
niinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun). Also: niinihtam
niinehta pr I alone, me only
MEAN
nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people
MEASURE
tipaahkonike vai judge things/people, measure things (as something stick-like)
MEAT
wiiyaahs ni meat
amihko-wiiyaahs ni beaver meat
atihko-wiiyaahs ni caribou meat
mooso-wiiyaahs ni moose meat
MEDICINE
mashkihki -in ni medicine, drug
mashkihkiiwinini -wak na medicine person, doctor
MELT
ninkiso -wak vai be melted (E). Also: nikiso (W)
MIDDLE
nahsaw pc middle of
MIGHT AS WELL
nitawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac
MILK
coocoohshaapoo ni milk
MINNOW
kinooshenhs -ak na minnow (E). Also: kinooshehs (W)
MINUTE
anihshaa pc by chance, at the last minute
MIRACULOUSLY
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise
MISERABLE WEATHER
niiskaatan vii be miserable weather
MISTAKE
mamaanii vai do something bad, make mistakes
MITIEN
mincihkaawan -ak na mitten (E). Also: micihkaawan (W)
368

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

io

uc

at

kinika pc mix
MOCCASIN
mahkisin -an ni shoe, moccasin
MONDAY
anohkiiwl-klishikaa vii work day, be Monday
MONEY
shooniyaan -ak na money. Also: shooniyaa
MONTH
piihsim -ook na sun, moon, month. Also: piihsom
MOON
akoocin vsi hang, be in the sky (as sun, moon, and stars)
piihsim -ook na sun, moon, month. Also: piihsom
tipihki-pilhslm -ook na moon
MOONLIGHT
ldishikaahte vii be moonlight
MOOSE
moos -ook na moose
mooso-wiiyaahs ni moose meat
MORE
kliyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
awahshime pc to greater extent, more and more
enikohk pc with more effort, harder
nawac pc more, quite (-er)
MOANING
kekishepaayaa vii be morning
waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
kekishep pc this morning (past). Also: kekishepaa
MOSQUITO
saldme -k na mosquito
MOSQUITO NET
sakimewayaan -ak na mosquito net
MOST
maawac pc most, most of all
MOTHER
nimaamaa -mak nad my mother. Stem: /-maamaa(m)-/
MOTHER-IN-LAW
nisikohs -ak nad my (cross-)aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/
MOTOR
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
MOTOR OIL
apaakaminikan na motor oil
MOUNTAIN
wacii -n ni mountain
MOUSE
aapikoshiihsh -ak na mouse. Also: waapikoshiihsh

n

Mix

L

369

�ENGLISH - ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

UoOfH
mikonew

ni mouth, inside mouth. Stem: /-konew-/

0

MOVE
aanci-taa vai move one's residence (E). Also: aaci-taa (W)

MUCH

io

n

mihshiin pc many, much, a lot
minikohk pc much, many. Also: minikwahk
mishtahl pc much, a lot. Also: mistahi

MUSIC

at

kitohcike vai play a musical instrument

uc

MUSKEG
mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp

Ed

MUSKRAT
wacashk -wak na muskrat

of

MUST
maawin pc likely, perhaps, maybe, m_ust be
iitok pc maybe, must be

MUSTACHE

Fa

miihsaweshkishii vai have a mustache

cu
l

ty

MUST BE

NAME-SAKE

niici-toohkan -ak nad my name-sake. Stem: /-iici-toohkan-/

sit

y

NAMED

0

er

ishinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaas0=
ishinihkaate vii be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaate=

ni
v

NARRATE

tipaacimo vai tell news, narrate

NARRATION

U

tipaacimowin -an ni story. narration

ad

NARROW

he

akaahsihtikweyaa vii be a narrow river

NATIVE

ke

anihshininiimo vai speak the native language
anihshininiiwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshiniihkwe

La

NATURAL

nato- pre real, natural, plain

NAVEL

mitihs -iin ni navel. Stem: /-tihs-/

NEAR
naani- pren near, by
naaniyahii pc near something
pehshonc pc close, near (E). Also: pehshoc r,J)

NEAR
ciikic pc by, close to, near to

0

NEARLY
kekaat pc nearly, almost
370

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
mikwayaw -an nid neck. Stem: /kwayaw-/
NEIGHBOUR
onci-wiici-taamaakan na neighbour (E). Also: oci-wiici-taamaakan (W)
NEPHEW
ninahaanklhshiim -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew (E).
Stem: /-nahaankihshiim-/. Also: ninahaakihshiim (W)
nitooshim -ak nad my (parallel-)nephew. Stem: /-tooshim-/

at
uc
Ed
of

cu
l

NEXT

ty

ahsap -ilk na net
naatahsapli vai get one's net, check one's net
pakitahwe vai fish with a net, set a net
NEVER
kaawin wilhkaa pc never
NEVERTHELESS
shaakooc pc however, nevertheless, after all
NEWS
tipaacimohtaw vta tell s.o. news or a story

io

NET

n

r

NECK

y

Fa

kiinishtam pr you next, you first [second person personal pronoun]. Also: niinihtam
nishtam pc first, next
nlinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
NICE
mino- pre nice, good
minwaahshin vii be nice, look nice
anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water
NICE DAY
mino-kiishikaa vii be a nice day
NIECE
nitooshimihkwem -ak nad my (parallel-)niece. Stem: /-tooshimihkwem-/
NIGHT
.
kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
tipihkaa vii be night
niipaa- pv at night, happening at night, nocturnal
tipihkonk pc last night (E). Also: tipihkok (W)
NINE
saankahso nu nine (E). Also: shaakahso, saakahso (W)
NINE DOLLARS
saankahswaapihk na nine dollars (E). Also: saakahsowaapihk. Also: saakahswaapihk (W)
NINETEEN
saankahsohshaap nu nineteen, (decade number) plus nine (E). Also: shaankahsoshaap (W)
NINETEEN DOLLARS
t
saankahsoshaap tahswaapihk na nineteen dollars (E). Also: saakahsoshaap tahsiwaapihk (W)
' - NINETY
saankahsomitana nu ninety (E). Also: shaakahsomitana, saankahsomitana (W)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

371

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
N

Ed

uc

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

ekaa pc no, not (conjunct negative word]
kaawin pc no, not. Also: kwaan.
NO REASON
kwanta pc for no reason or purpose
NORTH
kiiwetinonk pc north (E). Also: kiiwetinok (W)
NORTHERN LIGHTS
waawaahte vii flash (light), Northam Lights
NOSE
mikot -an nid nose. Stem: /-kot-/
NOT
ekaa pc no, not. [conjunct negative word]
kaawin pc no, not. Also: kwaan.
nehpici- pv permanently, not knowing when to quit
NOT YET
kaawin mahshi pc not yet
NOVEMBER
kashkatinoo-piihsim na freeze up month, November
NOW
aasha pc now, then, yet. Also: aashay
noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W)
NUMBER
tahsin pc a certain number
tahsinoon vii be a certain number of. Stem: /tahsin-/
tahsiwak vai be a certain number of. Stem: /tahsi-/
tahso- pre every, a certain number
NURSING STATION
mashkihkiiwikamik -oon ni nursing station
OAR
ashepoyaan -ak na paddle, oar.
OCEAN
akaami-kihcikam pc across the ocean
OCTOBER
pinaahkwiiwi-piihsim na leaves are falling month, October
OFFICE
masinahikewikamik -oon ni office, band office
OFTEN
nahshine pc often, all the time, frequently
OHMYI
kooshta pc oopsl oh myl Also: ooshta
ooshta pc oops! oh myl Also: kooshta

OLD
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
OLD-TIMER
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
372

0

�ENGLISH • ANillSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

n

ONE
peshik nu one
peshiko- pre one, single
pehpeshlk pc one by one
ONE CENT
peshik pliwaapihkohsh -ak na one cent. Also: peshik piiwaapihkoonhsh
ONE DOLLAR
peshikwaapihk na one dollar
ONE DOLLAR BILL
peshikoopiihikan -ak na one dollar bill
ONE THAT
kaa- prev one who, one that [conjunct relativizer]
ONETIME
peshikwaa pc once, one time

ty

ONE WHO
kaa- prev one who, one that [conjunct relativizer]

of

Ed

uc

at

io

r

ONCE
peshikwaa pc once, one time

cu
l

ONLY

sit

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

ehta pc only
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone, you only (plural)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehta pr I alone, me only
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
wiinehta pr him/her alone, him/her only
wiinehtawaa pr they alone, them only
OOPS!
ooshta pc oopsf oh myl Also: kooshta
OPEN
paahkihsin -oon vii be open
ORDER

he

onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/

ke

ORGANIZE

La

onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
ORIGINALLY
kayaash pc originally, long ago, fonner

L

OTHER
kotak -iyak pr the other. [animate alternative]
kotak -iyan pr the other. [inanimate alternative]
OTTER
nikik -wak na otter. Also: ninkik
nikiko-wanihikan -an ni trap for otter. Also: nikiko-wanihiikan, ninkiko-wanohikan
OUGHT
taa- prev would, could, should, ought, can [modal]
OUT
saakici- prev out
373

�ENGLISH • ANIHSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

OUTSIDE
akwacilnk pc outside (E). Also: akwaciik (W)

0

OVER THERE
ihiweti pc over there, that way. Also: hiweti

OVERCAST
ninkwahkwan vii overcast (E). Also: nikwahkwan (W)

OWE

n

masinahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

io

OWL

at

koohkoohkohoo -k na owl

uc

OWN

Ed

tipenim vta own s.o.• keep s.o., control s.o.
tipentan vti own s.t., keep s.t., control s.t.

PACK

ty

of

pashkwewash -an ni pack
piinahike vai put something in a container, pack something
piinaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /pinahw-/
pimiwane vai carry a pack along on one's back

cu
l

PADDLE

y

Fa

apwi -yak -wak na paddle, oar. Also: apoy -yak
pimahkwashiwaake vai paddle something
pimahkwashiwe vai paddle, paddle by
maacilhkwashiwe vai start to paddle, paddle off

sit

PAIL

ahkihk -wak -ook na pail, kettle

er

PAIN

0

ni
v

wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

PANTS

U

mitaahs -ak nad pants. Stem: /-taahs-/

PAPER

ad

masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper

he

PARENT

ke

niniikihik -ook nad my parent. Stem: /-niikihikw-/

PAST

La

pimi- prev by, past, along, in process of
weshkac pc long ago, in the past
weshkaci- pv long ago, in the past

PASTTENSE

kii- prev [past tense] Also: kiih-. IC&gt; kaaoci- prev [negative past tense]. Also: oncionci- prev [negative past tense]. Also: oci-

PATH
miihkana -n ni trail, path, road

PAUL

0

Powaan -ak na Paul (person's name)

PELT
ahtay -ak na pelt, fur for trade
374

�ENGLISH -ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

PEN

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

masinahikanaahtik -oon ni pencil, pen
PENCIL
masinahikanaahtik -oon ni pencil, pen
PENINSULA
neyaahsh ni be a peninsula or point of land in the lake
PEPPER
pepaa ni pepper
PERHAPS
maashkooc pc perhaps, maybe, or else
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
naanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
PERMANENTLY
nehpici- pv permanently, not knowing when to quit
PERMISSION
ayaaw vts have s.o., have permission to use s.o.
PERSON
anihshinaape -k na Indian, person
anihshinini -wak na Indian, person
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya
ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa
PICK
otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
PICKUP
manipahi vta grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/
PICKEREL
okaahs -ak na pickerel
PILLOW
ahpihkwehshimon -an ni pillow
PLAIN
nato- pre real, natural, plain
PLANE
pimihsewin -an ni airplane, plane
PLATE
onaakan -an ni dish, plate
PLAY
metawe vai play
tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
pimaahkwepahike vai play hockey
PLAY INSTRUMENT
kitohcike vai play a musical instrument
PLAYTHING
metawaakan -an ni toy, plaything
,
PLEASE
'-'
aahti pc please, why don't you, why not, let mer Also: maahti
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

375

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

Plow

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

tawehkonehike vai plow snow
POLICE STATION
shimaakanihshiiwikamik -oon ni police station
POND
waanipiiyaa vii pond, be an area of water
POORLY
siitawaac pc barely, hardly, poorly
POP/JUICE
shiiwaapoo ni pop, soft drink, juice
PORCUPINE
kaak -wak na porcupine
PORRIDGE
anoomlnaapoo na porridge
PORTAGE
kahkiiwe vai to portage
onikam -iin ni portage
POSSESSION
ayaan vtl my possession, it belongs to me
POSSIBLE
kaana pc is it possible that, would you, perhaps
POSSIBLY
kehcin pc probably possibly
POTATO
ashkipwaaw -an ni potato
POUR
siikinan vti pour s.t., pump s.t. out
POURED
siikinikaate -wan vii be poured (liquid)
PRAY
ayamihaa vsi pray
PREPARE
kwayaancii vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii r,J)
PROBABLY
nitiko pc probably. Also: ntiko
kaye piko pc likely, to be expected, probably
kehcin pc probably possibly
PROBABLY NOT
kamaawin pc think not so, probably not so. &lt;kaawin maawin
PROBLEM
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
PROBLEMS
papiikonike vai fumble things, cause problems
PROPERTY
tipencikewin -an ni property, belongings, family
PROVISIONS BOX
niimaawiniwash -an ni provisions box or container
376

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

PONisR

n

tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
PURPOSE
kwanta pc for no reason or purpose
PURPOSELY
oncita pc purposely, jokingly (E). Also: ocita (W)
PURSE
piinahikan -an ni purse

io

PUT

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

ahsi vta put s.o. in a certain place. Stem: /ahs-/
ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
PUT CLOTHES ON
pihtaahpiso vai put clothes on, get dressed
PUT IN CONTAINER
piinahike vai put something in a container, pack something
piinaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /piinahw-/
PUT ON BOARD
poosihi vta put on board s.o. Stem: /poosih-/
poosihtoon vti2 put s.t. on board. Stem: /poosihtoo-/
QUARTER
peshishooniyaahsh -ak na twenty-five cents, (quarter). Also: peshik shooniyaahsh
QUESTION
ina pc [yes-no question marker] also na.
QUICK
kinipihse vsVii be quick, be fast, be used up quickly (money or time)
kinipii vsi hurry, be quick, be fast
QUICKLY
wiipac pc soon, in a lmle while, quick, hurry
kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
QUIETLY
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly
QUIT
pooni- prev stop, cease, quit
poonanohkii vai quit a job, stop working
QUITE
nawac pc more, quite (-er)
RABBIT
waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)
RADIO
nantohtamowin ni radio
RADIO STATION
natohtamoowikamik -oon ni radio station
RAIN
kimiwan vii rain. Also: kimowan

l.,

377

�ENGLISH - ANDISIDNINIIMOWIN GLOSSARY

RAISIN

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

shoominihsh -ak na raisin
RAPIDS
paawihtik -oon ni rapids
RATHER
nitawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac
RAVEN
kaakaakl -wak na raven
READY
kwayaancii vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)
kwayaantahcike vai be ready or available things (E). Also: kwayaatahcike (W)
REAL
nato- pre real, natural, plain
REALIZE
nihsitawinan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
REALLY
mitoni pc really, entirely so
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively
RECOGNIZE
nihsitawinan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
RECREATION HALL
metawewikamik -oon ni recreation hall
RED
miskosi vai be red
miskwaa vii be red
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset
REGARDLESS
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaciko (W)
REGRETFUL
mincinawesi vai be sorry, be regretful (E). Also: micinawesi (W)
REGURGITATE
pakitanemo vta regurgitate s.o. Stem: /pakitanemw-/
RELATION
inaakoomaakan -ak na relation, person one is related to
pehshotaahkoomaakan -ak na close relation
REMEMBER
kanoohkentaw vta remember s.o.
kanoohke vai+o remember
REMIND
kanoohkem vta remind s.o.
REPAIR
waweshihtoon vti2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/
RESIDE
ishi-taa vai live there, reside there
378

0

�sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

io
at

Ed

uc

r

RESIDENCE
aanci-taa vai move one's residence (E). Also: aaci-taa (W)
RESTAURANT
wiihsiniiwikamik -oon ni restaurant
RESTROOM/WASHROOM
anwepiiwikarnik -oon ni restroom/washroom
RETURN
kiiwe vai go home, return
kiiwe- prev returning, going home, going back
kiiwenotan vti return to s.t.
RETURN THROUGH AIR
kiiweyaahsin vii return through air, blow back
RETURN TO
pi-kiiwenotaw vta return to s.o., come back to s.o.
pi-kiiwenotan vti return to s.t., come back to s.t.
RICH
wenootisi vai be rich
RIGHT
kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)
kihcinihkiink pc on the right (E). Also: kihcinihkiik (W)
RING
ahcanihsh -ak na ring
RIVER
siipi -in ni river
akaahsihtikweyaa vii be a narrow river
mankihtikweyaa vii be a wide river (E). Also: makihtikweyaa (W)
ROAD
.
miihkana -n ni trail, path, road
akaamihkana pc across the road or trail
patotepiso vai drive off the road
ROCK
ahsin -iik na stone, rock
ROCKY
ahsiniiwan vii be rocky
ROCKY ISLAND
rninihtikwaapihk -oon ni rocky island
ROLL
tihtipihse vaVii roll
ROLL FAST
tihtipipaniho vai roll fast. Also: tihtipipanihoo
RUN
pirnipahtoo vai run along, run by
maaciipahtoo vai set out running, start running
ihpahiwe -wak vai run to a certain place (for cover)
RUN AWAY FROM
maaciipahiwe vai run away from
maaciipahiwaash vta run away from s.o. Stem: /maaciipahiwaaN-/

n

ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

379

�ENGLISH • ANIHSlllNINIIMOWIN GLOSSARY
maaciipahiwaatan vti run away from s.t.
RUN OUT
caakihse vaVii get used up, run out, be exhausted

0

SAD
shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad

SALT

n

shiiwihtaakan ni sah

io

SAME

at

peshikwan pc same
pehkihsh pc at the same time, while

uc

SAME TIME
mekwaac pc while, during, at the (same) time, now

Ed

SATURDAY
SAW
kiishkipoocike vai saw things, cut things with the saw

ty

SAY

cu
l

ihkito vai say, speak in a certain way
ishi vta say to s.o. Stem: /iN-/

Fa

SCARCELY
akaawaac pc hardly, scarcely
kohtaaci vai be afraid, get scared

sit

y

SCARED
SCHOOL

of

maatinawe--kiishikaa vii distribution day, be Saturday

0

er

ishkooniwikamik -oon ni school
ishkoonoo vai attend school. Also: ishoonoowi, ishkoonii

ni
v

SCISSORS

maacishikan -an ni scissors

U

SCRAPE

maataho vta scrape s.o. Stem: /maatahw-/

ad

SEAGULL

he

kiyaashk -wak na seagull. Also: kiiyaashk

SEARCH

La

SEATED

ke

nanaantawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E). Also: nanaatawenim (W)
nanaantawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E). Also: nanaatawentan (W)
namatapi vai sit down, be seated

SEE
ishinan vti look at s.t. which looks so, see s.t. a certain way
waapam vta see s.o.
waapantan vti see s.t. Also: waapatan
ani-naakosi vai be seen going away (from the speaker)

SEEK
nanaantawi- prev seek (E). Reduplication of: nantawi-, ntawi-. Also: nanaatawi- (W)

SEPTEMBER
waahtepakiiwi-piihsim na leaves are changing colour month, September.
Also: waahtepakaawi-piihsim
380

0

�ENGLISH .. ANIHSlilNINIIMOWIN GLOSSARY

sef

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

pakitahwe vai fish with a net, set a net
SET OUT
maaciipahtoo vai set out running, start running
maaciipiso vai set out by vehicle, speed off, drive off
SEVEN
niishwaahsinoon vii be seven. Stem: /niishwaahsin-/
niishwaahsiwak vai be seven. Stem: /niishwaahsi-/
niishwaahso nu seven
SEVEN DOLLARS
niishwaahswaapihk na na seven dollars
SEVENTEEN
niishwaahsoshaap nu seventeen, (decade number) plus seven
SEVENTEEN DOLLARS
niishwaahsoshaap tahsiwaapihk na seventeen dollars
SEVENTY
niishwaahsomitana nu seventy
SHAKE HANDS
waaciye vai shake hands
SHALLOW
paakwaa vii be shallow water
SHARP
kaahshaa vii be sharp
SHE
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
SHIRT
pakwaan -an ni shirt
SHOE
mahkisin -an ni shoe, moccasin
SHOOT
paashkiso vta shoot s.o. Stem: /paashkisw-/
SHOOT WITH ARROW
pimo vta shoot s.o. with an arrow. Stem: /pimw•/
SHOP
maaham vai2 go on a shopping trip, shop
SHORE
naanew pc down the shore, on the shore
naanewi- pren on shore
SHORT
tahkokaapawi vai stand short, be short
SHORTHAIR
tahkwaanihkwe vai have short hair
SHOULD
ci- prev to, that, will, would, could, should [conjunct future and modal]

L

381

�ENGLISH - ANillSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

ke- prev will, should, would. could [Changed future and modal]
taa• prev would, could, should, ought, can [modal]
SHOULDER
mitihtiman -an nid shoulder. Stem: /-tihtiman-/
piminike vai carry things along on one's shoulder
SHOVEL
wepahaakone vai shovel snow
SHOW UP
naakosi vai be visible, show up
naakwan vii be visible, show up. (pi-naakwan be seen coming this way)
SHOWER
kisiisihpaso vai take a shower
SHUTTLE
ahsapaahtik -ook na shuttle (with twine) for net making
SIBLING
niciimic •ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/
SIBLING-IN-LAW
niinim -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex, my sibling-in-law of opposite sex.
Stem: /-iinimw-/
SICK
aahkosi vai be sick
SICKNESS
aahkosiwin -an ni sickness, illness
SIGHT
nihsitawinan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
SILENT
ciiweyaa vii be silent, be no sound
SINCE
ahpin pc when, since, then, subsequently
SING
nikamo vsi sing
SINGLE
peshiko vai be alone, single
peshiko- pre one, single
peshikwan vii be alone, single
SISTER
niciimic -ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nimihses -ak nad my older sister. Stem: /-mihses-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/
niitihkwe -wak nsd my (woman's) sister. Stem: /-iitihkwew-/
SISTER-IN-LAW
nicaahkohsh -ak nsd my (woman's) (female cross-)cousin, my (woman's) sister-in-law.
Stem: /-caahkohsh-/
SIT
api vai be in a certain place, sit, be at home
namatapi vai sit down, be seated
382

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly
SIX
ninkotwaahsinoon vii be six (E). Stem: /ninkotwaahsin-/. Also: nikotwaahsinoon (W)
ninkotwaahsiwak vai be six (E). Stem: /ninkotwaahsi-/. Also: nikotwaahsiwak (W)
ninkotwaahso nu six (E). Also: nikotwaahso (W)
SIX DOLLARS
ninkotwaahsowaapihk ns six dollars (E). Also: ninkotwaahswaapihk (W)
SIXTEEN
ninkotwaahsoshaap nu sixteen (E). Also: ninkotwaahsoshaap (W)
SIXTEEN DOLLARS
ninkotwaahsoshaap tahswaapihk na sixteen dollars (E). Also: nikotwaahsoshaap
tahswaapihk (W)
SIXTY
ninkotwaahsomitana nu sixty (E). Also: nikotwaahsomitana (W)
SIZE
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
SKIDOO
otaapaan -ak na skidoo, car
SKILLED
nihtaa- prsv can do, skilled at, know how
SKIN
pahkon vta skin s.o., cut pelt off s.o.
SKINNY
paawanii vai be skinny, starving, hungry
SKUNK
.
shikaak -wak na skunk
SKY
kiishik ni sky.
kiishlk ni sky, day
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset
SLED
pimitaapii vai go along by sled or sleigh
SLEEP
nipaa vai sleep
SLEIGH
pimitaapii vai go along by sled or sleigh
SLIMY
nipaaciyaa vii be dirty, slimy
SLOWLY
pehkaac pc slowly, carefully
SMALL
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
akaahshenshi vai be small (E). Also: akaahsheshi (W)

L

383

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

of

Ed

uc

at

io

n

0

0

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

akaahsikamaa vii be a small lake
SMELL NICE
minomaakosi vsi smells nice, smells good
minomaakwan vii smells nice, smells good
SMOKE COMES OUT
saakaapahte vii smoke comes out
SMOKE FISH
manehtek -wak ns smoke fish
SNAKE
kinepik -ook ns snake
SNARE
nakwaakan -an ni snare
nakwaakanaahtik -oon ni snare stick (wooden frame)
nakwaakaniyaap -iin ni snare wire
nakwaaso vsi be snared
nakwaash vts snare s.o. Stem: /nakwaaN-/
naapakwaash vts snare s.o. Stem: /naapakwaaN-/
naapakwe vsi set snares
naatakwe vai go to check snares
SNEEZE
caahcaamohki vai sneeze a lot
SNOW
koon -ak ns snow
sookihpwan vii be snowing. Also: sookohpwan
anaamaakonak pc under the snow
nihkaakone vaVii be covered with snow
tawehkonehike vsi plow snow
wepahaakone vsi shovel snow
SNOWSHOE
aaldm -ak na snowshoe

ad

so

La

ke

he

amiicikahi pc that is so
amiinahi pc is that so, is that right
ekwa tahsh pc and so, and then, but then
SO IS THAT
amihiwe pc so is that
SOAK
akoncin vsi float, soak (E). Also: akocin (W)
akontin vii float, soak (E). Also: akotin (W)
SOAP
shoohp ns soap
SOCK
ashikan -ak na sock
SOME
aanta pc some, few
SOMEONE
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya
384

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

r
\

SOMETIMES
eshkam pc sometimes
SON
nikosihs -ak nad my son. Stem: /-kosihs-/
SON-IN-LAW
ninahaankihshiim -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew (E).
Stem: /-nahaankihshiim-/. Also: ninahaankihshiim (W)

n

SONG

io

nikamowin -an ni song

cu
l

ty

uc

of

Ed

wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry
SORRY
mincinawesi vai be sorry, be regretful (E). Also: micinawesi (W)
SORT
toohkaan pc sort, kind. Also: tinoohkaan, toowinihkaan
SORT
keko pc what kind or sort, which one or sort
SOUND
ciiweyaa vii be silent, be no sound
inihtaakwan vii sound so, be understood so

at

SOON

sit

y

shaawanonk pc south (E). Also: shaawanok (W)
SPEAK
ihkito vai say, speak in a certain way
kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
anihshininilmo vai speak the native language
ayami vai speak, talk
ayamiihtamaw vta speak for s.o.
ayamiihtan vti speak for s.t.
SPEAKTO
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.
SPEED OFF
m~cilpiso vsi set out ·by vehicle, speed off, drive off
SPLIT
taashkisho vts split s.o. by cutting. Stem: /taashkishw-/
SPLIT WOOD
taashkikahike vai split wood

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

Fa

SOUTH

SPOILED

L

nihshiwanaatan vii be spoiled
SPOON
emihkwaan -ak ns spoon, ladle
SPOUSE
wiiciiwaakan •ak na spouse, companion
niiciihaa -k nad my spouse. Stem: /-iiciihaa-/
nikayaashim -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/
SPRING
siikwan vii spring

385

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

SPRUce

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

shikop -iik na evergreen tree, spruce. Also: shinkop -iik
SPRUCE HEN
pine -wak na spruce hen
STACK
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
STAND
niipawi vai stand, be standing
STAND UP
pasikwii vai stand up, arise
STAR
wacahkohsh -ak na star (W). Also: wanankosh (E)
START
maacii- prsv start, begin
maaciihatoo vai start off on a trail, go for a walk
maaciciwan -oon vii start to flow
maaciipahtoo vai set out running, start running
maaciihkwashiwe vai start to paddle, paddle off
maaciihse vaVii fly off (as a bird), starts (as a motor)
maatanohkii vai start to work
STARVE
paawanii vai be skinny, starving, hungry
STAY
tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly
STEAL
.
kimooti vsi+o steal s.t.
STEER
washkinan vti tum s.t., steer s.t.
STICK
mihtik -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)
STICK ON
akohke vai stick on, adhere
STILL
kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
STINK
wiinciikisi vai stink (E). Also: wiiciikisi (W)
STOCKY
pitikosi vai be stocky, be chubby
STOMACH
mihsat -an ni stomach
STONE
ahsin -iik na stone, rock
STOP
kipihcii vai stop
pooni- prev stop, cease, quit
386

0

�ENGLISH - ANIHSmNINIIMOWIN GLOSSARY

r
\

kipihtinan vti (in an action) stop s.t., block s.t.
poonanohkii vai quit a job, stop working

STORE
ataawikamik -oon ni store, trading post

STORY
tipaacimowin -an ni story, narration

STOVE

n

ishkotehkaanaapihk -ook na stove, heater

io

STRAIGHT

at

kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

na stranger

STRETCH

of

shiipiikii vai stretch one's body
tashopish vts stretch s.o. (as a pelt). Stem: /tashopiN-/

STRIKE

ty

pahkihtehan vti hit s.t., strike s.t.

cu
l

STRONG
mashkawii vsi be strong

STURGEON

Fa

name -wak ns sturgeon

SUDDENLY

y

ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise

sit

(

Ed

piiwite -k

uc

STRANGER

er

SUFFICIENT
SUGAR

U

shookaa ns sugar

ni
v

tepi- prev enough, sufficient
tepihse vsVii be enough of s.t., be sufficient

SUITCASE

he

SUMMER

ad

mihtikowash -an ni suitcase, wooden box.

SUN

ke

niipin vii summer
tahso-niipin pc every summer

La

piihsim -ook

na sun, moon, month. Also: piihsom

SUN RISE

saakaahte vii the sun is rising, the sun comes up

SUNSET
pankihshimon vii the sun sets (E). Also: pakihshimon (W)

SUNDAY
ayamihe-kiishikaa vii pray day, be Sunday

SUNSET

l..,

mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset

SURE
aaw pc well, well then, sure
387

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

cike, cikema pc for sure
kehcinaac pc certainly, for sure
tepwe pc true, for sure
SUSPECT
anaamenim vta suspect s.o., blame s.o.
anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.
SWALLOW
koncipanihi vta swallow s.o. (E). Stem: /kocipanih-/. Also kocipanihi (W)
SWALLOWED
koncipanihcikaate vii be swallowed (E). Also: kocipanihcikaate (W)
SWAMP
mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp
SWEATER
shiipiikwaan -an ni seater
SWEEP
wepahike vai sweep the floor
SWEET
shiiwaa vii be sweet
shiiwaakamin vii be sweet (liquid)
SWEETHEART
nimoosom -ak nad my sweetheart. Stem: /-moosom-/
SWIM AROUND
papaamaatake vai swim around
SWING
memepiso vai swing oneself
memepison -an ni swing, blanket cradle
TABLE
ahcikanaahtik -oon ni table, also ahcikan
wiihsiniiwinaantik -oon ni kitchen table
TAKE
otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
TAKE ALONG
maaciiwish vta take along with s.o. Stem: /maaciiwiN-/
maaciiwitoon vti take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
TAKEAWAY
maaciiwitoon vti2 take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
maaciiwicikaate vii be taken away, be carried away
TAKE CARE
kanawenim vta look after, take care of s.o.
kanawentan vti look after, take care of s.t.
TAKE S.O. /S.T. HOME
kiiwewish vta take s.o. home. Stem: /kiiwewiN-/
kiiwewitoon vti take s.t. home. Stem: /kiiwewitoo-/
TALK
ayami vai speak, talk
nihtaawe vai know how to talk, can talk
388

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

n
io
at
uc

kinokaapawi vai stand tall, be tall
TASTE BAD
macihpo vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/
macihpikwan vti taste bad
TASTE BITTER
wiihsakaakamin -oon vii tastes bitter (liquid)
TASTE GOOD
mlnohpakosi vai taste good. Also: minohpikosi
minohpakwan vii taste good
TASTE OF
kocihpitan vti take a taste of, try a taste of s.t. inanimate
kocihpo vta take a taste of, try a taste of s.t. animate
TEA
tii ni tea
tiihke vai make tea
TEACH
kihkinoohamaw vta teach s.o.
kihkinoohamaw vta teach someting to s.o., give direction to s.o.
TEAKETTLE
tiiwahkihk -wak -ook na kettle, teakettle
TEASE
nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people
TELEPHONE
maaciikitowin -an ni telephone
TELEVISION
masinaahtehsicikan -an ni television
TELL
wiintamaw vta tell something to s.o. {E). Also: wiitamaw (W)
TELL ABOUT
tashim vta tell about, talk about s.o.
TELL LEGENDS
aatisoohke vai tell legends
TELL NEWS
tipaacimo vai tell news, narrate
tipaacimohtaw vta tell s.o. news or a story about someone

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

r

TALL

TELL ON

L

mamihshim vta tell on s.o.
mamihshintan vta tell on s.t. (E). Also: mamihshitan {W)
TELL STORY
tipaacimohtaw vta tell s.o. news or a story about someone
TEN
mitaahsinoon vii be ten. Stem: /mitaahsin-/
mitaahsiwak vai be ten. Stem: /mitaahsi-/
mitaahso nu ten
TEN CENTS
mitaahso piiwaapihkohsh -ak na ten cents. Also: mitaahso piiwaapihkoonhsh
389

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

TEN boLLIR BILL

mitaahsoopiihikan -ak na ten dollar bill

0

TEN DOLLARS
mitaahswaapihk na ten dollars
TENT

wiiskwehokaan -an ni tent

n

THANK

io

nanaahkom vta thank s.o.

THANKS

at

miikwehc pc thanks

uc

THAT

weti pc there, that way, yonder, over there

Fa

THAT'S

cu
l

THATWAY
ihiweti pc over there, that way. Also: hiweti

ty

of

Ed

aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]
ahawe pr that. Also: aha. [animate singular demonstrative]
ahaweniwan pr that, those. [animate obviative demonstrative]
ci- prev that, will, would, could, should. (conjunct future and modal]
ihi pr that. Also: ihiwe. [inanimate singular demonstrative]
ihiwe pr that. Also: ihi, ihiwe, hi. [inanimate singular demonstrative]

amihi pc that's

y

THEM

0

er

sit

kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
wiinawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun]
wiinehtawaa pr they alone, them only

ni
v

THEN

ad

U

ahpin pc when, since, then, subsequently
aasha pc now, then, yet. Also: aashay
ekwa pc and, and so, then, and then, waitl please
THEN

THERE

he

ekwa tahsh pc and so, and then, but then

La

THESE

ke

ihimaa pc there. Also: himaa
weti pc there, that way, yonder, over there
okoweniwan pr this, these. Also: okweniwan. [inanimate obviative demonstrative]
THEY

kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
wiinawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun]
wiinehtawaa pr they alone, them only

THIGH
mipwaam -an nid thigh. Stem: /-pwaam-/
THING

ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa
THINK

inentam vai2 think so

390

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
inentan vtl think so of s.t., to be so

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

maamitonentam vai be thinking
inentan vti think so of s.t., think s.t. to be so
tanenim vta think s.o. to be there
THINK ABOUT
maamitonenim vta think about s.o., consider s.o.
maamitonentan vti think about s.t., consider s.t.
THIRTEEN
nihsoshaap nu thirteen
THIRTEEN DOLLARS
nihsoshaap tahswaapihk na thirteen dollars
THIRTY
nihsomitana nu thirty
THIS
oho pr this. [inanimate singular demonstrative). Also: ohowe, howe.
ohowe pr this. Also: oho, howe. [inanimate singular demonstrative]
okoweniwan pr this, these. Also: okweniwan. [inanimate obviative demonstrative)
wahawe pr this. Also: wahwawe. [animate singular demonstrative]
THOSE
ahaweniwan pr that, those. [animate obviative demonstrative]
ikiweniwak pr those. Also: ikiweniwak. [animate plural demonstrative]
iniweniwan pr those. Also: inweniwan. [inanimate plural demonstrative]
THOUGH
mihsawaac pc even though, anyhow, although
THOUSAND
kihci-mitaahsomitana nu thousand. niishwaa kihci-mitahsomitana 1wo thousand', etc.
THREAD
sheshtak -ook na thread
THREE
nihsin nu three
nlhsinoon vii be three. Stem: /nihsin-/
nihsiwak vai be three. Stem: /nihsi-/
THREE DOLLARS
nihsowaapihk ni three dollars. Also: nihswaapihk
THREE TIMES
nihswaa pc three times, thrice
THRICE
nihswaa pc three times, thrice
THROAT
mikotashkway -an nid throat. Stem: /kotashkway-/
THUNDER
.
pinehsiiwan vii be thunder
THURSDAY
niiwi-kiishikaa vii fourth day, be Thursday

L

TIDY

nanahacike vai tidy things
391

�ENGLISH - ANillSIIlNINIIMOWIN GLOSSARY

TIME

Q

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

kinwaakaash pc for a long time
oncihcihse vii be the time of. come to happen, the time has come (E). Also: ocihcihse (W)
pehkihsh pc at the same time, while
TIMES
tahswaa pc so many times. every time
TIPI
matokwaan -an ni tipi. Also: matokaan, matikwaan
TIRED
caakii vai be too tired to do anything, have no more energy
ishkii vai be tired of doing something
TO
ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshiTOBACCO
nahsemaa -k na tobacco
TOBACCO PIPE
ohpwaakan -ak na tobacco pipe
TOBOGGAN
otaapaanaahk -wak na toboggan
TODAY
noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W)
noonkom kaa-kiishikaak vii today (E). Also: nookom kaa-kiishikaak (W)
TOE
niihsiikisitaan -an ni toe
TOENAIL
mashkash -iik nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/
TOGETHER
maamaw pc all together, in total
naapi- prev together
TOMATOE
okin -iik ni tomatoe
TOMORROW
waapank vii tomorrow (E). Also: waapak (W)
waapan vii be moming, be dawn, be tomorrow
TONGUE
mitenan -iin nid tongue. Stem: /-tenan-/
TOO
kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun].
Also: kekiinawit (W)
keniin pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her. [third person singular personal pronoun]
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
392

Q

�ENGLISH .. ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

TOO MUCH
onsaam pc too much, extreme, excessive. (E). Also: osaam (W)
TOO,AS FOR
kaye pc and. Also:, too. as for.

TOOL

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

aapacihcikan -an ni tool, useful thing, equipment
TOP
wakic pc on top of something
wakici- pren on top of
wakiciyahii pc on top of something
TOTAL
maamaw pc all together, in total
TOWARDS
pi- prev here, hither, towards
TOWN
taawin na town. Also: taawinink (locative)
TOY
metawaakan -an ni toy, plaything
TRAIL
miihkana •n ni trail, path, road
akaamihkana pc across the road or trail
TRAP
amihko-wanihikan -an ni trap for beaver. Also: amihko-wanihiikan
naaciwanihlkane vai go to check traps. Also: naaciwanihiikane
nikiko-wanihikan -an ni trap for otter. Also: nikiko-wanihiikan, ninkiko-wanohikan
tahsoosh vta trap s.o. Stem: /tahsooN-/
wanihikan -an ni trap. Also: wanihiikan
wanihike vai trap. Also: wanihiike
TRAP HARE
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)
TRAP STAKE
wanihikanaahtik -oon ni trap stake. Also: wanihiikanaahtik
TREE
mihtik --ook na tree (deciduous)
shnikop -Uk na evergreen tree, spruce (E). Also: shinkop (W)
TROUBLE
macihcike vai do something bad, get into trouble
maanencike vai disobey, bother things, get into trouble
TRUE
tepwe pc true, for sure
TRY
koci- pv try to do, to attempt
kocihcikaate vii be tried
kocihtoon vti2 try s.t. Stem: /kocihtoo-/
l
TUESDAY
'niisho-kiishikaa vii second day, it is Tuesday

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

393

�ENGLISH - ANIHSlllNINIIMOWIN GLOSSARY

TURN

io

n

0

Q

La

us

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

washkii vai tum
washkinan vti tum s.t., steer s.t.
TWELVE
niishoshaap nu twelve, (decade number) plus two
TWELVE DOLLARS
niishoshaap tahswaapihk na twelve dollars
TWENTY
niishitana nu twenty
TWENTY DOLLAR BILL
niishitanawepiihikan •ak na twenty dollar bill
TWENTY DOLLARS
niishitana tahswaapihk na twenty dollars
TWICE
niishwaa pc twice
TWO
niishin nu two
niishinoon vii be two. Stem: /niishin-/
niishiwak vai be two. Stem: /niishi-/
TWO DOLLAR BILL
niishoopiihikan -ak na two dollar bill
TWO DOLLARS
niishwaapihk na two dollars
UNCLE
nishihsesh -ak nad my (cross-)uncle, my father-in-law. Stem: /-shihsesh-/
noohkomlhs -ak nad my (parallel-)uncle. Stem: /-oohkomihs-/
UNDER
.
anaamink pc under something (E). Also anaamik (W)
anaamaakonak pc under the snow
UNDERSTAND
nihsitohtam vai2 understand
nihsitohtan vti understand s.t.
inihtaakwan vii sound so, be understood so
UNDERWATER
anaamipiik pc underwater

kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun].
Also: kekiinawit (W)
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kiinawint pr we, us (E). [first person inclusive personal pronoun]. Also: kiinawit (W)
niinawint pr we, us (E). [first person exclusive personal pronoun]. Also: niinawint (W)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
USE
aapacihtoon vti2 use it. Stem: /aapacihtoo-/

394

Q

�ENGLISH • ANIHSfilNINIIMOWIN GLOSSARY

io
at
uc
Ed

VE~:isi val arrive by vehicle
VERY

of

(

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

r

caakin vta use s.o. up
caakinan vti use s.t. up
USEABLE
aapatan vii be useful, be useable
USED TO
ami ahko pc used to, usually
USED UP
caakihse vaVii get used up, run out, be exhausted
USEFUL
aapatan vii be useful, be useable
aapatisi vai be useful
USEFUL THING
aapacihcikan -an ni tool, useful thing, equipment
USUALLY
ahko pc usually
ami ahko pc used to, usually
VACUUM CLEANER
wiihkwepahlke vai use a vacuum cleaner
VAIN
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
VARIED
piko tooho pc any kind, varied, anything, all sort of

n

Use OP

La

ke

he

ad

U

ni
v

kihci- pre big, great, very
VERY
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively
VILLAGE
tashiihkewin -an ni village, settlement, community
VIOLENCE
miikaasowin -an ni fight, violence. Also: miikaatiwin
nootinikewin -an ni war, violence
VISIBLE
mate- prev visible (at a distance)
naakosi vai be visible, show up. pi-naakosi 'come'
tepi-naakosi vai be visible at a distance
naakwan vii be visible, show up. (pi-naakwan be seen coming this way)
VISIT
kiiwite vai visit (especially outside one's own community)
kiiwike vai visit (especially in one's own community)
WAIT
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
pilhi vta wait for s.o. Stem: /piih-/
piiho vai wait
395

�ENGLISH .. ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

WAIT AWHILE

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

pinamaa pc wait a while, for a short while, in a while
WAKEUP
amacihi vta wake s.o. up. Stem: /amacih-/
WALK
pimohse vai walk along, walk by
maaciihatoo vai start off on a trail, go for a walk
pimohse vai walk, walk by, walk past
pimohse vai walk, walk by, watk past
nihtaawihse vai know how to walk, can walk, walks well
papaamohse vai walk about, take a walk
WALLET
shooniyaawash -an ni wallet
WANT
nantawenim vta want s.o. (E). Also: natawenim (W)
nantawentan vti want s.t.(E). Also: natawentan (W)
nantawentaakosi vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosi (W).
WANTTO
waa- prev will, want to. IC&gt; wiiwii- prev will, want to. [desiderative, voluntative]
WANTTOJNEEDTO
noonte- prev want to, need to (be usual time) (E). Also noote- (W)
WAR
nootinikewin -an ni war, violence
WAREHOUSE
ahtaahsonikamik -oon ni warehouse
WARM
awaso vai warm oneself
kiishowaayaa vii be warm weather
WARM WEATHER
kiishiwaayaa vii be warm weather
WASH
kihsaapaawanitiso vai wash oneself
kisiipiikii vai wash oneself, bathe, take a bath
kaahsiin vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
WASH CLOTHES
kisiipiikinike vai wash clothes
WASH DISHES
kaahsiininaakane -wak vai wash dishes
WASH FACE
kaahsiinkwe vai wash one's face (E). Also: koohsiikwe (W)
WATCH FOR
naanaakacihi vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/
WATER
naatahipii vai get water, go for water
nipi ni water
396

0

�ENGLISH • ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water
kiishkaayawaa vii be deep water
mooshkahan vii flood, be high water
paakwaa vii be shallow water
WAVES
maaciiyaahoote vii be carried away on the waves
maamihcaashkaa vii be big waves
pimaahoote vii drift along on the waves
WAY
ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shk IC&gt; eshinaanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
WAYS OFF
niikate pc a ways off, far away
WE
kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun].
Also: kekiinawit (W)
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kiinawint pr we, us (E). [first person inclusive personal pronoun]. Also: kiinawit (W)
niinawint pr we, us (E). [first person exclusive personal pronoun]. Als~: niinawit (W)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
WEAK
niinamii vai be weak
WEASEL
sikohsi -wak na weasel
WEATHER
ishiwepan vii be certain weather, happen in a certain way. IC&gt; eshiwepa=
kiishowaayaa vii be wann weather
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
WEDNESDAY
aapihtawan vii be half, be Wednesday
WEEK
pimikonaakaa vii be a week
WELL
aaw pc well, well then, sure
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
WEST
nekaapiihanonk pc west (E). Also: nekaapiihanok (W)
WHAT
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
aani pc how, in what manner, why, what. Also: aaniin, aan
aaniin pc how, in what manner, why, what. Also: aan, aani
{
kekonen -an pr what
~ WHAT PURPOSE
wenci- prev what purpose, why is it so (E). IC&lt; onci-. Also: wenci- (W)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

C

397

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

WHEN

of

Ed

uc

at

io

n

0

cu
l

ty

ahpin pc when, since, then, subsequently
ahpii pc when, at that time
aanahpii pc when?
WHERE
aanti pc where
amihimaa pc that is where, there in a certain location
WHEREABOUTS
aanti nehke pc whereabouts, which direction
WHILE
mekwaac pc while, during, at the (same) time, now
paanimaa pc later, later on, after a long while
wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry
mekwaa pc while, during, at the time
noomake pc for a while
pehkihsh pc at the same time, while .
WHISKEY
ishkotewaapoo ni fire water, whiskey, liquor

WHITE

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

waapaa vii be white
waapisi vai be white
WHITE WOMAN
wemihtikooshiihkwe na white woman
WHITE/GREY HAIR
waapaanihkwe vai have white/grey hair
WHITEFISH
atihkamek -wak ni whitefish
WHITEMAN
wemihtikooshi -wak na whiteman
WHO
awanen -ak pr who. Also: awenen
WHOLE
misiwe pc all over, everything, whole
WHY
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
aani pc how, in what manner, why, what. Also: aaniin, aan
WHY DON'T YOU
aahti pc please, why don't you, why not, let mel. Also: maahti
WIDE
mankihtikweyaa vii be a wide river (E). Also: makihtikweyaa (W)

WILL
ci- prev that, will, would, could, should. [conjunct future and modal]
ka- prev will. [future tense in independent verbs with personal prefix.]
ke- prev will, should, should, could. [Changed future and modal]
ta- prev will. [future tense in independent with no personal prefix]
waa- prev will, want to. IC&lt; wiiwii- prev will, want to. [desiderative, voluntativeJ
398

0

�ENGLIS H • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

wiN

pahkinaake vai win, beat someone (in a competition)
WINDOW
pahpaapiwin -an ni window. Also: pahpaapowin
WINDY
nootin vii be windy, be a wind
WINE
shoominaapoo ni wine
WINTER
pipoon vii winter
WIPE
kaahsiin vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
kaahslinike vsi wipe things for cleaning
WISH
pakohsenimo vai wish, hope
kaanika pc I wonder, I wish, I hope
WOLF
mahiinkan -ak na wolf (E). Also: mahilkan (W)
WOMAN
anihshininiiwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshininiihkwe
ihkwe -wak ns woman, female
nootihkwewe vai womanize, chase women
niitihkwe
-wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/
(
WONDER
kaanlka pc I wonder, I wish, I hope
mikoshkaatentam vai2 worry, be concemed, wonder
WOOD
mihtik -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)
WOODEN BOX
mihtikowash -an ni suitcase, wooden box.
WORK
anohkii vai work
anohkiiwin -an ni job, employment, work
rnaatanohkii vai start to work
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
poonanohkii vai quit a job, stop working
WORKER
anohkiinaakan -ak na worker
nihtaawanohkii vsi work well, be a good worker
wiitanohkiimaakan -ak na my co-worker
WORRY
mikoshkaatenim vts worry about s.o., be concemed about s.o.
mikoshkaatentam vai2 worry, be concerned, wonder
(
mikoshkaatentan vti worry about s.t., be concemed about s.t.
' - WOULD
ci- prev that, will, would, could, should. [conjunct future and modal]

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

399

�ENGLISH - ANDISHININIIMOWIN GLOSSARY
taa• prev would, could. should, ought. can. [modal]
WOULD YOU
kaana pc is it possible that, would you, perhaps

0

WRITE
masinahike vai write, borrow, get credit
masinahamaw vta write to or for s.o.• owe to s.o., borrow from s.o.

n

WRONG

io

macihse vai have something bad happen, have things go wrong

YARD

at

mihtik .aon ni stick, piece of wood, yard (measurement)

uc

YAWN
naanipaawe •wak vai yawn. Also: naanipaayawe

Ed

YELLOW

of

osaawaa vii be yellow/brown
osaawisi vai be yellow/brown

YES

ty

ehe pc yes. Also: eha

cu
l

YESTERDAY
onaako pc yesterday

YET

-

0

er

YONDER

sit

y

Fa

aasha pc already, now, then, yet. Also: aashay
kaawin mahshi pc not yet
kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
mahshi pc yet

weti pc there, that way, yonder, over there

-

ni
v

YOU

YUCK

ke

he

ad

U

kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kiin pr you. [second person singular personal pronoun]
kiinawaa pr you. [second person plural personal pronoun]
kiinishtam pr you next, you first. [second person personal pronoun]. Also: niinihta
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone, you only (plural)

La

ehshay pc oh yuckl

0
400

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
What's going on? OR What's happening?

Aan enakimaac(t)?

How much is he charging for it? (animate)

Aan enakimac(t)?

How much are you charging for it? (animate)

Aan enakitaman?

How much are you charging for it? (inanimate)

Aan enakitank?

How much is he charging for it? (inanimate)

Aan enentaman?

What do you think?

Aan entootarnaan?

What am I doing?

at

Ed

What are we doing? (incl)

Aan entootaman obowe kaa-ani-

mishakaamekonakaak?

of

What are you doing this coming weekend?
What are you doing this evening?

Aan entootaman?

What are you doing?

cu
l

ty

Aan entootaman ohowe kaa-ani-tipihkaak?

What are you doing?(pl)

Fa

Aan entootamek?

Aan entootamowaac?

y

What are they doing?

How are you this morning?

ni
v

kaa-kekishepaayaak?

er

Aan eshi-ayaayan noonkom

What's be/she doing?

sit

Aan entootank?

Whatdayisittoday?

Aan e~hinibkaasoc(t)?

What's his/her name?

U

Aan eshi-kii~bikask noonkom kaa-kiisbikaak?

What is it called?

Aan isbihsek?

What time is it?

Aan e~binibkaasoyan?

What is your name?

Aan eshiwepahk?

How is the weather? OR What's happening?

Aan ke-kii-ishi-wiicihinaan noonkorn
kaa-kiishikaak?

How can I help you today?

Aan ke-tootaman noonkom kaa-kiishikaak?

What will you be doing today?

Aan tahsh wiin ihi ekaa?

Why is it not so?

Aan tahsh wiin ihi?

How come?

Aan tahsh?

Why?

Aan tahsinkin?

How many of them are there? (inanimate)

ke

he

ad

Aan e~binibkaatek?

La

(

uc

Aan entootamank?

io

n

Aan enahkamikank?

401

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
How many of them are there? (animate)

Aan waa-tootamaan?

What do I want to do?

Aan waa-tootaman ahpii ishkwaa-anohkiiyan?

What do you want to do when you are done
working?

Aan waa-tootaman ke-kiishikaak?

What do you want to do today?

Aan waa-tootaman?

What do you want to do?

Aan waa-tootamowaac?

What do they want to do?

Aan waa-tootank?

What does he/she want to do?

Aan/aani m.inikohk?

How much?

Aanahpii eshaayan?

When are you going there?

Aanahpii ke-ishaayan WaawiyP.kamaak?

When are you going to Round Lake?

Aanahpii ke-maatanohkiiyan kekishepaayaak?

When do you begin/start to work tomorrow
morning?

Aanahpii ke-pi-kiiwec(t)?

When is he/she returning?

io
at

uc

Ed

of

ty

cu
l

Fa

Aanahpii ke-pi-kiiweyan?

y

When are you returning?

sit

Aanahpii ke-pi-takohshink?

ni
v

er

When is he/she arriving?

Aanahpii mayaam ke-pi-kiiweyan?

'

Aanahpii ta-kashkatin eshinaman?

When do you think it will freeze up?1

Aanahpii ta-maacihtan eshinaman?

When do you think it will break up?

Aanahpii ta-niipin eshinaman?

When do you think it will be summer?

Aanahpii tahsh waa-kiiwcyan?

So when do you want to go home?

Aanahpii waa-ishaayan?

When do you want to go there?

Aanahpii waa-kiiweyan?

When do you want to go home?

Aanahpii wenci-kihkentaman e-aahkosiyan?

When did you realize that you are sick?

Aani minikohk aapacihtooyan mashkihki?

How much medication do you use?

Aani minikohk nantawenimac shooniyaan?

How much money do you need/want?

Aani minikohk ohomaa ke-ayaayan?

How long are you going to be here?

La

ke

he

ad

U

When will you be go hunting again?

The Severn Ojibwe word esbfo•mao literally means 'how do you sec it?'

402

0

When exactly will you be coming home?

Aanahpii miina ke-nanaantawencikcyan?

1

0

n

Aan tahsiwaac?

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
There will only be a few of them leaving
tomorrow.

Aanta ehta ta-maaciiwicikaatewan.

Only a few things will be taken along.

Aanti eshaayan?

Where are you going?

Aanti eshaayek?

Where are you going? (pl)

Aanti eshi-kaahkiitisiyan?

Where is it aching?

Aanti eshi-tewisiyan?

Where is it sore?

Aanti eshi-wilhsakentaman?

Where is the pain?

Aanti kaa-ishi-akootooyan kimakoot?

Where did you hang your coat?

Aanti kaa-ishi-pankibsink pimihsewin?

Where did the airplane fall down/crash?

Aanti ke-oncinowek kitinentaan waapank?

Where do you think the wind will blow from
tomorrow?

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Aanta ehta ta-maacaawak waapank.

Aanti mayaam kaa-wii-ishaayan?

Where exactly is it that you want to go?

Aanti nehke entanihtaakwahk?

Fa

Whereabouts does the sound come from?

sit

Aanti nehlce waa-ishaayan?

Put it anywhere.
You can sleep anywhere.

Aanti piko nika-ishi-ap.

I will be sitting anywhere.

Aanti waa-ishaayan ke-kiisbikaak?

Where do you want to go today?

Aanti waa-ishaayan noonkom kaa-kii~hikaak?

Where do you want to go today?

Aanti waa-ishaayan?

Where do you want to go?

Aanti waa-ishi-ahtooyan kiciimaan?

Where do you want to put/place your canoe?

Aanti wenci-kihkeotaman?

How do you know?

Aanti wenci-nihsitawinaman?

How do you recognize it?

Aanti wenciiyan?

Where are you from?

Aanti wencinowek?

Where is the wind blowing from?

Aapatan ohowe mekwaac.

It is being used at this time.

he

ad

U

Aanti piko ka-kii-ishi-nipaa.

ke

L

What direction do you want to go?

La

Aanti piko ishi-ahtoon.

Which direction is the wind blowing?

What direction is the wind blowing from?

ni
v

Aanti nehke wencinowek?

er

(

y

Aanti nehke eshinowek?

403

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Aasba kekaat ta-kashkatin saakahikan.

The lake will freeze up very soon.

Aasba kii-maacaa.

He/she left already.

Aasha miina ani-kiishowaayaa.

It is getting warm again.

Aasha na kekaat ta-niipin kitinentaan?

Do you think tbe summer is near?

Aasha na kekaat ta-niipin kitisbinaan?

Do you think tbe summer is near?'

Aasha rut kikibkentaan aanahpii
ke-maacaayan.

Do you know yet when you will be leaving?

Aasha na ldkii-akwanahwaa k1taaoihs?

Did you cover your daughter yet (with
a blanket?

Aasha na okii-mibkawaan otayibshan?

Did he/she find his/her dog yet?

Aasha niltii-waapamaa.

I already saw him/her.

Aasha nipaa.

He/she is sleeping now.

Aasha weshkac kii-maacaa.

He/she left long time ago.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

The ice will break up very soon.

Aasha wiipac ta-maacihtan siipi.

I want to buy a table.

sit

y

Ahcikanaahtik niwii-ataawe.

er

Ahcikanaahtikoni wii-ataawe.

He/she wants to buy a table.

When I don't have any money, I will go home.

ni
v

Ahpii ekaa oshooniyaanimiyaan nika-kiiwe.

When I am done working, I will drink some

beer.

Ahpii ishkwaa-anwepiyaan, nika-anobkii.

After I am done resting, I will work.

ad

U

Ahpii ishkwaa-anohkiiyaan, pankii
nika-minihkwe shinkopiiwaapoo.

Are you from Europe?

he

Akaamahkiink na kitooncii?

Does your friend come from across tbe ocean?

ke

Akaarni-kihcikam na oncii kitootem?

Are you going across the road?

Akaamihkao.a niwii-ishi-kiiwike.

I want to go and visit across tbe road.

Akaawaac kii-tepihsewan rnihsan pipoonook.

There was barely enough firewood during tbe
winter.

Akaawaac naahpic nitepihse miicim.

I have just barely enough food.

Akwaciiok nitashiiwihtoo ohowe mekwaac.

I am busy outside at tbe moment doing things.

Amihi aasha e-ani-pipooni-naakwank.

It is starting to look like winter already.

La

Akaamihkaoa ina kitishaa?

1

0

The Severn Ojibwe verb ldtisbbaaan literally means '(do) you see it'.

404

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Amibiwe eshkam esbihsek!

That's the way things happen sometimes.

Amibiwe kwayabk kekiin
kaa-wii-anohkiiyan.

That's good that you want to work too.

Amii piko ohomaa ke-ayaayaan.

I am just going to stay here.

Amiicika tahsh ihi maaroabkaac.

That is so amazing.

Amii na bi ihimaa waa-ishi-nipaayan?

Is that where you want to sleep?

Amii na hi tepwe?

Is that right? or Is that true?

Amohsbahi iitok ekaa ci-kii-maacaayaan.

I don't think I can go.

Amohsbahi iitok ekaa ci-kii-piishaayaan.

I don't think I can come.

Amohshahi iltok ekaa ci-kii-tontamaan.

I don't think I can do it.

Amohsbahi iitok ekaa ci-kii-wiiciiwinaan.

I don't think I can go with you.

Fa

When will you be coming?

Anoonaakobshink ni.b-maacaa.

y

I will be leaving this afternoon.

sit

Ataawe ina kekoonini?

Is he buying something?

He/she is getting sicker, I think.

Awabshime ina ta-tahkaayaa miina
pipoononk kitinentaan?

Do you think it will be colder next winter?

Awabshime ta-ani-kiishowaayaa
ahpii ani-siikwahk.

It will get warmer when spring comes.

ad

U

ni
v

er

Awabshime ani-aahkosi nitinenimaa

Who is that?

he

Awanenaha?

Awanen ke-wiici-pimaabkwepahikemac(t)?

ke

Who will you be playing hockey with?

Awiya na kikii-amicihik tipihkonk?

Did someone keep you awake last night?

La
l.,

io

at

uc

Ed

of

ty

Anahpii tahsh ke-piishaayan?

(

n

I will wait for you there (in a certain location).

cu
l

r

Amihimaa ke-ishi-piihinaan.

Ayapi na kit8anihs?

Is your daughter home?

Ayapi na kitaataa?

Is your dad home?

Ciikic ani-waapahk nika-kiiwe.

I will go home near dawn.

Ciikic waap'ahk nika-wanisbkaa.

I will get up near dawn.

Ehe, ninibsitobtaan!

Yes, I understand!

Enikobk anohkiitaa mwaye-kimiwank.

Let's work hard before it rains.

Enikobk pimipahtoon!

Run hard!
405

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Eniwehk nika-wiintamawaa ci-piishaat(c ).

I will tell him/her to come anyway.

Esbkam ehta nimiwentaan.

I am only happy sometimes.

Esbkam keniin pankii nitaapacihtoon
masbkihki.

Sometimes I use some medication too.

Esbkam naahpic nikihtim.

Sometimes I am very lazy.

lkaa mahshi pinamaa!

Wait a minute! Just a second!

Ikaamahshi!

Wait!

lkaawin maanenciken mekwaac
ishkoonooyan.

Don't be disobedient while you're in school.

lkaawin mahsbi maacaan!

Don't go/leave yet!

lkaawin mahshi!

Not yet! (command)

lkaawin wiibkaa miina tootan!

Don't ever do it again!

Ka-kanoonin ahpii ishkwaa-anohkiiyaan.

I will call you when I am done working.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

Ka-kii-tootaan ina kiinehta ci-kiishihtooyan

Can you complete this job on your own?

sit

er

Ka-maawin siyaaken OR siiyaaken
maawiln kaawin.

y

ohowe anohkiiwin?

I am going to the gathering/meeting

U

Kaa-ishi-maawacibitonaaniwank nitishaa.

Clean up before you leave/go!

ad

Kaahsiiniken mwaye-maacaayan!

Wash the dishes before you leave/go!

he

Kaahsiininaakanen mwaye-maacaayan!

Hide your gun before you go!

ke

Kaatoon kipaashkisikan mwaye-maacaayan!

I didn't sleep too well last night

Kaawin kwayahk nitoonci-nipaahsiin
tipihkonk.

I didn't sleep well last night

Kaawin mabshi mayaam nikihkentansiin.

I don't know yet exactly.

Kaawin mahsbi nikiisbihtoobsiin.

I haven't finished yet.

La

Kaawin kwayahk nitoonci-nipaahsiln
tipihkonk.

Kaawin mahsbi niwaapamaahsiin.

0

I'll call you later.

ni
v

Ka-pi-kanoonin naake.

I hope not.

\ I haven't seen him/her yet.

Kaawin mabsbi.

Not yet. (statement)

Kaawin nika-kii-tootansiin niinehta.

I can't do it by myself.
406

0

�I am not feeling well today.

Kaawin ninaanaakacihaahsiin.

I don't watch out for him/her.

Kaawin tepwe nimino-ayaahsiin noonkom
kaa-kii~hikaak.

I am not doing too well today.

Kaawin tepwe nimino-ayaawamancihobsiin
noonkom kaa-kiishikaak.

I am not feeling too well today.

No, I don't have any reason to wait for
him/her.

Kaawin, kaawin ninihsitohtabsiin.

No, I don't understand.

Kaawin, kaawin nitepwehtansiin ihiwe
aacimowin.

No, I don't believe that story.

Kaawin, kaawin nitepwehtansiin ohowe
aacimowin.

No, I don't believe this story.

Kape-kiishik na kika-inent?

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

Kaawin, kaawin kekoon ke-onci-piihakipan.

Kanoosh kiiwiiciiwaakan mwaye-kiiweyan.

Call your spouse before you go home.

Fa

Are you going to be gone all day?

Kape-kiishikaa na kika-inent?

Is it possible you will be leaving early?
Is it possible you will be leaving
early tomorrow morning.

ni
v

er

Kaye piko na wiipac kib-roaacaa
kekishepaayaak?

sit

Kaye piko na wiipac (ki)ka-maacaa?

y

Are you going to be gone all day?

Kaye piko na wiipac ta-takobsbin?

U

Is it possible he/she will be arriving soon.

Kaye piko ta-kimiwan kitipibkaak

ad

It will probably be raining today.
I will clean up for sure before I leave/go.

Kehcinaac ta-maci-kiishikaa ishi-naakwan.

It looks like there will be bad weather for sure.

Kekiin ina kiwii-kocihpitaan pankii
mooso-wiiyaabs?

Do you want to taste some moose meat too?

Kekishepaayaak (ki)ka-waapamin kaa-ishimaawacihitonaaniwak.

I will see you at the meeting tomorrow
morning.

Keko masbkihki aapacihtooyan
obowe mekwaac.

What kind of medication are you using/taking
at this time?

Kekonen ataawaakeyan?

What are you selling?

Kekonen ataaweyan?

What are you buying?

Kekonen ihi?

What's that?

ke

he

Kehcinaac nika-kaahsiinike
mwaye-maacaayaan!

La

(

io

Kaawin nimmo-ayaawamancihobsim
noonkom kaa-kiisbikaak

n

ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS

407

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Kekonen naasihkaman?

What are you going to fetch?

Kekonen nantawentaman?

What do you want?

Kekonen tabsh ekaa?

Why is it not?

Kekonen tahsh miishkoc waa-miiciyan?

What do you want to eat instead?

Kekonen tahsh?

What about? OR What for?

Kekonen waa-ataawaakeyan?

What do you want to sell?

Kekonen waa-ataaweyan?

What do you want to buy?

Kekonenini ataawaakec(t)?

What does he want to sell?

Kekonenini ataawec(t)?

What is he buying?

Kekonenini waa-ataawec(t)?

What does he want to buy~

Kekoon ina kinantawentaan?

Do you want something?

Kekoon kiwii-kakwecimin.

I want to ask you something.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

I should go there too.

Keniin nitaa-kii-ishaa.

Your pants look old.

sit

y

Kehte-naakosi kitaabs.

Your canoe looks old.

er

Kehte-naakwan kiciiroaan,

ni
v

K.ihci-miikwehc nitootero!

0

Thank you very much my friend.
Turn to the right!

U

K.ihdnibkiink inehke ishi-wasbkiin!

Do you want to walk on the right?

K.ihcinihkiink na inehke kiwii-ishi-pimohse?

ad

Let me know when yoq are leaving.

he

K.ihkeotamoonihshin ahpii ani-maacaayan.
Kii-aaniman ina anohkiiwin ooonk.om
kaa-kil~hikaak?

ke

Was work difficult today?
Native people were hard working a long time
ago.

Ki.i-wenootan nato-miicim kayaash.

There was plenty of traditional food a long
time ago.

Ki.in iko kihkentan ke-tootaman.

You do whatever you want to do.

Kiln ina hi kimiicimim?

Is that your food?

Kiln kihkentan ke-tootaman.

You decide what to do.

Ki.in na ha kishooniyaanim?

Is that your money?

Kiln tahsh wiin?

How about you?

La

Kii-nihtaawanohkiiwak anihshininiwak
kayaash.

408

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
If it's not used today, you can use it tomorrow.

Kiishpin ekaa maci-kiishikaak
nika-antawi-kwaashkwepine.

If the weather is not bad, I will go fishing.

Kiishpin ekaa ontamiihkeyaan, keniin
nika-ishaa.

If I am not busy, I will go there too.

n

Kiishpm ekaa aapatank noonkom kaakiishikaak, ka-kii-aapacihtoon waapank.

If the weather is nice tomorrow, we will work

Kiishpin nekaapiihanonk oncinowek,
kehcinaac ta-maci-kiishikaa.

If the wind is blowing from the east, for sure it
will be a bad day.

Kiishpin wii-ishaayan, (ki)ka-wiiciiwin.

If you want to go there, I will go with you.

Kiisbpin wii-wiihsiniyaan, wiipac nika-kiiwe.

If I get hungry, I will go home early.

Kiiwetinonk ina oncinowe?

Is the wind blowing from the north?

Kiiwetinonk inehke onciniwe.

The wind is blowing from the north.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

again.

I see it the wind will be blowing from the
north, it will be snowing and windy.

Fa

Kiiwetinonk ta-oncinowe, ta-sookibpwan
ekwa ta-kibci-nootin nitishinaan.

sit

y

(Ki)ka-pi-kanoonin ahpii ishkwaa-anohkiiyaan.

er

Kika-nanaantawencike na ahpii takwaak!nk?

I will call you when I am done working.

Are you going hunting in the fall?

I will go with you only if the weather is not too

Kikaanaa na shooniyaan?

Are you hiding money?

Kikihkentaan na aanahpii ke-pi-kiiweyan?

Do you know when you will be coming home?

Kikii-aahkos na onaako?

Were you sick yesterday?

Kikii-ayamihaa na?

Did you talk to him/her?

Kikii-pi-kanoonihsb na?

Did you call me (on the phone)?

Kikii-pwaatawi-kawihshim na eni-tipihkaak?

Did you go to bed late last night?

Kikii-pwaatawi-wanishkaa na kekishep?

Did you get up late this morning?

Kikosihs mooshak nanaatihkosii.

Your son is always teasing people.

Kiminohpitaan ina nato-miicim?

Do you like the taste of traditional food?

Kinaaci-ataa ·
· e na noonkom
kaa-kiishikaak?

Are you going to the store today?

Kinahshine-niipaa-anohkii ina?

Are you working nights all the time?

ni
v

Kika-wiiciiwin kiisbpin ehta ekaa
onsaam maci-kii~hikaak.

ke

he

ad

U

bad.

La

(

io

Kiishpin mino-kiishikaak waapank,
miina ta-anohkiinaaniwan.

409

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Kinanaahkomin nitootem!

I thank you, my friend.

Kinantawenimin ci-wiicihishiyan.
Kinantawentaan ina ci-wiicihinaan?

I need/want you to help me.
J?o you want me to help you?

Kinantawentaan ina kekoon ci-piitooyaan?

Do you want me to bring something?

Kinihsitohtaan ina?

Do you understand?

Kinihtaa-watakami-aahkos na?

Do you usually get sick easily?

Kipaahpihtoon ina nitaacimowin?

Are you laughing at my story?

Kitaana na abko kakwecimaa?

Do you ever attempt to ask him/her?

Kitaataa niwii-ayamihaa.

I want to talk to your dad.

Kitanaamenimaa na kitootem?

Are you blaming your friend?

Kitanenimaak na mihshin kinooshek ibimaa?

Do you expect lots offish there?

Kitataawe ina kekoon?

Are you buying something?

Kitepwehtaan ina ihiwe aacimowin?

Do you believe that story?

ty

cu
l

Fa

Kitepwehtaan ina kabkiou kekoon
kaa-ishi-wiintamaaknoyan?

sit

y

Do you believe everything that you are told?
Do you believe this story?

ni
v

er

Kitepwehtaan ina obowe aacimowin?
Kitookimaam na kahkina kekoonini
otipentaan?

of

Ed

uc

at

io

n

0

Kiwii-antawi-memecikaahcike na?

0

Does your boss controls everything?

ad

U

Do you want to go and check up on the
situation?

Kiwii-antawi-pakitahwe waapank?

he

Do you want to go and set up the fish net
tomorrow?

Kiwii-ataawe ina kekoon?

ke

Do you want to buy something?

Kiwii-ayamihaa na ahpii takohshink?

La

Do you talk with him/her when he/she arrives?

Kiwii-ayamjhaa na?

Do you want to talk to him/her?

Kiwii-kakwecimin ci-kiimasmahamawinaan pankii shooniyan?

I want to ask you if I can borrow some money.

Kiwil-kanoonaa na kikayaashim?

Do you want to call your ex?

Kiwii-kiiwe-nipaa na ahpii
ishkwaa-wiihsiniyan?

Do you want to go back to sleep when
you are done eating?

Kiwii-nantobtaan ina nikamowin?

Do you want to listen to the song?

Kiwii-wiiciiwihsh na?

Do you want to go with me?
410

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Are you in pain?

Kwanta kaa-piishaayan ohomaa.

I come here for no reason.

Kwanta ohsba ihkito!

He/she is not telling the truth!

Kwanta piko kaa-pi-kanooninaan.

I am calling for no reason.

Kwayahk kanawenimitison ekaa
ci-pihci-tootaasoyan.

Take good care not to hurt yourself.

Kwayahk tootan!

Do it rigbt! OR Do it correctly!

Maaroabkaac nitinentaan ekaa mahshi
kaa-pipoonk.

I think it'~ amazing it's not winter yet.

Manaaci-pibci-tootaason mekwaac
anohkiiyan.

Be careful not to hurt yourself while
you're working.

Mayaam nitani-maacaa.

I am just leaving.

of

Ed

uc

at

io

n

Kiwiibsakentaan ina?

cu
l

ty

.

Mekwaac kii-anohkiiyaan, ketahtawen
nikii-aahkos.

Say it again!

U

Miina ihkiton!

I will go to Round Lake during goose
month. (April)
Thank you my friend.

ni
v

Miikwehc nitootem!

er

sit

Mekwaac pimankisoc(t) nihki-piihsim.,
nika-isbaa Waawiyekamaak-

Mino-ani-tipihkihtoon.

ad

Have a good evening.

Mino-kii~bikanihtoon.

he

Have a good day.

Mino-naakosi kimoosom.

ke

Your sweetheart looks nice.

Mino-naakwan kiwaahkaabikan_

Your house looks nice.

La

(

While I was sleeping, my house was on fire.

y

Mekwaac kii-nipaayaan, niwaabkaahikan
kii-sabkite.

Fa

While I was working, all of a sudden I got sick.

Mino-tipihkihtooo.

Have a good night.

Mishtahi kinaoaahkomin nitootem!

I thank you a lot, my friend.

Misiwe miioihshin kishooniyaanim!

Give me all your money!

Misiwe miioihshin !

Give me all of it!

Misiwe ta-papaamohsenaaniwan waapank.

We will walk around all over the place tomorrow.

Mitoni mino-anwaahtinikamin ~aakahihn_

It is very nice and calm water in the lake.

Mooshak kellllJl kimibkawinotawin.

Me too, I think about you all the time.
411

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
I think about you all the time.

Mooshak miilcaasowin takwan akaamahkiink.

There is always a war going on in Europe.

Naahpic ahko niminwentaan
e-waapantamaan miskwaawaa.

I usually very happy to see red-coloured
sky at dawn/sunset.

Naahpic ahko niminwentaan wiipac
kaa-kiiweyaan.

I am usually very happy to go home early.

Naahpic kii-aaoimao kayaash pimaatisiwin.

Life was very hard a long time ago.

Naahpic kii-mino-naakwan kiishikaa onaako.

The day was very nice yesterday.

Naahpic nika-minwentaan ahpii waapaminaan.

I will be very glad/happy when I see you.

Naahpic niminwentaan e-waapaminaan.

I am very glad to see you.

Naabpic niminwentaan kaa-waapaminaan miliµl.

I am very glad that I saw you again.

Naabpic ninihtaa-wat.akami-aahkos
mekwaat.ahkaayaa.

I usually get sick very easily during the
cold weather.

Naahpic tabkaayaa noonlcom kaa-kii~bikaak.

It is very cold today.

io

at

uc

Ed

of

ty

cu
l

Fa

Naake (ki)ka-waapamin kaa-isbiniiminQDiwank.

sit

y

I will see you later at the dance.

er

Naant.a maawiin waapank.

0

n

Mooshak kimihkawinotawin.

Nahke piko, kaawin mahsbi nhyaapamaabsiin.

Probably tomoITOw.

0

ni
v

I don't know, I haven't seen him/her yet.

Nahke piko. Kaawin mahsbi mayaam
oikibkcnt.ansiin.

U

I don't know. I don't know yet exactly.

Namacinibkiink inehke isbi-washkinan.

ad

Tum it to the left!

Name niwii-ataawe.

he

I want to buy a sturgeon.

Namewan wii-ataawe.

ke

He/she wants to buy a sturgeon.

Niihtaawihs na ihimaa ayaa?

La

Is my brother-in-law there?

Niineht.a nika-maacaa waapank.

I will be leaving tornoITOw by myself.

Nika-kanoonaa abpii ishkwaa-anohkiiyaan.

I will call him/her when I am done working.

Nika-kii-tootaan niinehta.

I can do it by myself.

Nika-kiiwe-anohkii wiipac.

I will go back to work soon.

Nika-wiihsin pankii mwaye-maacaayaan
ke-kishepaayaak.

I will eat some before I leave/go tomoITOw

Nika-wiintamawaa ci-pi-kanoonihk
ahpii takohshinlc.

I will tell him/her to give you a call when
he/she arrives.

morning.

412

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Nikanawentaan.

I am taking care of it.

Nikibkenimaa ahawe ih.kwe.

I know that woman.

Nikibkinoohamawaa ci-nihtaawec(t).

I am teaching him/her to talk.

Nikihkinoobamawaa ci-nihtaawihsec(t).

I am teaching him/her to walk.

Nikii-pwaahtawi-wanisbkaa kekishepaa.

I got up late this morning.

Nikii-tepihtawaa koobkoobkoboo
noobpimink tipihkonk.

I heard the owl in the woods last night.

Nimaaroitonentaan miicim.

I am thinking about food.

Nimaamitonenimaa nimoosom.

I am thinking about my sweetheart.

Nimaaroitoncntaan ci-nanaantawencikeyaan
waapank.

I am thinking about to go hunting tomonow.

at
uc

Nimikosbkaatentaan.

ty

of

Ed

Nimincinawes kaa-wani-kanooninaan.

I am sony for offending you.

Fa

I am worried.

y

Nimino-ayaa ohowe mekwaac.
Niminwenimaa.

sit

(

I am doing well at the present time.

I like him/her.

I like it. OR I am happy.

ni
v

er

Niminwentaan.

I am looking for him/her.

Ninanaantawaapantaan.

I am looking for it.

Ninoonteyentaan ci-kiiweyaan.

I am anxious to go home.

Nipakohsenim ci-wii-minohseyan.

I wish you the best.II wish things go well for
you.

ke

he

ad

U

Ninanaantawaapamaa.

Nipayehkinike akwaciink.

I am cleaning up outside.

La
L

io

n

I am talcing care of him/her.

cu
l

r

Nikanawenimaa.

Nisaakihaa.

I love him/her.

Nisaakibtoon.

I love it.

Nishikatentaan ahko kinwesb
kaa-maacaayan.

I usually feel lonely when you arc gone for
a long time.

Nitaahkosiiwamaci.

I feel sick.

Nitanaamenimaa nitootem.

I blame my friend.

Nitanenimaak mihshiin kinoosbek
ihimaa ohowe mekwaac.

I expect lots of fish there at this time.
413

�ADVANCED OJIBWE EXPRES SIONS
Nitishinihkaas

My name is _ _ _ _ _ __

Nitooncii

I am from _ _ _ _ _ __

Niwaniihkenotaan.

I forgot about it.

Niwaniihkenotawaa.

I forgot about him/her.

Niwii-anwep pinamaa

I want to take a rest for a while.

Niwii-kekishepaanehkwe.

I want to eat morning meal. (breakfast)

Niwii-kiiwe-anobkii, abpii ·
ishkwaa-anwepiyaan.

I want to go back to work when
I am finished resting.

Niwii-kiiwe.

I want to go home.

Niyaananwaapihk nitinakimaa

I'm charging $5.00 for it. (animate)

Niyaananwaapihk nitinakitaan.

I'm charging $S.00 for it. (inanimate)

Niyaananwaapihk otirtakimaao.

He's charging $5.00 for it. (animate)

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

Niyaananwaapihk otinakitaan.

Fa

He's charging $5.00 for it. (inanimate)

Noonkom piko oitishi-wanishkaa.

y

I just got up.

Do you think the water is too deep here?

Onsaam mishtahi kwanta kitayam!

You talk too much for no reason!

er

sit

Onsaam ina kilshkaayawaa ohomaa kitinentaan?

Too often you're working too carelessly.

~paan oitataawe.

I am buying a car.

U

I want to buy a car.

ad

Otaapaan niwii-ataawe.

ni
v

Onsaam moosbak tepinaabk ldtanobkil.

0

Otaapaanan ataawe.

he

He/she is buying a car.

Otaapaanan wii-ataawe.

ke

He/she wants to buy a car.

Otakwanahaan odimaan

La

He/she is covering his/her canoe.

Pabkaan niin oiwii-antawi-ishi-pakitahwe.

As for myself, I am going to a different location
to set up the fish net.

Payahtak niwii-anwep ahpii
ishkwaa-anohkiiyaan.

When I am done working, I want to rest
very carefully.

Pchkaac ihkiton !

Say it slowly!

Pehkihsh nika-wiibsin mekwaac anobkiiyaan.

I'm going to cat while I'm working.

Pcbpesbik ta-otaabpinaawak. (animate)

They (animate) will be picked up· one by one.
(by us).
414

0

�ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
They (inanimate) will be picked up one by- one
(by us}.

Pi-kanoonihshin ahpii ishkwaa-anohkiyan!

Call me when you are done working!

Pi-naasihkawihshin ahpii ani-maacaayan!

Come and get me when you leave!

Pi-otaapinihshin ahpil ani-roaacaayan!

Come and pick me up when you leave!

Piko tooho miicim ta-ashankaaniwan
kaa-ishi-makohsbaaniwank.

All sorts of food will be served
at the feast.

Piko tooho miicim.

Any kind of food. (Vari~ fQ941}

Pinamaa obsha nika-kakwecimaa
nit()()kirnaaro-

I have to ask my boss first.

Sakaroaat11pin mekwaac wiihsiniyan !

Sit still while you're eating!

Sbaawanonk ina kitishaa ahpii ani-pipoonk.

Are you going to south \;Vhen win~t comeii·

Sbemaak nika-kii-piisbaa.

I can come right now. _

io

at

uc

Ed

of

ty

cu
l

Shemaak nika-kwayaanci.

Fa

I will get ready right away.

Shemaak niwii-maacaa
e-mwaye-onsaam-kihci-nootink.

y
sit

Siitawaac ina kitanohkii
noonkom kaa-kiishikaak?

I want to leave before it gets too windy.

er

(

You can barely _work today~
I barely walked,yesterdaY.1

Siyaakcn maawiin kekiin
kiminohpitaanaatok nato-miicim.

I hope you like the tute of traditional food ·too.

Siyaakcn maawiin kika-kaahcitlnaa.

I hope you'll catch him/her.

Siyaaken maawiin wiipac kika-mino-ayaa.

I hope you get well soon.

Ta-moo~bkaban ishi-naak:wan
ishkwaa-maacihtahk.

It looks like there will be high water
after ice break up.

ke

he

ad

U

ni
v

Siitawaac nikii-papaamobse onaako.

La
l.,

n

Pehpeshik ta-otaahpinilcaatewan. (inanimate)

Ta-pwaatawi-pipoon nitishinaan.

I see it the winter will be late.

Tahso-kiishikaa nitahshawaapamaa nitootem.

Everyday I watch and wait for my friend.

Tahso-kiishikaa nitahshawaapantaan
pimihsewin.

Everyday I watch and wait for an aiplane.

Tahswaa kaa-kanooninaan. kaawin wiihkaa
kitapihsiin'.

Every time I call you. you're not home.

Tekako nicaakii noonkom kaa-kiishikaak.

I am totally exhausted today.

Tepwe (o)hsba!

That's true!

415

�'I:

ADVANCED OJIBWE EXPRESSIONS
Really? (Is that true?)

Tipihkonk kii-takobsbin ciikic
kaa-ani-aapihtaa-tipihkaanik.

He/she arrived last night close to midnight.

W aaciye nitoonci-wiicitaamaakan.

Hello my neighbour.

Waaciye nitootem.

Hello/Greetings my friend.

Wawiyasinaakosi Jritaanihs.

Your daughter is cute.

Wenipan ahpin Ditayihsb.
Kii-maaciipahtoo kaana.

My dog disappeared. He/she probably ran off.

Weti iDehke isbi-taa.

He/she lives there in that direction.

Weti iDehke ta-isbaaniwan.

We will go in that direction.

Weti naaniyabii isbkwaantemink.

Over there beside the door.

W'u-ataawe ina tetoonini?

Does he want to buy something?

Wiintamaw ci-pi-kanoonibsbit(c)
ahpii talcobshink.

Tell him/her to give me a call when
he/she arrives.

0

sit

Wilntamawihsbin kiisbpin nantawenimac

Tell me when you are done working.

y

Wiintamawibsbin ahpii ishkwaa-anohkiiyan.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Tcpwe na? also Tepwe?

er

shooniyaan.

Wilpac auba ta--niipin iaentaakwaa.

Tell me if you need/want money.

0

ni
v

It seems that it will be summer soon.

It looks like it will be summer soon.

Wlipac ina ta-niipin titisbioaan?

Do you think summer will come early?

Wiipac bldsbep kil-maacaa.

He/she left early this morning.

Wlipac maawiin siyaaken kika-mino-ayaa.

I hope you get well soon.

Wiipac miina (ki)ka-ayamihin_

I will talk to you again soon.

Wiipac nikil-kosbkos kekisbep.

I woke up early this morning.

Wlipac nikii-wanishkaa kekisbep.

I got up early this morning.

Wlipac ta•pipoon Ditinentaan.

I think winter will come early.

La

ke

he

ad

U

W'upac auba ta-nilpin isbi..naakwan.

Wilntamawibsbin tilsbpin nantawentmnan
ci•wiicibinaan.

Tell me if you want me to help you.

_ _ _ i11hinibka18".

His/her name is _ _ _ __

0
416

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72255">
                <text>Advanced Ojibwe: Parts One and Two in Severn Dialect</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72256">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72257">
                <text>The Native Language Instructors Program, Faculty of Education, Lakehead University.  Text for  Advanced Ojibwe (Severn Dialect) course. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72258">
                <text>Native Language Instructors Program, Faculty of Education, Lakehead University. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72259">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72260">
                <text>1997-07-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72261">
                <text>Native Language Instructors Program,  Faculty of Education, Lakehead University. &#13;
&#13;
The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca   &#13;
&#13;
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay Campus), Lakehead University.     &#13;
&#13;
&#13;
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  &#13;
&#13;
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay, Ontario Canada for additional information or permissions.  807-343-8010 (ext. 8520)  </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72262">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72263">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72264">
                <text>text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="8732" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9616">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/9d71b8938a11e54c430a4879a6f69483.pdf</src>
        <authentication>eef9cacbd0df2f1ece0ac9729daad246</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="71704">
                    <text>INTERMEDIATE OJIBWE:

uc

at

io

n

PARTS ONE AND TWO
IN SEVERN DIALECT

Tom Beardy
John O'Meara
Sonya Matson
Bruce Beardy

...

Fa

cu
l

ty

of

Ed

Editor:
Verification and Editing:
Typing and Graphics:
Graphic Artist:

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Audio tape production was produced by Studio One Productions. The audio tapes were
mastered using Studio One Productions Digital Facility.
Toll Free: 1-800-354-8952
Fax (807) 767-9234
Produced by: Ken James
English Voice: Ken James
Native Language Voice: Tom.Beardy
Licensed Music: Studio One Productions Library
Duplication Coordination: J9hn Somers

La

A special thanks to Lena Odjig White for all of her en~ouragement in making this book a
reality and for all of her devotion to the preservation of Native languages.

�Intermediate Ojibwe: Parts One and Two in Severn Dialect
By Tom Beardy
©1996, Native Language Instructors’ Program, Faculty of Education, Lakehead
University, Thunder Bay, Ontario Canada

The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University
Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program
Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay
Campus), Lakehead University.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License.
To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay,
Ontario Canada for additional information or permissions. 807-343-8010 (ext. 8520)

�n
io
at
uc
Ed
sit

y

Printed and distributed by:

ni
v

er

Lakehead University
Thunder Bay, Ontario ·
P7B 5El

U

Not to be sold for profit.

ke

he

ad

© 1996 by the Native Language Instructors' Program, Lakehead University. All rights
reserved. No part of this work may be reproduced in any form or by any means without
written permission from the Native Language Instructors' Program, Lakehead University.

La

(

Fa

cu
l

ty

of

This book is based on a collection of materials by Tom Beardy, Department of Languages,
Lakehead University, the Native Language Department, Lakehead University
and
Explore Ojibwe: A Practical Reference Workbook for Teachers By Lena White,
Department of Languages, Lakehead University.

ISBN 0-88663-023-1

�Intermediate Ojibwe CD # 1

uc

Title

of

Ed

Trk

at

io

n

(Unit 1, Lessonl , Ex. A to Unit 1, Lesson 3, Ex. C)

cu
l

ty

2
3

Introduction......................................................................................... 1.08
Unit l, Lesson 1, Ex. A (pg l) ........................................................................................4.27
Ex. B (pg
2)........................................................................................0.28
Ex. C (sec 1) (pg
3).............................................................................2.36
Ex. C (sec 2) (pg
3)............................................................................. 3.47
Ex. D (sec 1) (pg
3).............................................................................0.24
Ex. D (sec 2) (pg
4).............................................................................0.24
Ex. E(pg
5).........................................................................................2.45
Ex. F (pgs 6&amp;
7)................................................................................. 7.54
Ex. G(pg

Fa

4

sit

y

5

0

er

6

ni
v

7

10

he

9

ad

U

8

8)......................................................................................... 0.25

Ex. H (pg
9)......................................................................................... 0.33
Ex. I (secs 1 &amp; 2) (pg
10).................................................................... 3.07
Ex.J(pg
ll)........................................................................................3.07
Unit 1, Lesson 2, Ex. A (pg 12)...................................................................................... 2.28
Ex. B (sec 1) (pg
13)........................................................................... 1.30
Ex. B (sec 2) (pg
13)........................................................................... l.56
Ex. C (secs 1 &amp; 2) (pg

La

ke

11
12

13
14

15
16
17

0

�r

Intermediate Ojibwe CD #2

io

n

(Unit 1, Lesson 3, Ex. D to Unit 1, Lesson 4, Ex. F)

at

Time

Unit 1, Lesson 3, Ex. D (sec 1 ) (pg 30)........................................................................ .4.04
Ex. D (secs 2 &amp; 3)) (pgs
31)............................................................... 0.32
3
Ex. E (secs 1 &amp; 2) (pg
52).................................................................. l .22
4
Ex. F (sec 1) (pg
32)...........................................................................6.38
5
Ex. F (secs 2 &amp; 3) (pg
33)...................................................................0.30
6
Ex. G (pg
34) ...................................................................................... 7.26
7
Ex. H (secs 1 &amp; 2) (pg
35) ..................................................................2.02
8
Ex. I (sec 1) (pg
35)............................................................................ 3.00
9
Ex. I (secs 2 &amp; 3) (pg
36) .................................................................... 0.39
10
Ex. .J Review Test (secs 1 &amp; 2) (pg
37) ..............................................4.07
11
Unit 1, Lesson 4 Ex. A (sec 1) (pg 38).......................................................................... .4.49
12
Ex. A (sec 2) (pgs 38 &amp;
39) ................................................................ 5.09
13
Ex. A (sec 3) (pg
40) ..........................................................................0.24
14
Ex. A (sec 4) (pgs 40 &amp;
41) ................................................................ l.54
15
Ex. B (secs 1 &amp; 2) (pgs 41 &amp;
42) ........................................................0.46
16
Ex. C (sec l)(pg
43) ........................................................................... 1.08
17
Ex. C (sec 2) (pg
43) ...........................................................................3.04
18
Ex. C (sec 3) (pg 44).......... .
............................................................... 3.16
19
Ex. D (sec 1).(pg

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

1
2

(_

�24
25

n

23

io

22

at

21

0

uc

20

45) ........................................................................... l.l l
Ex. D (sec 2) (pg
45) ........................................................................... 3.52
Ex. D (sec 3) (pg
46)........................................................................... 3.52
Ex. E (sec 1) (pg
47)............................................................ ............... 1.26
Ex. E (sec 2) {pg
47)............................. .............................................. l.41
Ex. E (sec 3) {pg
48)........................................................................... 1.34
Ex. E (sec 4)(pg

Ed

48))..........................................................................3.30
Ex. E (secs 5 &amp; 6) (pg
26

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

48) ..................................................................0.31
Ex. F (sec l) {pg
27
49)............................................................................2.49
Ex. F (sec 2) (pg
28
.............................................................4.06
...............
49)

0

�r

Intermediate Ojibwe CD #3
(Unit 1, Lesson 4, Ex. F to Unit 2, Lesson 1, Ex. B)
Trk

n

Title

Unit I, Lesson 4, Ex. F (sec 3) (pgs 50 &amp; 51)................................................................ .4.58

at

1
2

io

Time

sit

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

Ex. G (sec 1) (pgs 52 &amp;
53)................................................................ 3.46
3
Ex. G (sec 2) (pg
53)...........................................................................0.21
4
Ex. G (sec 3) (pgs 53 &amp;
54)................................................................ 1.00
5
Ex. G (sec 4) (pgs 54 &amp;
55)................................................................ 4.44
6
Ex. H (pgs 56 &amp;
57) ............................................................................ 0.40
7
Ex. I (sec l)(pg
58)............................................................................2.18
8
Ex. I (sec 2) (pgs 58 &amp;
59) .................................................................. 2.13
Ex. I (sec 3) (pg
9
59) ............................................................................ 1.21
10
Ex. I (secs 4 &amp; 5)) (pg

60) .................................................................. l. l 7
Ex. J (sec 1) (pg

ad

La

14

he

13

61)............................................................................ 3.04
Ex. J (sec 2)(pgs 61 &amp;
62)................................................................. l .Ol
Ex. J (sec 3) (pg
63) ............................................................................ I .59
Ex. J (sec 4) (pg
63) ............................................................................ 0.26
Unit 1, Lesson 5 Ex. A (pg 64).......................................................................................0.35
Ex. B (pg
65) ....................................................................................... 2.23
Ex. B Review Ex. (pg
66)................................................................... 0.27
Ex. C (secs 1 &amp; 2) (pgs 67 &amp;

ke

12

U

11

15
16

17
18

68)........................................................ l. l 8
19
Ex. D (pg

L

20

69)....................................................................................... l.17
Ex. D Review Ex. (sec 1) (pg

�0

0

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

70)................................................... .... 0.43
Review Ex. (sec 2) (pgs 70 &amp;
21
71)............................................ 0.25
Ex. E (secs 1, 2 &amp; 3) (pgs 72 &amp;
22
73).................................................... 2.24
Ex. F (secs 1, 2 &amp; 3) (pg
23
74)......................... ...................................... l . 10
Ex. G (secs 1, 2, &amp; 3) (pgs 75 &amp;
24
76)................. ................................. l.01
Ex. H (secs 1 &amp; 2) (pgs 77 &amp;
25
78).......................................................0.38
Ex. I (sec l)(pg
26
79)..................................................................... .......4.14
Ex. I (sec 2) (pg
27
80).................. ..........................................................4.26
Unit 1, Lesson 6 Unit Review (pgs 81 thru 91) Animate Nouns (pg 92).......................6.35
28
Unit Review... Inanimate Nouns (pg
29
92)............................................ 1.12
Unit Review... Animate Intransitive Verbs (pg
30
92)............................3.32
Unit Review... Inanimate Intransitive Verbs (pg
31
93).......................... 1.58
Unit Review... Transitive Animate Verbs (pg
32
93)................. .............0.13
Unit Review...Transitive Inanimate Verbs (pg
33
93).............................0.11
Unit Review...Particles (pg
34
93)................. ..........................................0. l 7
Unit Review... Expressions (pg
35
93)................................................... .4.08

he

Con't

Title

ke

Irk

ad

Page 1

La

Unit 2, Lesson 1, Ex. A (secs 1 &amp; 2) (pg 129).................................................... ............ 3.49
36
Ex. A (secs 3 &amp; 4) (pg
37
129).................. .................................. ............3.06
Ex. B (secs 1 &amp; 2) (pg
38
130)................. ................. .................. ............3.20

Page2

0

�Intermediate Ojibwe CD #4

n

(Unit 2, Lesson 1, Ex. C to Unit 2, Lesson 3, Ex. F)

io

Time

Unit 2, Lesson 1, Ex. C (secs 1, 2 &amp; 3) (pg 131)............................................................3.03
2
Ex. D (secs 1, 2 &amp; 3)(pg
132)............................................................2.57
Ex. E (secs 1, 2 &amp;3) (pgs 133 &amp;
3
134)................................................. 2.28
4
Ex. F (secs 1, 2 &amp; 3) (pg
135).............................................................2.55
5
Ex. G (secs 1, 2 &amp; 3) (pg
136)............................................................3.00
6
Ex. H (secs 1, 2 &amp; 3)(pgs 137 &amp;
138)...............................................6.27
7
Ex. I (secs 1, 2 &amp; 3) (pgs 139 &amp;
140).................................................7.1 l
8
Ex. J (sec 1) (pgs 141 &amp;
142).............................................................0.37
Ex. J (sec 2) (pg
9
143)..........................................................................0.31
10
Unit 2, Lesson 2, Ex. A (pgs 144 &amp; 145) .......................................................................4.58
11
Ex. B (sec 1) (pg
146).........................................................................3.09
12
Ex. B (secs 2 &amp; 3)(PG
147)............................................................... 0.21
13
Ex. B (sec 4) (pg
147)......................................................................... l.39
14
Ex. C (pgs 148 &amp;
149)........................................................................7.54
15
Ex. D (secs 1, 2 &amp; 3)(pg
150) ............................................................3.08
16
Ex. E (secs 1, 2 &amp; 3) (pgs 151 &amp;
152)................................................ 4.53
17
Ex. F (secs 1, 2 &amp; 3) (pg
153).............................................................2.34
18
Ex. G (secs 1, 2 &amp; 3) (pg
154)............................................................ 2.26
19
Ex. H (secs 1, 2 &amp;3) (pg
155) ............................................................. 2.10

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

1

L

�20

Ex. I (secs 1, 2 &amp; 3) (pg

156) .............................................................. 3.37
Ex. J (secs 1, 2 &amp;3)) (pgs 157, 158 &amp;
159)........................................ l .23
22
Unit 2, Lesson 3, Ex. A (pg 160).................................................................................... 2.22
23
Ex. B (sec 1) (pg
161)......................................................................... l.27
24
Ex. B (sec 2) (pg
161)......................................................................... l.44
25
Ex. C (secs 1, 2 &amp; 3) (pgs 162 &amp;
163)................................................ 0.49
26
Ex. D ( sec I &amp; 2) (pgs 164 &amp;
165)....................................................0.56
27
Ex. E (secs I &amp; 2) (pg
166)................................................................ 0.46
28
Ex. F (sec 1) (pg
167)......................................................................... 4.15

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

21

0

�r

Intermediate Ojibwe CD #5

io

n

(Unit 2, Lesson 3, Ex. F to Unit 2, Lesson 5, Ex. E)

at

Time

sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

l
Unit 2, Lesson 3, Ex. F (sec 2) (pg
168)......................................................................... 0.16
2
Ex. F (secs 3 &amp; 4)) (pg
169)................................................................ 0.28
3
Ex. G (secs 1, 2 &amp; 3) (pgs 170 &amp;
171)...............................................6.09
4
Ex. H (sec 1) (pg
l 72).........................................................................6.00
5
Ex. H (secs 2 &amp; 3) (pgs 173 &amp;
174)................................................... 1.16
6
Ex. I (sec l)(pg
175)..........................................................................3.10
7
Ex. I (sec 2) (pg
175)..........................................................................0.07
8
Ex. I (secs 3 &amp; 4) (pg
176)................................................................. 2.10
9
Ex. J (secs 1, 2 &amp; 3) (pgs 177, 178 &amp;
179)........................................ l.20
10
Unit 2, Lesson 4, Ex. A (sec 1) (pg 180)........................................................................ 2.08
11
Ex. A (sec 2} (pg
180)......................................................................... 1.41
12
Ex. A (secs 3 &amp; 4) (pgs 180 &amp;
181)................................................... 0.20
13
Ex. B (secs 1 &amp; 2} (pg
182)................................................................ 0.54
14
Ex. C (secs 1 &amp; 2) (pg
183)................................................................ l.31
15
Ex. D (secs 1 &amp; 2) (pgs 184 &amp;
185)................................................... 3.51
16
Ex. E (secs 1, 2 &amp; 3) (pgs 186 &amp;
187)................................................ 5.42
17
Ex. F (sec l )(pg
188).......................................................................... l.43
18
Ex. F (sec 2) (pg
188).......................................................................... l.31

�25
26
27
28

29

n

io

at

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

30

uc

24

Ed

23

of

22

ty

21

0

cu
l

20

Ex. F (secs 3 &amp; 4) (pgs 188 &amp;
189)....................................................0.24
Ex. G (secs I &amp; 2) (pg
l 90)................................................................ 0.49
Ex. H (secs 1 &amp; 2) (pg
l 91)................................................................ l .48
Ex. I (secs l &amp; 2) (pgs 192 &amp;
l 93).....................................................3.43
Ex. J ( secs 1 &amp; 2) (pgs 194 &amp;
195) ....................................................6.23
Ex. K (secs 1 &amp; 2) (pgs 196 &amp;
l 97)...................................................2.33
Unit2, Lesson 5, Ex. A (pg 198)..................................................................................... 2.32
Ex. B (pg
l 99)..................................................................................... 4.20
Ex. C (pg
200)..................................................................................... 4.09
Ex. D (sec 1 &amp; 2) (pg
201).................................................................. 2.14
Ex. E (secs 1, 2 &amp; 3) (pg
202)............................................................ 3. l 7
Ex. E (sec 4) (pg
203)......................................................................... 1.23

Fa

19

0

�Intermediate Ojibwe CD #6
Title

io

Trk

n

(Unit 2, Lesson 5, Ex. F to Closing)

at

Time

Unit 2, Lesson 5, Ex. F (pg 204)..................................................................................... 2.27
Ex. G (pg
205)......................................................................................3.30
3
Ex. H (pg
206)..................................................................................... 3.27
4
Ex. I (secs l, 2 &amp; 3)(pg
207)............................................................... 2. l 9
5
Ex. J (secs 1, 2 &amp; 3) (pg
208)............................................................... 3.06
6
Ex. J (sec 4) (PG
209)..........................................................................2.27
7
Ex. K (Review Test) (secs, 2, 3 &amp; 4) (pgs 210,211.212, &amp;
213 ........ 0.53
8
Unit 2, Lesson 6, Review Test (pgs 214 to 225).............................................................. 0.41
9
Review Section... Animate Nouns ...(pg 226) .................................................................... 0.37
10
Inanimate Nouns ...(pg
226)..................................................................2.20
11
Animate Intransitive Verbs ...(pg
226) .................................................. 1.17
12
Inanimate Intransitive Verbs ...(pg
226) ................................................2.00
13
Transitive Animate Verbs ...(pg
227).................................................... l.13
14
Transitive Inanimate Verbs ...(pg
227) .................................................. 1.01
15
Particles ...(pg
227) ................................................................................ 0.35
16
Preverbs...(pg

sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

1
2

17
18

19

227) ...............................................................................0. l 0
Prefix...(pg
227) ...................................................................................0.05
Expressions ...(pg
227) .......................................................................... 1.00
Intermediate Oj ibwe
Close................................................................... 1.00

�Course Description
Welcome, this is the continuation of the journey in Severn Ojibwe which will introduce students to
the language and culture of the native people of Northwestern Ontario. Students will continue
learning basic vocabulary through listening, speaking, reading, and writing in Severn Ojibwe.
Students will develop basic communication skills in Severn Ojibwe through study and practice.
They will also become familiar with the traditional values and culture, which are vital when working

0

_Lw

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

with native people.

Hv\\..\Jl--

La

"VJJJ ~ ~

f), \, \;"' ~\

LET'S CONTINUE OUR JOURNEY UP THE RIVER
TO DISCOVER MORE SEVERN OJIBWE
l

0

�ad

he

ke

La

L

y

sit

er

ni
v

U

(

ty

cu
l

Fa
of

at

uc

Ed

n

io

�What is Severn Ojibwe?
Severn Ojibwe is a dialect of the Ojibwe language. It is spoken mostly around the
Severn River in Northwestern Ontario and areas around it.

0

io

n

It is different from Ojibwe spoken in communities south, east, and west of the
Severn River area. Some people call it an Oji-Cree, an Ojibwe, or even a Cree
language. In some ways, Severn Ojibwe is similar to Cree. Today, as many as
5,000 people speak Severn Ojibwe.

at

What is in this subject?

uc

There are two units of study, which are used along with cassette tapes.

of

Ed

In these units, you will be given instructions in English and guided through
exercises that go along with the tapes to continue learning basic vocabulary in
Severn Ojibwe. You will be studying the one dialect of Ojibwe and will learn
through conversation both vocabulary and the structure of the language.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

At the end of the course of studies, you will be able to carry on a short conversation
in Severn Ojibwe.

0
ii

�SUBJECT OUTLINE
Subject Name: Intermediate Ojibwe (Severn dialect)
Subject Number: OJ 2001
Subject Description:

uc

at

io

n

The aim of this subject is to provide students with the skills necessary to speak
Severn Ojibwe. In this functional and conversational program, students will learn
basic vocabulary through listening, speaking, writing and understanding and
optional laboratory facilities.

Ed

Objectives:

cu
l

ty

of

- to understand through conversation the structure of the Severn Ojibwe.
- to listen with understanding and to converse at a basic level in the Severn dialect
of the Native language.
- to pronounce words accurately
- to demonstrate effective use of the Severn Ojibwe language in culturally
appropriate contexts.

What is this subject about?

sit

U

What is dialect?

ni
v

er

(

y

Fa

This is an intermediate Severn Ojibwe subject for students who wish to learn to
speak Native language. It is designed to give practice in conversation using
everyday situations that students might encounter as they live and work in a Native
community. It can be used to practice Native language by students of Native
ancestry or by students from other backgrounds.
Learning a Native language can lead to a better appreciation and understanding of
the whole society who uses it. Both Native and non-Native learners can gain a
sense of the traditions, the customs, and both the historical and modem view of
Native life.

he

ad

Generally speaking, dialect means the difference in how words are formed and
said.

La

ke

Linguists, or people skilled in the science of languages, believe dialect shows what
area people come from because of the special way that they use a language.
Although there are differences in dialect or the way people speak, the root or basic
language is still the same. It may be that because of the way Native people once
travelled easiest...up and down the river systems... that areas shared a river system
for transportation, the dialect is different.

How do these dialects affect how Native people can communicate with one another?
Many Native language speakers claim that they can understand most of what
speakers of a different dialect are saying. Sometimes confusion does occur.

L

But most Native language speakers also say that they quickly become familiar with
the differences in vocabulary when they need to frequently communicate with
speakers of another dialect.

iii

�Indeed, there are many dialects in the Native language. There is no standard dialect that can
be learned and used everywhere.

Q

n

Two students at Lakehead University, Richard Jourdain and Judith Petch, wrote a paper
about how people in different geographical areas say words. Look at the chart below. Then
consider how these words might be used in your community.

Two

Three

Water

Peshik

niishin

nihsin

Northwestern
Ontario

Macdiarmid

bazik

nihsin

nihshin

Savant Lake

bejik

nijzhin

niso

Lake Helen

bejik

nijin

Longlac

bezhik

niinzhin

Manitoulin Island

bezhik

Spanish River

bejik

kiiziis

nibi

gissis

niswi

nisib

kiiziis

sweh

nipi

keesiim

neesh

niswei

nebi

gissis

bashique

neesh

swehi

beesheh geesus

niizh

neswi

nipi

ty

kiiziis

sit

of

nibi

piihsim

cu
l

niswe

er

y

niish

bashig

0

geezis

U

Cape Croker

nipi

nibi

ni
v

Walpole Island

uc

Big Trout Lake

Ed

Severn

Southern
Ontario

Sun

at

One

io

OJIBWE TRANSLATION FROM ENGLISH

Fa

AREA COMMUNITY

he

ad

Adapted from an unpublished paper An Elementazy Comparative Study of Morpholo~ical and
Phonolo~ical Features of Several Ontario Dialects of Ojibwe, R. Jourdain and J. Petch, NL 2711
North American Linguistics course, Lakehead University, November 1988.

ke

Where should the learning begin?

La

There is no right or wrong dialect. What is important is to keep the Native language
alive and growing in use. Perhaps then, it is important to become familiar with one dialect
of the language to start, and it would be simple from there to learn the differences in sounds
of words to learn other dialects. Appreciating the dialects of other communities takes a
trained ear and a curiosity to understand one another. Perhaps this first step will help to bring
a stronger unity among our Native communities to keep alive the Native culture.
Although people in their own communities must be the ones to decide how to carry on their
language through the generations, this advanced course of studies uses Severn Ojibwe.

iv

0

�Writing Anihshininiimowin (Severn Ojibwe)

In this section we discuss the writing system which is used in all three books in this series. First
there is a discussion of the basic letters and combinations of letters which are used to write
Anihshininiimowin (Severn Ojibwe). Following this there is a discussion of some issues which arise

io

n

in writing and reading Severn Ojibwe. You do not need to read all the information at once. You may

at

find it helpful to read it over from time to time as you progress through the courses. Some of the

uc

topics discussed here will become more understandable to you after you have been exposed to the

Ed

language for some time.

of

The Writing System

ty

In this book Severn Ojibwe is written with Roman (alphabetic) letters. Severn Ojibwe uses some of

cu
l

the letters used in writing English. However Severn Ojibwe is written in a way that is more consist-

Fa

ent than English writing. Although English writing is basically fairly regular, there are enough

y

irregularities found in English writing that we would not want to import them into Severn Ojibwe
writing. When we use letters or combinations of letters in Severn, these consistently represent the

sit

(

ni
v

represent that sound.

er

same sound or combination of sounds. Each letter corresponds to a certain sound, and is only used to

U

Sounds in Severn Ojibwe are divided into two basic types: vowels and consonants.

ad

Vowels

he

There are seven vowel sounds in Severn Ojibwe. Vowels are divided into two types: long vowels

ke

and short vowels. Long vowels talce longer to say. With one exception, there is a long vowel corre-

La

sponding to each short vowel. In elementary school you may have learned that certain English

vowels were long and others were short. However, the way that vowels are analysed as long and

short in Severn Ojibwe is different from the way they are presented in English, and you should
ignore the English usage.

-

L
V

�Here is a chart of the long and short vowels. You will learn how they are pronounced in the

0

following paragraphs.

SHORT

ii

i

00

0

aa

a

at

io

n

LONG

Ed

uc

e

You can see that the first three long vowels are represented by writing them double. Each is still one

of

vowel, though. Further, each of the first three long vowels has a corresponding short vowel, and

ty

each short vowel is written with a single letter. The last long vowel, e, has no corresponding short

cu
l

vowel. Because there is no need to indicate a distinction between a long and short e sound, the long

Fa

e is written with a single letter.

y

In the sets of example words given in this section we have for the most part used words that are

sit

taken from Introductory Ojibwe and Intermediate Ojibwe. Particularly at first you will not be

Q

er

familiar with many (or any) of them. You may find it helpful to get your instructor or another fluent

ni
v

speaker of Severn Ojibwe to pronounce them for you. Do not worry if you are not familiar with

U

them yet.

ad

You will find that some of the letters do not represent what we might expect them to in English.

he

But remember that when we use these letters to write words in Severn Ojibwe, they are Severn

ke

Ojibwe letters! So the letters represent Severn Ojibwe sounds and you should not expect them to be

La

pronounced the same way they are pronounced in English. Every language has its own rules for how
letters are to be pronounced, and Severn Ojibwe is no exception.
Here are some examples of Severn Ojibwe words that contain long vowels. The examples show
the vowel in three positions: beginning, middle, and end of a word. The vowel in question in each
word is written in bold type. The approximate English equivalent of the Ojibwe vowel sound is also
given.

0
vi

�Ojibwe word
iitok 'supposedly'
niin 'I, me'
anohkii 'he/she is working'

Approximate English Equivalent
seat

00

oocii 'fly'
moos 'moose'
pimipahtoo 'he/she runs by'

note, toot

aa

aakim 'snowshoe'
naape 'man'
maacaa 'he/she leaves'

father

e

emihkwaan 'spoon'
pehkaac 'slowly'
kiiwe 'he/she goes home'

bed

of

Ed

uc

at

io

n

Vowel
ii

onaakan 'plate'
animohsh 'dog'
onaako 'yesterday'

a

ahki 'land, moss'
kaye 'and, also'
ekwa 'and, so'

Fa

0

Approximate English Equivalent
sit

sit

y

Ojibwe word
ihkwe 'woman'
nihka 'Canada goose'
aahkosi 'he/she is sick'

put

ni
v

er

(

Vowel

cu
l

ty

Now here are some examples of words that contain short vowels.

he

ad

U

but

ke

Consonants

La

There are more consonants than vowels in Severn Ojibwe. All the letters used to write consonants
are also found in English. Some have a pronunciation very similar to that which they have in Eng-

lish, while others are quite different.
Some of the letters used for consonants are virtually the same as ones used in English: m, n, w, y
and h. They should not cause you any difficulty. The sounds m, n and w can appear in any position
in a word: beginning, middle, and end.

L
vii

�Phonetic Ojibwe examples
mahkisin 'shoe'
m
ohomaa 'here'
saakaham 'goes out'

English equivalent
man

name

w

waahsa 'far'
kaawin 'no'
waaw 'egg'

win

io

naape 'man'
pine 'partridge'
koon 'snow'

Ed

uc

at

n

n

0

of

The sound y never appears at the beginning of a word.
Phonetic Ojibwe examples
y
kiiyaapic 'still'
ehshay 'oh yuck!'

Fa

cu
l

ty

English equivalent
yes

The sound h never appears at the end of a word. As well, it only appears at the beginning of a word

sit

y

if a preceding short vowel is optionally dropped. For example, ohomaa 'here' is often pronounced

0

ni
v

er

and spelled homaa.

Phonetic Ojibwe examples
ohowe 'this'

English equivalent
him

ad

U

h

he

The remaining six consonants (p, t, k, c, s, sh) occur in both a weak and a strong form. In their

ke

weak form, these consonants may occur anywhere in a word: at the beginning, in the middle, or at

La

the end of a word. They may not be preceded by the consonant h, but they may be preceded by any
of the other consonants or a vowel. The weak consonants may have slightly different pronunciation
· depending upon where they appear in a word. For example, at the end of a word the letter p usually
sounds the same as it does in English. But when it appears in the middle of a word it may sound
more like an English b. You may also find that the Severn p sound resembles a weakly pronounced
b at the beginning of a word. Listen carefully as your instructor or another fluent Severn speaker
says these words and see if you can notice the difference. You may find that there is a minor amount
viii

Q

�of variation in how these letters are pronounced by different speakers.
{

Notice also that in Severn Ojibwe the sequence of letters sh is used to represent a single sound
even though two letters are used.

In the examples that follow, each Severn Ojibwe sound corresponds to two sounds in the En-

n

glish equivalent column. The second English equivalent sound is the one that occurs between vowel

uc

at

io

(or between norm and a vowel sound; see the discussion below in the 'Spelling Notes' section).

Ojibwe examples
pine 'partridge'
nipi 'water'
ahsap 'net'

English equivalent
pit, bit

t

tepwe 'really'
acitamoo 'squirrel'
kekaat 'nearly'

time, dime

C

ciimaan 'canoe'
kohtaaci 'he/she is afraid'
kiimooc 'secretly'

k

kiin 'you'
naakosi 'he/she is visible'
kotak 'other'

s

saakahikan 'lake'
aahkosi 'he/she is sick'
waapoos 'rabbit'

Fa

cu
l

ty

of

Ed

Sound
p

er

sit

y

(

chip.judge

U

ni
v

keep, game

he

ad

sit, zip

La

ke

sh

shiihshiip 'duck'
peshik 'one'
piish 'bring him!'

ship, measure

In the strong form each of these six consonants is preceded by the letter h. The h is quite clearly
pronounced, although you may find it harder to hear before s. The strong consonants appear in the

C

middle of a word or at the end of a word, but do not appear at the beginning of a word.

ix

�Sounds
hp

Ojibwe examples
ahpii 'when'
nipaahp 'I laugh'

ht

ehta 'only'

he

ahcaap 'bow'
miikwehc 'thank you'

hk

ihkito 'he/she says'
atihk 'caribou'

hs

ahsin 'stone'
wiiyaahs 'meat'

hsh

Anihshinini 'person, Indian'
tahsh 'but, and'

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

cu
l

A sequence of two weak consonants may also occur in the middle of a word or at the end of a word,

Fa

but not at the beginning of a word.

Ojibwe examples
miskwi 'blood'

shp

ishpimink 'above'

sht

nishtikwaan 'my head'

shk

weshkac 'long ago'
kiiyaashk 'seagull'

0

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Sounds
sk

ke

Severn Ojibwe also allows for other combinations of n or m followed by a weak consonant. These

La

are discussed separately below, in the first point of the 'Spelling Notes' section.

SPELLING NOTES
1. Pronunciation of 'n' and 'm' before weak consonants
1.0 Severn Ojibwe allows a combination of the letters n or m followed by one of the weak consonants. However, there is a very important difference found in Severn Ojibwe which influences the
pronunciation of these sequences. There are three different groups of communities in which Severn
X

Q

�Ojibwe is spoken in northern Ontario.

(A) West Severn:
Bearskin Lake, Muskrat Dam, Sachigo Lake, Big Trout Lake, Wapekeka (Angling Lake)

(B) East Severn:

n

Kingfisher Lake; Wunnumin Lake, Kasabonika Lake

io

(C) Sandy Lake:

Ed

uc

at

Sandy Lake, Deer Lake, North Spirit Lake

The way people speak is very similar in these three areas. However, in West Severn communities

of

the sounds n and m are not pronounced when they appear before a weak consonant. So in the words

Ojibwe examples
ompiki 'he/she grows up'

nt

piintike 'he/she comes inside'

nc

oncii 'he/she is from there'
pehshonc 'near, close'

nk

pankii 'a little bit'
maank 'loon'

ns

onsaam 'too much'
nimihsens 'my older sister'

Fa

y

sit

er

ni
v

U

akaahshenshi 'he/she is small'
kinwensh 'a long time'

La

ke

he

nsh

cu
l

Sounds
mp

ad

(

ty

in the table below the n and m sounds in bold type are 'silent.'

THE FOLLOWING IS VERY IMPORTANT:
In these books these 'silent' letters are written in all words in which they are pronounced in East

Severn and Sandy Lake.
So, if your instructor is from a West Severn community you will find that there are words in
which n and m are written but not pronounced. You should listen carefully to your instructor or to a

L

fluent speaker to determine if they pronounce n or m in words of this type. Writing these words with

xi

�n and mallows these books to be used by instructors from a wide variety of Severn Ojibwe communities.

1.1 There are some common grammatical endings that are affected by this form of variation. They

0

are briefly reviewed here. More information about each of these grammatical topics can be found in

io

n

the appropriate section of the textbooks.

at

1.2 The 'locative' suffix indicates the location where something is happening. This suffix usually

Ed

Locative Form of Noun
tehsapiwink 'on the chair'
ahkihkonk 'in the kettle'

ty

of

Ordinary Noun
tehsapiwin 'chair'
ahkihk 'kettle'

uc

ends in nk. In West Severn communities, the n is silent.

cu
l

1.3 Verbs may add a suffix to indicate the negative form of the verb. If the verb ends in n or rn then

Fa

that sound will be silent when the suffix is added.

0

er

sit

y

Negative Verb
kaawin minwentansiin 'he/she is not glad'
kaawin kitayamihinsinoon' 'I don't talk to you'

ni
v

Ordinary Verb
minwentam 'he/she is glad'
kitayamihin 'I talk to you'

1.4 Some verbs may add a suffix k to indicate a third-person subject. If the verb ends in n then that

ad

U

sound will be silent when the ending is added.

Verb with Suffix
pipoonk '(that) it is winter'
waapank 'be tomorrow'

La

ke

he

Ordinary Verb
pipoon 'it is winter'
waapan 'it is dawn'

There are some Inanimate Intransitive verbs which end in the sound n, but behave differently when
the suffix k is added. A very small number of these verbs shift the n to h when a grammatical ending such ask 'third-person inanimate' is added.

No ending
ihkin 'it happens'

Ending k
ihkihk '(that) it happens'

A few words of this type will appear in the materials presented in your textbooks. There is no special rule for telling which verbs which end in n will shift their final n to h when the suffix is added.
Xll

0

�You should simply make note of the fact that they do occur.
As well, if the verb ends in m then that sound is written n when the suffix k is added, but the n is
still silent (n is written here because that is what is pronounced in East Severn and Sandy Lake).

Ordinary Verb
rriinwentam 'he/she is glad'
inentam 'he/she thinks'

io

n

Verb with Suffix
minwentank '(that) he/she is glad'
inentank '(that) he/she thinks'

cu
l

ty

of

Ojibwe examples
aanti 'where?'
aanta 'some'
kwanta 'no reason'
naanta 'maybe'

Fa

Sounds
nt

Ed

consonants. These are usually very short words, such as the following.

uc

at

1.5 There is a very small number of words in which n and m are always pronounced before weak

As well, there are many verbs in Severn Ojibwe which contain a suffix entam or entan. In these

Ojibwe examples
minwentam 'he/she is happy'
macentam 'he/she is sad'

er

Sounds
nt

sit

y

words then before the tis always pronounced.

ni
v

(

U

2. Pronunciation of 'o' after 's,' 't,' 'n,' 'c'

ad

In Severn Ojibwe the pronunciation of the short o sound may sometimes sound more like a short i

he

when o is preceded by one of the consonants s, t, n, or c. Listen carefully when your instructor or a

ke

Severn Ojibwe speaker says the following words. You may find that not all speakers display this

La

variation, but some do.

Sounds

L

t

Ojibwe examples
ihkito 'he/she says'

s

pimipiso 'he/she is driving by'

n

minohpikwan 'it tastes good'

To be consistent, we still write these words with the letter o.

XIU

�3. Dropping of short vowels

When you listen to people say words in Severn Ojibwe you may notice that sometimes the short
vowel i is not pronounced even though it is included in the written form of the word. This is particu-

0

larly common in the middle of a word, but is rare at the beginning of a word. It does not happen at

n

the end of a word.

io

If you listen to someone say the following word you may find that the short vowel i in the second

uc

at

syllable is not pronounced.
pimipiso 'he/she drives'

Ed

Similarly the short vowels in the second and fourth syllables of the following word may not be

of

pronounced.

ty

Anihshinini 'ln~ian, person'

cu
l

In the writing system used in these publications we write these vowels even if they are not always

Fa

pronounced. You may find that there is some variation in the way different speakers pronounce
words that contain short i. Listen carefully and you will become familiar with the rhythm of words in

sit

y

Severn Ojibwe.

0

er

You may be aware that something similar happens in English. For example, often the first syl-

letter included just the same.

ni
v

lable of English 'suppose' is not pronounced, but English speakers write the word with the vowel

U

4. Pronunciation variation of 'i'

ad

Sometimes the letter i sounds more like o when it is next to the sounds m, p, or w. Listen carefully as

he

someone says the following word. You may hear an o between them and thew, rather than an i.

ke

kimiwan 'it is raining'

La

Similarly you may hear an o in the third syllable of the following word.
tehsapiwin 'chair'

This type of variation is very common. All three of the sounds m, p, and w are produced with the lips
in a rounded position, as is o. Try making these sounds while looking in a mirror and observe the
position of your lips. When the sound i, which is not made with the lips in a rounded position, appears next to one of these sounds, it often will be pronounced like an o, because the rounding of the
lips is being transferred from one sound to an adjacent one. We will write i in these words.
xiv

0

�SYLLABICS CHARI
(with alphabetic equivalents)

FINALS

WO

·V

•/l.

·I&gt;

V
pe

A
pi

&gt;

po

u

n

)

te

ti

to

ct
ke

p
ki

'l
ce

ci

I&gt;·

Ed
of

.J

mi

mo

L
ma

a-

.D

Q.

ni

no

na

\.i

r'

,J

se

si

so

sa

'L
she

I

~

C,

shi

sho

sha

r"
yi

~

'r
ya

y

ni
v

U
ad
he
ke

ty

cu
l

r

Fa

ca

ne

~

ye

yo

X for christ
~ forR
• for end of sentence

L
xv

&lt;

,

C

'\

b

C

L

,

Q.

ta

co

""O

La

C

~

me

•

pa

J

r

•

&lt;

ka

1

EXTRA SIGNS:

&lt;I·
wa
·&lt;I

d
ko

sit

(

ll.·
wi

er

EAST

we

n

V•

0

BASI

io

WEST

&lt;I
a

at

e

:WBSI

I&gt;

/l.
i

uc

V

SHORT
VOWELS

b

"

11

~

,.

"'

for H
forL

�0

SYLLABICS CHART
(with alphabetic equivalents)

FINALS

ii

00

aa

WEST

V·

A·

I&gt;·

&lt;I·

we

Wll

woo

waa

·V

·A

·I&gt;

•&lt;I

V

A

pe

pii

&gt;
poo

&lt;
paa

u

n

c

te

tii

)
too

ct

~

ke

kii

'l

~

ce

cii

y

er

.s,

Q.

nii

noo

naa

b

ad

.;

se

sii

soo

saa

1,

J'

~

c.,

she

shii

shoo

shaa

~

;..

~

•

~

ye

yii

yoo

yaa

.

X for Christ
~ forR
• for end of sentence

0
L

.

~

ke

\

C

r'

XVI

C

ty

Fa

cu
l
.

L

',

La
EXTRA SIGNS:

,

C

maa

.

&lt;

caa

he

ne

•

kaa

mil

U

""0

j
coo

b

j
moo

ni
v

l
me

•

taa

sit

r

.

d
koo

er

EAST

n

e

io

&lt;I

EA,ST

at

I&gt;

uc

A

Ed

V

of

LONG
VOWELS

~ESI

..

.

.,
•

II

for H

~

forL

0

�Notes to instructors and students:
Due to some late changes, the following page numbers that the tape refers to have changed.
We apologize for any inconvenience.
1.

Page 16, Unit 1, Lesson 2, Exercise D, Section 3
Page 83, Unit 1, Lesson 6, Useful Expressions

io

2.

n

- given instructions on tape; Unit 1, Lesson 2. Change to Lesson 1.

at

- given instructions on tape; Review the words from (a-p) on page 16. Change to

4.

- given instructions on tape; page 20. Change to page 27.
Page 85, Lesson 4 Review Test: Possessive Forms of Animate Nouns.

5.

- given instructions on tape; page 30. Change to page 38.
Page 86, Possessive Forms of Inanimate Nouns.

6.

- given instructions on tape; page 30. Change ot page 38.
Page 87, Four Directions.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

3.

page 20.
Page 84, Lesson 3 Review Test: What Are They Doing?

- given instructions on tape; page 34. Change to page 43.

8.

- given instructions on tape; page 36. Change to page 45.
Page 88, Days of the Week.

sit

y

Page 87, Seasons.

er

(

7.

ni
v

- given instructions on tape; page 38. Change to page 47.
Page 88, Months of the Year.

10.

- given instructins on tape; page 40. Change to page 49.
Page 90, Colours.

U

9.

he

Page 91 Descriptions.
- given instructions on tape; page 50. change to page 61.

La

ke

11.

ad

- given instructions on tape; page 47. Change to page 58.

L
x.vii

�0

CONTENTS UNIT ONE

io

Ed

uc

at

Match Up Pictures and Words ........................................................ 2
Pronunciation Practice ................................................................... 3
English Translation ........................................................................ 3
Animate or Inanimate .................................................................... 5
Using the Language ....................................................................... 6
Plural Forms ........................... :...................................................... 10
Review Spelling Test ..................................................................... 11

n

What Are They? .......................................................................... 1

Lesson One:

How Much Does It Cost? ............................................................ 12
Pronunciation Practice .... .. ... ....... ..... ...... ........ ...... ..... ..... ... ......... .... 13
English Translation ..... .... ..... ..... ....... ..... .... .... ...... ...... ........ ...... ....... 13
Dollars ............................................................................................ 17
Review Vocabulary ... .... ..... .... .. ... ... .. .... ........ .. ... ...... ... ..... ..... .... ... .. 19
Some Useful Expressions .............................................................. 20
Are You Buying Something? ........................................................ 23
Questions and Answers ................................................................. 26

Lesson Three:

What Are They Doing? ...................................
Pronunciation Practice................................................... .
Singular Forms........................................................... .
Mini-Dialogues........................................................... .
Plural Forms.............................................................. .
Paradigms ................................................................. .
Review Test. ..............................................................

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Lesson Two:

Possessive Forms of Nouns ..............................

ad

Lesson Four:

La

ke

he

Four Directions............................................................
Seasons....................................................................
Days of the Week.........................................................
Months of the Year.......................................................
Independent and Conjunct Verbs.......................................
Colours....................................................................
Descriptions...............................................................

Lesson Five:

27

28
30
32
34

35
37

38
43

45
47
49

52
58
61

Review Kinds of Verbs ..................................

64

Obviation.................................................................. .
More AI Verbs with Obviative Subject.. ...............................
II Verbs with Obviative.................................................. .
TA Verbs with Obviative............................................... ..
TI Verbs with Obviative..................................................
Independent Verbs ....................................................... .

65

xviii

0

67
69
72
74
75

0

�77
79

Unit 1 Review Section:
Twenty Four Items .............................
How Much Does It Cost?...............................................
Useful Expressions......................................................
What Are They Doing?..................................................
Possessive Forms of Animate Nouns.................................
Possessive Forms of Inanimate Nouns...............................
Four Directions and Season............................................
Days of the Week and Months of the Year...........................
Independent and Conjunct Verbs......................................
Colours...................................................................
Descriptions..............................................................

81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

Ed

uc

at

io

n

Independent and Conjunct Verbs.......................................
More Independent and Conjunct Verbs................................

of

Let's Look Back At What You Have Learned.............................

Fa

cu
l

ty

Translation Section Lessons 1-6............. .............. .......... ... ..... .......... .......

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

L
xix

92
94

�CONTENTS UNIT TWO

io

130
131
132
133
135
136
137
139
141

n

0

Ed

uc

at

More About Transitive Verbs .............................129
Third-Person Transitive Verbs..........................................
Questions and Answers First, Second-Person Form Only..........
Questions and Answers Third-Person with Obviative...............
Paradigms..................................................................
Working With the Language.............................................
More Sentences...........................................................
Dialogues..................................................................
More Dialogues...........................................................
Review Transitive Verbs.................................................

Lesson One:

More About TA Verbs Subject and Object Combination 144
More Transitive Animate Combinations................................
Dialogues..................................................................
More Dialogues...........................................................
Continuation of Dialogues...............................................
More Sentences with Transitive Verbs.................................
Continuation of Sentences.............................................. .
More Sentences.......................................................... .
Final Set of Sentences ....................................................
Final Review Test for Lesson 2........................................ .

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Lesson Two:

New AI Verbs.............................................
Reading and Understanding.............................................
Matching Pictures and Words...........................................
Fill in the Missing Letters................................................
Singular Forms............................................................
Dialogues..................................................................
Plural Forms...............................................................
Paradigms Singular and Plural..........................................
Review Test...............................................................

ke

he

ad

U

ni
v

er

Lesson Three:

La

Lesson Four:

Inanimate Intransitive Verbs.............................
Complete the Sentences................................................. .
Working With the Language.............................................
Questions and Answers ................................................. .
Dialogues................................................................. .
10 More II Verbs..........................................................
Complete the Sentences................................................. .
Working With the Language.............................................
Questions and Answers ................................................. .
Dialogues..................................................................
Final Review Test for Lesson 4 .........................................

xx

146
148
150
15 l
153
154
155
156
157

0

160
161
164
166
167
170
172
175
177
180
182

183
184
186
188
190

191
192

194
196

0

�n

199
200
201
202
204
205
206
207
208
210

of

Ed

uc

Unit 2 Review Test
Lesson 1 Review Test..................................................
Lesson 3 Review Test..................................................
Lesson 4 Review TEst...... .. ... ... ... .......... ... .... ..... ... .... ....
Lesson 5 Review Test..................................................

198

io

Introduction to Body~Parts ...............................
Possessive Forms of Body-Part Nouns............................... .
Locative Forms of Body-Part Nouns ................................ ...
Questions and Answers ................................................. .
More Questions and Answers ......................................... ..
More Body-Parts ................................................... ...... .
Possession in Paradigm Fonns........................................ .
Locative Forms of Body-Part Nouns ................................. ..
Questions and Answers................................................ ..
More Questions and Answers .......................................... .
Review Test.............................................................. .

at

Lesson Five:

Fa

cu
l

ty

Let's Look Back At What You Have Learned .............................
Translation Section..............................................................................
Guide to the Glossaries.........................................................................................
Anihshininimowin - English..................................................................
English - Anihshininimowin.......... ......... .............. ...... ............... ...... ......

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

C

L
x.xi

214
217
220
222

226
228
271
282
325

�ad

he

ke

La

L

ty

cu
l

Fa

C

y

sit

er

ni
v

U

of

at

uc

Ed

n

io

Part One

Nantawencike

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise A

3

2

4

Ed

uc

at

1

n

d three or four times.
Listen careful ly as your instructor says these words. Each word will be repeate
Transla tions are on page 94.

io

-

What are They?

8

Fa

cu
l

~

'\ \

12

10

sit

9

y

I

ty

of

7

15

14

ke

he

A

ad

U

ni
v

er

-=~

La

17

~
18

~)',~
•£J

21

(

-;:_, ~2

23

I

--

16

�ad

he

ke

La

y

sit

er

ni
v

U

ty

cu
l

Fa
of

at

uc

Ed

n

io

C

0

-,

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 1
Match Up Pictures and Words

Exercise B

Accompanying the words is a small box to the right of the word. Using a pencil, match up pictures
and words by writing the appropriate number in each box. Answers are on page 94.

ahcikanaahtik

D

D

shooniyaawash

D

piinahikan

D

(

cu
l

D

Fa

memenkwe

sit

D

21

ad

U

wiikwaahs

D

he

pakiciiwin

ke

&lt;&amp;fft1

La

nameO

atihkamek

maank

3

D

0

pinaahkwaan 0

cwaapiihsh

er

D

ni
v

namekohs

D

maacishikan 0

y

maacii-kitowinD

D

pakweshikan

ty

koohkoohkohoo

D

of

masinaahtehsicikan

Ed

uc

shooniyaan

at

io

sakimeO

n

r

In the previous page, you were introduced to 24 articles. In this exercise, there are 24 pictures.

D

miikihsikwaahson

D

tihtipwepishkikan

D

okaahs

D

kinepik

D

cahkaahtehsicikan

L
2

D

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Pronunciation Practice

Exercise C

ng words and
For review of the 24 items, listen carefully to your instructor saying the followi
.
imitate what you hear. You can also practice saying these words with your partner

(6)

(13)
(14)
(15)
(16)

maacii-kitowin
cahkaahtehsicikan
pahkweshikan
masinaahtehsicikan
maacishikan

(7)
(8)

(14)
(15)
(16)

ty

cu
l

(10)
(11)
(12)
(13)

saki me
koo hk oo hko boo
mii ki si kwaa hson
cwaa piihsh
pa ki cii win
ah ci ka naa htik
a ti hka mek
pi naa hkwaan

Fa

(6)

(9)

y

(4)
(5)

maank
wii kwaahs
name
name kohs
pii na hi kan
shoo ni yaan
shoo ni yaa wash
meme nkwe

sit

(l)
(2)
(3)

of

down
Listen careful ly as your instructor says these words. Notice how they can be broken
one.
each
n
betwee
space
into syllables. To help you identify the syllables we have placed a
(17) ti hti pwc pi shki kan
(18) o kaahs
(19) kine pik
(20) maa cii - ki to win

(21)
(22)
(23)
(24)

ca hkaa hte hsi ci kan
pa hkwe shi kan
ma si naa hte hsi ci kan
maa ci shi kan

0

English Tramlation

er

2.

(12)

(19) kinepik

(20)
(21)
(22)
(23)
(24)

Ed

(7)
(8)

(10)
(11)

(17) tihti pwepishkikan
(18) okaahs

sakime
koohkoohkohoo
miikihsikwaahson
cwaapiihsh
pakiciiwin
ahcikanaahtik
atihkamek
pinaahkwaan

n

(3)
(4)
(5)

(9)

io

(2)

maank
wiikwa ahs
name
namek ohs
piinahi kan
shooniyaan
shooniyaawash
memen kwe

at

(I)

0

uc

1.

ni
v

Exercise D

loon

he

ad

lesson.
Assemble all the items (or pictures of the items) you see at the beginning of this
Ojibwe translations are on page 94.
birchbark
butterfly

sturgeon

lake trout

purse

money

owl

beaded article

comb
flour

bicycle
televison

jackfis h
pickerel

airport

table

mosquito
whitefish

snake

telephone

camera

ke

wallet

La

1.

U

Here are two listening exercises to work on:

scissors

0
3

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 1
Reading and Writing:
Here is a list of all the items you have learned given in mixed order. Use the numbered
pictures on page 1 to match up numbers and letters in the space provided for you below.
Answers are on page 94.

pinaahkwaan
maacishikan

1.

7.

13.

19.

2.

8.- -

14.

3.

9._ _

4.

10.- 11._ _

15.
16._ _

20.- 21.

17.

12._ _

1s._·_

--

--

n

cwaapiihsh
name
tihtipwepishkikan
shooniyaawash
maacii-kitowin
koohkoohkohoo
cahkaahtehsicikan
okaahs

io

memenkwe

(r)
(s)
(t)
(u)
(v)
(w)
(x)

at

(k)

(q)

())
pak.iciiwin
(m) wiikwaahs
(n) masinaahtehsicikan
(o) piinahikan
(p) miikihsikwaahson

kinepik
maank

22.

--

23.
24._ _

Fa

5.
6.

Just a reminder, as you already learned from the previous text, there are two different words used
when asking for an article to be brought or passed to you. The Native language has a structural rule
that divides all nouns into two classes, called GENDER. One gender is called animate. In this
gender are found all things that are recognized as living. The other gender is called inanimate and
in it are found all the nouns that are not animate.

ni
v

er

sit

y

(

sak.ime
pahkweshikan

uc

(h)

(i)
(j)

Ed

(g)

ahcikanaahtik
narnekohs
shooniyaan
atihkamek

of

(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)

ty

2.

cu
l

r

La

ke

he

ad

U

As a hint, remember that usually anything that is living will be classified as animate. Most things
that are not living will be classified as inanimate. However, things that are not living can be
classified as animate and these are the ones for which you will have to memorize the gender.

L
4

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT I; LESSON 1
"Animate or Inanimate"

Exercise E

Q

. Each picture is either an
In this exercise, listen carefully as your instructor repeats these words
mate" underneath the
animate noun (na) or an inanimate noun (ni). Write "animate" or "inani
pictures listed below. Answers are on page 94.

~

&lt;1 '2§ ~~

8

cu
l

ty

of

Ed

~1

uc

~

at

io

n

1

4

3

2

12

Fa

9

ni
v

er

sit

y

0

La

ke

he

ad

U

15

17-

18

23

21

5

24

0

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 1
Exercise F

Using the Language
You now know the names of 24 items introduced to you. The secret to learning the language well
will be to USE what you learn whenever you get the chance.

n

In this exercise, work in pairs taking turns asking questions using either transitive animate verbs
(VTA) and transitive inanimate verbs (VTI). Individual items in picture form will be provided by
the instructor for this exercise. Here are some verbs listed below. For now, you will use the
transitive verbs that you already know from previous lessons.

Ed

uc

at

io

Remember that Transitive Animate verbs are ones that have a grammatical subject and object, and
that the object is animate. In the examples in the first column below the subject is first person
singular ('I') and the object is third person singular animate {'him' or 'her'). You will notice that
each word begins with the prefix ni, which indicates that the subject is first person. Similarly, in the
examples in the second column below there is a prefix ki. The subject is second person singular
('you') and the object is third person singular animate ('him' or 'her'). Translations are on page 95.
(second person subject)
kiwaapamaa
kitamwaa
kinanaantawaapamaa
kiminohpwaa
kinihsaa
kinantawenimaa
kikanawenimaa
kikiishiswaa
kipiinahwaa
kisaakihaa
kimaamitonenimaa

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

(first person subject)
niwaapamaa
nitamwaa
ninanaantawaapamaa
niminohpwaa
ninihsaa
ninantawenimaa
nikanawenimaa
nikiishiswaa
nipiinahwaa
nisaakihaa
nimaamitonenimaa

U

(

of

VTA

ad

You can ask and answer questions using these verb forms and the animate nouns you learned in this
lesson.

he

Here is a typical question:

ke

Kiwaapamaa na maank?

La

Here is a positive answer:

Ehe niwaapamaa maank.

Here is a negative answer:
Kaawin, kaawin niwaapamaahsiin maank.

Don't forget that in this type of question the question marker na or Ina comes after the first word in
the sentence.

L
6

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1

io

(second person subject)
kiwaapantaan
kimiicin
kinanaantawaapantaan
kiminohpitaan
kinipahtoon
kinantawentaan
kikanawentaan
kikiishisaan
kipiinahaan
kisaakitoon
kimaamitonentaan

cu
l

ty

of

Ed

uc

(first person subject)
niwaapantaan
nimiicin
ninanaantawaapantaan
niminohpitaan
ninipahtoon
ninantawentaan
nikanawentaan
nikiishisaan
nipiinahaan
nisaakitoon
nimaamitonentaan

at

VTI

0

n

grammatical subject and object,
Now, remem ber that Transitive Inanimate verbs are ones that have a
the subject is first person
and that the object is inanimate. In the examples in the first column below
You will notice that each word
singular ('I') and the object is third person singular inanimate ('it').
. Similarly, in the examples
begins with the prefix ni, which indicates that the subject is first person
person singular ('you' ) and the
in the second colum n below ther is a prifix ki. The subject is second
95.
object is third person singular inanimate ('it'). Translations are on page

y

0

ni
v

er

sit

Here is a typical question:
.Kiwaapantaan ina pakiciiwin?
Here is a positive answer:
Ehe niwaapantaan pakiciiwin.

Fa

ate nouns you learne d in
You can ask and answe r questions using these verb forms and the inanim
this lesson.

U

Here is a negative answer:
Kaawin niwaapantansiin pakiciiwin.
the first word in

he

ad

comes after
Don't forget that in this type of question the question marke r na or ina
the sentence.

La

ke

ulary items you have learned
Now, working with a partner ask and answer questions about the vocab
in this lesson. Try giving both positive and negative answers.

0
7

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 1
Exercise G
In this exercise you will need to refer to the 24 numbered pictures listed below. For each picture
write the sentence that means "I see"_ _ _ _ _ " and write the GENDER of the noun on the same
line. The first and last responses have been done for you. Answers are on page 96.

~

n

.

io

,

4

8

ty

of

Ed

uc

3

at

~~

15

12

~

16

cu
l

~=========::::

y
sit
er

23

ni
v

21

~-

Fa
18

17

(

U

Gender

1. Niwaaoamaa maank

ad

2.

5.

La

6.

ke

4.

he

3.

L

na

24

Gender

13.
14.
15.
16.
17.

18.

7.

19.

8.

20.

9.
10.

21.
22.

11.

23.

12.

24. Niwaapantaan maacishikan

8

ni

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 1
Exercise H
For this exercise, you need to refer to the pictures on page I or 8. The names of each of the items is
given below in random order with some letters missing. See if you can match up each picture with
the appropria te word on the list by writing the picture's number in the small box to the right of the
word. See also if you can fil1 in the missing letters. Answers are on page 96.

a_ _ _k_ _ _k

D

D

_ _ _ _p_ _ _sh

s_ _ _n_y_ _w _ _ _

sit
ni
v

er

D
D

U

p_ _k_ _ _h_ _ _n

he

ad

D

D

m

_

k

c

k

n
D

o

-k

_ _ w_ _

_

k

0

o

--- □

ck_ts_k_0
o_ _ _ _s

D

La

ke

p_ _ _c_ _w_ _

io

Fa

t_ _t_p_ _p_ _ _k_ _ _ _

D

D

D

cu
l

D

m_ _c_ _ _ _k_ _

o

y

p _ _ _ _hk_ _ _n

m_ _ _ _k_ _

_ _ _ _n

w

_s

k

m

n_ _ _

s_ _ _m_

D

p _ _n_ _ _k_ _

D

at

D

_

_s_ _ _k

t

_ _n__

m

uc

sh_ _n_y_ _ _

D

w_ _k_ _ _ _s

D

n_ _ _k_ _s

k_ _ _p _ _

D

_

t

Ed

n_ _

of

_ _k

ty

a

Q

0
9

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Plural Forms

Exercise I

Look back to the pictures at the beginning of this lesson and listen while your instructor gives
the PLURAL FORMS of these nouns. You will notice that there are five kinds of endings
that form the plural? For each word, write the gender of the noun and list the appropriate form
of the plural ending. The first two responses have been done for you. Answers are on page 96.

ahcikanaahtik

na

namekohs

oon
ak

masinaahtehsicikan
piinahikan

atihkamek

miikihsikwaahson

kinepik

cwaapiihsh

of

Ed

uc

shooniyaan

name

ty

oinaahkwaan

cu
l

tihtioweoishk.ikan

maacishikan

shooniyaawash

Fa

sakime

y

oahkweshikan

sit

memenkwe

maacii-kitowin

koohkoohkohoo
cahkaahtehsicikan
okaahs

ni
v

er

pakiciiwin

2.

Plural

wiikwaahs

maank

C

Noun

io

ni

Gender

n

Plural

Gender Noun

at

l.

Review the plural endings.

ad

U

The ending k, ak, wak are heard on _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ nouns.

he

The ending an, oon are heard on _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ nouns.

ke

The plural endings of animate nouns are _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ and _ _ _ __

La

The plural endings of inanimate nouns are _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 1
Exercise J

0

Review Spelling Test

Gender

4.

16.

5.

17.

6.

18.

7.

19.

at

15.

uc

3.

Ed

14.

of

2.

ty

13.

Fa

cu
l

I.

io

Nouns

Gender

Nouns

n

Your instructor will say the twenty-four items from the vocabulary you have learned. Listen carefully as your instructor says each word. Then write the word and gender of the item beside the
numbered space provided for you below. Corrections will be done by the instructor.

20.

8.

21.

0

sit

y

9.

22.

er

10.

ni
v

11.

24.

La

ke

he

ad

U

12.

23.

0
J1

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise A
How Much Does It Cost?

Listen carefully as the instructor says these words. Each word will be repeated three or four times.
Translations are on page 97.

8

I.

n

3.

io

8

50 cents

25cents

5.

$1.00

of

$2.00

sit

y

$5.00

Fa

cu
l

ty

7.

(

9.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

8.

Ed

uc

at

4.

$20.00

12

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Pronunciation Practice

Exercise B

Your instructor will say each of the number words pictured on the previous page one more
time. The written form of each one is given below. Follow along with the written form as
your instructor says each word. Translations are on page 97.

6. peshikwaa pihk
7. niishwaapi hk
8. niyaananw aapihk

1. peshik piiwaapihk ohsh
2. niyaanan piiwaapihk ohsh
3. mitaahso piiwaapihk ohsh
4. peshishoon iyaahsh
5. aapihtawaa pihk

n

9. mitaahswa apihk

at

10. niishitana tahswaapih k

uc

Listen carefully as your instructor repeats these words. Notice how they can be broken down
into syllables. To help you identify them and assist with proper pronouncia tion, we have
placed a space between each one.

Ed

2.

Q

io

1.

6. pe shi kwaa pihk
7. nii shwaa pihk

3. mi taah so pii waa pi hkohsh
4. pe shi shoo ni yaahsh

8. ni yaa na nwaa pihk
9. mi taa hswaa pihk

cu
l

ty

of

l . pe shik pii waa pi hkohsh
2. ni yaa nan pii waa pi hkohsh

10. nii shi ta na ta hswaa pihk

Fa

5. aa pi hta waa pihk

0

English Translation

sit

y

Exercise C

In the spaces below, write the Ojibwe words which correspond s to the English amounts.

ni
v

I.

er

Here are two reading, listening and writing exercises to work on. Translation s are on page 97.

he

ad

U

1. one cent _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
6.
7.
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
2. five cents._ _
3. ten cents_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ 8.
4. quarter_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
9.
10.
5. half-dollar_ _ _ _ _ _ _ _ __

twenty dollars _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ke

Here is a list of the ten new words you have learned. Use the numbered pictures at the
beginning of this lesson to match up numbers and letters in the spaces provided for you below.

La

2.

---- ---- ---- five dollars
---------_ _ __ ____
____
ten dollars _
one dollar
two dollars _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

(a)
(b)
(c)
(d)
(e)

(f) niyaanan piiwaapihk ohsh
(g) mitaahso piiwaapihk ohsh
(h) peshikwaa pihk
(i) peshishoon iyaahsh
(j) mitaahswa apihk

aapihtawaa pihk
niishwaapi hk
niishitana tahswaapih k
niyaananw aapihk
peshik piiwaapihk ohsh

1._ _

2._ _

3._ __

4._ _

5. _ _

6._ _

7._ _

8._ __

9._ _

10._ _

13

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise D
l.

In this exercise we will learn to ask questions about how much something costs. The question
will be slightly different depending on the GENDER of the item you are asking about.
For example, if we are asking about the cost of something inanimate, such as pinaahkwaan,
the question will be the following: Translations are on page 97.

n

Aan enakitek?

at

io

The answer might be:

uc

Peshikwaapihk inakite.

Ed

If we are asking about the cost of something animate, such as atihkamek, the question will be
the following:

of

Aan enakisoc?
or

cu
l

ty

Aan enakisot?

Fa

y

er

ni
v

Aan enakisoc(t)?

sit

So, the two variants of the question given just above can be written as:

U

You can follow the pronunciation of your instructor.
The answer to this question might be:

ad

Peshikwaapihk inakiso.

ke

he

You can see that there is a difference in the word used in making the question depending upon
whether the item you are talking about is animate or inanimate. The answer will also differ.

La

C

Notice that there are two ways of saying the last sound of the second word, either c or t. This
is an important grammatical ending which will be discussed later on in the book. For
convenience we will write it as c(t) to indicate the two possible pronunciations.

14

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Using each of the number words you have learned in this lesson, write answers in the spaces
below to each question. Use the pictures on page 1 of Lesson 1, Exercise A to find the
animate and inanimate nouns. Check your answers with your instructor.

(a)

(a)

Aan enakisoc(t)?

Aan enakitek?
inakite.

(b)

Aan enakitek?

at

Aan enakisoc(t)?

io

n

inakiso.
(b)

inakite.

(c)

Aan enakitek?

Ed

Aan enakisoc(t)?

(d)

Aan enakisoc(t)?

inakiso.

(f)

er

(g)

ni
v

Aan enakisoc(t)?

Aan enakitek?
inakite.

(j)

(h)

ad

U

Aan enakisoc(t)?

he

Aan enakitek?
inakite.

inakiso.
(i)

Aan enakisoc(t)?

ke

(i)

0
inakite.

inakiso.

(h)

inakite.

Aan enakitek?

inakiso.
(g)

inakite.

Aan enakitek?

y

Aan enakisoc(t)?

sit

(f)

cu
l
(e)

Aan enakisoc(t)?

Fa

(e)

Aan enakitek?

ty

inakiso.

inakite.

of

inakiso.
(d)

uc

inakiso.
(c)

0

Inanimate

Animate

Aan enakitek?
inakite.

inakiso.
(j)

Aan enakisoc(t)?

La

2.

Aan enakitek?
inakite.

inakiso.

0
15

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Here are pictures of some of the items you have learned in Unit 1; Lesson 1.
Working with a partner, ask him or her the price of one of the items by pointing to a picture
and using the appropriate form of the question. He or she can then answer with a sentence
containing an appropriate number word. Try different pictures and take turns asking and
answering questions. This section will be done by the instructor.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

3.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

!6

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Dollars

Exercise E

some more words
Before we continue on asking about how much things cost, it is helpful to learn
to twenty dollars.
do1Iar
for amounts in dollars. Let's begin with words for the amounts from one

Q

Listening and Understanding:

n

Listen carefully as your instructor reads the following words.

at

niishwaapihk
nihswaapihk

io

one dollar
two dollars

peshikwaapihk

niiwaapihk
niyaananwaapihk
ninkotwaahswaapihk

uc

three dollars
four dollars

Ed

five dollars

eight dollars
nine dollars

saankahswaapihk
mitaahswaapihk

Fa

ten dollars

ty

niishwaahswaapihk
ayinaanewaapihk

of

six dollars
seven dollars

cu
l

I.

eleven dollars

peshikoshaap tahswaapihk
niishoshaap tahswaapihk
nihsoshaap tahswaapihk

0

sit

y

twelve dollars
thirteen dollars

er

fourteen dollars

fifteen dollars
sixteen dollars
seventeen dollars

U

ni
v

niiwishaap tahswaapihk
niyaananoshaap tahswaapihk
ninkotwaahsoshaap tahswaapihk

eighteen dollars
nineteen dollars

niishitana tahswaapihk

twenty dollars

Here are some words for dollar bills:

La

2.

ke

he

ad

niishwaahsoshaap tahswaapihk
ayinaanewishaap tahswaapihk
saankahsoshaap tahswaapihk

peshikoopiihikan
niishoopiihikan
niyaananoopiihikan
mitaahsoopiihikan
niishitanawepiihikan

one dollar bill
two dollar bill
five dollar bill
ten dollar bill
twenty dollar bill

0
17

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
3.

In this exercise, the words are listed below in English. You will be expected to study the
meaning of them. Then write the word in Ojibwe in the corresponding space provided for
you. The numbers are in order. This time we will use the phrase Aani minikohk? which
means "How much?". Translations are on page 98.

Understanding and Writing Practice:

··-

n

Aani minikohk?
one dollar

io

two dollars

at

three dollars

uc

four dollars
five dollars

Ed

six dollars
seven dollars

of

eight dollars

ty

nine dollars

cu
l

ten dollars
eleven dollars
thirteen dollars

sit

y

fourteen dollars
fifteen dollars

er

sixteen dollars

ni
v

seventeen dollars
eighteen dollars

ad

ke

Exercise F

he

twenty dollars

U

nineteen dollars

You have just completed exercise E. In this exercise, get someone to work with you for speaking
practice using the same exercise. Repeat several times by taking turns asking questions and
answers. Pay particular attention to pronunciation. Translations are on page 98.

La

(

Fa

twelve dollars

For example:

Aani minikohk?

peshikwaapihk.

Do this exercise with the words for amounts from one to twenty dollars.

18

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 2
Exercise G

Review Vocabulary

Here is the list of thirty words you have learned in this lesson. Match up the Ojibwe words with the
appropriate English translation by writing each number in the correct box. Answers are on page 98.

4)

peshikos haap tahswaap ihk

5)

peshisho oniyaahs h

6)

niyaanan waapihk

7)

ayinaane wishaap tahswaapihk

8)

niyaanan piiwaapih kohsh

9)

niishwaa pihk

10)

nishosha ap tahswaap ihk

11)

niyaanan oopiihika n

12)

niishwaa hswaapih k

13)

mitaahso opiihikan

14)

saankahs waapihk

15)

niishitan a tahswaap ihk

16)

niishitan awepiihik an

17)

niishwaa hsoshaap tahswaap ihk

18)

nihswaap ihk

19)

saankahs oshaap tahswaap ihk

20)

niishoop iihikan

21)

niyaanan oshaap tahswaap ihk

22)

peshikwa apihk

23)

ninkotwa ahswaapi hk

thirteen dollars

n

mitaahsw aapihk

five dollar bill

io

3)

two dollars

seven dollars

at

niiwaapi hk

five cents

ty
cu
l
Fa
y
sit
er

ni
v

U

ad

he

ke

La

24)

niishosha ap tahswaap ihk

25)

ayinaane waapihk

26)

peshikoo piihikan

27)

ninkotaa hsoshaap tahsiwaa pikh

28)

niiwishaa p tahswaap ihk

29)

mitaahso piiwaapi hkohsh

30)

peshik piiwaapi hkohsh

ten dollar bill

uc

2)

□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
D
□
□
□
□
□
□
D
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□

nine dollars

Ed

aapihtaw aapihk

of

1)

0

19

twenty dollars

eighteen dollars
five dollars
quarter
eleven dollars
ten dollars
four dollars
half-doll ar

0

one dollar
fifteen dollars
two dollar bill
six dollars
three dollars
seventee n dollars
twenty dollar bill
one cent
ten cents
fourteen doJiars
sixteen dollars
one dollar bill
eight dollars
twelve dollars
nineteen dollars

0

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 2
Some Useful Expressions:

uc

at

io

n

How much are you charging for it? (animate)
How much are you charging for it? (inanimate)
I'm charging $5.00 for it. (inanimate)
I'm charging $5.00 for it. (animate)
How much is he charging for it? (inanimate)
How much is he charging for it? (animate)
He charges $5.00 for it. (inanimate)
He charges $5.00 for it. (animate)
What are you buying?
What do you want to buy?
What is he buying?
What does he want to buy?
What are you selling?
What do you want to sell?
What is he selling?
What does he want to sell?

Ed

Aan enakimac(t)?
Aan enak.itaman?
(c) Niyaananwaapihk nitinakitaan.
(d) Niyaananwaapihk nitinakimaa.
Aan enak.itank?
(e)
Aan enakimaac(t)?
(f)
(g) Niyaananwaapihk otinakitaan.
(h) Niyaananwaapihk otinakimaan.
Kekonen ataaweyan?
(i)
Kekonen waa-ataaweyan?
U)
(k) Kekonenini ataawec(t)?
Kekonenini waa-ataawec(t)?
(1)
(m) Kekonen ataawaakeyan?
(n) Kekonen waa-ataawaakeyan?
(o) Kekonenini ataawaakec(t)?
(p) Kekonenini waa-ataawaakec(t)?
(a)
(b)

of

Exercise H

Aan enakitaman?

y

How much are you charging for it (inanimate)?

sit

(

Fa

cu
l

ty

Besides asking how much something costs, as we did before, it is also possible to ask what price
someone is charging for something. The verbs that are used to ask and answer these questions are
transitive. There is a grammatical subject and a grammatical object. The grammatical object is the
item whose price you are asking about. If you are asking about how much is being charged for
something inanimate, the question will be like this:

ni
v

er

In this question the subject is second-person singular ('you') and the object is third-person inanimate
singular ('it'). The answer could be any amount of money. A typical answer might be as follows:

I'm charging $5.00 for it (inanimate).

U

Niyaananwaapihk nitinakitaan.

ad

In this answer the subject is first-person singular ('I') and the object is third-person inanimate
singular ('it'). For both the question and answer above the verb is Transitive Inanimate.

La

ke

he

If you are asking about how much is being charged for something animate, the question will be like
this:
Aan enakimac(t)?
How much are you charging for it (animate)?
In this question the subject is second-person singular ('you') and the object is third-person animate
singular ('him', 'her', 'something animate'). Again, the answer could be any amount. A typical
answer might be as follows:

Niyaananwaapihk nitinakimaa.

I'm charging $5.00 for it (animate).

In this answer the subject is first-person singular ('I') and the object is third-person animate
~ singular ('him', 'her', 'something animate').

20

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSO N 2
For this exercise use the set of pictures in Exercise D3. Working with a partner, ask him or her how
much they are charging for one of the items by pointing to a picture and using the appropriate folJ11
of the question. Your partner can then answer by telling you how much they are charging for it.
Ask questions about various pictures and then change places with your partner.

Q

Now look at the following question:

How much is he charging for it (inanimate)?

Aan enakitank?

io

n

e
In this question the subject is third-person ('he' or 'she') while the object is third-person inanimat
('it'). An answer to this question might be:

at

He's charging $5.00 for it (inanimate).

uc

Niyaananwaapihk otinakitaan.

Ed

The subject and object are the same as for the corresponding question. Now look at the following
question:

How much is he charging for it (animate)?

of

Aan enakimaac(t)?

cu
l

ty

An answer to this question might be:

He's charging $5.00 for it (animate).

Fa

Niyaananwaapihk otinakimaan.

Q

ni
v

er

sit

y

For this exercise use the same set of pictures that you just used. Working with a partner, ask him or
her how much someone is charging for one of the items by pointing to a picture and using the appropriate form of the question, "How much is he charging for it?" Your partner can then answer by
telling you how much that person is charging for it. Ask questions about various pictures and then
change places with your partner.

U

After you've asked about the price of things, you may want to buy something! Here is how you
would ask someone what they are buying:

ad

Kekonen ataaweyan?

What are you buying?

ke

he

Here, the basic verb is ataawe, and yan is a second-person ending used in some types of questions .
An answer to this question might be:

La

Name nitataawe.

I'm buying a sturgeon.

The prefix nit indicates a first-person subject ('I').
Similarly, you can ask someone what they want to buy:

Kekonen waa-ataaweyan?

What do you want to buy?

In this type of question the prefix waa- means 'want to'. An answer to this question might be:
Ahcikanaahtik niwii-ataawe.

I want to buy a table.
21

Q

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
If you are talking about somebody you might ask the following question:
Kekonenini ataawec(t)?

What is he buying?

Note that the question word kekonen 'what' has an 'extra' ending ini. This is an obviative suffix
which is required because there is a third-person subject ('he') and a third-person inanimate object
('what'). You may wish to review some of the material in Introductory Ojibwe where the
obviative was discussed. Now look at a possible answer for this question:
Ahcikanaahtikoni ataawe.

He's buying a table.

io

n

r

Ed

uc

at

In this answer the inanimate noun ahcikanaahtik 'table' has an extra ending oni which indicates
that the noun is obviative. It is obviative because there is a third-person subject and a third-person
object.

of

Now look at the following answer to the same question, where the thing being bought is animate:
Namewan ataawe.

ty

He•s buying a sturgeon.

cu
l

The animate noun name 'sturgeon' has the extra ending wan which indicates that the noun is
obviative.

Kekonenini waa-ataawec(t)?

sit

y

What does he want to buy?

er

We've already mentioned that in these types of questions waa- has the meaning 'want'.

ni
v

As you might expect, some possible answers might be as follows:

U

Ahcikanaahtikoni wii-ataawe.

He wants to buy sturgeon.

ke

he

ad

Namewan wii-ataawe.

He wants to buy a table.

La

(

Fa

If you wish to ask what someone wants to buy you can ask the following question:

22

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Are You Buying Something?

Exercise I

0

Reading and understanding practice.
Nitataawe
(2) Kitataawe
(3) Ataawe
(33) Ataawewak

at

uc

(d)

Namekohs nitataawaake.
Namekohsan ataawaake.
Piinahilcan niwii-ataawaake.
Piinahilcanini wii-ataawaake.

Kekonen ataawaakeyan?
Kekonenini ataawaakec(t)?
Kekonen waa-ataawaakeyan?
Kekonenini waa-ataawaakec(t)?

Ed

(a)
(b)
(c)

n

I am buying.
You are buying.
He/she is buying.
They are buying.

(])

io

l.

ty

Here is how you would ask someone what they are selling:

of

Translations are on page 99.

What are you selling?

cu
l

Kekonen ataawaakeyan?

Fa

An answer might be:

I'm selling a lake trout.

0

sit

y

Namekohs nitataawaake.

ni
v

er

How would you say "What do you want to sell?" Write your answer below:

U

Here is how you would ask what someone is selling:
What is he selling?

ad

Kekonenini ataawaakec:(t)?

ke

he

Notice again the obviative suffix inion the question word.
Some answers might be the following. Notice obviative suffixed on the nouns.

La

Namekohsan ataawaake.
Piinahikanini ataawaake.

He's selling lake trout.

He's selling a purse.

Now, how would you say "What does he want to sell?" Write your answer below:

Transitivized (Al+O) Verbs

In the section above we used the verb ataawe, which means •he/she is buying something'. This is a
transitive verb, because it has both a grammatical subject and grammatical object. The grammatical
object is whatever one is buying. You may have noticed that unlike most other transitive verbs,

23

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
ataawe may be used with a grammatical object that is either animate or inanimate (check the example sentences to make sure you agree). As well, you may have noticed, that when person and number
prefixes and suffixes are added to ataawe to make a statement the pattern of the prefixes and suffixed follows that of Animate Intransitive verbs rather than that of Transitive Animate or Transitive
Inanimate verbs. (You may wish to review the different types of verb paradigms we have given
before).

r

Verbs such as ataawe are sometimes called Transitized AI (AI+O) verbs. They are similar to AI
verbs but are transitive.

io
uc

at

he/she sells it
he/she steals it

ataawaake
kimooti

n

There are some other common verbs that are classified as Transitized AI verbs.

Ed

Although it may be confusing to remember that these verbs are different, there are only a few of
them, and they are also very common.

Fa

cu
l

ty

of

Working with a partner and some of the pictures in this lesson, practice asking and answering
questions using the 'buy' and 'sell' words you have learned above. Be sure to use questions in
which you are asking your partner what he or she is doing, and also questions where you are asking
your partner what someone else is doing. Use the language patterns you have learned above, and
ask your instructor if you need help. Take turns with your partner so you both get an opportunity to
ask and answer questions.
You can also ask questions that require a 'yes' or 'no' answer with these verbs:

sit

y

(

Are you buying something?

er

Kitataawe na kekoon?

ni
v

The answer can be positive:

Ehe, nitataawe pahkweshikan.

U

Yes, I'm buying flour.

ad

or negative:

Kaawin, kaawin kekoon nitataawehsiin.

he

No, I'm not buying anything.

La

ke

Similarly, with a third-person subject:

Ataawe na kekoonini?

Is he buying something?

The answer can be positive:

Ebe, ataawe pahkweshikanan.

Yes, he is buying flour.

or negative:

~

Kaawin, kaawin kekoonini ataawehsiin.

No, he is not buying anything.
24

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Here are some questions and answers for reading practice: Translations are on page 99.

Questions

Answers

(a)
(b)

Kitataawe na kekoon?
Ataawe na kekoonini?

Ehe, nitataawe pahkweshi kan.
Ebe, ataawe pahkweshikanan.

2.

(a)
(b)

Kitataawe na kekoon?
Ataawe na kekoonini?

Kaawin, kaawin kekoon nitataawehsiin.
Kaawin, kaawin kekoonini ataawehsiin.

3.

(a)

Kekonen ataawaakeyan?
Kekonenin i ataawaakec(t)?

Mii.kihsikwaahson nitataawaake.
Miikihsikwaahsonini ataawaake.

Aan ena.kimac(t) atihkamek?
Aan cna.kitaman maacishikan?

Niishwaapihk nitina.kimaa.
Niiwaapihk nitinakitaan.

Aan ena.kimaac atihkamekwan?
Aan enakitank maacishikanini?

Niishwaapihk otina.kimaan.
Niishwaapihk otina.kitaan.

(b)
5.

(a)

io

at

uc
0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

(b)

Ed

(a)

of

4.

ty

(b)

n

l.

0

cu
l

2.

0
25

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Questions and Answers:

Exercise J

Kekonenini ataawec(t)?

c)

Kekonen waa-ataaweyan?

d)

Kekonenini waa-ataawec(t)?

e)

Kekonen ataawaakeyan?

f)

Kekonenini ataawaakec(t)?

g)

Kekonen waa-ataawaakeyan?

h)

Kekonenini waa-ataawaakec(t)?

i)

Aan enakimac(t)?

j)

Aan enakitaman?

k)

Aan enakimaac(t)?

I)

Aan enakitank?

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

b)

Writing and understanding practice. In this exercise, write appropriate questions for the
following answers using the question phrases that you have learned. The first one has been
done for you.

y

sit

b)

Wiikwaahs nitataawe.
Kekonen ataaweyan?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Wiikwaahsini ataawe.

er

a)

e)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tihtipwepishkikan nitataawaake.

f)
g)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tihtipwepishkikanan ataawaake.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Maaciikitowin niwii-ataawaake.

h)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Maaciikitowinini wii-ataawaake.

i)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ninkotwaahswaapihk nitinakimaa.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Niishwaahswaapihk nitinakitaan.

j)

he

ad

U

ni
v

d)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Okaahs niwii-ataawe.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Okaahsan wii-ataawe.

c)

La

(

Kekonen ataaweyan?

Fa

2.

Masinaahtehsicikan nitataawe.

a)

ke

r

Writing and understanding practice. In this exercise, give appropriate answers to the questions
listed below. The first one has been done for you. Note: Sections I and 2 corrections will be
done by the instructor.

1.

k)

1)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ayinaanewaapihk otinakimaan.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Saankahswaapihk otinakitaan.

For review, work with your partner to practice the different types of questions and answers that we
have learned.

26

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT l; LESSON 3
Exerc ise A

What Are They Doing?

s introduced to you.
In this lesson, there are twelve (12) new Animate Intransitive Verb

0

pictures below. Each word will be
Listen carefully as the instructor says the words that match the
person singu lar. Each word will
presented in the fonn that means 'he or she is... ', that is, the thirdbe repeated three or four times. Translations arc on page 100.

ty

of

Ed

uc

at

io

n

J

2.

er

sit

y

Fa

cu
l

_. o·.
0

"

ni
v

g

La

ke

he

ad

U

7

II

,,,, ";',':"",-t"" ---- 1
;,
V I / / ~ \It,

11.

0
27

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise B
Listening and Reading:
1. Here is a list of the words which were just introduced to you. Listen carefully once again as the
insttuctorrepeats them, and follow along with the written fonns. Translations are on page 100.
tiihtipaamaciwe
ihkwaamaciwe
(9) tiihtipaatawe
(10) ihkwaatawe
(11) waahkaahike
(12) pimitaacimo

n

(7)
(8)

Ed

uc

(6)

pimohse
pimipahtoo
naanipaawe
natawihiwe
naacimiicime
naasipii

io

(I)
(2)
(3)
(4)
(5)

at

r

Pronunciation Practice

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(6)

La

(

cu
l

(4)
(5)

tii hti paa ma ci we
(8) i hkwaa ma ci we
(9) tii hti paa ta wc
(10) ih kwaa ta we
(11) waa hkaa hi kc
(12) pi mi taa ci mo

Fa

(3)

(7)

pi mo hse
pi mi pa htoo
naa ni paa we
na ta wi hi wc
naa ci mii ci me
naa si pii

y

(1)

(2)

ty

of

2. These words have been broken down into syllables to help you identify them and to help with
pronunciation. There is a space between each syllable.

28

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 3
Exercise C
Writing Practice:

0

0

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

Here are the twelve pictures listed below for each of the words we have just learned. Practice
writing the corresponding word beside each number in the spaces below. Translations are on
page 100.

ad
he

10.

ke

11.
12.

La

2.
3.
4.
5.
6.

7.
8.
9.

U

1.

2. Now say each of the following in the Native language. Corrections will be done by the instructor.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

(6)

walking down the hill
(8) walking up the hill
(9) walking downstairs
(10) walking upstairs
(11) building a house
(12) crawling

(7)

walking
running
yawning

healing
going for food
going to the shore

29

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise D

Singular Forms
1. In this exercise, we will add the first-person and second-person fonns for each of the new verbs
we have learned. Listen carefully as the instructor says the following words. Translations are on
page 100.

1

2

'4

nipimipahtoo
kipimipahtoo
pimipahtoo

ninaanipaawe
kinaanipaawe
naanipaawe

of

nipimohse
kipimohse
pimohse

Ed

uc

at

io

n

3

s

8

Fa

cu
l

ty

7

ninatawihiwe
kinatawihiwe
natawihiwe

sit

y

(
ninaasipii
kinaasipii
naasipii

ni
v

er

ninaacimiicime
kinaacimiicime
naacimiicime

10

11

U

9

nitiihtipaamaciwe
kitiihtipaamaciwe
tiihtipaamaci we

12

ad

~

he
ke

La

ni tiihtipaatawe
kitiihtipaatawe
tiihtipaatawe

nitihkwaamaciwe
kitihkwaamaciwe
ihkwaamaciwe

nitihkwaatawe
kitihkwaatawe
ihkwaatawe

niwaahkaahike
lei waahkaahike
waahkaahike

6
30

nipimitaacim
kipimitaacim
pimitaacimo

�INTERMEDIATE OJIBW E - UNIT l; LESSON 3
word as
2. Now you know twelve new Inttansitive Animate Verbs. For writing practice, write each
follows. Corrections are on page 101.
I'm

uc

at

io

n

You're._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0

of

Ed

He/she's._ _ _ _ _ __

oipimohsehsiin

Fa

1) I'm not - Kaawin

cu
l

ty

3. Let's also practice the negative forms. The first exampl e in each has been done for you.

ni
v

er

sit

y

0

kipimohsehsiin

ke

he

ad

U

2) You're not- Kaawin

La

3) He/she's not - Kaawin pimohsehsiin

When you complete this exercise, be sure you can identify the parts that make the idea negativ

31

e.

Q

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise E

r

Questions and Answers in Singular Form
Using the words in sentences that you have learned. In this exercise for practice speaking, work in pairs
talcing turns asking questions and answers both positive and negative. Use the phrases from Exercise D
section number 1, 2, and 3. Translations are on page 101.
Here are some examples:

Positive Answer

Negative Answer

Kipimohse na?
Sally na pimohse?

Ehe, nipimohse
Ebe, Sally pimohse

Kaawin nipimohsehsiin.
Kaawin pimohsehsiin Sally.

uc

at

io

n

Question

Ed

Repeat this exercise for each verb from Exercise D section 1.

Mini-Dialogues

of

Exercise F

A.

Pooshoo nitootem.
Aan entootaman?
Mayaam nitani-maacaa.
Kah! Aanti eshaayan?
Ataawikamikonk.
Kekonen naasihkaman?
Ninaacimiicime.
Kika-wiiciiwin.

C.

Aan entootank kikohsihs?
D.
Pimitaacimo.
Kaawin mahshi nihtaa-pimohsehsiin.
Kah! Kikihkinoohamawaa na
ci-nihtaa-pimohsec(t)?
Ehe, nikihkinoohamawaa ci-pimohsec(t).
Aasha maawiin wiipac ta-pimohse.

Aanti eshaayan?
Ninaasipii.
Aan waa-tootaman naasipiink?
Niwii-kwayaacii e-wii-nantawencikeyaan
waapank.
Kah! Awanen ke-wiiciiwat?
Nikohsihs nika-wiiciiwik.

Fa
y
sit
er

ni
v

ke

he

ad

U

(

B.

cu
l

ty

1. Read and understand the following dialogues with a panner. Ask your instructor if you need
help with any of the words. Translation are on page 102.

Aan ke-tootaman noonkom kaa-kiishikaak?
Nahke piko. Kaawin mahshi mayaam
nikihkentahsiin.
Kiin tahsh wiin, aan ke-tootaman?
Niwii-pimipahtoo. Osaam aasha nikihtim.
Kekiin na kiwii-pimipahtoo?
Ebe, keniin niwii-pimipahtoo.
Osaam aasha keniin nitaacip.

La

New Vocabulary:

Kihkinoohamaw • "Teach him"
Nikihkinoohamawaa - "I am teaching him."
Kikihkinoohamawaa - "You are teaching him."
Kikihkinoohamawaak - "You are teaching them."

Kihtimi - "He/she is lazy."
Nikihtim - "I am lazy."
Kikihtim - "You're lazy."
Kihtimiwak - "They are lazy."

Aacipo - "He/she is fat."
Nitaacip - "I am fat."
Kitaacip • "You are fat."
Aacipowak - "They are fat."

Naasihkan - "Go and get it."
Ninaasihkaan - "I go and get it."
Kinaasihkaan - "You go and get it."

32

�INTER MEDIA TE OJIBW E • UNIT 1; LESSON 3
Writing Practice:
2.

Now, try writing two mini-dialogues of your own, using some of the vocabulary and the
pictures introduced in this lesson. They should be at least eight lines each.

Q

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

With a partner practice reading the mini-dialogues in #1 from the previous page until you feel
comfona ble with the material. Then do the same with the dialogues you wrote yourself.

La

3.

0
33

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 3
Exercise G
Plural Forms
In this exercise, you will be learning the plural forms of the Animate Inttansitive Verbs we
have introduced in this lesson. Let's begin with twelve pictures listed below. Listen carefully
as your instructor says the following words. The prefixes and suffixes that make these words
plural are in bold type. Translations are on page 103.

nipimohsemin
kipimohsemin
kipimohsenaawaa
pimohsewak

Ed

uc

at

io

n

1.

nipimipahtoomin
kipimipahtoomin
kipimipahtoonaawaa
pimipahtoowak

ninatawihi wemin
kinatawihiwemin
kinatawihiwenaawaa
natawihiwewak

Fa

cu
l

ty

of

ninaanipaawemin
kinaanipaawemin
kinaanipaawenaawaa
naanipaawewak

ni
v

ninaasipiimin
kinaasipiimin
kinaasipiinaawaa
naasipiiwak

nitiihtipaamaciwemin
kitiihtipaamaciwemin
kitiihtipaamaciwenaawaa
tiihtipaamaci wewak

nitihkwaamaciwemin
kitihkwaamaciwemin
kitihkwaamaciwenaawaa
ihkwaamaciwewak

La

ke

he

ad

U

ninaacimiicimemin
kinaacimiicimemin
kinaacimiicimenaawaa
naacimiicimewak

er

sit

y

C

nitiihtipaatawemin
n itihkwaatawemin
ki tiihtipaata wemin
kitihkwaatawemin
kitiihtipaatawenaawaa kitihkwaatawenaawaa
tiihtipaatawewak
ihkwaatawewak

niwaahkaahikemin
kiwaah.kaahikemin
kiwaahkaahikenaawaa
waah.kaahikewak

34

nipimitaacimomin
kipimitaacimomin
kipimitaacimonaa waa
pimitaacimowak

�INTE RME DIAT E OJIBW_g- UNIT 1; LESSON 3
Exercise H

IGpimohsenaawaa na?
Kipimohsenaawaa na?

Ebe, nipimohsemin. (exclusive)
Kaawin, kaawin nipimohsehsiimin.

Kipimohsemin na?
Kipimohsemin na?

Ebe, kipimohsemin. (inclusive)
Kaawin, kaawin kipimohsehsiimin.

Pimohsewak na?
Pimohsewak na?

Ebe, pimohsewak.
Kaawin, kaawin pimohsehsiiwak.

io

Answer

Ed

uc

at

Question

0

n

have just learned.
You can also ask and answer questions using the plural forms that you
Here are some examples: Translations are on page 103.

of

I.

Questions and Answers in Plural Form

ty

forms
Now, try writing some question and answer pairs using the plural verb

more asking and answering

Fa

cu
l

2. When you complete this writing exercise, work in groups of three or
the questions and answers that you have prepared.

you have just learned.

Exercise I

y

Paradigms

0

U

ni
v

er

sit

te Intransitive verbs, including
1. In this lesson you have learned the meanings of twelve Anima
we present complete
singular and plural forms, and also positive and negative forms. Below
also listed the number codes
positive paradigms for some of these verbs. For convenience, we have
wish to review your notes
that indicate the person and numb er of each verb form given. (You may
stands for.) Translations are
or consult your instructor if you are unsure of what each number code

ad

on page 104.

ke

he

1 nipimohse
2 kipimohse
3 pimohse

La

13 nipimohsemin
21 kipimohsemin
22 kipimohsenaawaa
33 pimohsewak

I nipimipahtoo
2 kipimipahtoo
3 pimipahtoo

1 ninaanipaawe
2 .kinaanipaawe
3 naanipaawe

13 nipimipahtoomin
21 kipimipahtoomin
22 kipimipahtoonaawaa
33 pimipahtoowak

13 ninaanipaawemin
21 .kinaanipaawcmin
22 kinaanipaawenaawaa
33 naanipaawewak

0
35

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
2. Write paradigms for the following verbs listed below.

naasipii
1 n

1 n

2k

2 k
3

2k
3

13 n
21 k
22 k
33

13 n

13 n

21 k
22 k

Ed

33

21 k
22 k
33

uc

3

io

1 n

n

ti ihtipaamaci we

at

r

naacjmiicime

of

3. Write negative paradigms for the following verbs. The first one has been done for you.

tiihtipaatawe

ty

ihkwaamaciwe

cu
l

1_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

1 Kaawin nitihkwaamaciwehsiin.
2_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

y

3._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

13._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

21 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

21._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

22._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

22._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

33_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

33_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ad

U

ni
v

sit

13._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

er

C

Fa

3_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ihkwaatawe

he

! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ke

2_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

3_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
13_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
21 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

22_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
33_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

6

Before you continue on to the next exercise, be sure you can identify the word parts that make the
plural and negative forms.

36

�INTERMEDIATE OJIBW E- UNIT I; LESSON 3
Exercise J

Review Test

0

1. Translate the words and phrases below. Translations are on page 104.
(a) Kaawin nipimohsehsiin.
(b) Ehe pimipahtoo.

n

(c) Kinaanipaawe na?

io

(d) Niiwii-naacimiicime.

Ed

uc

at

(e) Ninatawihiwe.
(0 Naasipii na Jane?
(g) Aasha na kiwii-tiihtipaamaciwe?
(h) Niwaahkaahike noonkom kaa-kiishikaak.

of

(i) Ihkwaamaciwewak na?

cu
l

ty

(j) Kaawin nika-tiihtipaatawehsiimin.
(k) Nikii-ihkwaatawemin onaako.
(1) Pimitaacimo awaashihsh.

y

Fa

(m) Tiihtipaatawewak na?
(n) Kiwii-pimohsenaawaa na noonkom ke-kiishikaak?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
(o) Ta-waahkaahikewak na waapank?

0

ni
v

er

sit

(p) Kika-pimipahtoomin
(q) Kikii-natawihiwe na?
(r) Kiwii-waahkaahike na kekiin?
(s) Kewiin na naapenhs pimitaacimo?

ad

U

(t) Niwii-naacimiicimemin waapank.
(u) Kaawin niwii-pimipahtoohsiimin.
(v) Kaawin kika-pimohsehsiimin.

ke

he

2. Say these words/phrases in the Native language. Translations arc on page 104.

La

1 I am walking.
2 You're walking.
3 He/she is walking.

13
21
22
33

We are walking. (exclusive)
We are walking. (inclusive)
You are walking. (plural)
They are walking.

0
37

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise A
Possessive Forms of Nouns

r

l.

Nouns may have possessive fonns, which indicate who the noun belongs to (the possessor).
The possessor is indicated by a person prefix for first•, second•, or third•person possessors. As
well, some nouns may add a suffix that ends in m to the noun, but others do not. It is difficult
to predict which nouns add this suffix and which do not. You may find it helpful to follow
your instructor when it comes to using this suffix.

uc

at

io

n

Some possessive fonns of nouns are listed below. Each one has the first·person prefix. The
possessive prefix and suffix are in bold type. See if you can recognize the basic fonn of the
noun in each possessive fonn. Remember that if the basic noun begins with a vowel sound, a
t is inserted between the possessive prefix and the basic noun.

Ed

Listen carefully as your instructor says these words. Translations are on page 105.
Animate nouns

of

Inanimate nouns

nimaankom

Fa

cu
l

ty

ninamem
ninamekohsim
nishooniyaanim
nimemenkwem

sit

ni
v

nikinepikom

er

nikoohkoohkohoom
nicwaapiihshim
nitatihkamekom
nitookaahsim

y

nisakimem

(

U

nipahkweshikanim

Now, let's look at a partial paradigm for possessive fonns of nouns. We'll first look at nouns
with singular possessors. Listen carefully as your instructor says the following words.

ad

2.

niwiikwaahsim
nipiinahikanim
nishooniyaawash
nimiikihsikwaahson
nipakiciiwin
nitahcikanaahtik
nipinaahkwaan
nitihtipwepishkikan
nimaacii.kitowin
nicahkaahtehsicikan
nimasinaahtehsicikan
nimaacishikan

1 niwiikwaahsim
2 kiwiikwaahsim
3 owiikwaahsim

I ninamem
2 kinamem
3 onameman

1 nipiinahikan
2 kipiinahikan
3 opiinahikan

La

ke

he

1 nimaankom
2 kimaankom
3 omaankoman

Notice that when an animate noun has a third-person possessor ('his' or 'her') there is an extra
suffix at the end of the noun. This is called the obviative suffix, which has previously been discussed in Introductory Ojibwe.

38

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 1; LESSON 4

These are simila r to the plural
Now we will look at some nouns which have a plural possessor.
d.
forms of Anim ate Intransitive verbs which we have already Jearne
'purse ' with plura l possessors.
Here is a partial paradigm for the inanimate noun piinahikan

opiinahikaniwaan

Our (exclusive) purse
Our (inclusive) purse
Your (plural) purse
Their purse

n

ni piina hikan inaan
k.ipiinahikaninaan
k.ipiinahikaniwaa

io

13
21
22
33

0

owiikwaahsimiwaan

Our (exclusive) birchbark
Our (inclusive) birchbark
Your (plural) birchbark
Their birch bark

of

niwii kwaa hsirni naan
k.iwiikwaahsiminaan
k.iwiikwaahsimiwaa

ty

13
21
22
33

Ed

uc

at

suffix indicates that the posse sor is
Notice that each form has a suffix, which is in bold type. This
is one that takes m in the posse ssive
plural. Now, notice also where these suffixes come if the noun
form. Listen carefu lly as your instructor says these forms.

y

Our (exclusive) sturgeon
Our (inclusive) sturgeon
Your (plura l) sturgeon
Their sturge on

ni
v

ninam emina an
k.inameminaan
k.inamemiwaa
onam emiw aan

sit

omaankomiwaan

0

er

k.imaankorniwaa

Our (exclusive) loon
Our (inclusive) loon
Your (plural) loon
Their loon

ad

13
21
22
33

nimaankominaan
k.imaankorninaan

U

13
21
22
33

Fa

cu
l

posse ssive forms. Listen carefu lly as
Animate nouns are almost identical to inanimate nouns in the
your instructor says the following forms:

La

ke

he

extra n at the end. This is a form of
Notice that the forms for third-person plural ('thei r') have an
the obviative suffix.

0
39

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4

memenkwe

singular

singular

singular

n
k

n
k

k

0

0

0

plural

n

plural

k

k

k

0

0

0

ahcikanaahtik
singular

miikisikwaahson
singular

n
k

n
k

0

0

k

k

of
ty

Fa

plural

k

pahkweshikan
singular

cu
l

plural

n
k

Ed

k

n
k

sit

y

n

0

0

plural

n
k

ni
v

0

Here's a common type of question which uses possessive forms:

U

4.

n
k

k

er

0

io

plural

n
k

n

ad

Kiin na hi kiwiikwaahsim?

Is that your birchbark?

he

A simple answer might be:

ke

Ehe or Kaawin.

La

(_

pinaahkwaan

n

shooniyaan

at

r

Write paradigms for the following words:

uc

3.

You can also ask:

Niin na hi niwiikwaahsim?

Is that my birchbark?

Notice that the first word changes to Niin and the first-person possessive form of the noun is used.

If the noun you are asking about is animate, notice that the third word change to ha.

Kiin na ha kishooniyaanim?

Is that your money?
40

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
And you can also ask:

0

Is that my money?

Niin na ha nishooniyaanim?

Again notice that the first word changes to Niin and the first-person possessive form of the noun is
used.
Working with a partner, try asking and answering some questions of this type about the nouns we

n

j ust presented above.

io

Exercise B

uc

Write paradigms for the following list of nouns: Translations are on page 106.

Inanimate nouns

Ed

Animate nouns

shooniyaawash

singular

singular

n

n

k

cu
l

ty

of

shooniyaan

k

Fa

0

0

plural

sit

y

plural

er

n

ni
v

k

k

n

k

0

U

0

miikisikwaahson

singular

singular

k

he

ad

memenkw e

n

ke

n

0

k

k

La

1.

at

More Paradigms

0

0

plural

plural
n

n

k

k

k

k

0

0

41

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4

My owl

Your mosquito

His jack-fish

Our white fish (exclusive)

My comb

Our bicycle (inclusive)

Your flour

My telephone

Her scissors

My television

My camera

Our television (inclusive)

Their sturgeon

Your trout {plural)

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

r

Translate the following possessive nouns listed below. Translations are on page 106.

n

2.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

C

42

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise C
Four Directions

The four directions are particles. A particle is a word that cannot be changed in any other way. It
will never include a personal, tense marker, etc. It will only be used as it is written here.
In this exercise, you will be studying how to use these four words in simple sentence form.
Listen carefully as the instructor says them. Translations are on page 106.

n

l.

0

Ed

uc

at

io

Kiiwetinonk

Waapanonk

Fa

cu
l

ty

of

Nekaapiihanonk

Aanti eshaayan?
Aanti eshaayan?
Aanti eshaayan?
Aanti eshaayan?

(b)

Aanti wenciiyan?
Aanti wenciiyan?
Aanti wenciiyan?
Aanti wenciiyan?

Kiiwetinonk nitishaa.
Waapanonk nitishaa.
Shaawanonk nitishaa.
Nekaapiihanonk nitishaa.

ni
v

(a)

er

Questions and Answers: Translations are on page 106.

La

ke

he

ad

U

2.

0

sit

y

Shaawanonk

(c)

Aanti wencinowek?
Aanti wencinowek?
Aanti wencinowek?
Aanti wencinowek?

Kiiwetinonk nitooncii.
Waapanonk nitooncii.
Shaawanonk nitooncii.
Nekaapiihanonk nitooncii.
Kiiwetinonk oncinowe.
Waapanonk oncinowe.
Shaawanonk oncinowe.
Nekaapiihanonk oncinowe.

Note: "Oncinowe" is an Inanimate Intransitive Verb meaning "the wind is blowing from a certain
direction".

43

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
3.

Reading and understanding exercise. Translations are on page 107.
(a)

Aanti eshaayan noonkom kaa-kiishikaak?
Kiiwetinonk nitishaa noonkom kaa-kiishikaak.

(b)

Aanti ke-oncinowek kitinentaan waapank?

io

Aan ke-ishi-wepahk kitinentaan ke-tipihkaak?

at

(c}

n

Waapanonk ta-oncinowe nitinentaan waapank.

Nekaapiihanonk na ta-oncinowe kitinentaan ke-tipihkaak?

Ed

(d)

uc

Shaawanonk ta-oncinowe, ta-kimiwan ekwa ta-kihci-nootin nitinentaan.

of

Kaawin, kiishpin nekaapiihanonk oncinowek, kehcinaac ta-sookipwan.

ty

New Vocabulary:

"he thinks"
"I think"
"you think"

Fa

C

cu
l

inentam
nitinentaan
kitinentaan

"if the wind is blowing from the west".

sit

y

kiishpin nekaapiihanonk oncinowek

er

This construction will be explained in Unit 2.
For speaking practice, work in pairs repeating these exercises you have just completed from
section 2 a, b, c and section 3 a, b, c, d.

5.

For writing practice, rewrite the exercises from section 2 a, b, c and section 3 a, b, c, d.

La

ke

he

ad

U

ni
v

4.

44

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise D
Seasons

The four seasons are Inanimate Intransitive verbs (VII). These can be translated as "it is._ _ _ ..
Personal pronouns are not used with these words but tense markers may be used when required.
l.

0

In this exercise, you will be studying how to use these four words in simple sentence forms.
Listen carefully as the instructor says them. Translations are on page 107.

Ed

uc

at

io

n

Pipoon

Siikwan

cu
l

ty

of

Takwaakin

Fa

Niipin

y

Questions and Answers:

Pipoon
Siikwan
Niipin
Takwaakin

Aan eshiwepahk akwaciink?
Aan eshiwepahk akwaciink?
Aan eshiwepahk akwaciink?
Aan eshiwepahk akwaciink?

(b)

Aan enahkamikahk akwaciink?
Aan enahkamikahk akwaciink?
Aan enahkamikahk akwaciink?
Aan enahkamikahk akwaciink?

Niipin.
Siikwan
Takwaakin
Pipoon.

(c)

Wiipac na ta-pipoon kitinentaan?
Wiipac na ta-siikwan kitinentaan?
Wiipac na ta-niipin kitinentaan?
Wiipac na ta-takwaakin kitinentaan?

Ebe, wiipac ta-pipoon nitinentaan.
Ebe, wiipac ta-siikwan nitinentaan.
Ehe, wiipac ta-niipin nitinentaan.
Ebe, wiipac ta-takwaakin nitinentaan.

sit

(a)

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

2.

Negative forms:
(d)

Note:

Kaawin wiipac ta-pipoonhsinoon nitishinaan.
Kaawin wiipac ta-siikwanbsinoon nitishinaan.
Kaawin wiipac ta-niipinhsinoon nitishinaan.
Kaawin wiipac ta-takwaakinbsinoon nitishinaan.

Aanahpii ta-pipoon eshinaman?
Aanahpii ta-siikwan eshinaman?
Aanahpii ta-niipin eshinaman?
Aanahpii ta-takwaakin eshinaman?

Sentences such as "Aanahpii ta-pipoon eshinaman?" can be translated as meaning
"When do you see it being winter?" Similarly, "Kaawin wiipac ta-pipoonhsinoon
nitishinaan" can-be translated as "I see that it won't be winter soon".

45

0

�INTER MEDIA TE OJIBW E .. UNIT 1; LESSON 4
3. These are the same verbs with conjunct endings. Translations are on page 108.

r

pipoonk, siikwank, niipink, takwaakink

(a)

io

Kika-kiiwe na ahpii pipoonk?
Ebe, nika-kiiwe ahpii pipoonk.

at

(b)

n

These verbs often have an extra ending k. This is the third-person conjunct ending for
Inanimate Intransitive verbs. We have already used some common words which contain this
ending such as noonkom kaa-kiishikaak, in which the last sound of kilshikaak is the
conjunct ending. In the following mini-dialogues the words for the seasons are used with the
conjunct ending. They occur after the particle ahpii "when".

uc

OR

Ed

Kaawin nika-kiiwehsiin ahpii pipoonk.

OR

Fa

OR

cu
l

Kika-anohkii na ahpii niipink?
Ehe, nika-anohkii ahpii niipink.

ty

Kaawin nika-maacaahsiin ahpii siikwank.

of

Kika-maacaa na ahpii siikwan.k?
Ehe, nika-maacaa ahpii siikwan.k.

Kaawin nika-anohkiihsiin ahpii niipink.

y

(

er

sit

Kika-nanaantawencike na ahpii takwaakink?
Ebe, nika-nanaantawencike ahpii takwaakink.
OR

U

Some speakers may omit the word ahpii in the sentences above. Both patterns are equally
acceptable.

La

ke

he

ad

Note:

ni
v

Kaawin nika-nanaantawencikehsiin ahpii takwaakink.

46

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 4
Exercise E
Days of the Week

Just like the seasons, the days of the week are also Inanimate Intransitive verbs (VII). Often they
can be translated as it is _ _ _ _ _ _". These words do not take the personal pronouns, but the
tense markers can occur before them.

Q

0

In this exercise, you will be studying how to use these seven words in simple sentence forms.
Listen carefully as your instructor says them. Sections l and 2 translations are on page 108.

n
io
at
of

(a)

Aan eshi-kiishikaak noonkom kaa-k.iishikaak?

(b)

Aan eshi-kiishikaak noonkom kaa-k.iishikaak?

(c)

Aan eshi-kiishikaak noonkom kaa-kiishikaak?

Aapihtawan.

(d)

Aan eshi-kiishikaak noonkom kaa-k.iishikaak?

Niiwi-kiishikaa.

(e)

Aan eshi-kiishikaak noonkom kaa-k.iishikaak?

(0

Aan eshi-k.iishikaak noonkom kaa-kiishikaak?

Maatinawe-k.iishikaa.

(g)

Aan eshi-k.iishikaak noonkom kaa-kiishikaak?

Ayamihe-k.iishikaa.

ty

Anohkiiwi-k.iishikaa.

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

Niisho-kiishikaa.

0

Pahkweshikani-k.iishikaa.

(a)

he

ad

Like the words for seasons, words for days of the week can take the conjunct ending in certain
constructions. Here they are one-word answers to questions. Translations are on page 109.
Aanahpii waa-kiiweyan?

Anohkii wi-kiishikaak.

Aanahpii waa-k.iiweyan?

Niisho-kiishilcaak.

ke

3.

Questions and Answers:

(b)

La

2.

anohkiiwi-k.iishikaa
niisho-kiishikaa
aapihtawan
niiwi-kiishikaa
pahkweshikani-k.iishikaa
maatinawe-kiishikaa
ayamihe-kiishikaa

uc

•
•
•
•
•
•
•

Ed

1.

(c)

Aanahpii waa-kiiweyan?

Aapihtawank.

(d)

Aanahpii waa-kiiweyan?

Niiwi-kiishikaak.

(e)

Aanahpii waa-kiiweyan?

Pahkweshikani-kiis·hikaak.

(0

Aanahpii waa-kiiweyan?

Maatinawe-kiishikaak.

(g)

Aanahpii waa-kiiweyan?

Ayamihe-kiishikaak.

47

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4

io

n

K.ika-maacaa na niisho-kiishikaak?
Kaawin, aapihtawank iitok.
Awanen ke-wiiciiwat?
Noohkomihs iitok nika-wiiciiwaa.
Kitaataa tahsh wiin? Aanti eshaac(t)?
Aasha ohsha kii-maacaa.

at

(b)

uc

r

Mini-dialogues with conjunct endings. Listen carefully as the instructor reads these dialogues.
Translations are on page 109.
(a) K.iwii-kiiwe na noonkom kaa-kiishikaak?
Kaawin, paanimaa nika-kiiwe anohkiiwi-kiishikaak.
Aan ke-tootaman weti? K.ika-anohkii na?
Kaawin, nika-pimaahkwepahike.
Kah! Awanen ke-wiici-pimaahkwepahikemac?
Peshik nishtehs ekwa nitinawemaakanak.

Ed

4.

New Vocabulary:

sit

Now write two mini-dialogues that use some of the material about seasons and days of the
week that you have learned in this lesson.

er

5.

y

Fa

cu
l

ty

of

"He/she is playing hockey."
"I am playing hockey."
"You are playing hockey."
"They are playing hockey."
"Play hockey with him."
"I am playing hockey with him."
"You are playing hockey with him."
"He/she is playing hockey with him/her."

ke

he

ad

U

ni
v

(a)

(b)

La

(

Pimaahkwepahike
Nipimaahkwepahike
Kipimaahkwepahike
Pimaahkwepahikewak
Wiici-pimaahkwepahikem
Ni wiici-pimaahkwepahikemaa
Kiwiici-pimaahkwepahilcemaa
Owiici-pimaahkwepahikemaan

Working with a partner practice some of the questions and answers in #2 and #3 above. When
you are done that, work with your partner to read the dialogues in #4, and also the dialogues
that you wrote yourself.
48

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise F
Months of the Year

0

The months of the year are animate nouns.

Questions and Answers with months of the year:

io

at

uc

of

Different communities and different dialects might have a different way of naming
of the months. Check with speakers as you progress in learning the Native language.

cu
l

Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) ociimitoo-piihsim.

Fa

Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) kaa-tahkwekisoc-piihsim.

sit

y

Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) mikisiiwi-piihsim.

0

ni
v

er

Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) nihki-piihsim.

U

Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) mahko-piihsim.

ke

he

ad

Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) saakipakaawi-piihsim.
Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) kiishipakaawi-piihsim.
Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) atihtemini-piihsim.

La

2.

kiishipakaawi-piihsim
atihtemini-piihsim
waahtepakiiwi-piihsim
pinaahkwiiwi-piihsim
kashkatinoo-piihsim
makohshe-kiishikani-piihsim

ty

Note:

•
•
•
•
•
•

ociimitoo-piihsim
kaa-tahkwekisoc-piihsim
mikisiiwi-piihsim
nihki-piihsim
mahko-piihsim
saakipakaawi-piihsim

Ed

•
•
•
•
•
•

n

I. In this exercise, you will be studying how to use these twelve words in simple sentence form.
Listen carefully as the instructor says them. Notice that each name for a month contains the
noun piihsim. which means •sun' or 'moon'. Sections I and 2 translations are on page 109 &amp; 110.

Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) waahtepakiiwi-piihsim.

Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) pinaahkwiiwi-piihsim.
Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) kashkatinoo-piihsim.
Aanahpii ke-ishaayan amihko-saakahikaniink?
Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) makohshe-kiishikani-piihsim.

49

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
If you are asking questions with the question word aanahpii, the question may refer to the

3.

past, present or the future. The questions in #2 above were all in the future, and,so they used
the conjunct form of the future tense prefix, which is ke-.

r

Aanahpii ke-ishaayan mahko-saakahikaniink?
When will you go to Bear Lake?

n

The main verb of the answer will have the independent form of the future tense prefix, which is ka( when there is a preceding person prefix).

io

Nika-ishaa mekwaac pimankisoc(t) mikisiiwi-piihsim.

uc

at

I will go during Eagle Month ('March').

Ed

It is also possible to ask a similar question about something that happened in the past. The verb has
the conjunct form of the past tense prefix, which is kaa-kii-.

of

Aanahpii kaa-kii-ishaayan Mahko-saakahikaniink?

ty

The main verb of the answer will have the independent form of the past tense prefix, which is kii-.

cu
l

Nikii-isbaa mekwaac kaa-kii-pimankisoc(t) mikisiiwi-piihsim.

It is also possible to ask a question in which there is no specified reference to time.

y

(

Fa

I went during Eagle Month ('March').

sit

Aanahpii eshaayan Mahko-saakahikaniink?

er

When are you going to Bear Lake?

U

ni
v

In this type of question you may find that the first vowel of the basic verb changes to the sound e.
For example, in the previous sentence the basic verb is ishaa, but in this type of question it is
pronounced eshaayan.

ad

The main verb of the answer will not have any tense prefix.

he

Nitishaa mekwaac pimankisoc(t) nihki-piihsim.

ke

I'm going during April.

La

Working with a partner, ask and answer questions about when your partner:
•
•
•
•

L

went some place
will go some place
is going some place
wants to go some place (hint: remember that the prefix waa- is used in this type of question
and wii- in the answer.)

Take turns with your partner.

50

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Notice that in the previous sentences we were asking someone when they were doing something,
that is, with a second-person subject ('you'). Now, we can also ask someone when.someone else is
doing something, that is, with a third-person subject ('he' or 'she'). The following example is in the
past tense.

0

Aanahpii kaa-kii-ishaac(t) Mahko-saakahikaniink.
When did he go to Bear Lake?

io

n

As you might expect the main verb has the independent past tense prefix kii•.

uc

at

Kii-ishaa mekwaac kaa-pimankisonic(t) atihtemini-piihsimoon.
He went during Ripe-Berry Month ('August').

of

Ed

Notice however, that the second verb pimankisonic(t), which means 'be during the month of has
and extra suffix ni which does not appear in the previous sentences. This is another obviative suffix
which occurs on Animate Intransitive verbs.

In sentences where both Intransitive verbs have third-person subjects, the second verb must be

Second-person

Subject of second verb
First-person
Second-person

Second verb obviative?

Fa

Subject of first verb
First-person

cu
l

ty

marked with the obviative suffix. Here is a chart which illustrates the possibilities.

Third person

YES

sit

y

Third-person

NO
NO

0

ni
v

er

Notice also that the subject of the second verb (the word for 'moon') has an extra suffix oon which
was not present in the previous sentences. This is also an obviative suffix.

U

The same pattern can be seen in the answer to the following question which is in the present.

he

ad

Aanahpii esbaac(t) Mabko-saakahikaniink?
Ta-ishaa mekwaac pimankisonic(t) waahtepakiiwi-piihsimoon.
He will go during September.

went some place
will go some place
is going some place
wants to go some place

La

•
•
•
•

ke

Working with a partner, ask and answer questions about when someone else:

Take turns with your partner. You can write your answers if you find it helpful.

0
51

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 4
Exercise G

We have learned that in Ojibwe there are four different verb classes: Animate Intransitive, Inanimate Intransitive, Transitive Animate, and Transitive Inanimate. Each of these four verb types
can occur in different types of sentence structures in which they may require different sets of
prefixes or suffixes. Remember that we have learned that prefixes and suffixes added to verbs
indicate who is doing the action and whether there is one or more than one person involved. Each of
these sets is referred to as a verb order. There are three separate verb orders.

n

r

Independent and Conjunct Verbs

uc

at

io

• Independent - used with verbs that can stand alone and express a complete thought
• Conjunct - used with verbs that can't stand alone and in certain types of questions
• Imperative - used to form commands

of

Ed

Each of the four different verb clauses can appear in any of the three orders (except that Inanimate
Intransitive verbs do not have Imperative forms). Below we will review some Animate Intransitive
verbs in the Independent Order.

Niwii-nantawencike waapank.

ty

(independent verb)

cu
l

An independent verb can also appear in a question that can be answered by a "yes" or "no".

(independent verb)

y

In this exercise, you are going to translate some sentences in Ojibwe listed below. Underline

sit

1.

er

the independent verbs. Translations are on page 110.

ni
v

a. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - I will go later.

b. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

U

Did you leave yesterday?

C. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ad

The boy is hungry.

he

d. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ke

Your dog was sick the day before yesterday.

e. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - It rained yesterday.
f. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

(

Fa

Kitanohkii ina noonkom kaa-kiishikaak?

It will be snowing the day after tomorrow.

Think of your own two sentences to write below. Check your answers with the instructor.

Review the sentences you just wrote. Is each one a complete statement? _ _ _ _ __
52

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Now, let us look at Animate Intransitive verbs being used in a slightly different way. You will
notice these sentences do not give a complete thought. These verbs are in the Conjunct Order.
Very often verbs in the Conjunct Order will have a special modifier that comes before them. Some
of these are particles, separate words that never have any prefixes or suffixes added to them.

Q

while/during
if
when

Mekwaac
K.iishpin
Ahpii

uc

at

after
before

lshkwaaMwaye- or e-mwaye-

Mekwaac kii-nipaayaan.

Ed

Example:

io

n

As well, some of these are preverbs, modifiers that are always directly followed by a verb. Preverbs
are always written with a following hyphen.

(conjunct verb)

of

In this exercise, you are going to translate the incomplete sentences listed below into Ojibwe.
Underline the conjunct verbs. Translations are on page 110.

ty

2.

cu
l

a. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - After I am done sleeping,

While I was working yesterday,

Fa

b. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

sit

Before I went home,

y

C. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

0

d. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ni
v

er

If I am hungry,

e. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

U

When I am working,

DISCUSSION:

Now, let's put two sentences together with independent verb and conjunct verb. First, let's do
one example together.
··

ke

3.

he

ad

Review the sentences you wrote. Can these verbs occur on their own?_ _ _ _ _ __
These verbs are called Conjunct Order Verbs.

La

Mekwaac kii-nipaayaan, nitayihsh kii-maacaa.
While I was sleeping, my dog left.

Let's analyze this sentence one more time.

Mej;waac kii~aavaan. nitayi~kii-maacaa.
~~
·11\
~~

past
conjunct conjunct I possessive noun past independent
tense
verb
ending I prefix
tense
verb
(statement is not complete- must be joined
I
(Complete statement)
with another main sentence)
Particle

53

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
In this exercise, you are going to translate the sentences listed below into Ojibwe. Underline the
independent and conjunct order verbs. Translations are o~ page 110.

a. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - After I am done working, I will go home.

b. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 will go later when I am done eating.
C. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

io

n

If I get hungry, I will go home.

at

d. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - My mother left while I was playing.

Here is a chart which compares the Animate Intransitive verb nipaa 'sleep' in the Independent
and Conjunct Order, for the first-, second-, and third-person singular forms. Prefixes and
suffixes are in bold.

First-person
Second-person

Fa

nipaa

nipaayan

nipaac(t)

y

Third-person

sit

In the following chart we can see the prefixes and suffixes by themselves.

Second-person

Conjunct
yaan

ki

yan
c(t)

ad

U

Third-person

Independent
ni

er
ni
v

First-person

ke

he

The conjunct singular endings in the charts above can be added to any Al verb stem that ends in a
vowel. There are many Al verbs that end in the sound m. For these stems the singular conjunct
endings are slightly different. Here is a chart that compares the verb minwentam "be glad" in the
Independent and Conjunct Order.

La

(

kinipaa

Conjunct
nipaayaan

cu
l

Independent
ninipaa

ty

of

4.

Ed

uc

e. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 drank some water before I went to sleep.

First-person

Second-person
Third-person

Independent

Conjunct

niminwentaan
kiminwentaan

minwentamaan
minwentaman

minwentam

.54

minwentank

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
In the fol1owing chart we can see the prefixes and suffixes by themselves.

First-person
Second-person

0

Conjunct
aan
an

Independent
ni
ki

k

Third-person

uc

at

io

n

Similarly, if an Al verb ends in the consonant n, the form of the conjunct endings is slightly
different. Here is a chart that compares the verb takohshin "arrive" in the Indepenent and Conjunct
Order.

Conjunct

Ed

Independent

takohshini yaan
takohshiniyan

nitakohsin

First-person
Second-person

of

kitakohshin

takohshink

takohshin

cu
l

ty

Third-person

Fa

In the following chart we can see the prefixes and suffixes by themselves.

y

Independent
ni
ki

er

sit

First-person
Second-person

iyaan
iyan
k

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

Third-person

Conjunct

0
55

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 4
Exercise H

r

. More Independent and Conjunct Verbs
Here are more sentences to translate in Native language. Make sure you understand and
recognize the independent and conjunct verbs as you go along doing this exercise. Underline
the Independent Verbs with one line and the conjunct verbs with two lines. Translations are
on page 111.

n

a.

io

While I was sleeping, my spouse left.

at

b.

uc

After I finish working, I will be going home.
C.

Ed

I want to go before it rains.
d.

of

If you are hungry, eat some moose meat.
e.

ty

I was happy when you came home.

cu
l

f.
g.
h.

sit

I want to eat before I work.

er

i.

ni
v

Before I go to sleep, I want to drink water.
j.

U

When I finish eating, I will go.

k.

ad

When you finish working, go home.

he

1.

While you were playing, your dog left.

ke

m.

If you don't come, I will be angry.

La

(

y

I will call her after I finish eating.

Fa

Tell him when you want to leave tomorrow.

n.

After you are done hunting, come home.

0.

While you were sick, I arrived.

p.
I will leave when you are done cooking.

q.
Before I begin singing, I want to drink water.

56

�INTERMEDIATE OJIBWE UNIT 1; LESSON 4
M

r. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - When do you want to go home?

0

s. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1 want to work when you are done sleeping.
t. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

If you are afraid, get up!

0
57

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 4
Colours

Exercise I

Here are some words that are used to describe colours.
Here are two sets of words listed below. Listen carefully as your instructor says them.
Translations are on page 111.

Inanimate

C.

d.

b.
c.
d.
e.
f.

g.

waapaa
mahkatewaa
oshaawashkwaa
aniipiiwaa
miskwaa
osaawaa
waapihsahaa

Ed

e.
f.
g.

a.

waapisi
mahkatewisi
oshaawashkosi
aniipiiwisi
miskosi
osaawisi
waapihsahisi

n

a.
b.

io

Animate

at

1.

uc

(

In Ojibwe the colour words are verbs. The words in the first column are Animate Intransitive verbs,
Asking about colours If the thing you are asking about is animate, your question should look

ty

2.

of

while the ones in the second column are Inanimate Intransitive verbs.

cu
l

like this.

What colour is (animate)?

Aan enasinaasoc(t)?

Fa

What colour is the sock?

y

The answer would be:

sit

(

For example:
Aan enasinaasoc(t) ashikan?

The sock is white.

Waapisi ashikan.

ni
v

er

Or simply,
Waapisi.

It is white.

U

A variation on this question would be:

What colour is your sock?
My sock is white.

ke

he

ad

Aan enasinaasoc(t) kitashikan?
Answer:
Waapisi nitashikan.

La

If the thing you are asking about is inanimate, your question should look like this:
Aan enasinaahtek?
For example:
Aan enasinaahtek mahkisin?

What colour is the (inanimate)?
What colour is the shoe?

An answer would be:
Mahkatewaa mahkisin.
~

Orsimply,
Mahkatewaa.

The shoe is black.

It is black.

58

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
A variation on this question would be:
What colour is your shoe?

Aan enasinaahtek kimahkisin?
Answer:
Mahkatewaa nimahkisin.

My shoe is black.

Twenty nouns you have already learned are listed below. Using different nouns from the list
below, ask questions about their colour, using the appropriate question forms that we have
learned in this lesson. Write the questions in the first column. Then in the second column,
give an answer that uses the appropriate form of the colour verb. The first two examples have
been done for you. Corrections will be done by the instructor in class.

b.

Aan enasinaahtek ciimaan?

Aniipiiwaa ciimaan.

Fa
sit

y

d.

ni
v

f.

g.

U

h.

La

ke

he

ad

i.

m.

0

er

e.

I.

Ed

Mahkatewisi maank.

c.

k.

of

ty

Aan enasinaasoc(t) maank?

pinaahkwaan
cumaan
pimihsewin
waapoyaan
waahkaahikan

cu
l

a.

j.

ashikan
pakwaan
micihkaawan
kihcipison
mitaahs

maacii-kitowin
shooniyaawash
pahkweshikan
makoot
ashtotin

maank
wiikwaahs
piinahikan
masinahikan
koohkoohkohoo

uc

at

io

n

3.

0

n.
o.
p.

0
59

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4

r

4.

Now do the same as in the previous exercise, only this time using the possessive forms of the
nouns. The first two examples have been done for you. Corrections will be done by the
instructor in class.

a.

Aan enasinaasoc(t) kimaankom?

Mahkatewisi nimaankom.

b.

Aan enasinaahtek kiciimaan?

Aniipiiwaa niciimaan.

c.

io

n

d.

at

e.

uc

f.

Ed

g.

of

h.

ty

l.

cu
l

J.
k.

sit

y

m.

er

n.

ni
v

0.

U

p.

ad

Working with a partner, ask your partner questions about the colour of items listed in this
exercise or other items you have learned. Take turns asking and answering these questions.

ke

he

5.

La

(

Fa

1.

60

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise J
Descriptions
In this exercise you will be learning Animate Intransitive Verbs used for describing people.
There are seventeen words listed below. Listen carefully as your instructor repeats them.

10.
11.

12.
13.
14.
15.
16.
17.

n

io

at

y

In this exercise, you will be learning how to form questions and answers using the descriptive..
terms above. The question in 2a below means "What does he/she look like?" while the
question in 2b means "What is his/her hair like?" A typical answer for each one is given
below.

Q

Answer
Kinokaapawi.
Kinwaanihkwe.

U

Question
Aan eshinaakosic(t)?
Aan enaanihkwec(t)?

ad

a.
b.

ni
v

er

sit

2.

uc

9.

Ed

8.

of

5.

6.
7.

He/she is tall.
He/she is short.
He/she is fat.
He/she is skinny.
He/she is stocky/chubby.
He/she has long hair.
He/she has short hair.
He/she has curly hair.
He has a beard.
He has a mustache.
He/she has black hair.
He/she has brown hair.
He/she has red hair.
He/she has white/grey hair.
He/she is good-looking, handsome, pretty.
He/she is bad-looking.
He/she looks nice, looks good.

Kinokaapawi
Tahkohkaapawi/Tahkoosi
Aacipo
Paawanii
Pitikosi
Kinwaanihkwe
Tahkwaanihkwe
Tihtipanaweyaanihkwe
Miihshitoone
Miihsaweshkishii
Mahkatewaanihkwe
Osaawaanihkwe
Miskwaanihkwe
Waapanihkwe
Takahkinaakosi
Maci-naakosi
Minonaakosi/Mino-naakosi

ty

2.
3.
4.

0

cu
l

1.

Fa

1.

La

ke

he

Your instructor will make available to you several pictures of different people. Working with a
partner ask and answer questions about the people shown in the pictures using the questions and
descriptive terms you have learned in this lesson.

0
61

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4

r
3

5

7

4

sit

y

9

12

U

ni
v

er

,,,-,

15

14

ke

he

ad

13

La

(

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1

17

62

16

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
3.

In this exercise, you will be learning how to expand the questions and answers by using verbs
and nouns that you already know. Some examples are ~iven for you below.

a)

Q.
A.

Aan eshinaakosic(t) kitootem?
Kinokaapawi, waapaanihkwe ekwa takahkinaakosi.

b)

Q.
A.

Aan enaanihkwec(t) k.imaamaa?
Kinwaanihkwe ekwa waapaanihkwe.

c)

Q.
A.

Aan eshinaakosic(t) kiwiiciiwaakan?
Tihtipanaweyaanihkwe, osaawaanihkwe ekwa takahkinaakosi.

d)

Q.
A.

Aan enaanihkwec(t) kitaanihs?
Tahkwaanihkwe ekwa miskwaanihkwe.

a)

Q.
A.

What does your friend look like?
He/she is tall. grey hair and good looking.

b)

Q.
A.

What colour is your mother's hair?
She has long hair and grey hair.

c)

Q.
A.

What does your spouse look like?
He/she has currie hair, brown hair and good looking.

d)

Q.
A.

What does your daughter look like?
She has short hair and red hair.

4.

Write some of your own questions and answers. For speaking practice, work with a partner
using the sections 1, 2 and 3 plus the ones you have just completed. Pay particular attention to
the pronunciation. Repeat several times by taking turns.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

0
63

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Exercise A

r

Review Kinds of Verbs

'

So far, you have learned how to write simple sentences with AI, II, TA, and TI verbs in the
independent and conjunct order.
l.

Let's translate some of the sentences listed below. Corrections are on page 112.

Animate Intransitive Verbs:

n

A. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

at

io

Jason was working yesterday.
B._________________________________
_

uc

Sally is sick today.
c.________________________________
_

Ed

Mary will be going home.

of

Inanimate Intransitive Verbs:
A. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ty

It costs
dollar.
B._ _
_ _one
__
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

The house is red.
c.______________________________
_

y

Transitive Animate Verbs:

A._________________________________

sit

(

Fa

The food tastes good.

er

I saw a moose yesterday in the bush.
B.________________________________
_

ni
v

Aie you looking for a dog?
c._______________________________
_

U

I will cook some fish today.

ad

Transitive Inanimate Verbs:

he

A. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
I am cooking some moose meat.

ke

B.________________________________

La

Bring the cup!
c.________________________________
_
Put the plate on the kitchen table.

Independent and Conjunct Verbs:

A._________________________________
I want to go before it rains.
B._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

c c._____________________
Aie you going home when you finish working?

While I was sleeping, she arrived.
64

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Exercise B
Obviation
What is an Obviative?
An obviative is a form of a word (noun, pronoun, or verb) that makes a distinction between third
persons in a conversation, narrative or legend.

0

Animate nouns with third-person possessor

nitaanihs
kitaanihs
otaanihsan

n

Compare the following three forms of the Ojibwe animate nouns that means 'daughter'.

uc

at

io

My daughter
Your daughter
His/her daughter

of

Ed

Notice that if the 'possessor' (the person whose daughter it is) is third-person ('his/her') there is an
extra ending, called the obviative, on the noun that is not present in the first- and second-person
forms. Whenever an animate noun has a third-person possessor it must have the obviative suffix.

AI verbs with obviative:

My daughter is playing.
Mary's daughter is playing.

Nitaanihs metawe.
Menii otaanihsan metawewan.

Fa

(a)
(b)

cu
l

ty

Now compare the following two sentences which have two different forms of the Ojibwe word that
means 'daughter'.

0

U

Third Person Possessor

ni
v

er

sit

y

Both sentences have a third-person subject ('daughter'). Part of the difference between the two
sentences is that the subject of the first one has a first-person possessor ('my'), while the subject of
the second has a third-person possessor ('Mary'). We see that in the second sentence the verb has
an extra ending wan, which is an obviative ending. Whenever an Animate Intransitive verb has a
third-person subject which has a third-person possessor, the verb must have the obviative ending.
The diagram below illustrates the structure of this type of obviative sentence.

ad

M~aughter is playing.

Menii otaan)hsm metawewan.

he

Further Third- Person
Possessed

~ t i v e suffix

La

ke

(obviative noun)

What is the SUBJECT of the VERB?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.is the subject of the verb.
(Menii) {Otaanihsan)
Example:

Menii otaanihsan metawewan.
-~Ob'.v1at1ve
Suffixes

0
65

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 5
Review Exercise:

r

1.

Write the following sentences in Ojibwe. Underline the noun suffixes (an) and the verb
suffixes (wan). Corrections are on page 112.

a.
Sarah's grandmother is sleeping.
b.

io

n

John's (older) brother is hunting.

at

C.

uc

Bonnie's son is eating.

Ed

d.

of

Peter's dog is hungry.

cu
l

Susan's (younger) sister is going away (leaving).
f.

Fa

Samson's friend is sick.
g.

sit

y

Anna's grandfather is working.

er

h.

ni
v

Jane's (older) sister is angry.
i.

U

Debbie's father is getting out of bed.

ad

j.

Rewrite some of the sentences above using Past, Present and Future tenses.

ke

2.

he

Ruby's husband is making (building) a fire.

La

(

ty

e.

66

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Exercise C
More AI Verbs with Obviative Subjects
We will continue to examine some more examples to study what features an obviative has.

0

Third Person
Possessor

\~daughter is playing.

io
at

~iative ·

Suffix

uc

Further Third-Person
Possessed

n

-Otaanihsan
I - metawewan.
-

of

Ed

(obviative noun)

ty

What is the SUBJECT of the VERB?

cu
l

OTAANIHSAN is the subject of the verb.

Fa

Example:

er

0

ni
v

Review exercise. In this exercise some of the sentences have obviative subjects while others
do not. Check the previous section if you need to review these different types of subjects.
Where present, underline the noun suffixes (an) and the verb suffixes (wan). Corrections are
on page 113.

he

a.

ad

U

1.

Suffixes

sit

~

ProLminal
Prefix

y

Qtaanihsin metawewan

b.

ke

Her friend is going home.

La

My friend is going home.

c.
His dog is sleeping.
d.
My dog is sleeping.

0

e.

My son is sick.
67

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSONS

r

f.

Her son is sick.
g.
His mother is cooking.
h.

io

n

My mother is cooking.

at

1.

uc

Her sock is black.

Ed

J.

Rewrite some of the sentences above using Past and Future tenses.

Fa

cu
l

ty

2.

of

My sock is black.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

68

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 5
Exercise D

II Verbs with Obviative
In this exercise, we will continue studying how to form sentences using Inanimate Intransitive verbs
with obviative endings

Q

The structure of the second sentence is illustrated in Example l(a).

/

sit

0

er

What is the subject of the .Ym2?

y

Fa

cu
l

ty

Mary's food tastes good.
Menii omiicimi..m minohpikwanini.

F ~ Third-person
(Obviative noun)

at

of

Third Person Possessor

uc

My food tastes good.
Mary's food tastes good.

Nimiicimim minohpikwan.
Menii omiicimim minohpikwanini.

Ed

(a)
(b)

io

n

Just like Animate Intransitive verbs, Inanimate Intransitive verbs may have a subject that has a thirdperson possessor. In this case, there is no obviative suffix on the noun. However, the II verb will
have an obviative suffix ini (or ni if the verb ends in a vowel). Compare the following two sentences:

ni
v

_ _ _ _ _ _ _ _ _ is the subject of the verb.
(Mary) (food)

U

Example #1 (b) presents more information about this sentence.

he

ad

~icimim

Inanimate P~ssive ~erb ~iative
Noun
Suffix
Suffix

La

ke

Pronominal
Prefix

minohpikwanini.

0
69

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
I.

r

Review Exercise:
Translate the following sentences into Ojibwe. Underline the Verb suffixes (ni). Corrections
are on page 113.

a.
Her coat is yellow.
b.

n

His house is white.

io

C.

Joan's hat is black.

at

d.

uc

Bruce's gun is broken.
e.

Ed

John's plane is red.

f.

of

His axe is sharp.

g.

ty

Susan's food is hot.

cu
l

h.

Matthew's canoe is green.

Fa

i.

Sally's camera is grey.

j.

y

Peter's shirt is brown.

sit

(

er

Note: These are some of the Il verbs in the sentences above:

Translate the following sentences below. Indicate beside each sentence which is an AI Verb
and which is an IT Verb. Underline the obviative endings. The first two have been done for
you. Corrections are on page 113.

ke

he

2.

ad

U

ni
v

• sharp - kaashaa
• be hot - kishite
• nice
- minwaahshin

a.

La

VAiorVIl

b.

VAI

VII

Opiinahikan piikoshkaani
Her purse is broken.

Saanii omihsens!!l kiiwewan
Sally's (older) sister is going home.

c._ _ __
His car is red.
~

d._ _
John's canoe is blue.

70

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
e.
Her son is running.

1

0

f.

Joyce's dog is walking.
g.

His shoe's are brown.
h.

n

Henry's tent is hot.

io

i.

at

My grandmother's tipi is cold.

uc

j.

Nancy's daughter is coming home.

Ed

k.
Her car is stopped.

of

I.

ty

His dog is going downhill.

cu
l

Think of four sentences of your own to write in the spaces provided below.

Fa

a. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

--------------------------------------------------

sit

y

b._ __ __ _ __ _ _ __ _ _ _ _ __ _ __ _ _ _ _ _ __ __ _

0

er

--------------------------------------------------

ni
v

c._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

U

--------------------------------------------------

ad

d._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

ke

he

--------------------------------------------------

0
71

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Exercise E
TA Verbs with Obviative
{

Transitive Animate with a Specified Object.
Tansitive Animate verbs may also have obviative forms. Compare the following two sentences
which both have an animate grammatical object.
Nipaashk.iswaa moos.
Ciimii Qpaashkiswaan moosQQJ!.

I'm shooting the moose.
Jimmy is shooting a moose.

n

(a)
(b)

of

Ed

uc

at

io

Both sentences have a third-person animate grammatical object ('moose'). The first sentence has a
first-person grammatical subject ('I'). The second sentence has a third-person grammatical subject
("Jimmy'). Notice that the second sentence has an extra ending non the verb and an ending oon on
the object noun. Both of these are obviative endings. In a sentence with a Transitive Animate verb
if both the subject and the object are third-person, then one of them must be obviative. In the type
of sentence presented here, it is the object that is obviative.

ty

Listen and look carefully as the instructor goes through the example sentence below.

cu
l

Jimmy is shooting a moose.
Ciimii o
hki waan moosoon.

Fa

ru!

(

S~fied~eNoun

TA verb

y

Person
Subject

Suffix

sit

Object

er

Obviative
Verb
Suffix

Before doing the exercises, make sure you understand the examples above. Underline the
Noun and Verb suffixes. Corrections are on page 114.

U

1.

ni
v

Pronominal
Prefix

ad

a. ___________________________________

he

Rose is eating bread.

ke

b.___________________________________

La

John is cooking a partridge.
c._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Bob is looking for an animal.

d. ___________________________________
James is feeding his dog.

e.___________________________________
Tony loves his son.
f. ___________________________________
\;::;

Susan is visiting her friend. (within community)
72

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 5
g. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Peter is talking to his mother.

h._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Thomas knows Sally.

0

i._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Maggie is snaring a rabbit.
j._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

io

n

Steven is trapping a beaver.

Now, try to write two or three sentences of your own with obviative endings and using the
Past, Present and Future tenses.

3.

For speaking practice, get someone to work with you taking turns by repeating the sentences
in section 1 (a-j).

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

2.

0
73

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 5
Exercise F

r

Tl Verbs with Obviative

Transitive Inanimate with a Specified Object.
Listen and look carefully as the instructor goes through the example sentence below.

io

ty

a.
Joyce is looking after the house.

cu
l

b.

Fa

Allen dropped the gun.
C.

y

Mary is looking at the lake.

d.

sit

(

at
Ed

Before doing the exercises, make sure you understand the example above. Underline the
Verb obviative suffixes. Corrections are on page 114.

of

1.

Obviative Noun
Suffix

uc

r

First/
TI\erb
Spelfied
Third
Object
Person
Obviative
Pronominal
Verb
Suffix
Prefix

n

Anna is cutting a meat.
Aana okiishkishaa ~

e.

ni
v

Tony loves the house.

er

Sam is cooking some moose meat.

f.

U

Peter is taking an outboard motor.
g.

he

h.

ad

Susan is writing a book.

ke

Albert is using a canoe.
1.

j.

La

Rose is cutting meat.

Joe is thinking about the plane.

~

2.

Now, try to write two or three sentences of your own with obviative endings and using the
Past, Present and Future Tenses.

3.

For speaking practice, get someone to work with you taking turns by repeating the sentences
in section I (a-j).

74

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Exercise G
Independent Ver~s
So far, we have been looking at sentences with verbs that can stand alone, and express a complete
thought. Below are more sentences of these kind. The sentences are written in English. Translate
them into the Native language. Corrections are on page 114.
1.

Q

Review exercise for Independent Order verbs.

n

a.

io

He wants to go hunting tomorrow.

at

b.

uc

Are you going today?
C.

Ed

I found your dog yesterday.
d.

of

I will talk to you later.
e.

ty

She wants to go home soon.

cu
l

f.
They are leaving right away.

Fa

g.
h.

sit

We will go later. (Exclusive)

y

We will g~ later. (Inclusive)

er

i.

0

ni
v

Are you going to work tomorrow? (Plural)
j.

U

When did he/she arrive?

La

ke

he

ad

Note: Review the translations you just wrote. Is each one a complete statement?_ _ __
Underline the Independent verbs.

0
75

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 5
2.

r

Review exercise for verbs that cannot stand alone. These are called Conjunct Verbs.
Translate each of the following incomplete sentences !nto Ojibwe and underline the conjunct
verbs.
Corrections are on page 115.
a.
While I was working.

n

b.

io

If he/she comes soon.

at

C.

uc

When you arrive,

d.

Ed

After you finish eating,
e.

of

Before it rains,
f.

ty

If they come,

cu
l

g.

(Plural)

While you're gone,

Fa

h.

(Inclusive)

(

i.
j.

Think of your own sentences to write below.

U

3.

ni
v

Before I sleep.

(Exclusive)

er

sit

After we have done working,

y

When we arrive, (over there)

ad

a. _________________________________

he

b .._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ke

c .. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

d._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

76

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Exercise H
,Independent and Conjunct Verbs

In this review exercise, we will put two clauses together. The clauses are written in English.
Translate them into the Severn dialect. Underline the conjunct verbs once and the independent
verbs twice. Corrections are on page 115.

Q

a.. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

io

n

I'll leave before it rains.
b . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

at

Are you going home after the snow falls?

uc

c._________________________________
While he was working. his spouse left.

Ed

d. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

of

If it costs too much, don't buy it.
e._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

ty

After we eat, we will go. (Inclusive}
f . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
After I ate, she arrived.

Fa

g.

If the weather is nice, I will be coming home soon.

y

h.

sit

I will work if the weather is nice.
1.

0

er

When do you want to go home?

ni
v

j.

I will go home when the weather is nice.

U

k.

ad

When did he leave?

I.

ke

m.

he

After you left, the baby cried.
Do you want to work before the snow falls?

n.

La

1.

If you sick, I will sick too.

o.
I will go home after I have finished working.

0
77

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
2.

r

Think of your own sentences to write below.

a. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

b._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
c._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

d . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

78

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 5
Exercise I
More Independent and Conjunct Verbs
We have already learned that in sentences containing several clauses, verbs that are in the Conjunct
Order will frequently have a particle or a preverb before them.

Q

after
before

io

Preverbs
ishkwaamwaye-

at

if
while/during
when
when?

of

Ed

uc

Particles
kiishpin
mekwaac.
ahpii
aanahpii?

n

Here is the list of the particles and preverbs.

ty

We are going to continue to do some more exercises joining Independent Clauses and Conjunct
Clauses.

In this review exercise, the sentences are written in Severn Ojibwe. Please translate them into

cu
l

1.

Fa

English. Corrections are on page 115.

Conjunct Clause

Independent Clause
Nikiiwe
b.
C.

kiishpin mino-kiishikaak?

Ebe, nika-anohkii waapank

kiishpin mino-kiishikaak.

ad

he

mekwaac sookihpwaninink.

K.ika-pootawenaawaa na

mwaye-kimiwank?

La

g.

ke

Ta-maacaawak
f.

0

U

K.ika-anohkii na waapank
d.
e.

ahpii ishkwaa-anohkiiyaan.
ahpii ishkwaa-wiihsiniyank.

ni
v

K.ika-kiiwemin (incl.)

er

sit

y

a.

Nilcii-nanaantawaapamaamin (excl.)

mekwaac kii-tipihkaak.

Ta-maacaa

ahpii ishkwaa-aahkosic.

Niwii-wiihsin

mwaye-anohkiiyaan.

K.iwii-nanaantawaapamaa na kitaanihs

mwaye-tipihkaak?

h.
i.
J.

79

0

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 5
2.

In the following exercise each of the verbs in the first column is in the conjunct. The
corresponding verb in the second column expresses the same person and number but is in the
independent. Translate each of them into English so that you can compare the differences in
meaning. Then underline each verb and circle the preverbs and particle. Sections 2 and 3
corrections are on page 116.

Independent Clause

Conjunct Clause
a.

nipaa

Ishkwaa-anohkiic,

anohkii

Mekwaac kii-wiihsiniyan,

niwiihsin

Mwaye-pootawewaac

pootawewak

n

Ahpii nipaac,

at

io

b.

Ed

d.

of

e.

(already a complete thought.)

ty

Aanahpii waa-k.iiweyan?

Now try translating the following complete Severn Ojibwe sentences into English.

cu
l

3.

uc

c.

y

Nika-ayamihaa ahpii ishkwaa-wiihsiniyaan.
b. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

er

sit

Kika-ayamihaa na ahpii ishkwaa-wiihsiniyan?
c._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Oka-ayamihaan na ahpii ishkwaa-wiihsinic(t)?

ni
v

d. _________________________________

U

Nik.ii-.kiiwemin ahpii kaa-ishkwaa-sookihpwank. (exclusive)
e., _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

________________________________

ad

Kiishpin kimiwak kaawin nika-maacaahsiimin. (exclusive)

{.,

he

Kika-minihkwemin na ahpii ishkwaa-nipaayank? (inclusive)

ke

g.__________________________________
Mekwaac kii-tipihkaak niwiiciiwaakan k.ii-kiimooci-maacaa.

h. __________________________________

La

(

Fa

a. __________________________________

__________________________________
Mekwaac kii-anohkiiyaan nitayihsh kii-nipo.

).,

Niwii-niim mwaye-wiihsiniyaan.

J·---------------------------------Kiwii-pimipahtoo na mwaye-nipaayan?

80

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; LESSON 6
Unit 1 Review Section
This lesson contains review materials for Lessons 1 through 5. For most of the exercises your
instructor will dictate words or sentences for you to write. You can do the first review exercise for
Lesson 5 on your own. You may find it helpful to review your notes and lessons before trying the
review materials in this section.

0

n

Lesson I Review Test: Twenty-Four Items

maank

loon

na

13.

2.

wiikwaahs

birchbark

ni

14.
15.

Fa

3.

16.

4.

17.

sit

y

5.

er

19.

ni
v

7.

20.

U

8.

21.

ad

9.

22.

he

10.

ke

23.
24.

La

12.

0

18.

6.

11.

Gender

ty

1.

Translation

cu
l

Translation

of

Noun

Gender

Noun

Ed

uc

at

io

Your instructor will say twenty-four items from the vocabulary you have learned in Lesson L Listen carefully as the instructor says each noun. For each word your instructor says, please write it in
Ojibwe, write the English translation, and write 'the gender of the Ojibwe word. The spaces are
provided for you below. The first two responses have been done for you. Corrections are on page
117.

Note: Be sure to check your Ojibwe spelling after you have written the words!

0
81

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
Lesson 2 Review Test: How Much Does It Cost?

Translation

Native Language

one cent

peshik piiwaapihkohsh

uc

1.

Ed

2.
3.

of

4.

ty

5.

cu
l

6.

Fa

7.

y

8.

sit

9.

ke

he

ad

U

ni
v

er

10.

La

(

n

Listen carefully as the instructor says each word. For each word your instructor says, please
write it in Ojibwe and give the English translation. The space is provided for you below. The
first one has been done for you. Corrections are on page 118.

io

1.

at

r

This review test has two sections. Before you begin, review the words for amounts of money from
one cent to twenty dollars on page 12.

82

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
Useful Expressions:
2.

'

Before you begin, review the words from (a - p) on page 20. Listen carefully as the instructor
says each word. For each word your instructor says, please write it in Ojibwe and give the
English translation. The space is provided for you below. Corrections are on page 119.

Q

Translation

Native Language

n

a.

io

h.

at

c.

uc

d.

Ed

e.

of

f.

ty

e:.

cu
l

h.

Fa

i.
Ii.

sit

y

k

er

I

0

ni
v

m

U

n.

ad

o.

he

p.

La

ke

Note: Check your spelling and translations when you are done.

0
83

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 6
Lesson 3 Review Test: What Are They Doing?

Your instructor will say twelve Animate Intransitive verbs from the vocabulary you have learned on
page 27. Listen carefully as the instructor says each verb. For each word your instructor says,
please write it in Ojibwe and also write the English translation. The spaces are provided for you
below. corrections are on page 120.

Enelish Translation

at

io

Animate Intransitive Verbs

uc

1.

Ed

2.

3.

of

4.

ty

5.

cu
l

6.

Fa

7.

y

8.

sit

9.

ni
v

er

10.

11.

ad

U

12.

ke

he

Note: Check your spelling and translation when you are done.

La

(

n

r

84

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
Possessive Forms of Animate Nouns

Lesson 4 Review Test:

This review test has nine sections. Before you begin, review the spelling and translation of the
words on page 38.

1.

Q

io

n

Listen carefully as the instructor says each word. For each word your instructor says, please
write it in Ojibwe and also write the English translation. Sections 1 and 2 corrections are on
page 121.

Translation

at

Animate Nouns

uc

a.

Ed

b.

of

C.

d.

cu
l

ty

e.
f.

Fa

g.

y

h.

sit

i.

ni
v

er

J.

0

k.

ad

U

l.

La

ke

he

Note: Check your spelling and translation when you have finished.

0
85

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
Possessive Forms of Inanimate Nouns:

r

2.

Before you begin, review the spelling and translation of the words on page 38. Listen
carefully as the instructor says each word. For each word your instructor says, please write it
in Severn Ojibwe and also write the English translation.

Translation

Inanimate Nouns

io

n

a.

at

b.

uc

IC

Ed

rl

of

IP

ty

f
ty

cu
l

h

y

i

sit

k.

ni
v

er

I.

ke

he

ad

U

Note: Check your spelling and transition when you have finished.

La

(

Fa

i

86

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
Four Directions:
'

The four directions are particles. Before you begin, review the spelling and translation of the words
on page 43.
Listen carefully as the instructor says each word. For each word your instructor says, please
write it in Ojibwe and also write the English translations. Space is provided for your answers.
Sections 2 and 3 corrections are on page 122.
Translation

io

Four Directions

n

3.

0

uc

at

a.

Ed

b.

of

c.

cu
l

ty

d.

Seasons:

sit

Listen carefully as the instructor says each word. For each word your instructor says, please
write it in Ojibwe and also write the English translations. Space is provided for your answers.

er

4.

y

Fa

The four seasons are Inanimate Intransitive Verbs (VII). Before you begin, review the spelling and
translations of the words on page 45.

Translation

ni
v

Intransitive Inanimate Verb

U

a.

he
ke
La

d.

ad

b.
C.

0

0
87

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
Days of the Week:
The days of the week are Inanimate Intransitive Verbs (VIl). Before you begin, review the spelling
and translations of the words on page 47.

5.

Listen carefully as the instructor says each word, and then fill in the spaces below. Sections 1
and 2 corrections are on page 123.

Intransitive Inanimate Verb

Translation

n

a.

io

b.

at

C.

uc

d.

Ed

e.
f.

of

e:.

cu
l

ty

Months of the Year:

Listen carefully as the instructor says each word, and then fill in the spaces below.

y

6.

Animate Nouns

ni
v

er

I~

h

U

('

ad

d

f

La

fJ

ke

he

IP

h

sit

(

Fa

The months of the year are Animate Nouns (na). Review the spelling and translation on page 49
before doing the review test.

;
;
Ir

I
~ Note:

Check your spelling when you have done.

88

Translation

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
Lesson S: Independent and Conjunct Verbs
In this review test, you will be translating sentences into the Native language. Spaces are provided
below for your answers.
7.

0

After completing your translations, the instructor will give you the correct Severn Ojibwe
sentence. Corrections are on page 124.

n

a.

io

After I have done working, I'll be going home.

at

b.

uc

I want to go before it rains.
c.

Ed

While you were playing, your dog left.
d.

of

Tell him when you want to leave tomorrow.
e.

ty

If you are afraid, get up!

cu
l

f.
g.
I'll be leaving after I have done eating.
I want to dance before it snows.

0

er

i.

sit

y

h.

Fa

When do you want to go home?

ni
v

Your son came home while you were sleeping.

J.

U

When do you want to work?

ad

Note to Instructors and students:

La

ke

he

This section somehow got mixed up. As indicated above, this is Lesson 5 review exercise.

0
89

�INTERMEDIATE OJIBWE- UNIT 1; LESSON 6
Colours:
(

'

Before you begin, review the spelling and meanings of the words on page 58.
8.

Listen carefully as the instructor says each word. Space is provided below for your answers.
Corrections are on page 125.
Translation

AI verbs

io

n

a.

at

b.

uc

C.

Ed

d.

of

e.

ty

f.

cu
l

1?,.

Translation

y

a.

sit

b.

er

c.

ni
v

d.

U

e.

ad

f.

he

g,

ke

Note: Check your spelling and translation when you have finished.

La

(

Fa

II verbs

90

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
Descriptions:

We have learned some descriptive words which are Animate Intransitive verbs (VAI). Before you
begin, review the spelling and translation of the words on page 61.
9.

Listen carefully as your instructor says each of the descriptive words. Space is provided for
you below. Corrections are on page 126.

Spelling

n

Translation

io

a.

uc

at

b.

Ed

C.

d.

of

e.

ty

f.

cu
l

fl.

Fa

h.

y

i.

sit

j.

ni
v

I.

U

m.

ad

n.

La

ke

he

0.

q.

0

er

k.

p.

Q

Note: Check your spelling and translation when you have finished.

This is the end of UNIT 1; Lessons 1- 6.

0
91

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT l; REVIEW SECTION
Let's Look Back At What You Have Learned:

Animate Nouns: Translations on this page are on page 127.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

niyaananwaapihk
ociimitoo-piihsim
okaahs
pahkweshikan
peshik piiwaapihkohsh
peshikoshaap tahswaapihk
peshikwaapihk
peshishooniyaahsh
pinaahkiiwi-piihsim
saankahsoshaap tahswaapihk
saankahswaapihk
sakime
sakipakaawi-piihsim
shooniyaan
tihtipwepishkikan
waahtepakiiwi-piihsim

miikihsi.kwaahson
pakiciwin
pinaahkwaan
piinahikan
shooniyaawash
wiikwaahs

ad

U

ni
v

ahcikanaahtik
ataawikamik
cahkaahtehsicikan
maacii-kitowin
maacishikan
masinaahtehsicikan

sit

y

Inanimate Nouns:

he

Animate Intransitive Verbs:

ke

aacipo
aniipiiwisi
ataawe
ihkwaamaciwe
ihkwaatawe
inakiso
ishi-naakosi
kihkinooharnaake
kihtimi
kinokaapawi

La

(

mitaahswaapihk
name
namekohs
nihki-piihsim
nihsoshaap tahswaapihk
nihswaapihk
niishitana tahswaapihk
niishoshaap tahswaapihk
niishwaahsoshaap tahswaapihk
niishwaahswaapihk
niishwaapihk
niiwaapihk
niiwishaap tahswaapihk
ninkotwaahsoshaap tahswaapihk
ninkotwaahswaapihk
niyaanan piiwaapihkohsh
niyaananoshaap tahswaapihk

Fa

aapih tawaapihk
atihtemini-piihsim
atihkamek
ayinaanewaapihk
ayinaanewishaap tahswaapi hk
cwaapiihsh
kaa-tahkwekisoc-piihsim
kashkatinoo-piihsim
kiishipakawi-piihsim
kinepik
koohkoohkohoo
maank
mahko-piihsim
makohshe-kiishikani-piihsim
memenkwe
mikisiiwi-piihsim
mitaahso piiwaapihkohsh

er

r

Le~ons 1-S

kinwaanihkwe
maci-naakosi
mahkatewaanihkwe
mahkatwisi
miihsaweshkishii
miishitoone
mino-naakosi
miskosi
miskwaanihkwe
naacimiicine

92

naanipaawe
naasipii
natawihiwe
osaawaanihkwe
osaawisi
oshaawashkosi
paawanii
pimipahtoo
pimitaacimo
pimohse

pitikosi
tahkohkaapawi
tahkwaanihkwe
takahki-naakosi
tiihtipaamaciwe
tiihtipaatawe
tihtipanaweyaanihkwe
waapisahisi
waap1s1
waahkaahike

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; REVIEW SECTION
Inanimate Intransitive Verbs: Translations on this page are on page 128.
osaawaa
oshaawashkwaa
pahkweshikani-kiishikaa
pipoon
siikwan
takwaakin
waapaa
waapisahaa

0

io

n

maatinawe-kiishikaa
mahkatewaa
minwaashin
miskwaa
niipin
niisho-kiishi.kaa
nii wi-kiishikaa
oncinowe

aapihtawan
aniipiiwaa
anohkiiwi-kiishikaa
ayamihe-kiishikaa
inakite
ishi-naakwan
kaashaa
kishaakamite

uc

at

Transitive Animate Verbs:
naasihkaw

Ed

inentam

of

Transitive Inanimate Verbs:
inentan

ty

naasihkan

cu
l

Particles:

shaawanonk
waapanonk

Fa

kiiwetinonk
nikaapiihanonk

sit

y

Expressions:

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

Aan enakisoc(t)?
Aan enakitek?
Aani minikohk?
Aan enakimac?
Aan enakimaac?
Aan enakitaman?
Aan enakitank?
Aan eshiwepahk?
Aan enahkamikahk?
Aan eshi-kiishikaak noonkom kaa-kiishikaak?
Aan enasinaasoc(t)?
Aan enasinaatek?
Anahpii ta-pipoon eshinaman?
Anahpii ta-siikwan eshinaman?
Anahpii ta-niipin eshinaman?

0

Anahpii ta-takwaakin eshinaman?
Aanahpii waa-kiiweyan?
Aanti wencinowek?
Kekonen ataaweyan?
Kekonenini ataawec(t)?
Kekonen waa-ataaweyan?
Kekonenini waa-ataawec(t)?
Kekonen ataawaakeyan?
Kekonenini ataawaakec(t)?
Kekonen waa-ataawaakeyan?
Kekonenini.waa-ataawaakec(t)?
Wiipac ina ta•pipoon kitinentaan?
Wiipac ina ta-siikwan kitinentaan?
Wiipac ina ta-niipin kitinentaan?
Wiipac ina ta-takwaakin kitinentaan?

0
93

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 1:
What are they?

23,

15,

12,

11,

I,
17,

22)

owl
table
pickerel
flour

11)
15)
19)
23)

4) lake trout
8) butterfly
12) jackfish
16) comb
20) telephone
24) scissors

n

7)

sturgeon
wallet
beaded article
white fish
snake
television

Answers

8,

10,
14,
18,

7,
19,

4,
22,

20,
5,
21

2,
16,

I 3,
24,

ty

6,

6) money
10)
14)
18)

Exercise B:
9,
3,

3)

io

I 7)
21)

2) birchbark

uc

9)
13)

loon
purse
mosquito
airport
bicycle
camera

Ed

1)
5)

Aan entootamowaac(t)?

at

Exercise A:

of

r

cu
l

Exercise D:

maank
wiikwaahs
name
namekohs
piinahikan
shooniyaan
shooniyaawash
memenkwe
sakime
koohkoohkohoo
miikihsikwaahson
cwaapiihsh
pakiciiwin
ahcikanaahtik
atihkamek
pinaahkwaan
tihtipwepishkikan
okaahs
kinepik
maaciikitoowin
cahkaahtehsicikan
pahkweshikan masinaahtehsicikan
maacishikan

2.

I. f
2. m

Fa

I.

3. r
4. b
5. 0

U

ad

C

19.
20.
21.
22.

s

23. n
24. h

X

e

u
w
j

Answers

La

ke

Exercise E:

I
a
d
q

he

6.

10. V
11. p
12. q

13.
14.
15.
16.
17.
18.

ni
v

7. t
8. k
9. i

er

sit

y

(

1.
7.
13.
19.

animate
inanimate
inanimate
animate

2.
8.
14.
20.

inanimate
animate
inanimate
inanimate

3.
9.
15.
21.

animate
animate
animate
inanimate

94

4.
10.
16.
22.

animate
animate
inanimate
animate

5.
11.
17.
23.

inanimate
inanimate
animate
inanimate

6.
12.
18.
24.

animate
animate
animate
inanimate

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise F:

io

you see s.t. animate
you eat s.t. animate
you are looking for s.t. animate
you like the taste of s.t. animat
you kill s.t. aniamate
you need/want s.t. animate
you take care of s.t. animate
you cook s.t. animate
you pack s.t. animate
you love s.t. animate
you think about s.t. animate

of

Ed

uc

I see s. t. animate
I eat s.t. animate
I am looking for s.t. animate
I like the taste of s.t. animate
I kill s.t. animate
I need/want s.t. animate
I take care of s.t. animate
I cook s.t. animate
I pack s.t. animate
I love s.t. animate
I think about s.t. animate

n

0

(second person subject)

at

YIA
(first person subject)

Examples:

Fa

cu
l

ty

Do you see a loon?
Yes, I see a loon.
No, I don't see a loon.

YII

(second person subject)

er

you see s.t. inanimate
you eat s.t. inanimate
you are looking for s.t. inanimate
you like the taste of s.t. inanimate
you kill s.t. inanimate
you need/want s.t. inanimate
you take care of s.t. inanimate
you cook s.t. inanimate
you pack s.t. inanimate
you love s.t. inanimate
you think of s.t. inanimate

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

I see s.t. inanimate
I eat s.t. inanimate
I am looking for s.t. inanimate
I like the taste of s.t. inanimate
I kill s.t. inanimate
I need/want s.t. inanimate
I take care of s.t. inanimate
I cook s.t. inanimate
I pack s.t. inanimate
I love s.t. inanimate
I think of s.t. inanimate

sit

y

(first person subject)

Examples:

Do you see the airport?
Yes. I see the airport.
I don't see the airport.

0
95

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise G:

Exercise H:

ad

he

La
2.

of

2
23
5

ty

11

12
3
17
7
20
10
21
18

cu
l

Fa

oon
ak
ak
wak
wak
wak
an
an
k
ak
k
an

U

ahcikanaahtik
namekohs
shooniyaan
atikamek
kinep
maank
pinaahkwaan
maacishikan
sakime
pahkweshikan
memenkwe
pakiciiwin

ke

m
na
na
na
na
na
ni
m
na
na
na
ni

sit

8
13

Exercise I:
1.

y

9
22

ni
v

(

wiikwaahs
masinaahtesicikan
piinahikan
miikihsikwaahson
cwaapiihsh
name
tihtipwepishkikan
shooniyaawash
maaciikitoowin
koohkoohkohoo
cahkaahtesicikan
okaahs

14
4
6
15
19
1
16
24

er

ahcikanaahtik
namekohs
shooniyaan
atikamek
kinepik
maank
pinaahkwaan
maacishikan
sakime
pahkweshikan
memenkwe
pakiciiwin

ni
ni
ni
ni
na
na
na
ni
ni
na
ni
na

wiikwaahs
masinaahtesicikan
piinahikan
miikihsikwaahson
cwaapiihsh
name
tihtipwepishkikan
shooniyaawash
maaciikitoowin
koohkoohkohoo
cahkaahtesicikan
okaahs

Review the plural endings:
The ending k. ak, wak, are heard on animate nouns.
The ending an, oon, are heard on inanimate nouns.
The plural endings of "animate'' nouns are k. ak, wak.
The plural endings of ''inanimate" nouns are an, oon.

96

ni
Ill

na
Ill

na
na
na
ni
ni
na
ni
ni

n

io

6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

Niwaapantaan pakiciiwin.
Niwaapantaan ahcikanaahtik.
Niwaapamaa atikamek.
Niwaapantaan pinaahkwaan.
Niwaapamaa tihtipwepishkikan.
Niwaapamaa okaahs.
Niwaapamaa kinepik.
Niwaapantaan maaciikitoowin.
Niwaapantaan cahkaahtesicikan.
Niwaapamaa pahkweshikan.
Niwaapantaan masinaahtesicikan.
Niwaapantaan maacishikan.

at

5.

13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.

na
ni
na
na
m
na
ni
na
na
na
ni
na

uc

r

Niwaapamaa maank.
Niwaapantaan wiikwaahs.
Niwaapamaa name.
Niwaapamaa namekohs.
Niwaapantaan piinahikan.
Niwaapamaa shooniyaan.
Niwaapantaan shooniyaawash.
Niwaapamaa memenkwe.
Niwaapamaa sakime.
Niwaapamaa koohkoohkohoo.
Niwaapantaan miikihsikwaahson.
Niwaapamaa cwaapiihsh.

Ed

1.
2.
3.
4.

an
an
an
an
ak
wak
ak
an
an
k
an
ak

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise J:
Note:Review spelling test will be done by the instructor.

0

Lesson 2:
Exercise A:

1. e

2. f
7. b

3. g

8. d

io

y

er

sit

0

5. a
10. C

4. i
9. j

he

Exercise D:
1. Examples:

7. niishwaapihk
8. niyaananwaapihk
9. mitaahswaapihk
10. niishitana tahswaapihk

ad

6. h

6. peshikwaapihk

ni
v

1. peshik piiwaapihkohsh
2. niyaanan piiwaapihkohsh
3. mitaahso piiwaapihkohsh
4. peshishooniyaahsh
5. aapihtawaapihk

U

2.

Fa

Exercise C:

1.

at

cu
l

ty

3. ten cents
4. quarter
5. half-dollar

of

6. one dollar
7. two dollars
8. five dollars
9. ten dollars
10. twenty dollars

Ed

Exercise B:
1. one cent
2. five cents

n

6. peshikwaapihk
7. niishwaapihk
8. niyaananwaapihk
9. mitaahswaapihk
10. niishitana tahswaapihk

uc

1. peshik piiwaapihkohsh
2. niyaanan piiwaapihkohsh
3. mitaahso piiwaapihkohsh
4. peshishooniyaahsh
5. aapihtawaapihk

La

ke

Comb
Q. How much does it cost? (inanimate)
A. It costs one dollar.

White fish
Q. How much does it cost? (animate)
A. It cost on dollar.

2.

This section will be done by the student. Check your answers with your instructor.

3.

This section will be done by the student. Follow the instructions.

97

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise E:

r

Note: Sections I and 2 translations are done in text.

3. HowMuch?

ni
v

Q. How much?

9
10
11

6)

7)
8)
9)

12
13
14
15

La

3)

4)
5)

10)

7
6

11)
12)
13)
14)
15)

5
4
3
2

16)

22
21
20
23
18

he

2)

ke

8

ad

Exercise G:

1)

ty
cu
l
Fa
A. One dollar.

U

Exercise F:
Example:

er

sit

(

y

peshikoshaap tahswaapihk.
niishoshaap tahswaapihk.
nihsoshaap tahswaapihk.
niiwishaap tahswaapihk.
niyaananoshaap tahswaapihk.
ninkotwaahsoshaap tahswaapihk.
niishwaahsoshaap tahswaapihk.
ayinaanewishaap tahswaapihk.
saankahsoshaap tahswaapihk.
niishitana tahswaapihk.

of

Ed

uc

at

io

n

peshikwaapihk
niishwaapihk
nihswaapihk
niiwaapihk
niyaananwaapihk
ninkotwaahswaapihk
niishwaahswaapihk
ayinaanewaapihk
saankahswaapihk
mitaahswaapihk

17)
18)
19)
20)

I

21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)

Exercise H:
(;_ J

Note: Translations are done in text.

98

17
16
30
29
28
27
26
25
24

19

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise I:
Answers

What are you selling?
What is he selling?
What do you want to sell?
What does he want to sell?

I am selling lake trout.
He is selling lake trout.
I want to sell a purse.
He wants to sell a purse.

Questions

Answers

a)
b)

Are you buying something?
Is he buying something?

Yes, I'm buying flour.
Yes, he's buying flour.

a)
b)

Are you buying something?
Is he buying something?

No, I'm not buying anything.
No, I'm not buying anything.

a)
b)

What are you selling?
What is he selling?

a)
b)

How much are you charging for white fish?
How much are you charging for scissors?

I'm charging $2.00.
I'm charging $4.00.

a)
b}

How much is he charging for white fish?
How much is he charging for scissors?

He is charging $2.00.
He is charging $2.00.

a)
b)
c)
d)

(

at

uc

Ed

of

U

Sections 1 and 2 corrections will be done by the instructor.

ad

Exercise K:

he

Done in text.

La

ke

Note:

ty
cu
l

Fa

y

sit

ni
v

Exercise J:
Note:

I'm selling a beaded article.
He is selling a beaded article.

er

2.

io

n

I.

Questions

99

0

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 3

1)

2)
3)

8)

9)
10)
11)
12)

ihkwaamaciwe
tiihtipaatawe
ihkwaatawe
waahkaahike
pimitaacimo

io

4)
5)
6)

7) tiihtipaamaciwe

pimohse
pimipahtoo
naanipaawe
natawihiwe
naacimiicime
naasipii

n

r

Exercise A

10)
11)
12)

walking upstairs
building a house
crawling

Exercise C

5)

Note:

Fa

Corrections will be done by the instructor.

ad

ExerciseD

I am walking.
You are walking.
He/she is walking.

(2)

I am running
You are running.
He/she is running.

(3)

I am yawning.
You are yawning.
He/she is yawning.

(4)

I am healing.
You are healing.
He/she is healing.

(5)

I am going to get food.
You are going to get food.
He/she is going to get food.

(6)

I am going to the shore.
You are going to the shore.
He/she is going to the shore.

(7)

I am going down the hill.
You are going down the hill.
He/she is going down the hill.

(8)

I am going up the hill.
You are going up the hill.
He/she is going up the hill.

ke

he

(1)

La

c

ihkwaatawe
waahkaahike
pimitaacimo

U

2.

10)
11)
12)

ni
v

6)

y

3)
4)

7) tiihtipaamaciwe
8) ihkwaamaciwe
9) tiihtipaatawe

sit

(

pimohse
pimipahtoo
naanipaawe
natawihiwe
naacimiicime
naasipii

er

1)
2)

1.

Ed

walking up the hill

9) walking downstairs

of

4)
5)
6)

8)

ty

2)
3)

7) walking down the hill

walking
nmnmg
yawning
healing
going for food
going to the shore

cu
l

I)

uc

at

Exercise B

100

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
(10) I am climbing up by ladder or stairs.

I am climbing down by ladder or stairs.
You are climbing down by ladder or stairs.
He/she is climbing down by ladder or stairs.

You are climbing up by ladder qr stairs.
He/she is climbing up by ladder or stairs.
(12) I am crawling.

( 11) I am building a house.
You are building a house.
He/she is building a house.

You are crawling.
He/she is crawling.
ninaanipaawe
nitiihtipaamaciwe
niwaahkaahik.e

You're

kipimohse
kinaacimiicime
kitiihtipaatawe

kipimipahtoo
kinaasipii
kitihkwaatawe

kinaanipaawe
kitiihtipaamaciwe
kiwaahkaahike

He/she's

pimohse
naacimiicime
tiihtipaatawe

pimipahtoo
naasipii
ihkwaatawe

naanipaawe
tiihtipaatawe
waahkaahike

kinatawihiwe
kitihkwaamaciwe
kipimitaacim

Ed

of

ty

natawihiwe
ihkwaamaciwe
pimitaacimo

cu
l

kaawin nipimohsehiin
kaawin nipimipahtoohsiin
kaawin ninaanipaawehsiin
kaawin natawihiwehsiin
kaawin ninaacimicimehsiin
kaawin ninaasipiihsiin

kaawin nitiihtipaamaciwehsiin
kaawin nitihkwaamaciwehsiin
kaawin nitiihtipaatawehsiin
kaawin nitihkwaatawehsiin
kaawin niwaahkaahikehsiin
kaawin nipimitaacimohsiin

er

sit

y

Fa

I'm not

ninatawihiwe
nitihkwaamaci we
nipimitaacim

n

nipimipahtoo
ninaasipii
nitihkwaatawe

io

nipimohse
ninaacimiicimer
nitiihtipaatawe

uc

2. I'm

3.

kaawin kipimohsehsiin
kaawin kipimipahtoohsiin
kaawin kinaanipaawehsiin
kaawin kinatawihiwehsiin
kaawin kinaacimiicimehsiin
kaawin kinaasipiihsiin

he

ad

U

ni
v

You're not

La

ke

He/she's not

0

at

(9)

kaawin pimohsehsiin
kaawin pimipahtoohsiin
kaawin naanipaawehsiin
kaawin natawihiwehsiin
kaawin naacimiicimehsiin
kaawin naasipiihsiin

0

kaawin kitiihtipaamaciwehsiin
kaawin kitihkwaamaciwehsiin
kaawin kitiihtipaatawehsiin
kaawin kitihkwaatawehsiin
kaawin kiwaahkaahikehsiin
kaawin kipimitaacimohsiin
kaawin tiihtipaamaciwehsiin
kaawin ihkwaamaciwehsiin
kaawin tiihtipaatawehsiin
kaawin ihkwaatawehsiin
kaawin waahkaahikehsiin
kaawin pimitaacimohsiin

Exercise E
Examples:

Q.

Aie you walking?

Q.

Is Sally walking?

A.
or
A.
or
101

Yes, I am walking
I am not walking.
Yes, Sally is walking.
Sally is not walking.

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

D.

What will you be doing tomorrow?
I don't know. I am not exactly sure yet.
What about you. what will you be doing?
I want to run/jog. I am getting too lazy.
Do you want to run/jog too?
Yes. I want to run to.
I am getting too fat to.

io

What is your son doing?
He/she is crawling.
He/she is not walking yet.
Oh yeah! Are you teaching him/her to walk?
Yes. I am teaching him/her to walk.
He/she should be walking soon.

at

C.

uc

Where are you going?
I am going to the shore.
What are you going to do at the shore?
I want to get ready to go hunt tomorrow.
Oh yeah! Who will go with you?
My son is coming with me.

Ed

B.

of

Hello my friend. What are you doing?
I am just leaving.
Oh yeah! Where are you going?
Store.
What are you fetching?
I am going to get food.
I will go with you.

ty

A.

y

sit

er

ni
v

U

ke

he

ad

Note: Sections 2 and 3 are done by the student.

La

(

Fa

cu
l

r

l.

n

Exercise F

102

�INTERMEDIATE OilBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise G

.

0

We are walking. (excl.)
We are walking. (incl.)
You are walking. (pl)
They are walking.

(2)

We are running. (excl.)
We are running. (incl.)
You are running. (pl)
They are running.

(3)

We are yawning. (excl.)
We are yawning. (incl.)
You are yawning. (pl)
They are yawning.

(4)

We are healing. (excl.)
We are healing. (incl.)
You are healing. (pl)
They are healing.

(5)

We are fetching food. (excl.)
We are fetching food. (incl.)
You are fetching food. (pl)
They are fetching food.

(6)

We are going to the shore. (excl.)
We are going to the shore. (incl.)
You are going to the shore. (pl)
They are going to the shore.

(7)

We are going down the hill. (excl.)
We are going down the hill. (incl.)
You are going down the hill. (pl)
They are going down the hill.

(8)

We are going up the hill. (excl.)
We are going up the hill. (incl.)
You are going up the hill. (pl)
They are going up the hill.

(9)

We are climbing down.(excl.)
We are climbing down. (incl.)
You are climbing down. (pl)
They are climbing down.

(10) We are climbing up. (excl.)

io

at

uc

ni
v

We are crawling. (incl.)
You are crawling. (pl)
They are crawling.

Are you walking? (pl)
Yes, we're walking. (excl.)
Are you walking? (pl)
No, we are not walking. (excl.)

Q.
A.
Q.
A.

Are we walking? (incl.)
Yes, we are walking. (incl.)
Are we walking? (incl.)
No, we are not walking. (incl.)

Q.
A.
Q.
A.

Are they walking?
Yes, they are walking.
Are they walking?
No, they are not walking.

La

he

ad

Q.
A.
Q.
A.

ke

Examples:

0

U

Exercise H

Ed

of

ty

cu
l

Fa
y

(12) We are crawling. (excl.)

er

We are building a house. (incl.)
You are building a house. (pl)
They are building a house.

We are climbing up. (incl.)
You are climbing up. (pl)
They are climbing up.

sit

(11) We are building a house. (excl.)

n

(1)

Note:

Section 2 will be done by the student.
103

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise I

1 I am running.
2 You are running.
3 He/she is running.

I I am yawning.
2 You are yawning.
3 He/she is yawning.

13 We are walking. (excl.)
21 We are walking. (incl.)
22 You are walking. (pl)
33 They are walking.

13
21
22
33

13
21
22
33

t)

2.

1 nipimohse
2 kipimohse
3 pimohse

13
21
22
33

of
ty

cu
l

Fa

y

sit

er

ni
v

La

ke

u)
v)

U

g)
h)
i)
j)
k)
1)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)

ad

f)

I am not walking.
Yes, he/she is running.
Are you yawning?
I want to get food.
I am healing.
Is Jane going to the shore?
Do you want to go down the hill now?
I am building a house today.
Are they going up hill?
We will not be climbing down. (excl.)
We were climbing up yesterday. (excl.)
The baby is crawling.
Are they climbing down?
Do you want to walk today? (pl)
Are they going to build the house tomorrow?
We will run.
Were you healing?
Do you want to build the house too?
Is the boy crawling too?
We want to get food tomorrow. (excl.)
We don't want to run. (excl.)
We will not be walking. (incl.)

he

a)
b)
c)
d)
e)

Ed

Exercise J

(

n

at

Sections 2 and 3 will be done by the student.

Note:

1.

We are yawning. (excl.)
We are yawning. (incl.)
You are yawning. (pl)
They are yawning.

io

We are running. (excl.)
We are running. (incl.)
You are running. (pl)
They are running.

uc

r

1 I am walking.
2 You are walking.
3 He/she is walking.

nipimohsemin (excl.)
kipimohsemin (incl.)
kipimohsenaawaa (pl)
pimohsewak
104

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 4
Exercise A:

n

cu
l

1 my purse
2 your purse
3 his/her purse

0

er

sit

y

1 my sturgeon
2 your sturgeon
3 his/her sturgeon

ni
v

Translations in plurals are done in the text.
nipinaahkwaan
kipinaahkwaan
opinaahkwaan

nimemenkweminaan
kimemenkweminaan
k.imemenkwemiwaa
omemenkwemiwaa

nipinaahkwaaninaan
kipinaahkwaaninaan
kipinaahkwaaniwaa
•pinaahkwaaniwaa

nitahcikanaahtik
kitahcikanaahtik
otahcikanaahtik

nimiikisikwaahson
kimiikisikwaahson
omiikisikwaahson

nipahkweshikanim
kipahkweshikanim
opahkweshikanim

nitahcikanaahtikonaan
kitahcikanaahtikonaan
kitahcikanaahtikaw aa
otahcikanaahtikowaa

nimiikisikwaahsoninaan
kiimiikisi.kwaahsoninaan
kimiikisikwaahsoniwaa
omiikisikwaahsoniwaa

nipahkweshikaniminaan
kipahkweshikaniminaan
kipahkweshikanimiwaa
opahkweshikanimiwaa

ad

U

nimemenk.wem
kimemenkwem
omemenkweman

nishooniyaanim
kishooniyaanim
oshooniyaaniman

ke

he

nishooniyaanirninaan
kishooniyaanirninaan
kishooniyaanimiwaa
oshooniyaanimiwaa

La

3.

io

of

1 my birchbark
2 your birchbark
3 his/her birchbark

1 my loon
2 your loon
3 his/her loon

Note:

at

my birchbark
my purse
my wallet
my beaded article
my airport
my table
my comb
my bicycle
my telephone
my telephone
my television
my scissors

uc

my loon
my sturgeon
my lake trout
my money
my butterfly
my mosquito
my owl
my jackfish
my whitefish
my pickeral
my snake
my flour

Ed

Inanimate

Fa

2.

0

Animate

ty

1.

105

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

nishooniyaawash
kishooniyaawash
oshooniyaawash

nishooniyaaniminaan
k.ishooniy aaniminaan
kishooniyaanimiwaa
oshooniyaanimiwaa

nishooniyaawashinaan
kishooniyaawashinaan
kishooniyaawashiwaa
oshooniyaawashiwaa

nimemenkwem
kimemenkwem
omemenkweman

nimiikisikwaahson
kimiikisikwaahson
omiikisikwaahson

nimemenkweminaan
kimemenkweminaan
kimemenkwemiwaa
omemenkwemiwaa

nimiikisikwaahsoninaan
kimiikisikwaahsoninaan
kimiikisikwaahsoniwaa
omiikisikwaahsoniwaa

uc

Ed

of

ty

er

sit

y

nipinaahkwaan
kipahkweshikanim
omaacishikan
nicahkaatehsicikan
onamemiwaa

South

West

I am going up north.
I am going down east.
I am going down south.
I am going out west.

(b)

Where do you come from?
Where do you come from?
Where do you come from?
Where do you come from?

I come from up nonh.
I come from down east.
I come from down south.
I come from out west.

(c)

Where is the wind blowing from?
Where is the wind blowing from?
Where is the wind blowing from?
Where is the wind blowing from?

he

Where are you going?
Where are you going?
Where are you going?
Where are you going?

ke

(a)

La

2.

East

ad

North

1.

kinamekohsimiwaa

ni
v

Exercise C:

k.isakimem
nitatihkamekominaan
nitihtipwepishkikaninaan
nimaaciikitowin
nimasinaahtehsicikan
nimasinaahtehsicikaninaan

Fa

nikoohkoohkohoom
ocwaapiihshiman

(

io

nishooniyaanim
k.ishooni yaanim
oshooniyaaniman

at

Inanimate Nouns

cu
l

2.

Animate Nouns

U

r

l.

n

Exercise B:

It is blowing from the nonh.
It is blowing from the east.
It is blowing from the south.
It is blowing from the west.
106

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
(a)

3.

(b)

Where are you going today?
I am going ~p north today.

0

Where do you think the wind will be blowing from tomorrow?

I think the wind will be blowing from the east tomorrow.
What do you think the weather will be like tonight?
I think it will be blowing from the south, it will rain and it will be windy.

(d)

Do you think the wind will be blowing from the west tonight?
No, if the wind is blowing from the west, it will be snowing for sure.

io

at
uc

Sections 4 and 5 will be done by the students.

Note:

n

(c)

Winter

2.

(a)

What's the weather like outside?
What's the weather like outside?
What's the weather like outside?
What's the weather like outside?

(b)

What's happening outside?
What's happening outside?
What's happening outside?
What's happening outside?

(c)

Do you think the winter will come early?
Yes, I think the winter will come early.

Fall

Fa

cu
l

ty

Winter
Spring
Summer
Fall

0

sit

y

Summer
Spring
Fall
Winter

U

ni
v

er

Spring

of

Summer

1.

Ed

Exercise D:

ad

Do you think the spring will come early?
Yes, I think the spring will come early.

ke

he

Do you think the summer will come early?
Yes, I think the summer will come early.

La

Do you think the fall will come early?
Yes, I think the fall will come early.

Negative Forms:
When do you see it being winter?
I see that it won't be winter soon.

0

When do you see it being spring?
I see that it won't be spring soon.
107

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
When do you see it being summer?
I see that it won:t be summer soon.

r

When do you see it being fall?
I see that it won't be fall soon.
3.

(a)

Are you going home in the winter?
Yes, I will be going home in the winter.

n

OR

at

io

I will not be going home in the winter.

uc

Are you leaving in the spring?
Yes, I will be leaving in the spring?

Ed

OR

I will not be leaving in the spring.

ty

of

Are you going to be working when summer arrives?
Yes, I will be working in the summer.
I will not be working in the summer.

y

OR

sit

I will not be going hunting in the fall.

2.

(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)

U

Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday

ke

he

ad

l.

ni
v

er

Exercise E:

What day is it today?
What day is it today?
What day is it today?
What day is it today?
What day is it today?
Whatdayisittoday?
What day is it today?

La

(

Fa

Are you going hunting in the fall?
Yes, I will be going hunting in the fall.

cu
l

OR

Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday

108

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

5.

Are you leaving on Tuesday?
No, probably Wednesday.
Who are you going with?
I am probably going with one of my uncles.
What about your dad, where is he going?
He already left.

Note: Sections 5 and 6 are done in the text.

of
ty

0

sit

y

Exercise F:

io

(b)

Ed

Do you want to go today?
No, after a while I will be going on Monday.
What will you be doing over there? Will you be working?
No, I will be playing hockey.
Oh yeah! Who are you going to play hockey with?
One of my older brothers and my cousins.

n

0

(a)

Fa

4.

Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday

at

(f)

(g)

When do you want to go home?
When do you want to go home?
When do you want to go home?
When do you want to go home?
When do you want to go home?
When do you want to go home?
When do you want to go home?

uc

(a)
(b)
(c)
(d)
(e)

cu
l

3.

July
August
September
October
November
December

January
February
March
April
May
June

2.

When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of January.

ke

he

ad

U

ni
v

er

l.

La

When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of February.

When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of March.

When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of April.

0

When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of May.
109

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of June.

r

When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of July.
When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of August.

n

When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of September.

at

io

When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of October.

Ed

uc

When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of November.

ty

Sections 3 and 4 are done in the text.

Note:

a.

Nika-maacaa naake.
IGkii-maacaa ina onaako?
Naapenhs wii-wiihsini.
Kitayihsh kii-aahkosi awahsinaako.
Kii-kimiwan onaako.
Ta-sookihpwan awahsiwaapank.

Fa

b.
C.

(

y

d.

er

sit

e.
f.

2.

Ishkwaa-nipaayaan,
Mekwaac kii-anohkiiyaan onaako,
Mwaye-kii-kiiweyaan,

ni
v

a.
b.

U

C.

OR

ad

e.

kaa-mwaye-kiiweyaan,
Kiishpin wii-wiihsiniyaan,
Ahpii anohkiiyaan,

lshkwaa-anohkiiyaan, nika-kiiwe.
Nika-maacaa naake ahpii-ishkwaa wiihsiniyaan.
Kiishpin wii-wiihsiniyaan, nika-kiiwe.
Nimaamaa kii-maacaa mekwaac kii-metaweyaan.
Nikii-minihkwe pankii nipi mwaye-kii-nipaayaan.

La

a.
b.

No.

ke

Discussion:

he

d.

3.

cu
l

Exercise G:

1.

of

When will you be going to Beaver Lake?
I will be going during the month of December.

C.

d.
e.
OR

Nikii-minihkwe pankii nipi kaa-mwaye-nipaayaan.
Note: This section is done in the text.
110

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise H:

a.
b.
c.
d.
e.

Mekwaac kii-nipaayaan niwiiciiwaakan kii-maacaa.
Ishkwaa-anohkiiyaan, nika-kiiwe .
Niwii-maacaa mwaye-kimiwank.
Kiishpin wii-wiihsiniyan, miicin pankii mooso-wiiyaahs.
Nikii-minwentaan ahpii kii-pi-kiiweyan.

f.
g.
h.
i.
J.
k.
I.
m.
n.
o.
p.
q.
r.
s.
t.

Nikii-minwentaan ahpii kaa-kii-pi-kiiweyan.
Wiintaman aanahpii waa-maacaayan waapank.
Nika-kanoonaa ishkwaa-wiihsiniyaan.
Niwii-wiihsin mwaye-anohkiiyaan.
Mwaye-nipaayaan, niwii-minihkwe nipi.
Ahpii ishkwaa-wiihsiniyaan, nika-maacaa.
Ahpii ishkwaa-anohkiiyan, kiiwen.
Mckwaac kii-metaweyan, kitayihsh kii-maacaa.
Kiishpin ekaa piishaayan, nika-kishiwaas.
lshkwaa-nantawencikeyan, pi-kiiwen.
Mekwaac .kii-aahkosiyan, ni.kii-takohshin.
Nika-maacaa ahpii ishkwaa-.kiishitepoyan.
Mwaye-maacii-nikamoyaan, niwii-minihkwe nipi.
Aanahpii waa-.kiiwcyan?
Niwii-anohkii ahpii ishkwaa-nipaayan.
Kiishpin kohtaaciyan, wanishkaan!

0

io
at
uc
Ed
of

ty

cu
l

Fa

y
er
U

ad

he

ke

g.

white
black
blue
green
red
brown/yellow
grey

ni
v

Animate
a.
b.
c.
d.
e.
f.

0

sit

Execise I:

1.

n

OR

a.

b.

C.

d.

e.
f.

g.

Inanimate
white
black
blue
green
red
brown/yellow
grey

Sections 2, 3 and 4 are done in the text.

La

Note:

Exercise J:

Note:

Sections I, 2, 3 and 4 are done in the text.

0
111

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson S:

r

Exercise A:

I.

VAi

n

a) Jason kii-anohkii onaako.
b} Sally aahkosi noonkom kaa-lciishikaak.
c) Mary ta-kiiwe.

io

VII

VTA

Fa

a) Nikiishisaan pankii mooso-wiiyaahs.
b) Piitoon minihkwaakan !
c) Ahtoon onaakan wiihsiniiwinaahtikonk.

cu
l

ty

of

a) Nlkii-waapamaa moos onaako noohpimink.
b) Kinanaantawaapamaa na animohsh?
c) Nika-kiishiswaa pankii kinooshe noonkom kaa-kiishikaak.

Ed

uc

at

a) Peshikwaapihk inakite.
b) Waahkaahikan miskwaa.
c) Miicim minohpikwan.

sit

y

(

er

Independent and Conjunct

U

ni
v

a) Niwii-maacaa mwaye-kimiwank.
b) Kikiiwe na ahpii ishkwaa-anohkiiyan?
c) Mekwaac kii-nipaayaan, kii-takohshin.

ke

he

a. Sarah oohkomM nipaawan.
b. John oshtehsan nantawencike~.
c. Bonnie okohsihsmi wiihsini~
d. Peter otayihshm wii-wiihsiniwan.
e. Susan ociimicmi maacaawan.
f. Samson otootemill aahkosiwan.
g. Anna omohshooman anohkiiwan.
h. Jane omihsensm kishiwaasi~.
i. Debbie otaataa.lllim wanishkaa~.
j. Ruby owiiciiwaakanm pootawewan.

La

1.

ad

Exercise B:

Note: Section 2 will be completed in the text.

112

�INTERM EDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTIO N
Exercise C:
1.

a. Otootemm kiiwewan.
b. Nitootem kiiwe.
c. Otayihshan nipaawan.
d. Nitayihs nipaa.
e. Nikohsihs aahkosi.
f. Okohsihs.iYl aahkosi~ .
g. Omaamaa mm kiishitepowan.
h. Nimaamaa kiishitepo.
i. Otashikanmi mahkatew isi~.
j. Nitashikan mahkatewisi.

2.

Note: Section 2 will be completed in the text.

Ed

uc

at

io

n

0

ty
cu
l

a. Omakoot osaawaani..
b. Owaahkaahikan waapaani.
c. Joan otashtotin mahkatewaani.
d. Bruce opashkisikan piikoshkaani.
e. John opimihsew in miskwaani.
f. Owaakaahkwat kaashaani.
g . Susan omiicimim kishiteni.
h. Mathew ociimaan aniipiiwaani.
i. Sally ocahkaahtesicikan waapihsahaani.
j . Peter opakwaan osaawaam.

0

U

ke

he

b. VAI
C. VAI
d . VII
e. VAI
f . VAi
g. VII
h. VII
i. VII
j . VAI
k. VAI
1. VAI

Opiinahikan piikoshkaan,i.
Sally omihsensmi kiiwewan.
Otootaapaanan miskosiYii!fi.
John ociimaan oshaawashkwaani.
Okohsihsm pimipaht oo~.
Joyce otayihshm pimohsewan.
Omahkisin osaawaan.i.
Henry owiishkwehokaan kishiteni.
Noohkom omatikwaan tahkaayaani.
Nancy otaanihsmi pi~kiiwe ~.
Otootaapa anm kipihcii~ .
Otayihsh.m tiihtipaamaciwelYAO.

ad

a. VII

ni
v

VAlorVI I

La

2.

er

sit

y

Fa

1.

of

Exercise D:

0
113

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Exercise E:

io

n

a. Rose otamwaan piihswe-aanahkonaan.
b. John ok.iishiswaan pinewan or pinen.
c. Bob onanaantawaapamaan awiyaashiihshf!.ll.
d. James otahshamaan otayihshan.
e. Tony osaak.ihaan okohsihsan.
f. Susan ok.iwikamaan otootemrui.
g. Peter otayamihaan omaamaaman.
h. Thomas ok.ihkenimaan saanii~.
i. Maggie onakwaanaan waapoosQQ!l.
j. Steven otahsoonaan amihkw&amp;i.

at

I.

Ed

uc

Note: Sections 2 and 3 will be completed in the text.

ty
cu
l

a. Joyce okanawentaan waahkaahikan.ini.
b. Allen okicishkinan paashkisikani..ni.
c. Mary okanawaapantaan saakahikanini.
d. Sam okiishisaan wiiyaahsini.
e. Tony osaakihtoon waahkaahikanini.
f. Peter otootaapionaan pimipanihcikanini.
g. Susan omasinahaan masinahikanini.
h. Albert otaapacihtoon ciimaanini.
i. Rose okiishk.ishaan wiiyaahsini.
j. Joe omaamitonentaan pimihsewinini.

Fa

1.

of

Exercise F:

sit

y

(

ni
v

er

Note: Sections 2 and 3 will be completed in the text.

Exercise G:

U

a. Wii-nanaantawencike waapaninink.
b. Kika-maacaa na noonkom kaa-kiishikaak?
c. Nikii-mihkawaa kitayihs onaako.
d. Kika-ayamihin naake.
e. Wii-kiiwe wiipac.
f. Maacaawak ohsha shemaak.
g. Kika-kiiwemin naake. (incl.)
h. Nika-kiiwemin naake. (excl.)
i. Kika-anohkii na waapank?
j. Aanahpii kaa-takohshik?

La

ke

he

ad

I.

114

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

n

0

at

Note: Section 3 will be completed in the text.

uc

3.

a. Mekwaac kii-anohkiiyaan,
b. Kiishpin piishaac(t) wiipac,
c. Ahpii takohshiniyan.
d. Ishkwaa-wiihsiniyan,
e. Mwaye-kimiwank,
f. Kiishpin piishaawaat,
g. Mekwaac kii-maacaayek,
h. Ahpii ani-takohshiniyak, (incl.)
i. Ishkwaa-anohkiiyaak, (excl.)
j. Mwaye-nipaayaan.

io

2.

a. Nika-maacaa mwaye-kimiwank.
b. Kika-kiiwe na ishkwaa-sookibpwank?
c. Mekwaac kii-anohkiic(t), owiiciiwaakanan kii-maacaawan.
d. Kiishpin osaam mishtahi inakitek, ikaawin ataawen.
e. lshkwaa-wiihsiniyak. kika-maacaamin.
f. Kaa-ishkwaa-wiihsiniyaan, kii-takohshin.
g. Kiishpin mino-kiishikaak. nika-pi-kiiwe wiipac.
h. Nika-anohkii kiishpin mino-kiishikaak.
i. Aanahpii waa-kiiweyan?
j. Nika-kiiwe ahpii mino-kiishikaak.
k. Aanahpii kaa-maacaat?
I. Kii-ishkwaa-maacaayan, awaashihsh kii-mawi.
m. Kiwii-anohkii na mwaye-sookibpwank'rn. Kiishpin aahkisiyan, nika-aahkos keniin.
o. Nika-kiiwe ishkwaa-anohkiiyaan.

0

Exercise I:

Conjunct Clause

I am going home
We will go home (incl.)
Are you going to work tomorrow
Yes, I will be working tomorrow
They will be working
Are you going to make a fire
We were looking for him/her (excl.)
He/she will be leaving
I want to eat/I am hungry
Do you want to look for you daughter

when I am finished working.
when we finish eating. (inc.)
if the weather is nice?
if the weather is nice.
during the snow.
before it rains? (you pl.)
during the night. (excl.)
when he gets well.
before I work.
before night time?

La

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.

Independent Clause

ke

1.

ad

Note: Section 2 will be completed in the text.

he

2.

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

l.

Ed

Exercise H:

115

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Independent Clause

a.
b.
c.
d.
e.

When he is sleeping
After he is working
While you were eating
Before he is making a fire
When do you want to go home?

he is sleeping.
he is working.
I am eating.
they are making a fire.

a.

I will talk to him/her when I finish eating.
Are you going to talk to him/her when you are finished eating?
Is he going to talk to him/her when he is finished eating?
We went home when it finished snowing. (excl.)
If it rains, we are not leaving. (excl.)
Are we going to drink when we finish sleeping? (incl.)
During the night, my spouse sneak away.
While/during I was working, my dog died.
I want to dance before I eat.
Do you want to run before you sleep?

g.
h.
I.

Fa

cu
l

ty

j.

io
at

d.
e.
f.

uc

b.
C.

Ed

3.

of

r

n

Coniunct Clause

2.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

C

i16

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Review Section:

0

Lesson 1:

Translation

Noun

Translation

Noun

Gender

Gender

loon

na

13. oakiciiwin

aimort

ni

2. wiikwaahs

birchbark

ni

14. ahcikanaahtik

table

ni

3. name

sturgeon

na .

15. atikamek

whitefish

4. namekohs

lake trout

na

16. oinaahkwaan

comb

ni

5. piinahikan

ourse

ni

17. tihtiowepishkikan

bicycle

na

6. shoonivaan

money

na

18. okaahs

pickerel

na

7. shooniyaawash

wallet

ni

19. k.inepik

8. memenkwe

butterfly

na

20. maaciik.itowin

9. sakime

mosquito

na

21. cahkaahtehsicikan

owl

na

io

at

camera

ni

22. pahkweshikan

flour

na

23. masinaatehsicikan

television

ni

scissors

ni

y

24. maacishikan

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

na

uc

Ed

of

ni

ty

telephone

sit

jackfish

12. cwaapiihsh

na

cu
l

ni

11. miikihsikwaahson beaded article

na

snake

Fa

10. koohkoohkohoo

n

1. maank

0
117

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 2:

Native Language

Translation

peshik piiwaapihkohsh

one cent

2.

niyaanan piiwaapihkohsh

five cents

3.

mitaahso piiwaapihkohsh

ten cents

4.

peshishooniyaahsh

quarter

5.

aapihtawaapihk

half-dollar

6.

peshikwaapihk

one dollar

7.

niishiwaapihk

two dollars

8.

niyaananowaapihk

five dollars

9.

mitaahsowaapihk

ten dollars

io
uc
Ed

of

ty
cu
l

miishitana tahsiwaapihk

twenty dollars

Fa

10.

n

I.

at

r

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

C

118

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; TRANSLATION SECTION
2.

Useful Expressions:

0

Translation
How much are vou chareine: for it?(animate)

b. Aan enakitarnan?

How much are you char2in2 for it?(inanimate)

c. Niyaananowaapihk nitinakitaan.

I charge $5.00 for it. (inanimate)

d. Niyaananowaapihk nitinakimaa.

I charge $5.00 for it. (animate)

e. Aan enakitank?

How much is he charging for it?(inanimate)

f. Aan enakimaac?

How much is he charging for it?(animate)

g. Niyaananwaapihk otinakitaan.

He charges $5.00 for it. (inanimate)

h. Niyaananwaapihk otinakimaan.

He charges $5.00 for it. (animate)

i. Kekonen attaweyan?

What are you buying?

j. Kekonen waa-ataaweyan?

ty

of

Ed

uc

at

io

n

a. Aan enakimac?(t)

cu
l

Native Language

Fa

What do you want to buv?

k. Kekonenini ataawec?(t)

What is he buvim??

I. Kekonenini waa-ataawec?(t)

sit

y

What does he want to buv?

What are vou sellimr?
What do you want to sell?

ni
v

n. Kekonen waa-ataawaakeyan?

er

m. Kekonen ataawaakevan?

0

o. Kekonenini ataawaakec?(t)

U

What is he selling?
What does he want to sell?

La

ke

he

ad

p. Kekonenini waa-ataawaakec?(t)

0
119

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 3:

r

Animate Verbs

English Translation
walking

2. pimipahtoo

nmnin_g

3. naanipaawe

yawning

4. natawihiwe

healing

5. naacimiicime

going for food

6. naasipii

going to the shore

7. tiihtipaamaciwe

walking down the hill

8. ihkwaamaciwe

walking up the hill

9. tiihtipaatawe

walking downstairs

io
at
uc

Ed

of

ty

walking upstairs

cu
l

10. ihkwaatawe
11. waahkaahike

Fa

building a house

12. pimitaacimo

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

crawling

La

(

n

1. pimohse

120

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 4:
1.

0

Translation

Animate Nouns
my loon

b. kinamem

your sturgeon

c. onamekohsiman

his/her laketrout

d. nishooniyaanim

my money

e. kimemenkwem

your butterfly

f. osakimeman

his/her mosquito

g. nikoohkoohkohoom

my owl

h. kicwaapiihshim

your jackfish

i. otatikamekoman

his/her whitefish

j. nitookaahsim

my pickerel

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

a. nimaankom

your snake

Fa

k. kikinepikom
I. opahkweshikaniman

0

Inanimate Nouns

his/her wallet

ad

c. oshooniyaawash

your purse

U

b. kipiinahikanim

Translation
my birchbark

ni
v

a. niwiikwaahsim

er

2.

sit

y

his/her flour

my beaded article

he

d. nimiikisikwaahson

your airport

ke

e. kipakiciiwin

f. otahcikanaahtik

La

his/her table.

g. nipinahkwaan

my comb

h. kitihtipwepishkikan

your bicycle

i. omaaciikitowin

his/her telephone

j. nicahkaahtehsicikan

my camera

k. kimasinaahtesicikan

your television

l. omaacishikan

his/her scissors
121

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
3.

Translation

a.

k.iiwetinonk

north

b.

waapanonk

east

C.

shaawanonk

south

d.

nekaapiihanonk

west

io

n

Four Directions

Seasons:

of

4.

Ed

uc

at

r

Four Directions:

d.

takwaakin

cu
l

niipin

Fa

C.

y

siikwan

sit

b.

winter

ke

he

ad

U

ni
v

er

pipoon

La

(

a.

Translation

ty

Intransitive Inanimate Verb

122

spring

summer
fall

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
5.

Days of the Week:
·1 ranslation

a.

anohkiiwi-k.iishikaa

Monday

b.

niisho-k.iishikaa

Tuesday

C.

aapihtawan

Wednesday

d.

ni iwi-k.iishikaa

Thursday

e.

pahkweshikani-k.iishikaa

Friday

f.

maatinawe-k.iishikaa

Saturday

g.

ayamihe-k.iishikaa

Sunday

0

Months of the Year:

of

6.

Ed

uc

at

io

n

Intransitive Inanimate Verb

Translation

Animate Nouns

January

ociimitoo-piihsim

b.

kaa-tahkwek.isoc-piihsim

C.

mik.isiiwi-piihsim

d.

nihki-piihsim

e.

mahko-piihsim

f.

saakipakaawi-piihsim

g.

kiishipakaawi-piihsim

July

h.

atihtemini-piihsim

August

1.

waahtepakiiwi-piihsim

September

Ii.

oinaahkwiiwi-oiihsim

October

k.

kashkatinoo-piihsim

November

1.

makohshe-k.iishikani-piihsim

December

cu
l

ty

a.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

February

March
April

May

0

June

0
123

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
7.

r

Independent and Conjunct Verbs:

Niwii-maacaa mwaye-kimiwank.
I want to go before it rains.

c.

Mekwaac kii-metaweyan. kitayihsh kii-maacaa.
While you were playing, your dog left.

d.

Wiintamaw aanahpii waa-maacaayan waapank.
Tell him when you want to leave tomorrow.

e.

Kiishpin kohtaciyan, wanishkaan!
If you are afraid, get up!

f.

Aanahpii waa-kiiweyan?
When do you want to go home?

g.

Nika-maacaa ishkwaa-wiihsiniyaan.
I'll be leaving after I have done eating.

uc
Ed
of
ty

cu
l
Fa

y

er

sit

h.;,__.....;..N..;;.iw---=ii--n=i=im;;;;;..;;;m_w""""'""'...
aye_-_so....o_ki=·,h;;;.ip;;..;w"""an=k;.;. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
I want to dance before it snows.

he

ad

Aanahpii waa-anohkiiyan?
-'"""'.'.".~-":"-------------------------------When do you want to work?

ke

j.

U

ni
v

i. _ _Ki_'k_o_h_s_ih_s_ki..;..'_i-.p_i-_ki_.iw__,;..e..;.m..;;.e_k_w_a=a..;;.c..;;.ki=·i_-ru=··p=aa_,yi.;;an;;;;.;..
...
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Your son came home while you were sleeping.

La

(

at

io

b.

n

a._ _Is_hk_w_a_a_-an_o_hki_·i,,_yaan
___, _n_ik_a_-ki_._iw_e_._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
After I have done working, I'll be going home.

124

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 1; TRANSLATION SECTION
8.

Colours:
Translation

Al verbs
waapisi

white

b.

mahkatewisi

black

c.

oshaawashkosi

blue

d.

aniipiiwisi

green

e.

miskosi

red

f.

osaawisi

brown/yellow

g.

waapisahisi

grey

0

Ed

uc

at

io

n

a.

Translation

of

II verbs

c.

oshaawashkwaa

d.

aniipiiwaa

e.

miskwaa

f.

osaawaa

g.

waapisahaa

black

cu
l

mahkatewaa

Fa

b.

er

sit

y

waapaa

ty

white

a.

blue

green
red

0

brown/yellow

La

ke

he

ad

U

ni
v

grey

0
125

�INTERMEDIATE OJIBWE ~ UNIT 1; TRANSLATION SECTION

K.inokaapawi

He/she is tall.

b.

Tahkohkaapa wi/fahkoosi

He/she is short.

C.

Aacioo

He/she is fat.

d.

Paawanii

He/she is skinnv.

e.

Pitikosi

He/she is stocky/chubby.

f.

Kinwaanihkwe

He/she has Jong hair.

g.

Tahkwaanihkwe

He/she has short hair.

h.

Tihtioanawevaanihkwe

He/she has curlv hair.

i.

Miihshitoone

He has a beard.

j.

Miihsaweshkishii

He has a mustache.

k.

Mahkatewaanihkwe

].

Osaawaanihkwe

m.

Miskwaanihkwe

n.

W aapaanihkwe

o.

Takahkinaakosi

p,

Maci-naa.kosi

q.

Minonaakosi/Mino-naakosi

ty

of

Ed

uc

at

io

a.

cu
l

He/she has black hair.

Fa

He/she has brown hair.

er

sit

y

He/she has red hair.

He/she has white/grev hair.
He/she is eood-Jookino- handsome.

ni
v

He/she is bad-Jookine:.

he

ad

U

He/she looks nice, looks good

ke

(_

Translation

Spelline

La

r

Descriptions:

n

9.

126

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT I; ENGLISH TRANSLATIONS
Let's Look Back At What You Have Learned:

0

Lessons 1 - 5

of

Ed

uc

at

io

five dollars
January
pickeral
flour
one cent
eleven dollars
one dollar
quarter
October
nineteen dollars
nine dollars
mosquito
June
money
bicycle
September

cu
l

Fa

0

sit

y

Inanimate Nouns:

U

ni
v

er

beaded article
airport
comb
purse
wallet
birchbark

ad

table
store
camera
telephone
scissors
television

ty

ten dollars
sturgeon
lake trout
April
thirteen dollars
three dollars
twenty dollars
twelve dollars
seventeen dollars
seven dollars
two dollars
four dollars
fourteen dollars
sixteen dollars
six dollars
five cents
fifteen dollars

half dollar
August
whitefish
eight dollars
eighteen dollars
jack fish
February
November
July
snake
owl
loon
May
December
butterfly
March
ten cents

n

Animate Nouns:

he

Animate Intransitive Verbs:

La

ke

fat
green
buying
going up hill
climbing up
cost
looks like
teaching
lazy
tall

long hair
bad looking
black hair
black
beard
mustache
good looking
red
red hair
get food

yawn
going to shore
healing
brown/yell ow hair
brown/yell ow
blue
skinny
running
crawl
walk

127

chubby
short
short hair
handsome
going down hill
going down stairs
curly hair
grey
white
build house

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 1; ENGLISH TRANSLATIONS
Inanimate Intransitive Verbs:
'

Saturday
black
it looks nice
red
summer
Tuesday
Thursday
wind blows from certain direction

brown/yellow
blue
Friday
winter
spring
fall
white
grey

io

n

Wednesday
green
Monday
Sunday
cost so much
it looks certain way
sharp
hot water

to fetch/go

uc

think so

at

Transitive Animate Verbs:

Ed

Transitive Inanimate Verbs:
to fetch/get

cu
l

ty

Particles:
south
east

Fa

north
west

sit

y

Expressions:

ke

he

ad

U

ni
v

er

How much does it cost (animate)?
How much does it cost (inanimate)?
How much?
How much are you charging for it (animate)?
How much is he charging for it (animate)?
How much are you charging for it (inanimate)?
How much is he charging for it (inanimate)?
How's the weather?
What is happening?
What day is it today?
What colour is it (aniamte)?
What colour is it (inanimate)?
When do you see it being winter?
When do you see it being spring?
When do you see it being summer?

La

(

of

think so

128

When do you see it being fall?
When do you want to go home?
Where's the wind blowing from?
What are you buying?
What is he/she buying?
What do you want to buy?
What does he/she want to buy?
What are you selling?
What is he/she selling?
What do you want to sell?
What does he/she want to sell?
Do you think it will be winter soon?
Do you think it will be spring soon?
Do you think it will be summer soon?
Do you think it will be fall soon?

�ad

he

ke

La

y

sit

er

ni
v

U

ty

cu
l

(

Fa
of

at

uc

Ed

n

io

r

Part Two

Kihkinoohainaake

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise A
More About Transitive Verbs
You have already learned how to fonn the sentences with Transitive Verbs. Here are more TA and
TI verbs listed below.
1.

In this exercise, there are twelve (12) TA verbs and twelve (12) TI verbs introduced to you.

Ed

of

ty

3.

Let's repeat the exercise with the second person singular forms. Again, remember that the
grammatical object is third-person.

ni
v

ke

C.

Kipiihaa
Kimaaciipahiwaanaa
Kimamisbimaa
Kipakitinaa
Kipoosihaa
Kikocihpwaa
Kipi-kiiwenotawaa
Kitepihtawaa
Kinatobtawaa
Kikiiwewinaa
Kimaaciiwinaa
Kinakanaa

he

a.
b.

ad

VfA

La

d.
e.
f.
g.
b.
i.

j.
k.
1.

C

cu
l
y
sit

Repeat this exercise until you completely understand the meaning of the words and have
mastered the pronunciation.

er

2.

U

(

I.

Fa

k.

Nipiihtoon
Nimaaciipahiwaataan
Nimamishitaan
Nipakitinaan
Nipoosihtoon
Nikocibpitaan
Nipi•kiiwenotaan
Nitepihtaan
Ninatohtaan
Nikiiwewitoon
Nimaaciiwitoon
Ninakataan

uc

Nipiihaa
Nimaaciipahiwaanaa
Nimamishimaa
Nipakitinaa
Nipoosihaa
Nikocihpwaa
Nipi•kiiwenotawaa
Nitepihtawaa
Ninatohtawaa
Nikiiwewinaa
Nimaaciiwinaa
Ninakanaa

at

VTI

VTA
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.

io

n

Listen carefully as your instructor repeats them. Let's begin with the first person singular
subject forms. In these forms the grammatical object is third-person. Translations are on page
228.

4.

VTI
Kipiihtoon
Kimaaciipahiwaataan
Kimamishitaan
Kipakitinaan
Kipoosihtoon
Kikocihpitaan
Kipi-kiiwenotaan
Kitepihtaan
Kinatohtaan
Kikiiwewitoon
Kimaaciiwitoon
Kinakataan

Repeat these words until you completely understand the meaning of the words and have
mastered the pronunciation.
129

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise B
Third•Person Transitive Verbs
In this exercise, you will continue to practice the pronunciation of these words listed below.
Listen carefully as the instructor repeats them with third person singular subject. Translations
are on page 228.

io

uc

Ed

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Repeat these words until you completely understand the meaning of the words and have
mastered the pronunciation.

La

2.

Fa

k.
I.

of

h.
i.
j.

ty

f.

g.

cu
l

e.

Opiihtoon
Omaaciipahiwaataan
Omamishitaan
Opakitinaan
Opoosihtoon
Okocihpitaan
Opi-kiiwenotaan
Otepihtaan
Onatohtaan
Okiiwewitoon
Omaaciiwitoon
Onakataan

Opiihaan
Omaaciipahiwaanaan
Omamishimaan
Opakitinaan
Opoosihaan
Okocihpwaan
Opi-kiiwenotawaan
Otepihtawaan
Onatohtawaan
Okiiwewinaan
Omaaciiwinaan
Onakanaan

n

VTI

VTA
a.
b.
c.
d.

0

at

1.

0
130

�INTERMEDIATE onBWE • UNIT 2; LESSON 1
Exercise C
Questions and Answers
First, Second-Person Form Only
You know the meaning of these twelve TA verbs and twelve TI verbs.
1.

In this exercise, you will form the sentences by asking simple questions and answers.

Question
Kipiihaa na Soosan?

at

Positive Answer
Ebe, nipiihaa.

uc

A.

io

n

Listen to and imitate these sets of examples. Examples will be given in first, second person
form only. Translations are on page 229.

OR

B.

Kimaaciipahiwaanaa na?

of

Ed

Negative Answer
Kaawin, kaawin nipiihaahsiin.
Ebe, nimaaciipahiwaanaa.

C.

Kipiihtoon ina pimihsewin?

cu
l

ty

OR

Ebe, nipiihtoon pimihsewin.

Fa

OR

D.

Kimaaciipahiwaataan ina?

Ebe, nimaaciipahiwaataan.

sit

(

y

Kaawin, kaawin nipiihtoohsiin pimihsewin.

U

Writing Practice:

Try writing questions using some of the new verbs that we have learned, using the model
above. For this exercise concentrate on questions that have a second-person subject, and
answers that have a first-person subject.

he

ad

2.

Kaawin, kaawin nimaaciipahiwaatahsiin.

ni
v

er

OR

Now, try working with a partner asking and answering questions with the words you have
learned in this section. Take turns so that you both have an opportunity to participate.

La

3.

ke

Speaking Practice:

C
131

�INTERMEDIATE onBWE • UNIT 2; LESSON 1
Exercise D
Questions and Answers
Third-Person With Obviative

In this exercise, you will learn to fonn sentences by asking simple questions and answers.
Listen to and imitate these sets of examples. Examples will be given in third person form
only. Obviative endings are underlined for you. Translations are on page 229.

io

A.

n

Answer

Question

Ebe, opiihaan soosanm.

Opiihaan na Soosanmi?

uc

OR

at

1.

0

B.

Ed

Kaawin, kaawin opiihaahsiin Soosanm.
Ehe, omaaciipahiwaanaan.

Omaciipahiwaanaan na?

of

OR

C.

ty

Kaawin, kaawin omaacilpahiwaanaahsiin.
Ehe, opiihtoon pimihsewinioi.

Opiihtoon ina pimihsewiniDi?

cu
l

OR

D.

Fa

Kaawin, kaawin opiihtoohsiin pimibsewinw.
Ebe, omaaciipahiwaataan.

Omaaciipahiwaataan ina?

y

OR

sit

Kaawin, kaawin omaaciipahiwaataahsiin.

ni
v

Now try writing questions and answers that have third-person subjects using some of the new
verbs that you have learned.

Speaking Practice:

ke

he

For speaking practice, work in groups of three by taking turns asking questions and answers
using those sentences you have just completed. Repeat this exercise until you completely
understand and have mastered the pronunciation.

La

3.

ad

U

2.

er

Writing Practice:

0

0
132

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 1
Exercise E

Paradigms

13 First Person Plural Exclusive
21 First Person Plural Inclusive
22 Second Person Plural
33 Third Person Plural

uc

at

1 First Person
2 Second Person
3 Third Person

n

As you are aware, it is important in paradigm work to use numbers for the different persons to
help in an orderly arrangement and identification of your work. The following numbers are
used:

io

1.

of

Ed

Now, let's do some examples using one TA verb and one TI verb. Listen carefully as the
instructor says these examples. The number code refers to the subject only. Translations are
on page 230.

13
21
22
33

2.

Fa
13
21
22
33

nipiihtoomin
kipiihtoomin
kipiihtoonaawaa
opiihtoonaawaa

U

ni
v

er

1 nipiihtoon
2 kipiihtoon
3 opiihtoon

sit

y

VTI

(

nipiihaamin
kipiihaamin
kipiihaawaa
opiihaawaan

cu
l

1 nipiihaa
2 kipiihaa
3 opiihaan

ty

VTA

On the next page, write out some of your own full paradigms using the verbs listed below.

ad

Check the corrections with your instructor.

VTA

La

ke

he

VTI

omaaciipahiwaanaan
omishimaan
opakitinaan
opoosihaan

omaaciipahiwaataan
omishitaan
opakitinaan
opoosihtoon

C
133

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; LESSON 1
1

1
2
3

n
io
at

1
2
3

uc

1
2
3

Ed

13
21
22
33

of

13
21
22
33

ty

1
2
3

cu
l

1
2
3

sit

y

Fa

22
33

13
21
22
33

13
21

0

er

13
21
22
33
1

2
3
13

13
21
22
33

La

ke

he

ad

U

ni
v

13
21
22
33
1
2
3

0

2
3

3.

When you complete your own paradigms, read aloud for several times until you have mastered
the pronunciation. Check with your instructor for proper pronunciation.

21

22
33

0
134

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 1
Exercise F
Working With The Language
Read and Understand:
Here are some sentences in a variety of forms to read.
1.

In this exercise, listen carefully as the instructor reads the following sentences. The words and
Kiwii-piihaa na okimaahkaan ohomaa?
Kaawin, kaawin niwii-piihaahsiin. Aasha niwii-kiiwe.

b)

Nitayihsh wii-wiihsini. Niwii-maaciipahiwaanaa noonkom kaa-kiishikaak.

c)

Nikii-mamishimaa kitootem onaako. Kii-kimooti miicimini.

d)

Nitaanihs wii-anohkii waapaninink. Nika-pakitinaa.

e)

Kipiihtoon ina pimihsewin?

f)

Nimaaciipahiwaataan aahkosiwin.

g)

Opoosihtoon paashkisikanini ciimaanink.

h)

Nipakitinaan nimoobkomaan wakici-wiihsiniiwinaahtikonk.

at
uc

Ed

of

ty
cu
l

Fa

y

ni
v

ad

U

The sentences above use four TA and four TI verbs. Now try writing some sentences using
four different TA verbs and four different TI verbs.

Speaking Practice:

he

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences from above plus
your own. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the
pronunciation.

La

ke

3.

er

Writing Practice:
2.

io

a)

sit

(

n

sentence types are ones that you are familiar with. Translations are on page 231.

C
135

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
ExerciseG
More Sentences

0

Read and Understand:
Here are some other examples of sentences with Transitive verbs.
1.

In this exercise, listen carefully as the instructor reads the following sentences. You can use

Kikii-natohtawaa na pinehshiihsh kaa-kii-nikamoc awahsinaako?

b)

Niwii-natohtaan natohtamowin noonkom ani-tipihkaak.

c)

Nimihshoom aahkosi. Niwii-kiiwewinaa waapank. (or with obviative "waapaninik".)

d)

Kika-kiiwewitoon ina .kimasinahikan noonkom ani-tipihkaak?

e)

Nikii-maaciiwinaa noohkom noonkom kaa-kii-kekishepaayaak.

f)

Noonkom ina kaa-kiishikaak kika-maaciiwitoon kipaashkisikan?

g)

Noonkom ina kaa-kiishikaak kika-maaciiwitoon kimoobkomaan?

h)

Joan onakanaan ociimican.

i)

Piitan (Peter) onakataan owiiskwehokaan.

0

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

a)

U

Writing Practice:

ad

Using the sentences above as a model, write at least eight sentences of your own in your
notebook. Make sure you include some of the new transitive verbs introduced in this lesson
for each sentence.

ke

he

2.

at

io

n

your knowledge of Ojibwe words and sentence types to help you understand these sentences.
Translations are on page 231.

3.

La

Speaking Practice:

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences above plus your
own. Repeat this exercise until you completely understand and have mastered the
pronunciation.

0
136

�INTERMEDIATE OllBWE • UNIT 2; LESSON 1
Exercise ff

r

Dialogues
1.

Read and understand the following dialogues. Translations are on page 231.
A.

Pooshoo Ernie. Aan ke-tootarnan noonkom kaa-kiisbikaak?
Nika-piihaa nitaanihs. Ta-pi-kiiwe noonkom kaa-kiishikaanink.

at
uc

Aan waa-tootarnan ahpii ishkwaa-anohkiiyan?
Nika-piihtoon pimihsewin. Ta-pi-takohse naanta niishin ishihsek.
Kiin tabsh wiin, aan waa-tootarnan ahpii ishkwaa-anohkiiyan?
Niwii-maaciipahiwaataan tahkaayaa.
Kekonen tahsh, kaawin ina kiminwentahsiln tahkaayaa?
Kaawin niminentahsiin pipoon. Osaam kinwesh tahkaayaa.
Kiwiiciiwaakan tahsh wiin, kiwiiciiwik na?
Ehe, kewiin piisbaa.

Fa

cu
l

ty

B.

of

Kikohsihs tahsh wiin, kiwiiciiwik na?
Ebe, niwiiciiwik. Kaawin nika-kii-nakanaahsiin.

Ed

Kekonen tahsh?
Osaarn mishtahi minihkwe. Kaawin niminwentahslln.

io

n

Kiin tahsh wiin, aan ke-tootarnan?
Niwii-maaciipahiwaanaa niwiiciiwaakan.

er

sit

y

(

ni
v

Kinwesh is a particle which means ''for a long time".

U

G,ammattcal Note: The basic form of the new word in bold in the dialogue above is
minwentam 'he/she is glad'. This is an Animate Intransitive (VAl) verb. However, the way

La

ke

he

ad

that person and number endings for first and second-person singular and plural forms are
added to this verb is slightly different from the way that they are added to most AI verbs.
Below is a partial paradigm for minwentam. Check the translations in the translation section
on page 231.

I niminwentaan
2 kiminwentaan
3 minwentam

13 niminwentaamin (excl.)
21 kiminweotaamio (incl.)
22 kiminweotaanaawaa (you pl.)
33 ominweotaanaawaa (they)

Imperative Forms:
• minwentan!
• minwentamok!

Like it!
Like it!

(singular)
(plural)

137

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; LESSON 1
You will probably notice that the endings are identical to those Transitive Inanimate verb
fonns in the first and second-person singular and plural fonns. There are many AI verbs that
end in am which add their suffixes in the same pattern as minwentam. These include
common words such as:

io

n

he/she goes out
he/she understands
he/she is listening

saakaham
nihsitohtam
natohtam

uc

at

The ftrst-person singular fonn for these are:

I go out.

nisaakahaan
ninihsitohtaan
ninatohtaan

Q

of

Ed

I understand.
I am listening.

ty

Just remember that if a verb ends in am in the third-person fonn it will add the extra endings
in the other fonns.

Now; write your own dialogues using some of the new vocabulary you have learned in this
lesson.

Fa

2.

cu
l

Writing Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

With a partner; read over your dialogues. Be sure to take turns saying each part. Then try
your partner's dialogue.

La

3.

sit

y

Speaking Practice:

0
138

�INTERMEDIATE OilBWE .. UNIT 2; LESSON 1
Exercise I

More Dialogues

io
at

Kikii-mamishitaan ina maci-kekoon onaako?
Ehe, awiya kii-macihcike onaako.
Aan tahsh kaa-tootank?
Awiyan okii-miikanaan.
Kekonen tahsh?
Osaam mishtahi kii-minihkwe sboomlnaapooni.
Aan tahsh ke-tootank?
Oka-pakitinaan minihkwewinini.

uc

B.

Ed

Nikii-mamishimaa nitootem awahsinaako.
Kekonen tahsh?
Kii-kimooti kekoonini ataawikamikonk.
Kekonenini kaa-kimootic(t)?
Shooniyaanan.
Ooshta! Aani minikohk?
Nahke piko. Kaawin mayaam niwiintamaakohsiln.
Aan tahsh waa-tootawac?
Niwii-kiiwewinaa waapanlc.

of

A.

n

Read and understand the following dialogues.

er

sit

Note: Here are partial paradigms for the new words in bold in the above dialogues. You can check
the translations in the translation section on page 232.
(Remember that kimooti is an VAl+O verb, that is, an Animate Intransitive verb that
can have either an animate or inanimate object.)

ke

he

1 nikimoot
2 kikimoot
3 kimooti

U

ni
v

VAI+O

13 nikimootimin (excl.)
21 kikimootimin (incl.)
22 kikimootinaawaa (you pl.)
33 kimootiwak (they)

ad

(

y

Fa

cu
l

ty

I.

La

Imperative forms:
• kimootin!
• kimootik!
or
• kimootiyok!

Steal! (singular)
Steal! (plural)
Steal! (plural)

Noun
• ataawikamik
• atawikamikmlk

store
store + locative ending

C
139

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Translations are on page 232.

0

VAi
13
21
22
33

nimacihcikemin (excl.)
kimacihcikemin (incl.)
kimacihcikenaawaa (you pl.)
macihcikewak. (they)

Ed

or

at

Do something bad!
Do something bad! (plural)
Do something bad! (plural)

uc

Imperative forms:
• macihciken !
• macihcikek!
• macihcikeyok

io

n

1 nimacihcike
2 kimacihcike
3 macihcike

of

VTA

Imperative forms:
• miikaash!

sit

y

fight him! {singular)
fight them! (plural)

Fa

cu
l

21 kimiikaanaamin (incl.)
22 kimiikaanaawaa (you pl.)
33 omiikaanaawaan (they)

ty

13 nimiikaanaamin (excl.)

1 nimiikaanaa
2 kimiikaanaa
3 omiikaanaan

er

Noun

Shoominaapoo
Shoominaapoon

U

ni
v

wine (singular)
wine (plural)

ad

Writing Practice:

Now try writing two dialogues of your own. Be sure to include some of the vocabulary
introduced in this lesson.

ke

he

2.

0

3.

La

Speaking Practice:

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogues above plus your
own. Go over the dialogues with your partner until you feel comfortable with the material.

0
140

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
ExerciseJ
Review Transitive Verbs
This is the final review exercise of this lesson. There are twelve (12) Transitive Animate
Verbs (VTA) and twelve (12) Transitive Inanimate Verbs (VTI). Read the words over and
check to see if you understand them. Then, write the English translation of each one in the
space provided. Try to do this without looking at your notes. You can check your answers on
page 233.

io

n

1.

English Translation

uc

at

Transitive Animate Verbs

I am waiting for him/her.

Ed

1. Nipiihaa

2. Kimaaciipahiwaanaa

of

3. Omamishimaan

cu
l

ty

4. Nipakitinaa

5. Kipoosihaa

sit
er

8. Kitepihtawaa

ni
v

9. Onatobtawaan

ad

U

10. Ni.kiiwewinaa

1. Kimaaciiwinaa

y

7. Nipi-kiiwenotawaa

ke

he

l2. Onakanaan

La

(

Fa

6. Okocihpwaan

141

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
English Translation

Transitive Inanimate Verbs

0

1. K.ipiihtoon

2. Nimaaciipahiwaataan

n

3. Omamishitaan

at

io

4. K.ipakitinaan

uc

5. Nipoosihtoon

Ed

6. Okocihpitaan

of

7. K.ipi-kiiwenotaan

ty

8. Nitepihtaan

cu
l

9. Onatohtaan

Fa

0. K.ikiiwewitoon

U. Nimaaciiwitoon

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

12. Onakataan

0
142

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Here is a list of all 24 transitive verbs you have learned from this lesson given in mixed order.
Translate them into Native language as shown below. Do this exercise on your own. After
you have completed, check your translations on page 233.

VTA

1. Nipiihaa

3.

He/she is running away from him/her.

4.

You are running away from it.

s.

Are you telling on him/her?

6.

I am telling on it.

7.

I am letting him/her go.

ty

of

Ed

uc

at

io

Are you waiting for it?

He/she is letting it go.

VI1

cu
l

Are you putting him/her on board?

Fa

9.

y

lO.

sit

1.

I am coming back for it.

U

14.

I hear him/her from the distance.

ad

15.

Are you hearing it from the distance?

he

16.

He/she is listening to him/her.

ke

l7.

I am tasting s.t. animate.

Are you coming back for it.

ni
v

13.

You are putting it on board.

He/she is tasting s.t. inanimate.

er

12.

I am listening to it.

La

18.

Are you taking him/her home?

9.

C

I am waiting for him.

2.

8. Opakitinaan

(

English Language Translation

Verb Type

Native Language Translation

n

2.

20.

He/she is taking it home.

21.

He/she is taking him/her away.

i2.

I am taking it away.

!3.

He/she leaves him/her behind.

!4.

You are leaving him/her behind
143

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Exercise A
More About TA Verb
Subject and Object Combinations

0

Listen and Understand:

uc

at

io

n

We know already that Transitive Animate verbs are ones that have a grammatical subject (the
person or persons doing the action) and a grammatical object (the person(s) or animate thing(s) that
the action of the verb is done to). And we know that the grammatical object of a Transitive Animate
verb is always animate. For Transitive Animate verbs there are a large number of different possible
combinations of person and number of the subject and object which may be expressed. We indicate
these combinations by headings such as "(1 acting on 3)", which means a fll'St-person singular
subject (1, "niin") with a third-person singular object (3, "wiin").

ty

of

Ed

We are already familiar with some of these combinations. Here are some examples with verbs we
learned in Unit 2; Lesson 1. In the examples the stem of the verb is in bold type. Remember that
the stem is the basic fonn of a word to which any prefixes or suffixes are added. Translations are on
page 234.

cu
l

(1 acting on 3)

nipiihaa

Fa

nimaaciipahiwaanaa
nimamishimaa

sit

y

nipoosihaa

ni
v

U

kipllhaa
kimuclipahiwaanaa
kimamibsllimaa

er

(2 acting on 3)

0

ad

kipooslhaa

he

(3 acting on 3 Obviative)

La

ke

opllbaan
omaaciipahiwaanaan
nmamlshimaan
opooslhaan

You have already learned how to ask and answer forms using these questions.
You may have noticed that in each of the examples in the chart there is an ending aa which comes
after the verb stem. As well, for each one the grammatical object is a third person.

0
144

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Now compare the forms in the chart above with the forms in the chart above with the forms in the
following chart. Again, the verb stem is in bold type.
(3 acting on 1)

n

nipiihik
nimaacllpahiwaanik
nimamishlmik

io

nipoosihaa

uc

at

(3 acting on 2)

Ed

kipiihik
kimaacllpahiwaanik
kimamishimik

of

kipoosihaa

cu
l

ty

(3 Obviative acting on 3)

opllbikoon

y

sit

You may have noticed that in each of the forms in this new chart there is a suffix ik following the
verb stem. As well, each one of these verb forms has a third-person subject, unlike the forms in the
previous chart, which have a third-person object.

ni
v

er

C.

Fa

omaaciipahiwaanikoon
omaroisbimikoon
opoosihikoon

U

Just as before we can ask and answer questions using some of these new Transitive Animate combinations. Here's an example using the first two.

ad

A.

(3 acting on 1)
Ebe, nipiihik.
Yes, he/she is waiting for me.

ke

he

Q.

(3 acting on 2)
Kipiihik na?
Is he/she waiting for you?

La

Speaking Practice:
Working with a partner ask and answer questions that use the person combinations presented in the
sample pair just above. Try using some of the different Transitive Animate verbs introduced in this
Unit, or some of the other ones you know. Take turns so that you both get an opportunity to ask and
answer questions.

C
145

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise B
More Transitive Animate Combinations
Listening and Understanding:

-

Q·

Possessor ofSubject

at

Third-person

uc

Possessor ofSubject
opiihaan.
is waiting for him.

Ed

First-person
Nitaanihs
My daughter

io

n

Now let's see if we can understand how to use the final set of forms that we introduced above in
Exercise A. These forms have a third-person obviative subject and a third-person object: "(3
obviative acting on 3)". One of the most common ways of using this Transitive Animate number
combination is when the subject noun is possessed by a third-person. Compare the following two
sentences. In the first one the subject ("daughter") is possessed by a first-person. In the second one
the subject ("daughter") is possessed by a third-person.

ty

of

John otaanihsan opiibikoon.
John's daughter is waiting for him.

cu
l

The second sentence means that John's daughter is waiting for John. Notice that in the second
sentence we must use the ending ikoon, but in the first we use the ending aan.

y

0

A positive answer would be:

ni
v

Ebe, opiibikoon.
Yes, she• s waiting for him.

er

sit

John na otaanihsan opiihikoon?
Is John• s daughter waiting for him?

Fa

You can ask a question such as:

U

Speaking Practice:

ke

There is another way to use the 3 obviative form. If the subject of a Transitive Animate verb
refers back to the object of a previous sentence that contains an obviative third-person, then
the subject of the second sentence must also be obviative third-person. The 3 obviative form
would only be used when you have already been referring to the people involved and the
subject of the action has previously been referred to in the obviative. For example:

La

1.

he

ad

Now try making question and answer pairs that use this new person combination. Take turns asking
and answering questions with your partner.

Q.

(3 acting on 3 obviative)
Dave na opiibaan?
A.
Is Dave (3) waiting for him/her (3 obviative)?

(3 obviative acting on 3)
Ebe, opiihikoon.
Yes, he/she (3 obviative) is waiting
for him/her (3).

Now, try making up a question and an answer in your notebook using the verb
"omaaciipahiwaanaan" - "He/she is running away from him/her''.

146

0

�INTERMEDIATE onBWE - UNIT 2; LESSON 2
Writing Practice:

r

2.

In this exercise, write some questions and answers using the verbs listed below by using them
on these numbers; Check the corrections with your instructor.
A.
A.

(2 acting on 3)
(3 acting on 2)

Q.
Q.

(1 acting on 3)
(3 acting on I)

io

A.

(3 acting on 3 obviative)

Q.

uc

at

Repeat this exercise using the same verbs in section 2 by using them on these numbers;
(3 obviative acting on 3)

Ed

3.

n

• mamishim
• poosihi

For speaking practice, get someone to work with you taking turns by asking questions and
answers in sections I - 3. Pay particular attention to proper pronunciation and the accent of
the dialect.

cu
l

ty

4.

of

Speaking Practice:

Fa

Now let's look at two more Transitive Animate subject and object combinations. Translations are
on page 235.
(1 acting on 2)

(

kipllhihsh

er

U

(2 acting on 1)

ni
v

kipooslhin

sit

y

kipiihin

kimaaclipahiwaanin
kimamishimin

ad

kimaacilpahiwaanihsh

he

kimamishimihsh
kipoosihihsh

La

ke

Notice that in both these sets there is no third-person; the subject and object are only first-· or
second-person.
You can also ask and answer questions using these forms:

Q.

(2acting on 1)
Kipiihihsh na?
Are you waiting for me?

A.

(1 acting on 2)
Ebe, kipiihin.
Yes, I am waiting for you.

Speaking Practice:

L

Now try making question and answer pairs that use this new person combination. Take turns asking
and answering questions with your partner.
147

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Exercise C
Dialogues

0

Listen and Understand:

Nika-maacaa noonkom ke-kiishikaak.
Kah! Aanti ahpin eshaayan?
Nimaaciipahiwaanaa nitayihsh.
Kekonen tahsh? Wii-wiihsini na?
Kaawin, kishiwaasi.
Kekonen tahsh weci-kishiwaasic(t)?
Okii-wanlhaan Qtoobaanan.
Aanti kaa-ishi-wanihaac?
Nahke piko. Kaawin nitoonci-wiintamaakohsiin.

io

B.

at

Aan entootaman ohowe kaa-ani-tipihkaak?
Nika-piihaa Soosan.
Kekonen tahsh?
Niwii-maacaamin.
Kah! Aanti waa-ishaayek?
Kaa-ishi-niiminaaniwank niwii-ishaamin.
Aahti piihishik! Keniin niwii-ishaa kaa-ishi-niiminaaniwank.
Ahaaw ka-piihikoo.

uc

A.

n

Listen carefully as the instructor reads the following dialogues. Pay particular attention to the
pronunciation. Repeat this reading exercise several times on your own. Translations are on
page 235.

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

1.

0

U

ni
v

er

Note: (1) "Ahpin" is a particle which means "when, then, since, for a reason, or gone".
(2) The phrase "okii-wanlhaan" is a Transitive Animate verb which means "he/she lost it"
(talking about someone or something animate).
(3) "Toohaan" is an animate noun which means "ball".

he

13
21
22
33

niwanihaamin
kiwanihaamin
kiwanihaawaa
owaoibaawaan

(excl.)
(incl.)
(you pl.)
(they)

La

2
3

niwanibaa
kiwanihaa
owanibaan

ke

1

ad

Here is the paradigm for the verb mentioned in Note 2 above; the verb stem is wanlh.

Grammatical Notes:

In Dialogue 1B above one of the speakers asks the question;
Kekonen tahsh wenci-kishiwaasic?
Why is he/she angry?
This sentence is a common way to ask questions involving the concept "why". The question
contains the particle sequence Kekonen tahsh "why" and is followed by a preverb meaning
"reason/cause, or source" and a verb in the conjunct order. The preverb has the form wencl- because it is in the conjunct form. The Animate Intransitive verb kishiwaasi "be angry" has the thirdperson conjunct c.
148

Q

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2

r

Almost any verb can appear in a sentence that asks a question about why something is a certain way.
Here are some examples with third-person subject. Translations are on page 236.

io

n

Kekonen tahsh wenci-mawic(t)?
Kekonen tahsh wenci-nipaac(t)?
Kekonen tahsh wenci-aahkosic(t)?
Kekonen tahsh wenci-paahpic(t)?
Kekonen tahsh wenci-maacaac(t)?

uc

at

Remember that you already know how to make Animate Intransitive conjunct forms for other
person-number combinations. Here are some others based on kishiwaasi.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

Kekonen tahsh wenci-kishiwaasiyan?
Kekonen tahsh wcnci-kishiwaasiwaac(t)?
Kekonen tahsh wenci-kishiwaasiyek?
Kekonen tahsh wenci-kishiwaasiyank?
Kekonen tahsh wenci-kishiwaasiyaank?
Kekonen tahsh wenci-kishiwaasiyaan?

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

L
149

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
ExerciseD

More Dialogues

0

Listen and Understand:

io
at

Nika-maacaa noonkom ke-ani-tipihkaak.
Kah! Aanti ahpin eshaayan?
Nimaaciipahiwaataan tabkaayaa.
Kekonen tabsh? Kikawac ina?
Ehe, osaam mooshak tabkaayaa.
Kitayibsh tabsh wiin, kiwiiciiwik na?
Kaawin, kaawin wiin kawacibsiin.
Aan tahsb ke-tootank?
Nishtehs oka-kanawenimaan.

uc

B.

Ed

Aan entootaman ohowe kaa-ani-maacii-kiishikaak?
Nika-piihtoon pimihsewin.
Kekonen tahsh?
Niwii-maacaa.
Kah! Aanti waa-ishaayan?
Kaa-ishi-kllsbiwaayaak niwii-ishaa.
Ahaaw. kika-piihin. Wiipac pi-kiiwen.

cu
l

ty

of

A.

n

Listen carefully as the instructor reads the following dialogues. Pay particular attention to the
pronunciation. Repeat this reading exercise several times on your own. Translations are on
page 236.

sit

y

Fa

1.

0

ni
v

er

Note: ..Kiishlwaayaa" is an Intransitive Inanimate verb which means "it is warm" (speaking
about the weather).

ad

Now, write two dialogues of your own, similar to the ones in the ·previous section. Be sure to
include at least one of the Transitive Verbs you have learned in this lesson in each dialogue.

he

2.

U

Writing Practice:

For speaking practice, get someone to work with you using the dialogues in section 1 plus
your own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have
mastered the pronunciation.

La

3.

ke

Speaking Practice:

0
150

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise E
Continuation of Dialogues
Listen and Understand:
Listen carefully as the instructor reads the following dialogues. Pay particular attention to the
pronunciation. Repeat this reading exercise several times on your own. Translations are on
pages 236 and 237.

io

n

Nilcii-mamishimaa nitootem onaako.
Kah! Aan tahsh kaa-tootank?
Kii-kiimooci-maacaa awahsinaako.
Kekonen tahsh?

at

A.

uc

1.

Okii-kohsaan ominlhkwen.

of
ty

Nikii-mamishitaan kipimipanihcikan.
Kekonen tahsh?
Osaam kii-k.ishllwemakan.
Aan tahsh waa-tootaman?
Nahke piko. Aan tahsh kiln enentaman?
Kinantawentaan ina ci-kipihtinamaan?
Ebe, aahti nftawaac klpihtinan.

Fa

cu
l

B.

Ed

Aanti tahsh kaa-ishaac?
Nahke piko. Kii-kiiwetok maawiin.
Miina na tahsh ta-pi-kiiwe Jdtlnentaan?
Siyaaken maawiin.

er

sit

y

(

1
2
3

13
21
22
33

nikohsaamin
kikohsaamin
kikohsaawaa
okohsaawaan

(excl.)
(incl.)
(you pl.)
(they)

he

ad

U

nikohsaa
kikohsaa
okohsaan

ni
v

Note: ••okohsaan,, is a Transitive Animate Verb meaning "he/she is afraid of him/her''. The
verb stem is kobs. Here is a partial paradigm:

ke

"Ominihkwe" is an animate noun meaning "alcohol drinker".

La

"Kitinentaan° is a Transitive Inanimate Verb meaning "think something to be so',_ The verb
stem is lnentan. Here is a partial paradigm:

1
2
3

C

nitinentaan
kitinentaan
inentam

13 nitinentaamin
21
kitinentaamin
22 kitinentaanaawaa
33 inentamowak
"Kishiiwemakan" is an Inanimate Intransitive verb which means "it is loud".
"Nitawaac" is a Particle which means '-might u well".
"Kipihtinan!" is a Transitive Inanimate verb which means "stop it! (by hand), shut it off!".
151

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Writing Practice:
2.

Write two dialogues of your own. Be sure to use some of the new vocabulary introduced in
this lesson.

Q

Speaking Practice:

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

For speaking practice, work with a partner by reading the dialogues in this section, as well as
the new one you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to
say each line.

La

3.

0
152

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
ExerciseF

Read and Understand:

n

In this exercise, you will learn how to use some of the transitive verbs introduced in this lesson
in simple sentences. First, we will do some examples together. Translations are on page 237.
Noonkom kaa-tipihkaak niwii-pakitinaa kinooshe ci-papaarnaatakec.

b)

(Ki)ka-poosihaa na kimohshoom pimihsewinink noonkom kaa-kiishikaak?

c)

Kaawin. kaawin niin nika-poosihaahsiin. Soosan iitok oka-poosihaan.

d)

Ohomaa nika-pakitinaan moohkomaan naaniyahii onaakanink.

e)

(Ki)ka-poosihtoon ina kipaashkisikan ciimaanink?

f)

Kaawin nika-poosihtoohsiin nipaashkisikan ciimaanink. Osaam kohtaatikwan.

uc

at

io

a)

Ed

1.

of

r

More Sentences
With Transitive Verbs

1

ty

Note: ' Kohtaatikwan" is an Intransitive Inanimate verb meaning "it is dangerous".

Fa

For speaking practice work with a partner by reading the dialogues in this section, as well as
the new one you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to
say each line.

La

ke

he

ad

U

ni
v

3.

sit

Speaking Practice:

er

(

Write two dialogues of your own. Be sure to use some of the new vocabulary introduced in
this lesson.

y

2.

cu
l

Writing Practice:

L
153

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Exercise G
Continuation of Sentences
Read and Understand:

d)

Kika-pi-kiiwenotawaa na kiwiiciiwaakan ahpii ishkwaa-anohkiiyan?
Kaawin, kaawin nika-pi-kiiwenotawaabsiin noonkom kaa-kiishikaak.
Paanimaa waapank nika-pi-kiiwenotawaa.
Kekiin ina kiwii-kocihpitaan pankii shoomlnaapoo?

e)

Kaawin, kaawin wiibkaa nimihkwehsiin sboominaapoo.

f)

Aasba wiipac nika-pi-kiiwenotaan nitashllhkewin.

io

b)
c)

at

Ke-kishepaayaak nika-kocihpwaa aanahkonaa.

Ed

uc

a)

0

n

In this exercise you will continue to learn how to use the Transitive verbs introduced in this
lesson in simple sentences. First, we will do some examples. Tranlsations are on page 237.

of

t.

cu
l

ty

Note: "Shoominaapoo" is an Inanimate noun which means "wine".
"Tashiihkewin" is an Inanimate noun which means "village, settlement, or community".

Writing Practice:

Fa

Write two dialogues of your own. Be sure to use some of the new vocabulary introduced in
this lesson.

y

2.

er

0

ke

he

ad

U

ni
v

For speaking practice, work with a partner by reading the dialogues in this section, as well as
the new one you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to

La

3.

sit

Speaking Practice:

0
154

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; LESSON 2
Exercise ff
More Sentences
Read and Understand:
In this exercise, read and understand the following sentences. Translations are on page 237.
Nikii-tepihtawaa koohkoohkohoo noopimink tipihkonk.

b)

Kikii-nantohtawaa na mahiinkan kaa-kii-wawoonoc tipihkonk?

c)

Kaawin, kaawin nitoonci-nantohtawaahsiin mahiinkan tipihkonk. Nikii-nipaa.

d)

Nitepihtaan paawihtik ihiweti awahsite pihkwaamatinaak.

e)

Aan ke-tootaman ani-tipihkaak?

O

Niwii-nantohtaan nikamowin.

uc

at

io

n

a)

Ed

1.

of

Note: "Nikamowin" is an Inanimate Noun which means "song".
"Wawoono" is an Animate Intransitive verb which means "howl".

cu
l

sit

3.

y

Speaking Practice:

For speaking practice, work with a partner by reading the dialogues in this section, as well as
the new one you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to
say each line.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

Write two dialogues of your own. Be sure to use some of the new vocabulary introduced in
this lesson.

Fa

2.

ty

Writing Practice:

L
155

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; LESSON 2
Exercise I
Final Set of Sentences

0

Read and Understand:

io

of

h)

at

b)

c)
d)
e)
f)
g)

Nika-kiiwewinaa nitootem waapank. Awahsiwaapank nika-pi-kiiwe.
Sally na kewiin oka-maaciiwinaan owiiciiwaakanan?
K.aawin, kaawin oka-maaciiwinaahsiin owiiciiwaakanan.
Oka-nakanaan na otayihshan ahpii maacaat?
Ebe, oka-nakanaan (o )hsha iitok ahpii maacaat.
Kika-kiiwewitoon ina kipaashkisikan ahpii ishkwaa-nanaantawencikeyan?
Ebe, nika-kiiwewitoon ahpii isbkwaa-nanaantawencikeyaan.
Ahpii miina wii-nanaantawencikeyaan nika-maaciiwitoon.
Nika-nakataan nioiimaawiniwash ohomaa. Nika-pi-naaslhkaan naake.

uc

a)

n

This is the final exercise involving sentences in this lesson. Translations are on page 238.

Ed

1.

Fa

(excl.)
(incl.)
(you pl.)
(they)

0

er

Naasihkan!
Naasibkamok!

U

ni
v

Go get it! (singular)
Go get it! (plural)

ad

Now, using the sentences above as a model, write some sentences of your own using the
transitive verbs listed below:

La

ke

he

2.

ninaasihkaamin
kinaasihkaamin
kinaasihkaanaawaa
onaasihkaanaawaa

sit

Imperative Form:

Writing Practice:

cu
l

13
21
22
33

ninaasihkaan
kinaasihkaan
onaasihkaan

y

1
2
3

ty

Note: "Naasihkan" is a Transitive Inanimate Verb which means "Get it; fetch it".
Here is a partial paradigm:

nikiiwewitoon
oirnaaciiwitoon
ninakataan

nikiiwewinaa
oimaaciiwinaa
ninakanaa

Speaking Practice:
3.

For speaking practice, get someone to work with you using the sentences in section 1 plus
your own from section 2. Repeat this exercise until you completely understand these
sentences and have mastered the pronunciation.

0
156

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 2
ExerciseJ

Final Review Test for Lesson 2
Transitive Animate Verbs
This review test has three sections. Before you begin, review the spelling and meanings of the
words. When you are ready, translate them into English. Remember, try to do this on your
own without looking at your notes. Translations are on page 238.

English Translation

io

TA Verbs

uc

at

a. nipiihaa

Ed

b. kimaaciipahiwaanaa

of

c. omamishimaan

cu
l

ty

d. nipakitinaa

Fa

e. kipoosihaa

U

h. kitepihtawaa

ni
v

er

g. nipi-kiiwenotawaa

sit

y

f. okocihpwaan

ad

i. onatohtawaan

ke

he

j. nikiiwewinaa

k. kimaaciiwinaa

La

(

n

1.

I. onakanaan

Note: Check your spelling and translation when you have finished.

157

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Transitive Inanimate Verbs
Translate the following words into English. The words are in the same order from (a-1) from
the previous section. Translations are on page 238.

Q

En1dish Translation

n

TI-Verbs

at

io

a. nipiihtoon

uc

b. kimaaciipahiwaataan

of

Ed

c. omamishitaan

ty

d. nipakitinaan

cu
l

e. kipoosihtoon

Fa

f. okocihpitaan

sit

y

g. nipi-kiiwenotaan

ni
v

er

h. kitepihtaan

0

he

ad

j. nikiiwewitoon

U

i. onatohtaan

ke

k. kimaaciiwitoon

I. onak.ataan

La

2.

Note: Check your spelling and translation when you are finished.

0
158

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
3.

In this final review exercise, there are 24 transitive verbs listed in mixed order (a-x) on the left
hand side below. Accompanying the English translation is a small box. Use a pencil and
write the letter which matches the translation in the box.

b)

nikiiwewinaa

c)

nipiihtoon

d)

kimaaciwinaa

e)

omamishitaan

t)

kipoosihtoon

g)

onatohtawaan

h)

nipiihaa

i)

kimaaciipahiwaanaa

j)

kitepihtaan

k)

nikiiwewitoon

I)

nipi-kiiwenotawaa

m)

kitepihtawaa

n)

onakataan

o)

kimaaciiwitoon

p)

omamisbimaan

q)

nipakitinaa

io

at

uc

Ed

of

ty

cu
l

Fa
y
sit
er

ni
v

U

ad

he

onatobtaan

ke

r)
s)

□ I am coming back for it.
□ He/she is tasting it.
□ He/she is listening to it.
□ You are hearing him/her from the distance.
□ He/she is leaving it behind.
□ You are taking it away.
□ I am Jetting it go.
□ He/she is tasting s.t. animate.
□ You are putting him/her on board.
□ I am letting hem/her go.
□ You are running away from it.
□ He/she is telling on it.
□ You are putting it on board.
□ You are hearing it from the distance.
□ I am taking him/her home.

n

onakanaan

La

(

a)

kimaaciipahiwaataan

t)

okocihpwaan

u)

nipi-kiiwenotaan

v)

okocihpitaan

w)
x)

D

□
□

D
D

He/she is listening to him/her.
You are running away from him/her.
You are taking him/her away.
I am waiting for it.
I am waiting for him/her.

kipoosihaa

D
D
D

He/she is telling on him/her.

nipakitinaan

D

I am coming back for him/her.

He/she is leaving him/her behind.
I am taking it home.

Note: Check your answers with the instructor when you have done this final review test.
159

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise A

New AI Verbs

Q

2.

4.

s.

0

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

1.

Ed

uc

at

io

n

In this lesson, there will be twelve (12) new Animate Intransitive Verbs introduced to you. Listen
carefully as the instructor says the words that match the pictures below. Each word will be repeated
three or four times. Translations arc on page 239.

he

- - ---

La

ke

--

0

. 11.

160

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
ExerciseB

r

Reading and Understanding
Listen and Understand:

Here is the list of words which were introduced to you in the previous page.
In this exercise, listen carefully once again as the instructor repeats them. They are in order
from 1 to 12. Translations are on page 240.

{12) kwaashkwepine

Words have been broken down into syllables for you to help identify them and for proper
pronunciation. A space separates the syllables.

(1) lei sii pii lcii
(2) ki sii hsi pa so
kaa hsii kwe

(9)

memcpi so

kaa hsii ni naa ka ne
pih taa bpi so
pi naa hkwe ho

(10) .Id to hci ke

Fa

kapaa

y

{11) matwehike
(12) kwaa shkwe pi ne

sit

(6)

poosi

(7)
(8)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(_

(3)
(4)
(5)

cu
l

ty

2.

memepiso

(10) Jdtohcike
(11) matwehike

of

(6)

(9)

at

(3)
(4)
(5)

uc

(2)

(7) poosi
(8) . kapaa

kisiipiikii
kisiihsipaso
kaahsiikwe
kaahsiininaakane
pihtaahpiso
pinaahkweho

Ed

(1)

io

n

1.

L
161

�INTERM EDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise C

0

Read and Understan d:

io

.

Ed

uc

at

.

n

Below are twelve pictures. For writing practice, write the word in the numbered space which
corresponds to the picture. Translations arc on page 240.

cu
l

ty

of

1.

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

4.

- 11.

La

l.

7.
8.
9.

1.

2.
3.
4.

10.

5.

11.

6.

12.
162

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
2.

Translate these words into English. They are in mixed order. Translations are on page 240.

English Translation

AI Verbs

2.

pinaahkweho

3.

kapaa

4.

lcisiihsipaso

5.

kwaashkwepine

6.

ldtohcike

7.

kaahsiikwe

8.

memepiso

9.

pihtaahpiso

10.

kisiipiikii

11.

matwehike

12.

poosi

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

kaahsiininaakane

(4)

he

(5)

take a bath
take a shower
wash one's face
wash dishes
put clothes on
comb one's hair

U

(1)
(2)
(3)

ni
v

Say each of the following in the Native language in the form that means "he/she...,.

ad

3.

er

sit

(

1.

La

ke

(6)

get on, embark
disembark:, get off
(9) swing oneself
(10) play a musical instrument
(11) drumming
(12) fishing with a hook
(7)
(8)

L
163

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise D
Matching Pictures and Words

0

In the beginning of this lesson, you were introduced to twelve AI Verbs.
In this exercise, there are 12 pictures below. Accompanying the words is a small box to the
right of the picture. Using a pencil, match up pictures and wolds by writing the appropriate
number in each box. Corrections are on page 241.

I

pinaahkweho

□

memepiso

uc

Ed

cu
l

□
□

at

□

Fa
y
sit
er
ni
v

U

~
~
~
~
~

poosi

of

:I~
,

~~ ,' I t:J. ___

□

ty

(0

io

n

~

ad

he

ke
La

~
~
164

kitohcike

□

pihtaahpiso

□

kaahsiikwe

□
□

[I:]

kisiipiikii

0

kapaa
matwehike

□

kwaashkwcpine

□

kisiihsipaso

□

kaahsiininaakane

0

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 3
Matching Words to the Pictures

n

In this exercise. there are twelve pictures in the first column. Accompanying them is a list of
words in the second column. Using a pencil, draw a line to the picture which corresponds to
each word. The first one has been done for you. Corrections are on page 242.

kaahsiininaakane

t

at

io

t

uc

2.

Ed

ldsiihsipaso

kwaashkwepine

t

matwehike

•

kapaa

y
sit

kaahsiikwe

er

~
~
--~
~

•
•

ad

-

U

ni
v

C

Fa

cu
l

ty

of

t

La

ke

he

•
•
•

. --- ~

' ◄I

H

-

-

~
t!

•

.

,

.~
.,

..

165

pihtaahpiso
kitohcike
kisiipiikii
memcpiso

pinaahkweho
poosi

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
ExerciseE

Fill in the Missing Letters

_ _ _h_ _ _k__

_o_ _i

p_ _t_ _ _p__ _

k_ _ _s_ _n_n_ _k_ _ _

_ _t_ _ _i_ _

__s_ _ _s_p_ _ _

_ _s_ _p_ _k_ _

_ w _ _ _h_ _ _p_ _ _

m_ _e_ _s_

m__w_ _i_ _

n

p_n___k_ _h_

uc

at

io

k_ _ _a

of

Matching Up Translations

Fa

cu
l

ty

In this exercise, there are two columns of words. The column on the left contains AI verbs
and the column on the right contains English translations. Using a pencil, draw a line to the
English translation which corresponds to the AI verbs. The first one has been done for you.
Corrections are on page 243.

er

sit

y

AI-Verbs

ni
v

kisiipiikii

0

fishing with hook

put clothes on

he

poosi

get on, embark

disembark, get off•••

ad

pinaahkweho

Enelish Translation

drumming

U

memepiso

wash one's face

ke

lcaahsiininaakane

lay musical instrument

kisiihsipaso

La

2.

0

For each of the following words, fill in the missing letters.

Ed

1.

kwaashkwepine

swing oneself

matwehike

take a bath

kapaa

wash dishes

kaahsiikwe

take a shower

pihtaahpiso

comb one's hair
166

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Singular Forms
Read and Understand:

1.

In this exercise, you will be learning how to use these new Intransitive Animate Verbs in first,
second and third person fonns only. Let's begin with the twelve pictures below. Listen
carefully as the instructor says these following words. Translations are on page 243.

n

r

Exercise F

uc

at

io

. .

nikisiihsipas
kikisiihsipas
kisiihsipaso

of

nikaahsiikwe
kikaahsiikwe
kaahsiikwe

:s.

nipihtaahpis
kipihtaahpis
pihtaahpiso

sit

nipinaahkweh
kipinaahkweh
pinaahkweho

U

ni
v

er

nikaahsiininaakane
.kikaahsiininaakane
kaahsiininaakane

y

4.

(

Fa

cu
l

ty

nikisiipiikii
Jcikisiipiikii
kisiipiikii

Ed

l.

he

ad

--

La

ke

nipoos
ldpoos
poosi

nikapaa
kikapaa
kapaa

nimemepis
kimcmepis
memepiso

nimatwehike
kimatwehike
matwehike
167

nikwaashkwepine
kikwaashkwepine
kwaashkwepine

. 11.

L

nikitohcike
kikitohcike
kitohcike

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 3
Now you know twelve new Animate Intransitive Verbs. For writing practice, fill in the
following chart with appropriate forms of each of these new words.

0

uc

at

io

n

I'm

cu
l

ty

of

Ed

You're_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

He/she's,__ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

2.

0
168

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
3.

Let's also practice the negative fonns. The first example in each set has been done for you.
Corrections are on page 244.

Ed

uc

at

io

n

1) I'm not - kaawin nikisiipiikiihsiin

Fa

cu
l

ty

of

2) You're not - kaawin .kikisiipiikiihsiin

er

sit

y

(

La

ke

he

ad

U

ni
v

3) He/she's not - kaawin kisiipiikiihsiin

4.

For speaking practice, work in pairs by taking turns repeating phrases out loud in sections 1, 2.
and 3.

L
169

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 3
Exercise G
Dialogues

0

Read and Understand:

Read and understand the following dialogues with a partner. English translations are on
page 245.
Nikosihs aasha na kikii-kisiipiikii?
Kaawin, kaawin niwii-kisiipiikiihsiin.
Niwii-kisiihsipas ehta.
Wiipac! Kwayaaciin. Aasha wiipac kika-maacaa.
Niwii-wiihsin pankii mwaye-maacaayaan.
Kekonen waa-miiciyan?
Anoominaapoo, pankii ehta.
Ahaaw, nika-kiishisaan.
Miikwehc nimaamaa.

B.

Kaahsiininaakanen mwaye-rnaacaayan!
Naake, niwii-kaahsiikwe niikaan.
Kehcinaac nika-kaahsiininaakane mwaye-maacaayaan.
Amihiwe kwayahk.
Aasha na kitani-maacaa?
Ebe, wiipac miina kika-waapamin.
Ahaaw, mino-kiishikanihtoon.
Miikwehc. Kekiin mino-kiishikanihtoon.

of

Ed

uc

at

io

n

A.

sit

y

Fa

cu
l

ty

1.

Aasha na pihtaahpiso kiciimic?
Kaawin, kiiyaapic pinaahkweho.
Wiintamaw aasha ke.kaat otaapaan ta-pi-takopiso.
Ahaaw. eniwehk nika-wiintamawaa.
Kiin tahsh wiin, aan ke-tootaman noonkom .kaa-kiishikaak?
Nahke piko. Kaawin mahshi mayaam nikihkentahsiin.
Naanta nika-matwehike kape-kiishikaa.

D.

Aan waa-tootaman noonkom ke-kiishikaak?
Niwii-antawi-kwaashkwepinc. Niwii-amwaa kinooshe.
Kekiin ina kiwii-amwaa kinooshe?
Kaawin. Shikaak niin niwii-amwaa.
Tepwe ina? Ehshay!
Ebe, kekiin ina kiwii-amwaa shikaak?
No, paanimaa kwenawi-miiciyaan nika-amwaa shikaak.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

C.

0

New Vocabulary:

Niikaan (pc)
Amihiwe kwayahk (pc)
Mino-kiishikanihtoon (vai)
Eniwehk (pc)
Kape-kiishikaa (vii)

at front, leading
that's good
have a good day
attempt, cffo~ trial
all day

170

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Writing Practice:

2.

Now write two dialogues of your own. Be sure to use some of the new vocabulary introduced
in this section.

Speaking Practice:
For speaking practice. get someone to work with you using the dialogues in section 1 plus
your own in section 2. Repeat this exercise until you completely understand and have

io

n

3.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

mastered the pronunciation.

L
171

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2 2 LESSON 3
Exercise H
Plural Forms

0

Read and Understand:

nikisiihsipasomin
kikisiihsipasomin
kikisiihsipasonaawaa
kisiihsipasowak

nikaahsiikwemin
kikaahsiikwemin
kikaahsiikwenaawaa
lcaahsiikwewak

(4)

nikaahsiininaakanemin
kikaahsiininaakanemin
kikaahsiininaakanenaawaa
kaahsiininaakanewak

(5)

nipihtaahpisomin
kipihtaahpisomin
kipihtaahpisonaawaa
pihtaahpisowak

(6)

nipinaahkwehomin
kipinaahkwehomin
kipinaahkwehonaawaa
pinaahkwehowak

(7)

nipoosimin
kipoosimin
kipoosinaawaa
poosiwak

(8)

(9)

nimemepisomin
kimemepisomin
kimemepisonaawaa
memepisowak

at
uc

Ed

of

nikapaamin
ldkapaamin
kikapaanaawaa
kapaawak

sit
er

kikitohcikemin
kikitohcikenaawaa
kitohcikewak

U

ni
v

0

(10) nikitohcikemin

ad

he

ty

cu
l

Fa

(3)

(excl.)
(incl.)
(you pl.)
(they)

y

nikisiipiikiimin
Jcikisiipiikiimin
kikisiipiikiinaawaa
kisiipiikiiwak

io

(2)

(1)

(11) nimatwehikemin

(12)

La

ke

kimatwehikemin
kimatwehikenaawaa
matwehikewak

Note:

n

In this exercise, you will be learning how to use these new Animate Intransitive verbs in the
plural fonns. This time. we will not be using pictures. Listen carefully as the instructor
says the words listed below. Translations are on page 246.

1.

nikwaashkwepinemin
kikwaashkwepinemin
kikwaashkwepinenaawaa
lcwaashkwepinewak

When you complete this exercise, see if you can identify the prefixes and suffixes used
to make the different plural forms.

0
172

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Writing Practice:

2.

For writing practice, fill in the plural paradigms of the words listed below. Corrections are on
page 246 and 247.
kisiipiikii
kaahsiikwe
pihtaahpiso

pinaahkweho
poosi

kitohcikc
matwehike
kwaashkwepine

n

kapaa

io

_ _ _ _ _ _ _ _(excl.)_ _ _ _ _ _ _ _(excl.)_ _ _ _ _ _ _ _ _(excl.)
(incl.)._ _ _ _ _ _ _ _ _ (incl.)

_ _ _ _ _ _ _ _(you pl.)

(you pl.)._ _ _ _ _ _ _ _(you pl.)

_ _ _ _ _ _ _(they)

(thcy)._ _ _ _ _ _ _ _(they)

of

Ed

uc

at

_ _ _ _ _ _ _ _ (incl.)

(cxcl.)

(excl.)

(incl.)

(incl.)

ty

(excl.)

cu
l

(incl.)

Fa

(you pl.)
(they)

(you pl.)

(you pl.)

(they)

(they)

(cxcl.)

(excl.)

(incl.)

(incl.)

(incl.)

(you pl.)

(you pl.)

U

ni
v

er

(excl.)

sit

y

(

(they)

La

ke

he

ad

(they)

L
173

(you pl.)
(they)

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
3.

Let's also try some negative plural forms using the verbs listed below. Here is an example:
Corrections are on page 247.

matwchike

io

memepiso

poosi

at

kitohcike

(excl.)

(incl.)

(incl.)

(you pl.)

(you pl.)

(they)

(they)

uc

(excl.)

(excl.)
(incl.)

(you pl.)
(they)

cu
l

ty

of

Ed

kapaa

kaahsiikwe

0

n

kaawin nikisiihsipasohsiimin (excl.)
kaawin kikisiihsipasohsiimin (incl.)
kaawin kikisiihsipasohsiinaawaa (you pl.)
kaawin kisiihsipasohsilwak (they)

_ _ _ _ _ _ _ _ (excl.),_ _ _ _ _ _ _ _(excl.),_ _ _ _ _ _ _ _ _(excl.)
(incl.)

Fa

_ _ _ _ _ _ _ _{incl.)

sit

(you pl.)

(they)

(you pl.)
(they)

0

er

_ _ _ _ _ _ _(they)

y

_ _ _ _ _ _ _ _(you pl.)

(incl.)

La

ke

he

ad

U

ni
v

Note: When you complete this exercise, make sure you can identify the word parts used in making
plural negative fonns.

0
174

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 3
Exercise I

r

Paradigms
Singular and Plural
Read and Understand:

So far, you have learned the meaning of twelve Intransitive Animate Verbs in this lesson both
singular and plural and positive and negative forms.

n

In this exercise, let's put together singular and plural in pardigms for some verbs. Translations
are on page 248.
1 nikisiihsipas
2 kikisiihsipas
3 kisiihsipaso

13 nikisiipiikiimin
21 .kikisiipiikiimin
22 .kikisiipii.kiinaawaa
33 kisiipii.kiiwak

13 ni.kisiihsipasomin
21 kikisiihsipasomin
22 .kikisiihsipasonaawaa
33 kisiihsipasowak

1 nikaahsiikwe
2 lcikaahsiikwe
3 kaahsiikwe

1 nikaahsiininaakane
2 kikaahsiininaakanc
3 kaahsiininaakane

13 nikaahsiininaakanemin
21 kikaahsiininaakanemin
22 kikaahsiininaakanenaawaa
33 kaahsiininnaakanewak

Write paradigms for the following verbs listed below. Corrections arc on page 248.

U

2.

ni
v

er

13 nikaahsiikwemin
21 .kikaahsiikwemin
22 .kikaahsiikwenaawaa
33 kaahsiikwewak

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

1 nikisiipiikii
2 kikisiipiikii
3 kisiipiikii

sit

(

at

io

1.

ad

pihtaahpiso

poosi

1_ _ _ _ _ _ __

l _ _ _ _ _ _ __

2_ _ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ __

3_________

3_ _ _ _ _ _ __

3_ _ _ _ _ _ __

13_ _ _ _ _ _ __

13_ _ _ _ _ _ __

13_ _ _ _ _ _ __

21 _ _ _ _ _ _ __

21_ _ _ _ _ _ __

21_ _ _ _ _ _ __

22_ _ _ _ _ _ __

22._ _ _ _ _ _ __

33_ _ _ _ _ _ __

33_ _ _ _ _ _ __

ke

he

l _ _ _ _ _ _ _ __

La
L

pinaahkweho

175

22'----------33_ _ _ _ _ _ __

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 3

1 kaawin nimemepisohsiin
2 kaawin kimemepisohsiin
3 kaawin memepisohsiin

13
21
22
33

13
21
22
33

at

io

kaawin nimemepisohsiimin
kaawin kimemepisohsiimin
kaawin kimemepisohsiinaawaa
kaawin memepisohsiiwak

uc

kaawin nikapaahsiimin
kaawin ki.kapaahsiimin
kaawin kikapaahsiinaawaa
kaawin kapaahsiiwak

0

n

1 kaawin nikapaahsiin
2 kaawin kikapaahsiin
3 .kaawin kapaahsiin

Ed

Write negative paradigms using the verbs listed below. Corrections are on page 249.

matwehike

of

kitohcike

l._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

2.____________

3,_ _ _ _ _ _ _ _ _ __

3.____________

13._ _ _ _ _ _ _ _ _ __

13._ _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

Fa

y

21 _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

sit

21_ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ty

!. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

er

22._ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0

he

ad

U

ni
v

33_ _ _ _ _ _ _ _ _ __

22'------------33_ _ _ _ _ _ _ _ __

ke

4.

Let's also do some negative fonns. The first two examples have been done for you.
Translations are on page 248.

La

3.

0
176

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 3
Exercise J

r

Review Test
This review has three sections. Before you begin. review the meaning of the words.
In this exercise, there are twelve pictures below. Accompanying each word is a small box.
Using a pencil, write the number of each picture in the appropriate box. Corrections are on
page 249.

at

□

uc

kaahsiininaakane

io

n

1.

of
ty

□

kapaa

□

kaahsiikwe

□

pihtaahpiso

Fa
y
sit

er

(

cu
l

matwehike

ni
v

kwaashkwepine

Ed

□
□

kisiihsipaso

U

□

he

ad

memepiso

La

ke

kiisiipiikii

kitohcike

poosi

pinaahkweho

L

□
□

□

□
□

Note: Check your answers when you have finished.
177

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
In this section, there are twelve pictures listed in the second column. In the first column is a
list of words. Using a pencil, draw a line to the picture which corresponds to each word.
Correctionsa are on page 250.

.

....

uc

...

io

~

kaahsilkwe

n

[tlJ

kapaa

0

at

2.

pihtaahpiso

Ed

~

•

pinaahkwcho

•

poosi

•

matwehikc

•

cu
l

memepiso

Fa

•

0

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

kiisiipiikii

ty

of

kitohcike

ke

kwaashkwcpinc •

La

kisiihsipaso

t

kaahsiininaakanc t

Note: Check your answers when you have finished.

178

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
3.

Translate the following words into English. Translations arc on page 249.

English Translation

AI Verbs
pinaahkweho

io

n

poos1

at

kitohcike

uc

kiisiipiikii

Ed

memepiso

of

pihtaahpiso

cu
l

ty

kaahsiikwe
kapaa

Fa

matwehike

sit

U

ni
v

kaahsiininaakane

er

kisiihsipaso

y

kwaashkwepine

(

La

ke

he

ad

Note: Check your translation when you have finished.

L
179

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 4
Exercise A
Inanimate Intransitive Verbs

You have already learned how to fonn simple phrases and sentences with Inanimate Intransitive
verbs. Some new II verbs are listed below. Translations are on page 251.
In this exercise. there are ten verbs introduced to you. Listen carefully as your instructor
repeats them.
shaakashkine
(7) masbkawaahkwatin
(8) niiskaatan
(9) isbkwaahkamikan
(10) wiihsakaakamin

Ed

uc

at

(6)

nihshiwanaatan
kipihsin
kihkentaakwan
kishiiciwan
maacaamakan

of

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

io

n

1.

0

ty

Notice how the words can be broken down into syllables. To help you identify the syllables
and pronunciation, we have placed a space between each one. In this section, listen carefully
as your instructor repeats each word. After completing this exercise. repeat the exercise in
section l with your partner for speaking and pronunciation practice. English translations will
be given in section 4.

Fa

cu
l

2.

(3)

(4)
(5)

ad

U

The words from section 1 are presented below. Fill in the missing letters to complete the
words. When you have completed, check your spelling.
sh_ _k_ _ _k_ _ _

(f)

m__c_ _m_ _ _n

(b)

m_ _ _k_ _ _ _ _k__t_ _

(g)

ki_ _ _ _ci_ _ _

n_ _ _k_ _t_ _

{b)

ki

(i)

_ _p_ _s_ _

(j)

__

ke

(c)

he

(a)

La

3.

0

y

ki pi hsin
kih ken taa kwan
ki shii ci wan
maa caa ma kan

shaa ka shki ne
ma sbka waa bkwa tin
(8) nil skaa tan
(9) isb kwaa hka mi kan
(10) wii hsa kaa ka min

sit

(2)

(6)
(7)

er

nih shi wa naa tan

ni
v

(1)

(d)

__ k___ k

__ k

(e)

__ h k k _

_

n

__

shi

t k __

_

aa __

0
180

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
4.

The translation of each new word is given below. Study them and then do the next exercise.
nihshiwanaatan
kipihsin
kihkentaakwan
(4) ldshiiciwan
(5) maacaamakan
(6) shaakashkine
(7) mashkawaahkwatin
(8) niiskaatan
(9) ishkwaahkamikan
(10) wiihsakaakamin
(1)
(2)
(3)

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

It is spoiled
It is closed
It is known
It is a fast current
It is going away
It is full
It is frozen solid (something non-liquid)
The weather is miserable
The event is over
It tastes bitter (liquid)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

L
181

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
ExerciseB

Complete the Sentences

0

Read and Understand:
In this exercise, ten incomplete phrases in English are listed below. Using one of the II verbs
learned in this lesson, complete each phrase with a suitable Ojibwe word. The first one has
been done for you. Corrections are on page 251.

n

I.

at

io

The suitcase: wsh.-.aak_as_hki_·nu.:e~-------The river: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

uc

The weather: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Ed

The event: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
The salt water: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

The door: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ty

The meat: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,

of

The plane: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Fa

The food: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,

Q

Shinkopiiwaapoo

ni
v

er

sit

There are ten incomplete phrases in the Severn dialect listed below. Using one of the II verbs
introduced in this lesson, complete each phrase with a suitable word. The first one has been
done for you.

wiihsakaakamin

U

Akwaciink awahsinaako kii-____________

ad

Pipoononk saakahikau kii- ____________

----------------------------------

ke

Paawihtik

he

Pasbkwewash _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Miicim kiih hkwaantem _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La

2.

y

When the winter arrives: _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Aahkosiwin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Pimibsewin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,
Aasha weshkac kii-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0
182

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise C
Working With the Language
Read and Understand:
Here are some sentences in a variety of fonns to read.

1.

In this exercise, you will be learning to write simple sentences using the Il verbs you have

d)
e)

at

ty

Writing Practice:

wiihsakaakamin

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

ishkwaahkamikan

Fa

shaakashkine
mashkawaabkwatin
niiskaatan

cu
l

Now, write your own sentences in your notebook, similar to the ones above. Use the II verbs
listed below.

y

2.

uc

c)

Ed

Kaawin niwii-miicihsiin wiiyaahs. Nihshiwanaatan.
Nitishkwaantem kipihsin.
Kihkentaakwan aasba wiipac ci-pipoonk.
Kishiiciwan siipi kaa-kii-waapantamaan onaako.
Aasha kii-maacaamakan ciimaan.

of

a)
b)

io

n

just learned in this lesson. Listen carefully as the instructor reads the following sentences for
you. Translations are on page 251.

L
183

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 4
ExerciseD
Questions and Answers

0

Read and Understand:

Question

at

(a)

io

n

You have already learned how to form some simple phrases and sentences with II verbs.
In this exercise, you will learn to form sentences by asking simple questions and answers.
1.
Listen to and imitate these sets of examples. Examples will be in given first, second and third
person forms. Negative answers will also be given immediately after. Translations are on
page 252.

uc

Nihshiwanaatan ina kitinentaan wiiyaahs?

Ed

Positive Amwer
Ne1attve Answer
Kaawin, kaawin nihshiwanaatanhsinoon nitinentaan.

Question

ty

(b)

of

Eba, nihshiwanaatan ohsba nitinentaan.

cu
l

Kipibsin ina lcitisbkwaantem?

Fa

Positive Answer
Eba, kipihsin (o)hsha nitishkwaantem.

y

Neptlve Answer
Question

0

er

( C)

sit

Kaawin, kaawin kipihsinhsinoon nitishkwaantem.

Positive ADfflet

ni
v

Kihkentaakwan ina aasha kekaat ci-pipoonk?

U

Eba, kihkentaakwan (o)hsha aasha kekaat ci-pipoonk.

Ne1at1ve Answer
Question

he

(d)

ad

Kaawin, kaawin kihkentaakwanhsinoon aasba kekaat ci-pipoonk.

ke

Osaam ina kishiiciwan siipi kitinentaan?

Positive Answer

La

Ebe, osaam (o)hsha kisbiiciwan nitinentaan.

Nuattve Aomer
Kaawin, kaawin osaam kishiiciwanhsinoon nitinentaan.

(e)

Question
Aasha ina kekaat ta-maacaamakan pimihsewin?

Positive Amwer
Ebe, aasha kekaat ta-maacaamakan.

Neptlve Answer
Kaawin, kaawin wiipac ta-maacaamakanhsinoon.
184

0

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 4
2.

Now, try writing some questions and answers of your own, using the sentences above as a
model. Use the II verbs listed below. Translations are on page 253.
ishkwaahkamikan
wiihsakaakamin

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

shaakashkine
mashkawaahkwatin
niiskaatan

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

L
185

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; LESSON 4
ExerciseE
Dialogues

0

Read and Understand:
Read and understand the following dialogues. Concentrate on how II verbs are used in the
dialogues. Some of the II verbs introduced in this lesson are written in italic type. As before,
new words will be written in bold type. Translations are on page 253.
Kaawin niwii-miicihsiin wiiyaahs.
Kekonen tahsh?
Nihshiwanaatan nitinentaan.
Kekonen tahsh miishkoc waa-miiciyan?
Kaawin nltawaac nika-wiihsinihsiin.
Pankii ehta nika-minihkwe shoominaapoo.

B.

Kipihsin ina kitishkwaantem?
Kaawin, nipaahkihsltoon.
Aanahpii tahsh ke-kipihsitooyan?
Waapank maawiin nika-kipibsitoon mwaye-maacaayaan.
Amihiwe kwayahk.

C.

Kihkentaakwan aasha kekaat ci-niipink.
Anleldlshiwaayaa.
Koon ekwa mihkwam ani-ninkiso.
Siipi ani-maaciciwan kaye ani-kishiiciwan.
Nihkak takohsewak kaye shiihshiipak ekwa
mahlcwak wanishkaawak.

Ed

uc

at

io

n

A.

Aasha kekaat ta-maacaamakan pimihsewin.
Aasha na kikwayaacii?
Kekaat aasha nikwayaacii.
Kiin tahsh wiin, kekiin n;1. kirnaacaa?
Kaawin. Niwii-nanaantawencike noohpimink.
Waapoos ekwa pine niwii-nanaantawaaparnaak.
Amihiwe k.wayahk. Nipakobsenim ci-wii-minobseyan.
Kihci-miikwebc nitootern.

ke

he

ad

U

ni
v

D.

0

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

1.

La

New Vocabulary:

Milshkoc (pc)
Nitawaac (pc)
Paahkihsin (vii)
Ani-kiishiwaayaa (prev + vii)
Ani-ninkiso (prev + vai)
Ani-maaciciwan (prev + vii)
Ani-kishiiciwan (prev + vii)
Nipakohsenim ci-wii-minohseyan
Ani-(prev)
Kipihsitoon

in exchange, instead of, in turn
might as well, well I better, instead
it is open
becomes warm weather
becomes melted (animate)
start to flow
start to flow fast
I wish you the best
begin to, start to, away
close it
186

0

�INTERMEDIATE onBWE • UNIT 2; LESSON 4
Writing Practice:
2.

Now, write two dialogues of your own. Try to include some of the vocabulary items listed
below, or some of the other new vocabulary introduced in this lesson. Translations are on
page 253.
ishkwaahkarnikan
wiihsakaakamin

io

n

shaakashkine
mashkawaahkwatin
niiskaatan

uc

Working with a partner, practice reading the dialogues introduced in this exercise. Practice
reading your own dialogues also. Take turns so you each have an opportunity to say each line.

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

3.

at

Speaking Practice

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

187

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise F
10 More U Verbs

0

Read and Understand:

In this exercise, there are ten more new II verbs introduced to you. Listen carefully as your
instructor repeats them. Translations are on page 2':54.

(5)

n

In this section, to help you identify the syllables and with pronunciation, we have placed a

Ed

2.

shiiwaa
shiiwaakamin
(8) moosbkine
(9) minwentaakwan
(10) macentaakwan

io

(2)
(3)
(4)

(6)
(7)

saakaapahte
ashepite
siilcinikaate
aaniman
oshihcikaate

at

(1)

uc

1.

saa kaa pa hte
a she pi te
sii ki ni kaa te
aaniman
o shi hci kaa te

(3)

(4)

0

ni
v

er

Fill in the missing letters to complete the words. When you have completed, check your
spelling.
(a)

sh_ _w_ _

(b)

o_ _ _ _ci_ _ _te

(c)

- _ _kaa_ _ _te

(g)

m_c_ _t_ __k_ _ _

_ _m_ _ _

(h)

m_ _w_ _t_ _k_ _ _

(d)

s_ _ki__k_ _ _e

(i)

_ _ _sb_ _ _e

(e)

a_ _ _pi_ _

(j)

___

ke

he

ad

U

(f)

waa

__

n

La

3.

sit

y

(5)

cu
l

(2)

shii waa
shii waa lea min
moosbkine
(9) mi nwen taa kwan
(10) ma cen taa kwan
(6)
(7)
(8)

Fa

(1)

ty

of

space between each one. Listen carefully as the instructor repeats them. After completing this
exercise, repeat the exercise in section 1 with your partner for speaking and pronunciation
practice. English translations will be given in section 4.

0
188

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4

io

of
ty
cu
l
Fa
y
La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

n

smoke comes out
goes backwards
being poured (liquid)
be difficult/be hard
be made, built, processed
be sweet
be sweet (liquid)
be full (liquid)
be enjoyable, liked, fun, good time
be dull, boring

saakaapahte
ashepite
sii.kinikaate
aaniman
oshihcikaate
sbiiwaa
shiiwaakamin
mooshkine
minwentaakwan
macentaakwan

at

( 1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

Ed

r

In this section. study the meaning of the words carefully before you continue to the next
exercise.

uc

4.

L
189

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
ExerciseG
Complete the Sentences

0

Read and Understand:

In this exercise, ten incomplete phrases in English are listed below. Using one of the II
verbs just introduced, complete each phrase with a suitable word. The first one has been done
for you. Corrections are on page 254.

n

I.

The event:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ty

of

The smoke: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
The outboard motor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

uc

Ed

The water: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ in the container.
The pow-wow: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

at

io

The porridge: _ _
sru.,.·1...
·w.._.aa
___________
The juice: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

The water: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ in the container.

Fa

Life: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,

0

ni
v

er

sit

There are ten incomplete phrases in the Severn dialect listed below. Using one of the new
Il verbs, complete each phrase with a suitable word. The first one has been done for you.
Corrections are on page 254.

U

Metawewin minwentaakwan
Nipi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ad

Shiiwupoo ________________

he

Anoominupoo _______________

---------------

ke

Waahkaahikan
Aahkosiwin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

2.

y

The house is being _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,

Shinkopiiwupoo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _in a container.
Pimipanihcikan _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Noohpimink _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Kiishikaa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0
190

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise H

r

Working With the Language
Read and Understand:

Here are some sentences in a variety of fonns to read.

In this exercise, you will be learning to write simple sentences using the II verbs you have
learned in this lesson. Listen carefully as the instructor reads the following sentences for you.
Sections 1 and 2 translations are on page 254.

cu
l

ty

Writing Practice:

2.

at

Kii-aaniman anohkiiwin noonkom kaa-kiishikaak.
Matikwaan kii-oshihcikaate onaako.

uc

d)
e)

Ed

Saakaapahte ihiweti naaniyahii pihkwaamatinaak.
Pimihsewin ishi-ashepite naanew.
Ta-siikinikaate shinkopiiwaapoo ani-tipihkaak.

of

a)
b)
c)

io

n

1.

Now, write some sentences of your own using the Il verbs listed below.

minwentaakwan
macentaakwan

y

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

Fa

shiiwaa
shiiwaakamin
mooshkine

L
191

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise I
Questions and Answers

0

Read and Understand:
You have already learned how to fonn simple phrases and sentences with II verbs.

Question

at

a)

io

n

In this exercise, you will learn to fonn sentences by asking simple questions and answers.
Listen to and imitate these sets of examples. Examples will be given in first, second and third
person forms. Also, negative answers will be given immediately after. Translations are on
page 255.

uc

Saakaapahte ina noohpimink?

Ed

PosltiveAnswer
Ebe, saakaapahte (o )hsha noobpimink.

of

Neptive Answer
Kaawin, kaawin saakaapahtehsinoon noohpimink.
Nibtaa-ashepite ina kipimipanihcikan?

Fa

PositiveAnswer

ty

Question

cu
l

b)

Ebe, nihtaa-ashepite (o )hsha nipimipanihcikan.

y

Nentive Answer
Question

0

er

c)

sit

Kaawin, kaawin nihtaa-ashepitehsinoon nipimipanihcikan.

PosttiveAoswer

ni
v

Aasba ina kii-siikinikaate nipi asiwacikaniok?

U

Ebe, aasha (o )hsba kii-siikinikaate nipi asiwacikanink.

Neutive Answer

he

Qgestion
Aaniman ina anohkiiwin kitinentaan?

ke

d)

ad

Kaawin, kaawin mahshi siikioikaatehsinoon nipi asiwadkanink.

PosltlveAnswer

Ebe, aaniman (o)hsha anohkiiwin nitinentaan.

La

I.

NenUve Answer
Kaawin, kaawin aanimanhsinoon anohkiiwin nitinentaan.

e)

Question
Oshibcikaate ina kiwaahkaahikan?

PosltlveAnswer
Ebe, oshibcikaate (o )hsha niwaahkaahikan.

Neptive Answer
Kaawin, kaawin oshibcikaatehsinoon niwaahkaahikan.
192

0

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; LESSON 4
Writing Practice:

r

2.

Now, write some sentences of your own using the II verbs listed below. Be sure to include
some negative answers. Translations are on page 256.
minwentaakwan
macentaakwan

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

shiiwaa
shiiwaakamin
mooshkine

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

L
193

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
E:x:erci.seJ
Dialogues

0

Read and Understand:

at

Aasha miina saakaapahte noohpimink.
Ooshta! Amiikaanahi miina aasha e-maacii-sahkitek.

uc

A.

io

n

Read and understand the following dialogues. Concentrate on how Il verbs are used in the
dialogues. Words introduced in this lesson are in italic type. Also, some new words will be
introduced to you throughout the dialogues. If you find any new words, underline them.
Translations of the new vocabulary are listed on the next page. Translations are o page 256.

Aan tahsh ke-tootamank?

Ed

Nahke piko. Ka-maaciipahiwemin kaana.
Aanti tahsh ke-ihpahiweyank?

ty

Aan entiyan kitinentaan?

Ashepite ohsha nishtikwaan nitinentaan.

Fa

Kekonen tahsh wenci-inentaman?

cu
l

B.

of

Nahke piko. Nipiihkaank kaana.

Kaawin kwayahk nimaamitonentansiin.

y

Kekoon ina piikoshkaa kishtikwaanink kitinentaan?

0

er

OR

sit

Kamaawiin siyaaken.

Aasha na nipi kii-siikinikaate pootawaanink?

U

C.

ni
v

Siyaaken maawiin kaawin.

ad

Kaawin mahsbi. Kiyaapic pankii niwii-kiishitep.
K.ehcinaac nipi siikinan ahpii ishkwaa-kiishitepoyan.

he

Ahaaw, kehcinaac nika-tootaan. Aasha ina kimaacaa?

ke

Ebe, niwii-kiiwe mwaye-kimiwank.
Waapank kaana tahsh miina kika-waapamin.

La

1.

Ahaaw, waapank kika-waapamin kiishpin mino-kilshikaak.

D.

Kii-aaniman ina anohkiiwin noonkom kaa-kiishikaak?
Ebe, tepwe kii-aaniman.
Kika-kii-pi-wiicihihsh ina waaapank?
Kaawin, nika-otamiihke.
Awahsiwaapank tahsh wiin?
Nahke piko. Pinamaa nika-kakwecimaa nitookimaam.

194

0

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 4

D.

oshihcikaate
saakaapahte
shiiwaakamin

Fa

io

mooshkine
aaniman
macentaakwan

er

sit

Speaking Practice:

For speaking practice, work with a partner by reading the dialogues in this section, as well as
the new ones you wrote yourself. Take turns with your partner so you have the opportunity to
say each line.

La

ke

he

ad

U

ni
v

3.

(4)

(5)
(6)

y

(2)
(3)

cu
l

ty

Now, write two dialogues of your own. Try to include some of the Il verbs listed below in
each dialogue.
( l)

(

of

Writing Practice:

2.

at

C.

I guess so, is that so
start fire, begin fire
run away from
in the water
my head
what purpose, why is it so
think so
be broken
I hope not
fireplace, camp fire
pour s.t., pump s.t. out
be busy

uc

B.

Amiikaanahi (pc)
Maacii-sahkite (prev + vii)
Maaciipahiwe (vai)
Nipiihkaank (ni + locative)
Nishtikwaan (prefix+ ni)
Wenci-onci- (prev)
Inentam (vai2)
Piikoshkaa (vai)
Kamaawiin siyaaken (pc)
Pootawaan (ni)
Siikinan (vti)
Otamiihke (vai)

Ed

A.

n

New Vocabulary:

195

�INTERM EDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise K

Final Review Test for Lesson 4

0

Intransitive Inanimate Verbs:

Enelish Translation

II Verbs
shaakashkine

b.

mashlcawaahkwatin

c.

niiskaatan

Ed

uc

at

a.

nihshiwanaatan

g.

kioihsin

ty

f.

cu
l

wiihsAlrSISIleamin

Fa

e.

of

d. ishkwaahlcamikan

maacaamakan

k.

shiiwaa

1.

shiiwaakamin

ni
v
U
ad

m. mooshkine
minw;anta . -

o.

macentaakwan

ke
abte

La

.

he

n.

p.

0

sit

j.

er

kishiiciwan

y

b. kihkentaakwan
i.

n

This review test has two sections. Before you begin, review the spelling and meanings of the
words very carefully. When you are ready. translate them into English. Remember, try and
answer without looking at your notes. Sections 1 and 2 translations are on page 251.

io

1.

a. asheoite
r.

siikinikaate

s.

aaniman

t.

oshihcikaate

.

Note: Check your translations when you have finished.

196

0

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; LESSON 4
2.

In this section, before you begin, review the spelling and meanings of the words very
carefully. When you are ready, translate them into Ojibwe (Severn dialect).

II Verbs

It tastes bitter (liquid)

b.

The event is over

c.

The weather is miserable

d.

It is frozen solid (something non-liquid)

e.

It is full

f.

It is swim? awav

g.

It is a fast current

h.

It is known

i.

y

Be dull, boring

sit

1.

ni
v

er

m.
n.

Being made, build. processed

he

Be difficult, be hard

ke

Being poured
Goes backwards

La

s.

Be full

Be sweet

ad

p.

Be enjoyable, liked, fun

Be sweet (liauid)

U

o.

r.

io

at

Fa

It is spoiled

k.

q.

uc
Ed

of

ty

It is closed

j.

(

n

a.

cu
l

English

t.

Smoke comes out

Note: Check your spelling and translations when you are finished.

L
197

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON S
Exercise A
Introduction to Body-Parts

0

Read and Understand:
1.

In this exercise, we will introduce you to some of the body parts, as shown in the diagram

at

io

n

below. Listen carefully as your instructor says each of the following words. Translations are
on page 258.

h. mishtikwaan

Ed

uc

a. mikanakaap

i. mipiiway

j. mihtawak

mikot

ty

C.

of

b. micaap

Fa

cu
l

d. mitoon

y

e. mitaamihkan

er

sit

f. mikotashkway •

ni
v

g. mitooskwan

k. manoway
I. mikwayaw

t;m.~~

0

n. minihk

La

ke

he

ad

U

o. mininc

0
198

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; LESSON S
Exercise B
Possessive Forms of Body-Part Nouns
Read and Understand:

1 ni.kanakaap
2 kikanakaap
3 okanakaap

b.

1 nicaap
2 kicaap
3 ocaap

C.

1 nikot
2 ktkot
3 okot

d.

1 nitoon
2 ldtoon
3 otoon

e.

1 nitaamihkan
2 kitaamihkan
3 otaamihkan

f.

1 nikotahshkway
2 kikotahshkway
3 okotahshkwayan

g.

1 nitooskwan
2 kitooskwan
3 otooskwan

h.

1 nishtikwaan
2 kishtikwaan
3 oshtikwaan

i.

1 nipiiway
2 kipiiway
3 opiiway

k.

1 nimanoway
2 kimanoway
3 omanowayan

m.

1 nitihtiman
2 ldtihtiman
3 otihtiman

ad

he
ke
La

o.

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

a.

1 nihtawak
2 kihtawak
3 ohtawak

er

sit

j.

I.

l nikwayaw
2 kikwayaw
3 okwayaw

n.

1 nioihk
2 ldnihk
3 onihk

U

C

In this exercise, we will review the possessive forms of the new words you have learned in
singular form only. Listen carefully as your instructor repeats them. Translations are on page
258.

ni
v

1.

1 nininc
2 ldninc
3 oninc

In Severn Ojibwe nearly all nouns for body parts must occur with a person prefix (to indicate
who the body part belongs to). Three of the person prefixes are the same as are found with

L

other nouns, those for "my", "your''. and "his/her''. These forms were presented in Exercise
B, number 1. There is also a special prefix mi or m which only occurs with nouns for body
parts or kinship terms. It indicates an indefinite possessor: "someone's". For example, a form
such as mikot means "someone's nose, a nose".

199

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
ExerclseC

Locative Forms of Body-Part Nouns

0

Read and Understand:
Body-part nouns can also have locative forms, just like other nouns. Listen carefully as your
insbllctor repeats the following words. Translations are on page 259.
1 nikanakaapink
2 kikanakaapink
3 okanakaapink

b.

1 nlcaapink
2 kicaaplnk
3 ocaapink

c.

1 nlkotink
2 klkotink
3 okotink

d.

1 nltoonlnk
2 kltoonlnk
3 otoonink

e.

1 nltaamihkanink or sank
2 kltaamihkanlnk or aank
3 otaamihkanink oraank

f.

I nlkotashkwaank
2 kikotashkwaank
3 okotashkwayank

g.

1 nltooskwanink or aank
2 kltooskwanink or sank
3 otooskwanink or sank

h.

1 nlshtikwaanlnk
2 klshtikwaanlnk
3 oshtilcwaanink

i.

1 nlpiiwayink
2 klpiiwayink
3 opiiwayink

k.

1 nlmanowayink
2 klmanowayink
3 omanowayink

m.

1 nltihtimanink or aank
2 kltihtimanink or aank
3 otihtimanink or aank

io
at
uc
Ed
of

ty

cu
l

Fa
y

1 nlbtaw
k
2 kihtawakaank
3 ohtawakaaok

I.

1 nllcwayawaank
2 kikwayawaank
3 okwayawaank

n.

1 ninihldnk
2 klojbldnk
3 onibklnk

he

ad

U

ni
v

er

sit

j.

0

ke

0.

n

a.

1 nlninciink
2 klninciink

La

1.

3 oninciin.k

0
200

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 5
ExerciseD

r

Questions and Answers
Read and Understand:
1.

In this exercise, before you begin asking questions and answers, learn t~s phrase first

n

"Aanti eshi-tewisiyan?" which means "where does it hurt you?" First, we will do some
examples together. Notice that in each one the answer has a locative ending. Translations are
on page 259.
Aanti eshi-tewisiyan?

A.

Nikanakaapink.

Aanti eshi-tewisiyan?

A.

Nicaapink.

Q.

Aanti eshi-tewisiyan?

A.

Nikotink.

Q.

Aanti eshi-tewisiyan?

A.

Nitoonink.

Q.

Aanti eshi-tewisiyan?

A.

Nitaamihkanink or aank.

Q.

Aanti eshi-tewisiyan?

A.

Nikotashkwaank.

Q.

Aanti eshi-tewisiyan?

A.

Nitooskwanink or aank.

mihtawak

at
uc
Ed
of

ty

mioibk
mininc

ad

Speaking Practice:

mitihtiman

U

manoway

mikwayaw

ni
v

mishtikwaan
mipiiway

he

With a partner try asking and answering the types of question you learned in this section.
Take turns so that both of you have the opportunity to practice questions and answers.

La

ke

3.

cu
l

y

Now try writing some questions and answers that follow the pattern in #1 above.

sit

2.

er

(

Fa

Writing Practice:

io

Q.
Q.

L
201

�INTER MEDI ATE OJIBW E • UNIT 2; LESSON 5
Exercis eE

More Questio ns and Answer s

0

Read and Understand:
In this exercise we'll learn another question you can ask about body parts.. The first question
below means "Does your forehead hurt?" Listen carefully as your instructor repeats the
examples listed below. Translations are on page 259 and 260.

Question: Kitewis ina kicaapink?
Positive: Ebe, nitewis nicaapink.
Negative: Kaawin, kaawin nitewisihsiin nicaapink.

C.

Question: Kitewis ina kikotink?
Positive: Ebe. nitewis nikotink?
Negative: Kaawin, kaawin nitewisihsiin nikotink.

D.

Question: Kitewis ina kitoonink?
Positive: Ehe, nitewis nitoonink.
Negative: Kaawin. kaawin nitewisihsiin nitoonink.

at

B.

uc

Question: Kitewis ina kikanakaapink?
Positive: Ehe, nitewis nikanakaapink.
Negative: Kaawin, kaawin nitewisihsiin nilcanakaapink.

0

er

Question: Kitewis ina ldtsarnibkaoink?
Positive: Ebe, nitewis nitaarnibkaoiokNegative: Kaawin. kaawin nitewisihsiin nitaamihkanink.

Now, try writing some questions and answers that follow the pattern in #1 above.

he

2.

ad

Writing Practice:

U

ni
v

E.

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

A.

io

n

1.

mihtawak
maooway

La

ke

mitooskwao
mishtikwaan
mipiiway

Speaking Practice:

3.

With a partner try asking and answering the types of questions you learned in this section.
Take turns so that both of you have the opportunity to practice questions and answers.

0
202

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5

B.

Question: Tewisi ina otitihtimanink?
Positive: Ebe, tewisi otitihtimanink.
Negative: Kaawin, kaawin tewisihsiin otitihtimanink.

io

Question: Tewisi ina okwayawaank?
Positive: Ehe, tewisi okwayawaank.
Negative: Kaawin, kaawin tewisihsiin okwayawaank.

at

A.

n

Now try some of the following questions, in which the question is asked about a third-person.
Notice again that the answer contains a body-part noun with a locative ending. Translations
are on page 260.

uc

4.

Ed

Write your own questions and answers in third person form by using the words listed below.

Fa

cu
l

ty

of

mininc

minihk

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

203

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
ExerciseF

More Body-Parts

0

Read and Understand:
In this exercise, we will introduce to you the second half of the body parts as shown in the
diagram below. Listen carefully as the instructor repeats the words. Translati ons are on
page 260.

c.

coocoobs h

d.

mihsat

e.

mitihs

f.

mishiikan

g.

mipwaam

h.

milcitik

i.

mibkaat

j.

misit

Fa

mitehi

y

b.

0

sit

waahkika n

ni
v

er

a.

m. waawika n

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

La

ke

he

ad

U

n. miyaw or miiyaw

k.

mitoonta n

1.

niihsiikisitaan

0
204

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Possession in Paradigm Forms
Read and Understand:

1 nicoocoohshim
2 klcoocoohshim
3 ocoocoohshiman

d.

1 nimihsat
2 kimihsat
3 omihsat

e.

I nitihs
2 kltihs
3 otihs

f.

1 nishiikan
2 kishiikan
3 oshiikan

g.

l nipwaam
2 klpwaam
3 opwaam

i.

1 nihkaat
2 kihkaat
3 ohkaat

k.

1 nltoontan
2 kitoontan
3 otoontan

m.

1 niwaawikan
2 kiwaawikan
3 owaawikan

n

C.

io

1 nitehi
2 kitehi
3 otehi

at

b.

uc

1 niwaahkikan
2 kiwaahkikan
3 owaahkikan

cu
l

ty

of

Ed

a.

ni
v

he
ke

205

l nikitik
2 kfkitik
3 okitikoon

j.

1 nisit
2 kisit
3 osit

I.

l niniihsiikisitaan
2 klnHhsiikisitaan
3 oniihsiikisitaan

n.

1 niyaw
2 kiyaw
3 oyaw

er

sit

y

Fa

h.

La

(

In this exercise, we will review possessive forms of the new words you. have learned, in
singular form only. Listen carefully as your instructor repeats them. Translations are on page
261.

U

1.

ad

r

Exercise G

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; LESSON S
ExerciseH
Locative Forms of Body-Part Nouns

0

Read and Understand:

Body•part nouns can also have locative forms. just like other nouns. Liste_n carefully as your
instructor repeats the following words. Translations ar eon page 262.
1 nlwaahkikanink
2 kiwaahkikanink
3 owaahkikanJnk

b.

1 nitebink
2 kltehink
3 otebink

c.

1 nlcoocoohshimink
2 klcoocoohshimink
3 ocoocoohshimink

d.

1 nlmibsataank
2 klmihsataank
3 omihsataank

e.

1 nltihsiink
2 kltihsiink
3 otihsiink

f.

1 nishiikanink or aank
2 klshiikanJnk or aank
3 oshiikanink or aank

g.

l nlpwaamink
2 klpwaamink
3 opwaamlnk

h.

i.

1 nlhkaatink
2 klhkaatink
3 ohkaatlnk

k.

1 nitoontanlnk
2 kltoontanlnk
3 otoontanlnk

m.

l niwaawikanaank
2 kiwaawikanaank
3 owaawikanaank

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

a.

y

Fa

1 nlkitikonk
2 klkitikonk
3 okitikonk

1 niniihsiikisitaanlnk
2 kiniihsiikisitaaoiuk
3 oniihsiikisitaanink

n.

1 niyawink
2 ldyawink
3 oyawink

ad

0

ke

he

l nisitlnk
2 ldsidnk
3 ositink

1.

U

ni
v

er

sit

J·

La

1.

0
206

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Exercise I
Questions and Answers

Read and Understand:

A.

A.
A.

A.

ty

Vocabulary Note:

io

A.
A.

Niwaahkikanink.
Nitehink.
Nicoocoohshimink.
Nimihsataank.
Nisitink.
Nitihsiink.
Nishiikanink or aank.
Nipwaamink.

at

A.
A.

uc

Aanti eshi-wiihsakentaman?
Aanti eshi-wiihsakentaman?
Aanti eshi-wiihsakentaman?
Aanti eshi-wiihsakentaman?
Aanti eshi-wiihsakentaman?
Aanti eshi-wiihsakentaman?
Aanti eshi-wiihsakentaman?
Aanti eshi-wiihsakentaman?

Ed

Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.

n

Here we will learn another way to ask questions about body parts. The question means
"Where does it hurt you?" First, we will do some examples together. Sections 1 and 2
translations are on page 262.

of

1.

Fa

cu
l

The word wiihsakentam "he/she has extreme pain" suggests very severe pain, while tewlsi
"he/she is sore, is in pain", suggests Jess intense but constant pain.

sit

Try writing some questions and answers on your own using the words listed below.
niihsiikisitaan
waawikan
miyaw or miiyaw

U

mildtik
mihkaat
misit
mitoontan

er

2.

ni
v

(

y

Writing Practice:

With a partner try asking and answering the types of questions you learned in this section.
Take turns so that both of you have the opportunity to practice questions and answers.

La

ke

3.

he

ad

Speaking Practice:

L
207

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON S
ExerciseJ
More Questions and Answers
Read and Understand:
In this exercise, we will be asking questions such as "Kiwiihsakentaan Ina kiwaaldhkanink?"
which means "Do you have pain in your chest?" Listen carefully as your instructor repeats the
examples listed below. Sections 1, 2 and 4 translations are on page 263.

0

io

n

I.

Question: Kiwiihsakentaan ina kiwaahkikanink?
Positive: Ebe, niwiibsakentaan niwaahkikanink.
Negative: Kaawin, kaawin niwiibsakentahsiin niwaahkikanink.

B.

Question: Kiwiihsakentaan ina kitehink?
Positive: Ebe. niwiihsakentaan nitebink.
Negative: Kaawin, kaawin niwiihsakentahsiin nitehink.

C.

Question: Kiwiihsakentaan ina kicoocoohshimink?
Positive: Ebe, niwiihsakentaan nicoocoohshimink.
Negative: Kaawin, kaawin niwiibsakentahsiin nicoocoohshimink.

D.

Question: Kiwiihsakentaan ina kimihsataank?
Positive: Ebe. niwiihsakentaan nimihsataaok.
Negative: Kaawin, kaawin niwiihsakentahsiin nimihsataank.

E.

Question: Kiwilhsakentaan ina kitihsiink?
Positive: Ehe, niwiihsakentaan nitihsiink.
Negative: Kaawin, k.aawin niwiibsuentahsiin nitibsiink.

0

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

A.

Now, write your own questions and answers following the pattern in section 1, and using the
words listed below.

ke

he

2.

ad

Writing Practice:

mihkaat
misit

La

mishiikan
mipwaam

mikitik

Speaking Practice:
3.

With a partner try asking and answering the types of questions you learned io this section.
Take turns so that both of you have the opportunity to practice questions and answers.

0
208

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5

A.

Question: Wiihsakentam ina otootanink or aank?
Positive: Ehe, wiihsakentam otootamink or aank.
Negative: Kaawin, kaawin wiihsakentansiin otoontanink. or aank

B.

Question: Wiihsakentam ina oniihsiikisitaanink?
Positive: Ebe, wiihsakentam oniihsiikisitaanink.
Negative: Kaawin, kaawin wiihsakentansiin oniihsiikisitaanin.k.

n

Here are some examples of questions and answers in third person form only.

io

4.

waawikan

mikonew/mikwinew
mitenan
niihsiikinicaan
mashkasb

Fa

cu
l

ty

inside of mouth
tongue
finger
fmgemail/toenail

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

of

Here are some additional body•part words to keep in mind.

Ed

miyaw/miiyaw

L
209

uc

at

Write your own questions and answers in the third person form by using the words listed
below.

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON S
Exercise K
Review Test

This review test has four sections. Before you begin, review the spelling and the meaning of the
words.

In this review test exercise. there are fifteen (15) words in mixed order listed below.

io

Translate them into English. The space is provided for you. Sections 1, 2, 3, and 4
translations are on page 264.

uc

at

English Translation

Nouns

Ed

mishtilcwaan
mipiiway

of

mihtawak

ty

manoway

cu
l

mikwayaw

Fa

mitihtiman

y

minihk

sit

mininc

0

er

mitooskwan

ni
v

mikotashkway

U

mitaamihkan

ad

mitoon

ke

he

mikot
micaap

n

1.

0

La

mikanakaap

Note: Check your translations when you have finished.

0
210

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
2.

In this section. there are fifteen English words listed below. Translate them into Severn
Ojibwe in the spaces provided for you.

English

Ojibwe (Severn Dialect)

hand

io

n

elbow

Ed

lips

uc

chin/jaw

at

throat

of

nose
eye

Fa

cu
l

ty

forehead

sit

y

(

arm

shoulder
neck

er

cheek

ni
v

ear
hair

ad

U

head

La

ke

he

Note: Check your translations when you have finished.

211

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
3.

In this review exercise, there are fourteen words listed below. Translate them into English in
the spaces provided for you.

Q

English Translation

Nouns

n

mipwaam

io

milcitik

at

mihkaat

uc

misit

Ed

mitoontan

of

niihsiikisitaan

ty

waawikan

cu
l

miyaw/miiyaw

Fa

waahkikan
mitehi

sit

y

coocoohsh

0

er

mihsat

ni
v

mitihs

ad

U

mishiikan

La

ke

he

Note: Check your translations when you have finished.

0
212

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
4.

In this section, there are fourteen words listed below. Translate them into Severn Ojibwe
in the spaces provided for you below.

Ojfbwe (Severn Dialect)

English
hip

io

n

navel

Ed

heart

uc

breast

at

stomach

of

chest

ty

body

Fa

cu
l

thigh

er

sit

y

(

knee
leg

foot
heel

ni
v

toe

ad

U

back

La

ke

he

Note: Check your translations when you have finished.

L
213

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 6
Unit 2 Review Test

0

Lesson 1 Review Test
This review test has three sections. There are twelve Transitive Animate Verbs (VTA) and
twelve Transitive Inanimate Verbs (VTI). To successfully complete the review, you will need
to go over the spelling and meaning of the words you have learned. In this part, please give the
English translation for each Ojibwe word. Sections 1, 2, and 3 translations are on page 265.

uc

at

io

n

1.

English Translation

Ed

Transitive Animate Verbs

I am waiting for him/her.

of

1. Nipiihaa

ty

2. Kimaaciipahiwaanaa

cu
l

3. Omamishimaan

Fa

4. Nipakitinaa

y

S. Kipoosihaa

sit

6. Okocibpwaan

ni
v

8. Kitepihtawaa

ad

U

9. Onatohtawaan
l 0. Nikiiwewinaa

0

er

7. Nipi-kiiwenotawaa

La

ke

2. Onakanaan

he

11. Kimaaciiwinaatoon

Note: Check your translations when you have finished.

0
214

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 6

r

2.

Now give the English translation for each of the following Transitive Inanimate verbs.

English Translation

Transitive Inanimate Verbs
1. Kipiihtoon

io

n

2. Nimaaciipahiwaataan

at

3. Omamishitaan

Ed

uc

4. Kipakitinaan

S. Nipoosihtoon

of

6. Okocihpitaan

ty

7. Kipi-kiiwenotaan

cu
l

8. Nitepihtaan

Fa

9. Onatohtaan

er

sit

11. Nimaaciiwinaa

ke

he

ad

U

ni
v

12. Onakataan

La

(

y

0. Kikiiwewitoon

21S

�INTERMEDIATE ODBWE - UNIT 2; LESSON 6
Here is a list of all 24 transitive verbs you have learned in this lesson. Translate them into
Ojibwe as shown below. Be sure to indicate the verb type of each Ojibwe word. Do this
exercise on your own.

Native Language Translation

English Language Translation

Verb Type

I am waiting for him.

VTA

1. Nipiihaa

Are you waiting for it?

3.

He/she is running away from him/her.

4.

You are running away from it.

5.

Are you telling on him/her?

6.

I am telling on it.

7.

I am letting him/her go.

at

uc

Ed

of

ty

He/she is letting it go.

cu
l

VTI

8. Opakitinaan

Are you putting him/her on board?

Fa

9.

You are putting it on board.

10.

sit

y

u.

er

12.

ni
v

l3,

Are you coming back for it.

ke

He/she is listening to him/her.
I am listening to it.

La

19.

0

Are you hearing it from the distance?

he

16.

He/she is tasting s.t. inanimate.

I bear him/her from the distance.

ad

!5.

I am tasting s.t. animate.

I am coming back for it.

U

4.

l8.

io

2.

17.

0

n

3.

Are you taking him/her home?

He/she is taking it home.

?O.

He/she is taking him/her away.

1.

Z2.

I am taking it away.

23.

He/she leaves him/her behind.

Z4.

You are leaving him/her behind
216

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Unit 2 Review Test
Lesson 3 Review Test
Note: In lesson 1 review test there were the same TA Verbs and TI Verbs used in lesson 2. Therefore, there is no need to repeat the review test.

io

In this section, there are twelve pictures. There are also twelve Ojibwe words, each with a
small box beside it. Using a pencil, match up pictures and words by writing the appropriate
number in each box. Sections 1 and 3 corrections are on page 266.

□

memep1so

□

kisiipiikii

kaahsiininaakane

ty

□

pihtaahpiso

of

Ed

uc

at

1.

n

This review test has three sections. Before you begin, review the spelling and the meaning of the
words.

Fa
y

kisiisihpaso

□

er

sit

(

cu
l

1.

□

.-

□

&lt; c:..;,,

_.,

'--~,.

.

U

ni
v

kwaashkwepine

kitohcike

□

poosi

kapaa

D

pinaahkweho

kaabsiikwe

matwehike

La

ke

he

ad

□

L
217

□
□
□

lQ~

�INTERMEDIATE onBWE .. UNIT 2; LESSON 6
In this section, there are twelve pictures. Accompanying them is a list of words to the left of
the pictures. Using a pencil, draw a line to the picture which corresponds to each word.
Corrections are on page 267.

kiisiipiikii

memepiso

io
at
uc
Ed
of

kitohcike

ty

pihtaahpiso

cu
l

kaahsiikwe

y
sit
er

•
•
•

ke

he

kwaashkwepine •

La

kisiisibpaso

~

0

-

~

ad

matwehike

[ji]
.-

U

poosi

Fa

••

pinaahkweho

0

n

•
•
•
•
•

kapaa

ni
v

2.

-

•

.

~

~

kaahsiininaakane •

Note: Check your answers when you have finished.
218

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
3.

Translate the following words into English. They are in mixed order.

r

English Translation

AI Verbs
pinaahkweho

io

n

poosi

at

kitohcike

Ed

uc

kisiipiikii
memepiso

of

pihtaahpiso

cu
l

ty

kaahsiinkwe

Fa

kapaa

(

y

matwehike

er

ni
v

kisiihsipaso

sit

kwaashkwepine

U

kaahsiininaakane

La

ke

he

ad

Note: Check your translation when you have finished.

219

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Unit 2 Review Test
Lesson 4 Review Test:

En21ish Translation

II Verbs
shaakashkine

b.

mashkawaahkwatin

c.

niiskaatan

d.

ishkwaahkamikan

e.

wiihsakaakamin

f.

nihshiwanaatan

2,

kipihsin

h.

kihkentaakwan

i.

kishiiciwan

i.

maacaamakan

k.

shiiwaa

I.

shiiwaakamin

0

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

a.

0

n

This review test has two sections. Before you begin, review the meanings of the words very
carefully. Remember, you have to do this on your own. There are twenty Il verbs listedbelow.
When you are ready, translate them into English. Check your translations on page 266.

io

1.

minwent11akwan

o.

macentaakwan

D.

saakaaoahte

Q.

r.

siikinikaate

s.

aaniman

t.

oshihcikaate

ke

he

n.

La

ad

m. mooshkine

asheoite

0
220

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
In this section, before you begin, review the spelling and meanings of the words very
carefully. There are twenty English phrases listed below. When you are ready. translate them
into Ojibwe (Severn dialect). Check your translations on page 268.

English Tranlstions
It tastes bitter (liquid)

b.

The event is over

C.

The weather is miserable

d.

It is frozen solid (somethin2 non-liquid)

e.

It is full

f.

It is 2oin2 away

g.

It is a fast current

h.

It is known

i.

at

Fa
y
sit
er

l.

n.

Be made, built, processed

he

Be difficult, be hard

ke

Bein2 noured
Goes backwards

La

s.

Be sweet

ad

p.

Be enjoyable, liked, fun

Be sweet (liauid)

U

o.

Be dull, boring

Be full

ni
v

m.

r.

uc

It is spoiled

k.

q.

Ed

of

ty

It is closed

j.

(

n

a.

cu
l

II Verbs

io

r

2.

Smoke comes out

t.

Note: Check your spelling and translations when you are done.

L
221

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Unit 2 Review Test

Lesson 5 Review Test:
This review test has four sections. Before you begin, review the spelling and the meaning of the
words.
1.

0

In this review exercise, there are fifteen words listed below. Translate them into English in the

io

EngUsh Translation

at

Nouns

uc

mishtikwaan

Ed

mipilway

of

mihtawaak

ty

manoway

cu
l

mikwayaw

Fa

mitihtiman

minihk

sit

y

mininc

0

er

mitooskwan

ni
v

mikotasbkway

U

n,itaamihkan

ad

mitoon

ke

he

mikot
micaap

n

space provided for you. Sections 1 to 4 translations are on page 268.

La

mikanakaap

Note: Check your translations when you are done.

0
222

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 6
2.

In this section, there are fifteen words listed below. Translate them into Severn Ojibwe in the
space provided for you.

English

Ojibwe (Severn Dialect)

n

hand

throat

Ed

lips

uc

chin/jaw

at

io

elbow

of

nose

ty

eye

Fa

cu
l

forehead

er

sit

y

(

arm
shoulder
neck
cheek

ni
v

ear

U

hair

ad

head

La

ke

he

Note: Check your translations when you have finished.

L
223

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; LESSON 6
3.

In this review test exercise, there are fourteen words listed below.
Translate them into English in the space provided for you.

0

English Translation

Nouns
mipwaam

io

n

mikitik

at

mihkaat

uc

misit

Ed

mitoontan

of

niihsilkisitaan
waawikan

cu
l

ty

miyaw/miiyaw

waahkikan

Fa

mitehi

y

coocoohsh

sit

mihsat

ni
v

er

mitibs

0

U

mishiikan

La

ke

he

ad

Note: Check your translations when you have finished.

0
224

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6

r

4.

In this section, there are fourteen words listed below. Translate them into Severn Ojibwe
in the space provided for you.

English

Ojibwe (Severn Dialect)

hip

Ed

heart

at

breast

uc

stomach

io

n

navel

of

chest

ty

body

Fa

cu
l

thigh

er

sit

y

(

knee
leg

foot
heel

ni
v

toe

ad

U

back

This is the end of Unit 2; ~ n s 1 • 6

La

ke

he

Note: Check your translations when you have finished.

This is the end of the semester. On behalf of Ken James and Tom Beardy, we hope you did well in
this course. We thank you for your interest in the Native language.

Kinanaahkomlkoo

L
225

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; REVIEW SECTION
Let's Look Back At What You Have Learned:

0

Lessons 1-5
Animate Nouns: Translations are on page 269.

mashkash
toohaan

io

n

coocoohsh
manoway

ty

of

Ed

mikotashkway
mihtawak
mininc
mitihs
mihkaat
waawikan
niihsiikincaan

nikamowin
mikot
mitooskwan
mikwayaw
waahkikan
mishiikan
misit
miyaw/miiyaw

pinaahkweho
kapaa
memepiso
matwehike
wiiciikisi
ihpahiwe
maaciipahiwe
piikoshkaa
ontamiihke

0

he

ad

U

ni
v

kisiisihpaso
pakohsenimo
nikiso
kaahsiikwe
kaahsiininaakane
pihtaabpiso

er

sit

kiiwike (within community)
kiiwite (out of community)
inentam

y

Fa

Animate Intransitive Verbs:

IDJcaap

uc

kapehshiwin

tashiikewin
mikanakaap
mitaamihkan
mipiiway
minihk
mihsat
mikitik
niihsiikisitaan
mitenan

cu
l

minihkwewin
pootawaan
mitoon
mishtikwaan
mitihtiman
mitebi
mipwaam
mitoontan
mikonew

at

Inanimate Nouns:

ke

Inanimate Intransitive Verbs:
kiishiwaayaa
kishiiwemakan
maacaamakan
shaakashkine
mashkawaahkwatin
niiskaatan

La

minwentaakwan
macentaakwan

paabkibsi.n
maaciciwan
kishiiciwan
saakaapahte
ashepite

ishkwaahkamikan

wiihsakaakamin
siikinikaate
aaniman
oshihcikaate
mooshkine

nihshiwanaatan

kipihsin
kihkentaakwan
shiiwaa
shiiwaakamin

226

0

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; REVIEW SECTION
Transitive Animate Verbs: Translations are on page 270.

kohsi
maaciwish
maaciipahiwaash
mamishim
poosihi

nakash
nantohtaw
pi-kiiwenotaw
pakitin

kohtan
maaciwitoon
maaciipahiwaatan
mamishitan
poosihtoon

nakatan
nantohtan
pi-kiiwenotan
pakitinan

io

n

wanihi
kiiwewish
piihi
tepihtaw
kocihpo

uc

Ed

eniwehk
ahkonaak

nipiihkaank
ahpii piko

y

Fa

nitawaac
acina

miishkoc
kamaawin

sit

Preverbs:

piihtaa-

ni
v

er

wenci-

Prefix:

he

Expressions:

ad

U

kape-

Ani-maaciciwan.
Ani-ninkiso.
Kape-kiisbikaa.
Mino-kiishikanihtoon.
Nipakohsenim ci-wii-minohseyan.

ke

Amihiwe kwayahk.
Aanti eshi-tewisiyan?
Aanti eshi-wiihsakentaman?
Ani-kiishiwaayaa.
Ani-kishiiciwan.

La

(

cu
l

ty

Particles:

of

wanihtoon
kiiwewitoon
piihtoon
tepihtan
kocihpitan

at

Transitive Inanimate Verbs:

227

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson 1:
More About Transitive Verbs

Exercise A:

d.
e.
f.
f.
g.
i.
J.

k.
1.

n

io

at

uc

Ed

m

He/she is waiting for him/her.
He/she is running away from him/her.
He/she is telling on him/her.
He/she is letting him/her go.
He/she is putting him/her on board.
He/she is tasting it. (VTA)
He/she is coming back to him/her.
He/she bears him/her from a distance.
He/she is listening to him/her.
He/she is taking him/her home.
He/she is taking him/her along.
He/she is leaving him/her behind.

He/she is waiting for it.
He/she is running away from it.
He/she is telling on it.
He/she is letting it go.
He/she is putting it on board.
He/she is tasting it. (VTI)
He/she is coming back to it.
He/she hears it from a distance.
He/she is listening to it.
He/she is taking it home.
He/she is taking it along.
He/she is leaving it behind.

ke

he

YIA

La

a.
b.
c.
d.
e.
f.

g.

h.
i.

j.
k.
I.

0

Third-Person Transitive Verbs

ExerclseB:
1.

of

You are waiting for it.
You are running away from it.
You are telling on it.
You are letting it go.
You are putting it on board.
YOU are tasting it.
You are coming back to it.
You hear it from a distance.
You are listening to it.
You are taking it home.
You are taking it along.
You are leaving it behind.

ty

You are waiting for him/her.
You are running away from him/her.
You are telling on him/her.
You are letting him/her go.
You are putting him/her on board.
You are tasting it. (VTA)
You are coming back to him/her.
You hear him/her from a distance.
You bear him/her.
You are taking him/her home.
You are taking him/her along.
You are leaving him/her behind.

cu
l

c.

m

Fa

a.
b.

YU

y

3.

sit

I.

er

i.

j.
k.

ni
v

h.

U

b.
c.
d.
e.
f.
g.

I'm waiting for it.
·"Tm running aw~y_from it.
rm telling on it.
I'm letting it go.
I'm putting it in a car/boat.
I'm trying the taste of it (inanimate).
I'm coming back to it.
I'm coming back to it.
I can hear it from a distance.
I'm listening to it.
I'm taking it home.
I'm leaving it behind.

I'm waiting for him/her.
I'm running away from hlm/her.
I'm telling on him/her.
I'm letting him/her go.
I'm putting him/her on board.
I'm trying the taste of it (animate).
I'm coming back to him/her.
I hear him/her from a distance.
I'm listening to him/her.
I'm taking him/her home.
I'm taking him/her along.
I'm leaving him/her behind.

ad

a.

0

m

YIA

1.

228

0

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Questions and Answers
First, Second-Person Form Only

Exercise C:

Question

1.

Positive Answer

Are you waiting for Susan?

Yes, I'm waiting for Su~an.

OR

Neeative Answer
Are you running away from him/her?

io

n

No, I'm not waiting for her.
Yes, I'm running away from him/her.

at

OR

uc

No, I'm not running away from him/her.
Are you waiting for the airplane?

Ed

Yes, I'm waiting for the airplane.

OR

of

No, I'm not waiting for the airplane.
Are you running away from it?

cu
l

OR

ty

Yes, I'm running away from it.
No, I'm not running away from it.

Fa

Questions and Answers
Third-Person with Obviative

Question

1.

er

sit

ExerciseD:

ni
v

(

Sections 2 and 3 will be completed in the text.

y

Note:

Answer
Yes, he/she is waiting for Susan.

OR
No, he/she is not waiting for Susan.

ad

U

Is he/she waiting for Susan?

Yes, he/she is running away from him/her.

OR
No, he/she is not running away from him/her.

ke

he

Is he/she running away from him/her?

La

Is he/she waiting for the airplane?

Yes, he/she is waiting for the airplane.

OR
No, he/she is not waiting for the airplane.

Is he/she running away from it?

Yes, he/she is running away from it.

OR
NO, he/she is not running away from it.

L

Note:

Sections 2 and 3 will be completed in the text.

229

�INTERMEDIATE O.nBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Paradigms

Exercise E:

0

1 I'm waiting for him/her.
2 You are waiting for him/her.

1 I'm waiting for it_.
2 You are waiting for it.

3 He/she is waiting for him/her.

3 He/she is waiting for it.

13 We (exc) are waiting for it.
21 We (inc) are waiting for it.
22 You (pl) are waiting for it.
33 They are waiting for it.

io

13 We (exc) are waiting for him/her.
21 We (inc) are waiting for him/her.

ty

cu
l

Fa

Sections 3 will be completed in the text.

Working With the Language

y

Exercise F:

Do you want to wait for the chief here?
No, I don't want to wait for him/her.
I want to go home now.

b)

My dog wants to eat.
I want to run away from him/her today.

c)

I told on your friend yesterday.
He/she stole the food.

d)

My daughter wants to work tomorrow.
I will let her go.

sit

a)

0

U

ad

he

ke

Are you waiting for the airplane?

La

e)

ni
v

er

I.

He/she is running away from it.
He/she is telling on it.
He/she is letting it go.
He/she is putting it on board.

of

He/she is running away from him/her.
He/she is telling on him/her.
He/she is letting him/her go.
He/she is putting him/her on board.

Ed

m

llA

Note:

uc

at

22 You (pl) are waiting fonn him/her.
33 They are waiting for him/her.

2.

n

YIA

1.

Note:

f)

I'm running away from the sickness.

g)

He/she is putting the gun into the boat.

h)

I put my knife on the kitchen table.
Sections 2 and 3 will be completed in the text.

0
230

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
More Sentences

Exercise G:

Did you listen to the bird that was singing the day before yesterday?

b)

I want to listen to the radio tonight.

c)

My grandfather is sick. I want to take him home tomorrow.

d)

Are you taking you book home tonight?

e)

I took my grandmother along this morning.

0

Are you taking your gun along today?

g)

Are you taking your knife along today?

h)

Joan is leaving behind her younger sibling.

i)

Peter is leaving behind his tent.

Note:

Ed

uc

at

io

n

a)

Sections 2 and 3 will be completed in the text.

Exercise H:

cu
l

Dialogues

of

1.

ty

r

1.

Hello Ernie. What will you do today?
I will wait for my daughter. She is coming home today.
How about you? What will you do?
I want to run away from my spouse.
Why?
He/she drinks too much. I'm not happy.
How about your son, is he going with you?
Yes, he is going with me. I can't leave him behind.

B.

What do you want to do when you finish work?
I will wait for the airplane. It will arrive maybe at 2 o'clock.
How about you, what do you want to do when you finish work?
I want to run away from the cold weather.
Why? Don't you like the cold weather?
I don't like winter. It's cold too long.
How about your spouse, is he/she going with you?
Yes, he/she also is coming.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

Fa

A.

1 I'mhappy
2 You're happy
3 He/she is happy

L

Note:

13
21
22
33

We're happy (exc.)
We're happy (inc.)
You're happy (pl.)
They're happy

Sections 2 and 3 will be completed in the text.

231

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; TRANSLATION SECTION
More Dialogues

n
io
at

Did you tell about the bad thing yesterday?
Yes, someone did something bad yesterday.
What did he/she do?
He/she fought someone.
Why?
He/she drank too much wine.
What will he/she do?
He/she will let the drinking go.

uc

B.

0

Ed

I told on my friend the day before yesterday.
Why?
He/she stole something from the store.
What did he/she steal?
·
Money.
Ohmy! How much?
I don't know. I'm not told exactly.
What do they want to do?
I want to take him/her home tomorrow.

of

A.

Fa

cu
l

1.

ty

Exercise I:

sit

y

VAI+Q

ni
v
ad

1 I'm fighting him/her.
2 You are fighting him/her.
3 He/she is fighting him/her.

Note:

0

13 We (exc.) are doing something bad.
21 We (inc.) are doing something bad.
22 You (pl.) are doing something bad.
33 They are doing something bad.

La

ke

he

1 I'm doing something bad.
2 You're doing something bad.
3 He/she is doing something bad.

YIA

We (exc.) are stealing.
We (inc.) are stealing.
You (pl.) arc stealing.
They are stealing.

U

LU

13
21
22
33

er

1 I'm stealing
2 You're stealing.
3 He/she is stealing.

13
21
22
33

We (exc) are fighting him/her.
We (inc.) are fighting him/her.
You (pl.) are fighting him/her.
They are fighting him/her.

Sections 2 and 3 will be completed in the text.

0
232

�INTERMEDIATE OllBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

Transitive Animate Verbs:

10.

he

Native Lapguaae Inuslatiop Yecbime

ke

Nipiihaa
Kipiihtoon na?
Omaaciipahiwaanan
Kimaaciipahiwaataan
Kimamishimaa na?
Nimamishitaan
Nipakitinaa
Opakitinaan
Kipoosihaa na?
Kipoosihtoon
Nikocihpwaa
Okocihpitaan

La

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

L

n
io
at

cu
l
Fa
y

sit

er

ad

11.
12.

ni
v

2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

You are waiting for it.
I'm running away from it.
He/she is telling on it.
You are letting it go.
I'm putting it on board.
He/she is tasting it (VTI).
You are coming back to it.
I hear it from a distance.
He/she is listening to it.
You are taking it home.
I'm taking it along.
He/she is leaving it behind.

U

1.

ty

Transitive Inanimate Verbs:

uc

6.

7.
8.
9.
10.
11.
12.

I'm waiting for him/her.
You are running away from him/her.
He/she is telling on him/her.
I'm letting him/her go.
You are putting him/her on board.
He/she is tasting it (VTA).
I'm coming back to him/her.
You hear him/her from a distance.
He/she is listening to him/her.
I'm taking him/her home.
You are taking him/her along.
He/she is leaving him/her behind.

Ed

1.
2.
3.
4.
5.

of

r

Review Transitive Verbs

ExerciseJ:

Native J.anpaae Translation

VTA

13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.

VTI
VTA
VTI

VTA
VTI

VTA
VTI

VTA
VTI

VTA
VTI

233

Kipi-kilwenotaan ina?
Nipi-kilwenotaan
Nitepihtawaa
Kitepihtaan ina?
Onatohtawaan
Ninatohtaan
Kikiiwewinaa na?
Okilwewitoon
Omaaciiwinaan
Nimaaciiwitoon
Onakanaan
Kinakanaa

Yerbime
VTI
VTI

VTA
VTI

VTA
VTI
VTA
VTI

VTA
VTI

VTA
VTA

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson 2:

0

More About TA Verb Subject and Object Combinations

Exercise A:
(1 acting on 3)

at

io

n

I'm waiting for him/her.
I'm running away from him/her.
I'm telling on him/her.
I'm putting him/her on board.

uc

(2 acting on 3)

of

Ed

You are waiting for him/her.
You are running away form him/her.
You are telling on him/her.

cu
l

ty

(3 acting on 3 Obviatlve)

y

Fa

He/she is waiting for him/her.
He/she is running away from him/her.
He/she is telling on him/her.
He/she is putting him/her on board.

0

er

sit

(3 acting on 1)

ad

(3 acting on 2)

U

ni
v

He/she is waiting for me.
He/she is running away from me.
He/she is telling on me.

ke

he

He/she is waiting for you.
He/she is running away from you.
He/she is telling on you.

La

(3 Obviative acting on 3)

He/she is being waited on by him/her.
He/she is being ran away from by him/her.
He/she is being told on by him/her.
He/she is being put on board by him/her.

0
234

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
More About Animate Combinations

ExerciseB:

2.

Tell on him/her!
Put him/her on board!
Section 3 will be completed in the text.

Note:

(1 acting on 2)

n

4.

io

I'm waiting for you.

Ed

uc

at

I'm running away from you.
I'm telling on you.
I'm putting you on board.
(2 acting on 1)

cu
l

ty

of

You are waiting for me.
You are running away from me.
You are telling on me.
You are putting me on board.

Dialogues

1.

Fa

Exercise C:

A.

What are you doing this evening?
I will wait for Susan.
Why?
We want to leave.
Oh yeah! Where do you (pl.) want to go?
We (exc.) want to go to the dance.
Please wait for me! I want to go to the dance too.
Okay. we (exc.) will wait for you.

B.

I will be leaving today.
Oh yeah! Where, then, are you going?
rm running away from my dog.
Why? Does he/she want to eat?
No, he/she is angry.
Why is he/she angry?
He lost his/her ball.
Where did he/she lose it?
I don't know. He did not tell me.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

1 I lost him/her.
2 You lost him/her.
3 He/she lost him/her.

L

13
21
22
33

We lost him/her. (exc)
We lost him/her. (inc.)
You lost him/her. (pl.)
They lost him/her.

235

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Why is he/she crying?
Why is he/she sleeping?
Why is he/she sick?
Why is he/she laughing?
Why is he/she leaving?

0

I will be leaving this evening.
Oh yeah! Where abouts are you going?
rm running away from the cold weather.
Why? Are you cold?
Yes, its always too cold.
How about your dog? Is he/she going with you?
No, he/she is not cold.
What is he/she going to do?
My older brother will look after him/her.

of

B.

ty

What are you doing this start of the day?
I will wait for the airplane.
Why?
I want to leave.
Oh yeah! Where do you want to go?
I want to go where the weather is warm.
Okay, I will wait for you. Come home soon.

0

Sections 2 and 3 will be completed in the text.

ke

Note:

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

A.

Ed

More Dialogues

Exercise 0:
1.

uc

at

io

n

Why are you angry?
Why are they angry?
Why are you (pl.) angry?
Why are we (inc.) angry?
Why are we (exc.) angry?
Why am I angry?

1.

Continuation of Dialogues

La

ExerciseE:
A.

I told on my friend yesterday.
Oh yeah! What did he/she do?
He/she left secretly the day before yesterday.
Why?
He/she wu scared of the alcohol drinker.
Where did he/she go?
I don't know. He/she most likely went home.
Do you think he/she will be coming back again.
I hope so.

236

0

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; TRANSLATION SECTION
I told on it about your outboard motor.
Why?
It was too loud.
What do you want to do.
I don't know. What do you think?
Do you want me to shut it off?
Yes, please, might as well shut it off.
1 I think somthing to be so.
2 You think something to be so.
3 He/she thinks something to be so.

Sections 2 and 3 will be completed in the text.

Continuation of Sentences

U

Exercise G:

La

ke

he

ad

a) In the morning I will taste the bannock.
b) Will you be coming back to your spouse when you finish work?
c) No, I will not be coming to him/her today. Later tomorrow I will be coming back to him/her.
d) Do you also want to taste some wine?
e) No, I never drink wine.
f) Soon I will be coming back to my community.

Note:

Sections 2 and 3 will be completed in the text.

Exercise H:
1.

L

Note:

at

cu
l

er

sit

y

Fa

Tonight I want to let the fish to swim around.
Are you going to put your grandfather on the airplane today?
No. I'm not going to put him on board. Susan will most likely put him on board.
I will put the knife here beside the plate.
Are you going to put your gun in the boat?
No, I will not put my gun in the boat. It is too dangerous.

Note:

1.

uc

More Sentences With Transitive Verbs

ni
v

(

We think something to be so. (exc.)
We think something to be so. (inc.)
You think something to be so. (pl.)
They think something to be so.

ty

Exercise F:
a)
b)
c)
d)
e)
f)

io

Sections 2 and 3 will be completed in the text.

Note:

1.

13
21
22
33

We are afraid of him/her. (exc.)
We are afraid of him/her. (inc.)
You are afraid of him/her. (pl.)
They are afraid of him/her.

Ed

13
21
22
33

n

1 I'm afraid of him/her.
2 You are afraid of him/her.
3 He/she is afraid of him/her.

of

B.

a)
b)
c)
d)
e)

More Sentences

I heard the owl in the woods last night.
Did you listen to the wolf that was howling last night?
No, I did not listen to the wolf last night. I was sleeping.
I hear the rapids over there beyond the hills.
What will you do tonight? I want to listen to a song.
Sections 2 and 3 will be completed in the text.

237

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Final Set of Sentences

Exercise I:

a) I will take my friend home tomorrow. The day after tomorrow I will be coming home.
b) Will Sally also be taking along her spouse?
c) No. she will not be taking her spouse along.
d) Will he/she be leaving behind his/her dog when he/she leaves?
e) Yes. he/she will most likely leave him/her behind when he/she leaves.
f) Will you be taking your gun home when you finish hunting?
g) Yes, I will be taking it home when I finish hunting.
When I want to hunt again I will take it along.
h) I will leave my lunch box here. I will come and get it later.

Q

uc

of

ty

cu
l

Sections 2 and 3 will be completed in the text.

Exercise J:

Final Review Test for Lesson 2

2.

ad

U

ni
v

er

sit

y

TransiUve Animate Verbs
a)
I'm waiting for him/her.
b}
You are running away from him/her.
c)
He/she is telling on him/her.
d)
I'm letting him/her go.
e)
You are putting him/her on board.
f)
He/she is tasting it. (TA)

Transitive Inanimate Verbs
a)

b)

c)

I'm waiting for it.
You are running away from it.

d)

He/she is telling on it.
I'm letting it go.

e)
f)

You are putting it on board.
He/she is tasting it. (TI)

I'm coming back to him/her.

g)

I'm coming back for it.

h)

You ar hearing him/her from a distance.

h)

i)

He/she is listening to him/her.
I'm taking him/her home.

i)

You are hearing it from a distance.
He/she is listening to it.
I'm taking it home.

ke

j)

he

g)

j)

La

1.

I'm taking it home.
I'm taking it along.
I'm leaving it behind.

I'm taking him/her home.
I'm taking him/her along.
I'm leaving him/her behind.

Note:

We are getting it. (exc.)
We are getting it. (inc.)
You are getting it. (pl.)
They are getting it.

Fa

2.

13
21
22
33

Ed

1 I'm getting it.
2 You are getting it.
3 He/she is getting it.

at

io

n

I.

k)

I)

You are taking him/her along.
He/she is leaving him/her behind.

k)

I)

0

You are taking it along.
He/she is leaving it behind.

0
238

�y

w)
x)

Lesson 3:

er

C

New AI Verbs

U

ad

he

5.

La

6.
7.
8.
9.
10.

take a bath
take a shower
wash one's face
wash dishes
put clothes on
comb one's hair
get on. embark
disembark. get off
swing one's self
play a musical instrument
drumming
fishing with a hook

ke

2.
3.
4.

ni
v

Exercise A:
1.

11.

12.

io
at
uc
Ed

Fa

u)
v)

of

h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
t)

ty

O
g)

He/she is leaving him/her behind.
I'm talcing him/her home.
I'm waiting for it.
You are talcing him/her along.
He/she is telling on it.
You are putting it on board.
He/she is listening to him/her.
I'm waiting for him/her.
You are running away from him/her.
You are hearing it from a distance.
I'm talcing it home.
I'm coming back to him/her.
You are hearing him/her from a distance.
He/she is leaving it behind.
You are taking it along.
He/she is telling on him/her.
I'm letting him/her go.
He/she is listening to it.
You are running away from it.
He/she is tasting it. (TA)
I'm coming back to it.
He/she is tasting it. (TI)
You are putting him/her on board.
I'm letting it go.

cu
l

a)
b)
c)
d)
e)

sit

3.

n

INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

L
239

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise B:

6.
7.
8.

9.
10.
11.
12.

n

5.

io

4.

at

3.

0

take a bath
take a shower
wash one's face
wash dishes
put clothes on
comb one's hair
get on, embark
disembark, get off
swing one's self
play a musical instrument
drumming
fishing with a hook

uc

I.
2.

Ed

I.

8.
9.
10.
11.
12.
1.

ty
cu
l
Fa
y

0

wash dishes

s.

6.

7.

he

ad

2. comb one's hair
3. disembark, get off
4. take a shower

fishing with a hook
play a musical instrument
wash one's face
swing one's self
put clothes on
take a bath
drumming
get on, embark

La

2.

sit

6.
7.

er

s.

ni
v

2.
3.
4.

take a bath
take a shower
wash one's face
wash dishes
put clothes on
comb one's hair
get on, embark
disembark, get off
swing one's self
play a musical instrument
drumming
fishing with a hook

U

1.

ke

I.

of

Exercise C:

8.

9.
10.
11.
12.

0
240

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

n
io
at
uc

of
ty
cu
l

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

kapaa
kwaashkwepine
3. mempiso
4. kaahsiininaakane
s. kaahsiikwe
6. kitohcike
7. kisiipiikii
8. pinaahkweho
9. pihtaahpiso
10. matwehike
11. poosi
12. kisiihsipaso
1.
2.

Fa

1.

Ed

Matching Pictures and Words

Exercise D:

y

r

kisiipiikii
2. kisiihsipaso
3. kaahsiinkwe
4. kaahsiininaakane
5. pihtaahpiso
6. pinaahkweho
7. poosi
8. kapaa
9. memepiso
10. kitohcike
11. matwehike
12. kwaashkwepine

1.

sit

3.

L
241

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Matching Words to the Pictures

0

2.

at

uc

kisiihsipaso

io

n

kaahsiininaakane

of

Ed

kwaashkwepine

kapaa

kaahsiikwe

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

matwehike

pihtaahpiso

0

U

kitohcike

he

ad

kisiipiikii

La

ke

memepiso

pinaahkweho

poosi

0
242

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

r

Fill in the Missing Letters

Exercise E:

Note: Section 1 will be completed in the text.
2.

English Translation

AIVerbs

get on, embark

pin

disembark, get off...

at

drumming

Ed

uc

meme

io

n

fishing with hook

lay musical instrument

of

wing oneself
ea bath
ash dishes

ty

kap

cu
l

a shower

Fa

pihtaahpiso

Singular

1.

I'm taking a bath
You are taking a bath.
He/she is taking a bath.

3.

I'm washing my face.
You are washing your face.
He/she is washing his/her face.

s.

I'm taking a shower.
You are taking a shower.
He/she is taking a shower.

4.

I'm washing dishes.
You are washing dishes.
He/she is washing dishes.

I'm putting on my clothes.
You are putting on your clothes.
He/she is putting on bis/her clothes.

6.

I'm combing my hair.
You are combing your hair.
He/she is combing bis/her hair.

I'm embarking.
You are embarking.
He/she is embarking.

8.

I'm disembarking.
You are disembarking.
He/she is disembarking.

9.

I'm swinging.
You are swinging.
He/she is swinging.

10.

I'm playing a musical instrument.
You are playing a musical instrument.
He/she is playing a musical instrument.

11.

I'm drummimg.
You are drumming.
He/she is drumming.

12.

I'm fishing with a hook.
You are fishing with a hook.
He/she is fishing with a hook.

ni
v

er

sit

2.

La

7.

ke

he

ad

U

(

y

Exercise F:

C

243

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION

n
io

cu
l

Kaawin nikisiipiikiihsiin
Kaawin nikisiihsipasohsiin
K.aawin nikaahsiikwehsiin
Kaawin nikaahsiininaakanehsiin
Kaawin nipihtaahpisohsiin
Kaawin nipinaahkwehohsiin

Fa

1)

at

Poosi
Kapaa
Memepiso
Kitohcike
Matwehike
Kwaashkwepine

uc

Kisiipiikii
Kisiihsipaso
Kaabsiinkwe
Kaahsiininaakane
Pihtaahpiso
Pinaahkweho

Ed

Kipoos
Kikapaa
Kimemepis
Kikitohcike
Kimatwehike
Kikwaashkwepine

of

Kikisiipiikii
Kikisiihsipas
Kikaahsiinkwe
Kikaahsiin inaakane
Kipihtaahpis
Kipinaahkweh

0

ty

Nipoos
Nikapaa
Nimemepis
Nikitohcike
Nimatwebike
Nikwaashkwepine

Kaawin nipoosihsiin
Kaawin nikapaahsiin
Kaawin nimemepisohsiin
Kaawin nikoticikehsiin
Kaawin nimatwebikehsiin
Kaawin nikwaashkwepinehsiin

Kaawin kipoosihsiin
Kaawin kikapaahsiin
Kaawin kimemepisohsiin
Kaawin kikoticikebsiin
Kaawin kimatwehikehsiin
Kaawin ki.kwaashkwepinehsiin

Kaawin kisiipiikiibsiin
Kaawin kisiihsipasohsiin
Kaawin kaabsiinkwebsiin
Kaawin kaahsilninaakanebsiin
Kaawin pihtaahpisohsiin
Kaawin pinaahkwehohsiin

Kaawin poosihsiin
Kaawin kapaabsiin
Kaawin memepisohsiin
Kaawin koticikebsiin
Kaawin matwehikehsiin
Kaawin kwaasbkwepinehsiin

U

Kaawin kikisiipiikiihsiin
Kaawin kikisiihsipasohsiin
Kaawin kikaahsiinkwebsiin
Kaaw.iD kikaabsiminaakanebsiin
Kaawin kipihtaahpisiihsiin
Kaawin kipinaahkwehohsiin

La

3)

ke

he

ad

2)

ni
v

er

sit

3.

Nikisiipiikii
Nikisiihsipas
Nikaahsiinkwe
Nikaahsiininaakane
Nipihtaahpis
Nipinaahkweh

y

2.

Note:

0

Section 4 will be done in the text.

0
244

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Dialogues
Exercise G:
My son, did you take a bath yet?
No, I don't want to have a bath.
I want just to take a shower.
Hurry! Get ready. You will be leaving soon.
I want to eat some before I leave.
What do you want to eat?
Porridge. Only a little.
Okay, I will cook it.
Thank you my mother.

B.

Wash the dishes before you go!
Later, I want to wash my face first.
For sure, I will wash dishes before I go.
That's good.
Are you leaving now?
Yes, I will see you again soon.
Okay, have a good day.
Thank you. You too, have a good day.

C.

Is your younger sibling putting bis/her clothes on already?
No, he/she is still combing his/her hair.
Tell him/her the car will arrive soon.
Okay, I will tell him/her anyway.
How about you, what will you do today?
I don't know. I don't exactly know yet.
Maybe I will drum all day long.

D.

What do you want to do today?
I want to go fishing. I want to eat fish.
Do you want to eat fish too?
No, I want to eat skunk.
Is that true? Yuk!
Yes, do you want to eat skunk too?
Much later when I don't have anything else to eat, I will eat skunk.

of

Ed

uc

at

io

n

A.

ty

1.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

y

Fa

cu
l

r

Note:

Sections 2 and 3 will be done in the text.

L
245

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Plural

We are taking a bath. (exc)
We are taking a bath. (inc)
You are taking a bath. (pl)
They are taking a bath.

2.

We are taking a shower. (exc)
We are taking a shower. (inc)
You are taking a sho~er. (pl)
They are taking a shower.

3.

We are washing our face. (exc)
We are washing our face. (inc)
You are washing your face. (pl)
They are washing their faces.

4.

We are washing dishes. (exc)
We are washing dishes. (inc)
You are washing dishes. (pl)
They are washing dishes.

5.

We are putting on our clothes. (exc)
We are putting on our clothes. (inc)
You are putting on your clothes. (pl)
They are putting on their clothes.

6.

We are combing our hair. (exc)
We are combing our hair. (inc)
You are combing your hair. (pl)
They are combing their hair.

7.

We are embarking. (exc)
We are embarking. (inc)
You are embarking. (pl)
They are embarking.

8.

We are disembarking. (exc)
We are disembarking. (inc)
You are disembarking. (pl)
They are disembarking.

9.

We are swinging. (exc)
We are swinging. (inc)
You are swinging. (pl)
They are swinging.

ad

ke

he

Nikisiipiikiimin (exc)
Kikisiipiikiiroin (inc)
Kikisiipiikiinaawaa (You pl)
Kisiipiikiiwak (They)

La

2.

at

uc

Ed

of

ty

cu
l
Fa
y
sit
er

ni
v

We are drumming. (exc)
We are dmmming. (inc)
You are drumming. (pl)
They are drumming.

10.

12.

We are playing a musical instrument. (exc)
We are playing a musical instrument. (inc)
You are playing a musical instrument. (pl)
They are playing a musical instrument.

0

We are fishing. (exc)
We are fishing. (inc)
You are fishing. (pl)
They are fishing.

U

11.

0

io

1.

n

Exercise H:

Nikaahsiinkwemin (exc)
Kikaabsiinkwemin (inc)
Kikaabsiinkwenaawaa (You pl)

Kaahsiinkwewak (They)

Nipihtaahpisomin (exc)
Kipihtaahpisomin (inc)
Kipihtaahpisonaawaa (you pl)
Pihtaahpisowak (They)

Nipinaabkwehomin (exc)
Kipinaahkwebomin (inc)
Kipinaahkwehonaawa (You pl)
Kapaawak (They)

Nipoosimin (exc)
Kipoosimin (inc)
kipoosinaawaa (You pl)
Poosiwak (they)

Nikapaamin (exc)
Kikapaamin (inc)
Kikapaanaawaa (You pl)

Kapaawak (They)
246

0

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Nimatwehikemin (exc)
Kimatwehikemin (inc)
Kimatwehikenaawaa (You pl)
Matwehikewak (They)

Nikitocikemin (exc)
K.ikitocikemin (inc)
K.ikitocikenaawaa (You pl)
Kitocikewak (They)

r

io
uc

ty
cu
l

Fa

y

sit

U

ni
v

er

Kaawin nikohcikehsiimin (exc)
Kaawin kikitohcikehsiimin (inc)
Kaawin kikitohcikehsiinaawaa (you pl)
Kaawin kitohcikehsiiwak (they)

ke

he

ad

Kaawin nipoosihsiimin (exc)
Kaawin kipoosihsiimin (inc)
Kaawin kipoosihsiinaawaa (you pl)
Kaawin poosihsiiwak (they)
Kaawin nimemepisohsiimin (exc)
Kaawin kimemepisohsiimin (inc)
Kaawin kimemepisohsiinaawaa (you pl)
Kaawin memepisohsiiwak (they)

La

(

Kaawin nikapaahsiimin (exc)
Kaawin kikapaahsiimin (inc)
Kaawin kikapaahsiinaawaa (you pl)
Kaawin kapaahsiiwak (they)

of

Kaawin nikaahsiikwehsiimin (exc)
Kaawin kikaahsiikwehsiimin (inc)
Kaawin kikaahsiikwehsiinaawaa (you pl)
Kaawin kaahsiikwehsiiwak (they)

at

Example: We are not taking a shower. (exc)
We are not taking a shower. (inc)
You are not taking a shower. (You pl)
They are not taking a shower.

Ed

3.

n

Nikwaashkwepinemin (exc)
Kikwaashkwepinemin (inc)
Kikwaashkwepinenaawaa (You pl)
Kwaashkwepinewak (they)

Kaawin nimatwehikehsiimin (exc)
Kaawin kimatwehikehsiimin (inc)
Kaawin kimatwehikehsiinaawaa (you pl)
Kaawin matwehikehsiiwak (they)

247

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2 2 TRANSLATION SECTION
Paradigms
Singular and Plural

I'm washing my face
You're washing your face
He/she is washing bis/her face

2

13
21
22
33

We are washing our faces
We are washing our faces
You are washing your face (pl)
They are washing their faces

13
21
22
33

n

io

at

We are washing dishes

We are washing dishes
You are washing dishes (pl)
They are washing dishes

cu
l

Fa

Nipinaabkweh
Kipinaabkweh
Pinaahkweho

Nipinaabkwehomin
Kipinaahkwehomin
Kipinaabkwebonaawaa
Pioaahkwehowak

1

I'm not swinging
You're not swinging
He/she is not swinging

0

ad

3

he

Nipoosimin
Kipoosimin
Kipoosinaawaa
Poosiwak

ke

22

y

er

2

ni
v

Nipoos
Kipoos
Poosi

1

I'm washing dishes
You're washing dishes
He/she is washing dishes

13
21
22
33

sit

Nipihtaahpisomin
Kipihtaahpisomin
Kipihtaahpisonaawaa
Pihtaahpisowak

13
21
22
33

13
21

1
2
3

Nipibtaahpis
Kipihtaahpis
Pihtaahpiso

1
2
3

3

uc

1

1
2
3

We are taking a shower
We are taking a shower
You are taking a shower (pl)
They are taJcing a shower

Ed

13
21
22
33

We are taking a bath
We are taking a bath
You are taJcing a bath (pl)
They are taking a bath

13
21
22
33

0

I'm taking a shower
You're taking a sho~er
He/she is taking a shower

of

3

2.

1
2
3

I'm taJcing a bath
You're taking a bath
He/she is taking a bath

1
2

U

1.

ty

Exercise I:

3.

La

33

3

I'm not disembarking
You're not disembarking
He/she is not disembarking

13
21
22
33

We're not disembarking
we•re not disembarking
You're not disembarking
Yhey are not disembarking

1
2

2

3
13
21
22
33

We're not swinging
We're not swinging
You're not swinging
They are not swinging

0
248

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
4.

1
2

3

2

3

13
21

K.aawin kikitohticikehsiimin
Kaawin kikitohticikehsiimin
Kaawin kikitohticikehsiinaawaa
Kaawin kitohticikehsiiwak

22

33

K.aawin nimatwehikehsiin
K.aawin kimatwehikehsiin
K.aawin matwehikehsiin
K.aawin nimatwehikehsiimin
Kaawin kimatwehikehsiimin
Kaawin kimatwehikehsiinaawaa
K.aawin matwehikehsiiwak

Review Test

12

Ed

2

of

10
1
5

ty

9

cu
l

3

Fa

7
6
11

y

8

sit

Section 2 on next page.
comb's one hair
get on, embark
play a musical instrument
take a bath
swing one's self
put clothes on
wash one's face
disembark, get off

he

ad

U

ni
v

3.

uc

4

kaahsiininaakane
kisiihsipaso
kwaashkwepine
matwehike
kapaa
kaahsiikwe
pihtaahpiso
memepiso
kiisiipiikii
kitohcike
poosi
pinaahkweho

er

(

at

ExerciseJ:

1.

io

n

13
21
22
33

1

Kaawin nikitohticikehsiin
Kaawin kikitohticikehsiin
K.aawin kitohticikehsiin

ke

drumming

La

fishing with a book
take a shower
wash dishes

L
249

�INTERMEDIATE ODBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
2.

0
kapaa

at

io

n

kaahsiikwe

Ed

uc

pibtaahpiso

of

kitobcike

cu
l

ty

kisiipiikii

Fa

memepiso

0

ni
v

er

sit

y

pinaahkwebo

ad

U

matwehike

ke

he

kwaashkwepine

La

kisiibsipaso

kaahsiininaakane •

0
250

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson 4:

Inanimate Intransitive Verbs

1.

(1)

(6)
(7)
(8)
(9)
( 10)

it is spoiled
it is closed
it is known
it is a fast current
it is going away

(2)
(3)
(4)
(5)

it is full
it is frozen solid (s.t. non-liquid)
the weather is miserable
the event is over
it tastes bitter (liquid)

n

Exercise A:

uc
Ed

shaakashkine
kishiiciwan
niiskaatan

of

ishkwaahkamikan

cu
l
Fa

Shinkopiiwaapoo wiihsakaakamin.
Akwaciink awahsinaako kii-niiskaatan.
Pipoononk saakahikan kii-mashkawaahkwatin.
Pashkwewash shaakash.kine.
Paawihtik kishiiciwan.
Miicim kii-nihshiwanaatan.
lshkwaantem kipihsin.
Aahkosiwin kihkentaakwan.
Pimihsewin maacaamakan.
Aasha weshkac kii-ishkwaahkamikan.

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

2.

ty

wiihsakaakamin
maacaamakan
mashkawaahkwatin
kipihsin
nihshiwanaatan
kihkentaakwan

(

Working with the Language

ke

Exercise C:
a)
b)
c)
d)
e)

I don't want to eat the meat. It is spoiled.
My door is closed.
It is known that soon it will be winter.
The river I saw yesterday, has a fast current.
The boat has left already.

La

1.

2.

C

at

Complete the Sentences

ExerciseB:
1.

io

Note: Section 2 and 3 will be completed in the text.

it is full
it is frozen (s.t. non-liquid)
the weather is miserable
the event is over
it tastes bitter (liquid)
251

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Questions and Answers

Exercise D:
(a)

0

Question
Do you think the meat is spoiled?
Positive Answer
Yes, I think it is spoiled.

io
at
uc

Question
Is your door closed?

Ed

(b)

n

Negative Answer
No, I don't think it is spoiled.

of

Positive Anwer
Yes, my door is closed.

cu
l

Question
Is it known that soon it will be winter?

Fa

(c)

ty

Negative Answer
No, my door is not closed.

sit

y

Positive Answer
Yes, it is known that soon it will be winter.

0

Question
Do you think the current from the river is too fast?

ad

U

(d)

ni
v

er

Negative Answer
No, it is not known that soon it will be winter.

ke

he

Positive Answer
Yes, I think the current is too fast.
Negative Answer
No, I don't think the current is too fast.

La

1.

(e)

Question
Will the airplane be leaving soon?

Positive Answer
Yes, it will be leaving soon.
Negative Answer
No, it will not be leaving soon.

0
252

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
it is full
it is frozen (s.t. non-liquid)
the weather is miserable
the event is over
it tastes bitter (liquid)

Execise E:

Dialogues
I don't want to eat the meat.
Why?
I think it is spoiled.

n

A.

1.

io

2.

at

What do you want to eat instead?

Ed

uc

I might as well not eat.
I will drink only some wine.
Is your door closed?
No, I've left it open.
When will you close it?
Tomorrow, maybe I will close it before I leave.
That's good.

C.

It is known that soon it will be summer.
The weather is getting warm.
The snow and the ice are melting.
The river is starting to flow and also it is starting to flow fast.
The geese will arrive and also the ducks.
The bears are getting up.

D.

Soon the airplane will be leaving.
Are you ready now?
I'm almost ready now?
How about you, are you going also?
No, I want to hunt in the bush.
I want to look for rabbit and partridge.
That's good. I wish you the best.
Thank you very much, my friend.

Fa

cu
l

ty

of

B.

it is full
it is frozen (s.t. non-liquid)
the weather is miserable
the event is over
it tastes bitter {liquid)

La

2.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

Note:

Section 3 will be completed in the text.

253

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
10 More II Verbs
Exercise F:
1.

( 1)
(2)
(3)
(4)
(5)

(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

smoke comes out
goes backward
being poured (liquid)
be difficult/be hard
be made, built, processed

0

be sweet
be sweet (liquid)
be full (liquid)
.
be enjoyable, liked, fun, good time
be dull, boring

at
cu
l

ty

of

Ed

uc

shiiwaa
shiiwaakamin
siikinikaate
minwentaakwan
macentaakwan
saakaapahte
ashepite
mooshkine

aaniman

y
U

ni
v

er

sit

0

1.

a)

There is smoke coming from near the mountain.
The aiiplane is going backwards by the shore.
We will pour the beer tonight.
The job was difficult today.
A teepee was built yesterday.

La

b)
c)
d)
e)

ke

Exercise B:

he

ad

minwentaakwan
siikinikaate
shiiwaakamin
shiiwaa
oshihcikaate
macentaakwan
mooshkine
asbepite
saakaapahte
aaniman

Fa

osbihcikaate

2.

io

Complete the Sentences

Exercise G:
I.

n

Sections 3 and 4 will be completed in the text.

2.

be sweet
be sweet (liquid)
be full
be enjoyable, liked. fun, good time
be dull, boring

0
254

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise I:
1.

(a)

Question
Is there smoke coming from the bush?
Positive Answer
Yes, smoke is coming from the bush.

io

(b)

n

Negative Answer
No, there is no smoke coming from the bush.

uc

at

Question
Can your outboard motor go backwards?

ty

Question
Has the water been poured in the container yet?

Fa

(c)

cu
l

Negative Answer
No, my outboard cannot go backwards.

of

Ed

Positive Anwer
Yes, my outboard can go backwards.

Positive Answer
Yes, the water has been poured in the container already.

sit

y

(

Question
Do you think the job is difficult?

U

(d)

ni
v

er

Negative Answer
No, the water hasn't been poured in the container yet.

he

ad

Positive Answer
Yes, I think the job is difficult.

La

ke

Negative Answer
No, I don't think the job is difficult.

(e)

Question
Is your house being built?

Positive Answer
Yes, my house is being built.
Negative Answer
No, my house is not being built.

255

�INTER MEDIA TE OJIBW E - UNIT li TRANSLATION SECTI ON
Dialogues

Has the water been poured on the camp fire yet.
Not yet. I want to cook some more.
Make sure you pour water when you finish cooking.
Yes, for sure I will do that. Are you leaving already?
Yes, I want to go home before it rains.
Perhaps I will see you again tomorrow.
Yes, I will see you again if it's a good day.

D.

Was the job difficult today?
Yes, truly it was difficult.
Will you come and help me tomorrow?
No, I will be busy.
How about the day after tomorrow?
I don't know. Wait, I will ask my boss.

(1)
(2)
(3)

be made
smoke comes out
be sweet (liquid)

n

C.

io

What do you think is the matter with you?
I think my head is going backwards.
And why do you think that?
I'm not thinking right
Do you think something is broken inside your head?
I hope not.

at

B.

0

uc

Already there is smoke coming from the bush again.
Oh my! I guess the fire is starting again.
What shall we do?
I don't know. We will run away, perhaps.
Where, then, shall we run to?
I don't know. To the water, perhaps.

Ed

A.

0

ad

he

(5)

(6)

be full
be difficult/be hard
be dull, boring

Section 3 will be completed in the text.

La

Note:

(4)

ke

2.

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

1

of

Execise J:

0
256

�INTERMEDIATE OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Final Review Test for Lesson 4

Exercise K:

p)
q)
r)

s)
t)

e)
f)

g)
h)

i)

j)
k)

io
at
uc
Ed

ke

I)
m)

er

d)

ni
v

c)

wiihsakaakamin
ishkwaahkamikan
niiskaatan
mashkawaahkwatin
shaakashkine
maacaamakan
kishiiciwan
kihkentaakwan
kipibsin
nihshiwanaatan
macentaakwan
minwentaakwan
mooshkine
shiiwaakamin
shiiwaa
oshihcikaate

U

b)

ad

a)

he

2.

n)

La

(

of

o)

ty

m)
n)

cu
l

1)

Fa

i)
j)
k)

y

e)
f)
g)
h)

n

it is full
it is frozen solid (non-liquid)
the weather is miserable
the event is over
it tastes bitter (liquid)
it is spoiled
it is closed
it is known
it is a fast current
it is going away
be sweet
be sweet (liquid)
be full
be enjoyable, liked, fun, good time
be dull, boring
smoke comes out
goes backwards
being poured (liquid)
be difficult, be hard
be made, built, processed

a)

b)
c)
d)

sit

L

o)
p)

q)
r)

s)
t)

aaniman

siikinikaate
ashepite
saakaapahte

257

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson S:

0

Exercise A:

j.
k.
).

m.
n.
o.

n
io
at

h.
i.

hair

uc

f.

g.

ear
cheek
neck
shoulder
arm
hand

Ed

d.
e.

of

C.

forehead
eye
nose
lips
chin/jaw
throat
elbow
head

ty

a.
b.

cu
l

1.

1 my lips
2 your lips
3 his/her lips

g.

j.

C.

1 mynose
2 yournose
3 his/her nose

1 my chin/jaw
2 your chin/jaw
3 his/her chin/jaw

f.

1 my throat
2 your throat
3 his/her throat

1 myelbow
2 yourelbow
3 his/her elbow

b.

1 my head
2 yourhead
3 his/her head

i.

1 my hair
2 yourhair
3 his/her hair

1 myear
2 yourear
3 his/her ear

k.

1 mycheek
2 yourcheek
3 his/her cheek

1.

1 myneck
2 yourneck
3 his/her neck

1 my shoulder
2 your shoulder
3 his/her shoulder

n.

1 myarm
2 yourann
3 his/her arm

0

1 myhand
2 yourhand
3 his/her hand

he

ad

U

ni
v

e.

ke

m.

1 myeye
2 youreye
3 his/her eye

y

d.

b.

sit

1 my forehead
2 your forehead
3 his/her forehead

er

a.

La

1.

Fa

ExerdseB:

0

0
2S8

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise C:
a.

1 on my forehead
2 on your forehead
3 on his/her forehead

b.

1 on my eye
2 on your eye
3 on his/her eye

d.

l on my lips
2 on your lips
3 on his/her lips

e.

1 on my chin/jaw
f.
2 on your chin/jaw
3 on his/her chin/jaw

I on my throat
2 on your throat
3 on his/her throat

g.

1 on my elbow
2 on your elbow
3 on his/her elbow

h.

1 on my head
2 on your head
3 on his/her head

1 on my hair
2 on your hair
3 on bis/her hair

J·

1 on my ear
2 on your ear
3 on his/her ear

k.

I on my cheek
2 on your cheek
3 on his/her cheek

I.

m.

l on my shoulder
2 on your shoulder
3 on his/her shoulder

n.

1 onmyarm
2 on your arm
3 on his/her arm

0

C.

1 onmy nose
2 on your nose
3 on his/her nose

head
hair

A.
A.
A.

neck
shoulder
arm
hand

Exercise E:
1.

at
uc
Ed

of

ty

cu
l

Fa
A.
A.

La

ke

on my forehead
on my eye
on my nose
on my lips
on my chin/jaw
onmy throat
on my elbow

sit

ni
v

U

ear

cheek

A.

A.

er

Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?

he

2.

Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.

ad

1.

y

Exercise D:

(_

i.

io

n

r

1.

Question: Does your forehead hurt?
Positive: Yes, my forehead hurts.
Negative: No, my forehead does not hurt.
Question: Does your eye hurt?
Positive: Yes, my eye hurts.
Negative: No, my eye does not hurt.
259

l on my neck
2 on your neck
3 on his/her neck

1 onmy hand
2 on your hand
3 on his/her hand

�INTERMEDIATE onBW E - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Question: Does your nose hurt?
Positive: Yes, my nose hurts.
Negative: No, my nose does not hurt.

0

Question: Does your lips hurt?
Positive: Yes, my lips hurt.
Negative: No, my lips do not hurt.

io
at
uc

ear
cheek

elbow
head
hair

Ed

2.

n

Question: Does you chin/jaw hurt?
Positive: Yes, my chin/jaw hurt.
Negative: No, my chin/jaw does not hurt.

cu
l

ty

Question: Does his/her neck hurt?
Positive: Yes, his/her neck hurts.
Negative: No, his/her neck does not hurt.

Fa

4.

of

Section 3 will be completed in the text.

hand

ni
v

ExerciseF:

ke

he

c. breast
d. stomach
e. navel
f. hip
g. thigh
h. knee
i. leg
j. foot
k. heel
l. toe
m. back
n. body

ad

U

a chest
b. heart

La

1.

0

er

arm

sit

y

Question: Does his/her shoulder hurt?
Positive: Yes, his/her shoulder hurts.
Negative: No, his/her shoulder does not hurt.

0
260

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

C.

1 my breast
2 your breast
3 his/her breast

d.

1 my stomach
2 your stomach
3 his/her stomach

e.

1 my navel
2 yournavel
3 his/her navel

f.

1 my hip
2 yourhip
3 his/her hip

g.

1 my thigh
2 yourthigh
3 his/her thigh

h.

1 myknee
2 yourknee
3 his/her knee

i.

1 my leg
2 yourleg
3 his/her leg

j.

1 my foot
2 yourfoot
3 his/her foot

k.

1 my heel
2 yourheel
3 his/her heel

m.

1 myback
2 yourback
3 his/her back

of

ty

cu
l
Fa
y

I.

n.

La

ke

he

ad

U

ni
v

(

io

1 my heart
2 yourheart
3 his/her heart

at

b.

uc

1 my chest
2 yourchest
3 his/her chest

Ed

a.

sit

1.

er

r

n

Exercise G:

e
261

1 mytoe
2 yourtoe
3 his/her toe
1 mybody
2 yourbody
3 his/her body

�INTERMEDIATE onBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise H:

a.

l on my chest
2 on your chest
3 on his/her chest

b.

1 onmy heart
2 on your heart
3 on his/her heart

c.

1 on my breast
2 on your breast
3 on his/her breast

d.

1 on my stomach
2 on your stomach
3 on his/her stomach

e.

1 on my navel
2 on your navel
3 on bis/her navel

f.

1 onmyhip
2 on your hip
3 on his/her hip

g.

1 on my thigh
2 on your thigh
3 on bis/her thigh

h.

1 on my knee
2 on your knee
3 on his/her knee

i.

I onmyleg
2 on your leg
3 on his/her leg

j.

1 onmy foot
2 on your foot
3 on his/her foot

k.

1 onmy heel
2 on your heel
3 on his/her heel

2.

knee
leg
foot
heel

n
io
at

uc

Ed

of

ty

cu
l
Fa
y
sit

ad

he

Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?
Where does it hurt?

ke

Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.

La

1.

0

n.

1 onmytoe
2 onyourtoe
3 on his/her toe

0

1 onmybody
2 on your body
3 on bis/her body

U

Exercise I:

er

1 onmyback
2 on your back
3 on his/her back

m.

1.

ni
v

1.

A.
A.
A.
A.
A.
A.
A.
A.

on my chest
on my heart
on my breast
on my stomach
on my foot
on my navel
on my hip
on my thigh

toe
back
body

0
262

�INTERMEDIATE OJIBWE .. UNIT 2; TRANSLATION SECTION
ExerciseJ:
Question: Do you have pain in your chest?
Positive: Yes, I have pain in my chest.
Negative: No, I don't have pain in my chest.

1.

io

n

Question: Do you have pain in your heart?
Positive: Yes, I have pain in my heart.
Negative: No, I don't have pain in my heart.

Ed

uc

at

Question: Do you have pain in your breast?
Positive: Yes, I have pain in my breast.
Negative: No, I don't have pain in my breast.

2.

hip
thigh

leg
foot

ty

y

(

Fa

cu
l

Question: Do you have pain in your navel?
Positive: Yes, I have pain in my navel.
Negative: No, I don't have pain in my navel.

of

Question: Do you have pain in your stomach?
Positive: Yes, I have pain in my stomach.
Negative: No, I don't have pain in my stomach.

sit

knee

Section 3 will be done in the text.

ni
v

Question: Does be/she have pain in his/her heel?
Positive: Yes, he/she has pain in his/her heel.
Negative: No, he/she does not have pain in his/her heel.

ad

U

4.

er

Note:

ke

he

Question: Does he/she have pain in his/her toe?
Positive: Yes, he/she has pain in his/her toe.
Negative: No, he/she does not have pain in his/her toe.

La

back

body

e
263

�INTERMEDIATE OnBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise K:

4.

mishiikan
mitihs
mihsat
coocoohsh
mitehi
waalcihlcan
miiyaw
mipwaam
mikitik

arm

hand
elbow
throat
chin/jaw
lips

Ed

nose

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

thigh
knee
leg
foot
heel
toe
back
body
chest
heart
breast
stomach
navel
hip

ty

of

eye
forehead

0

mihkaat

ke

he

ad

U

misit
mitootan
niisiikihsitaan
waawikan

La

3.

0

n

mininc
mitooskwan
mikotahshway
mitaamikan
mitoon
mikot
micaap
mikanakap
minihk
mitihtiman
mikwayaw
manway
mihtawak
mipiiway
mishtilcwan

io

2.

at

head
hair
ear
cheek
neck
shoulder

uc

1.

0
264

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson 6:
Lesson 1 Review Test:

C

9.
10.
11.
12.

3.

1.

2.
3.

4.
5.

Nipiihaa
Kipiihtoon ina?
Omaaciipahiwaanaan
Kimaaciipahiwaataan
Kimamishimaa na?
Nimamishitaan
Nipakitinaa
Opakitinaan
Kipoosihaa na?
Kipoositoon
Nikocihpwaa
Okocihpitaan

ke

6.

La

7.

8.
9.

10.
11.
12.

n
io
at
uc

sit

5.
6.
7.
8.

er

4.

ni
v

3.

You're waiting for it.
I'm running away from it.
He/she is telling on it.
You're letting it go.
I'm putting it on board.
He/she is tasting it. (Tl)
You're coming back to it.
I hear it from a distance.
He/she is listening to it.
You're taking it home.
I'm taking it along.
He/she is leaving it behind.

U

1.
2.

ad

2.

he

10.
11.
12.

Ed

5.
6.
7.
8.
9.

of

4.

ty

2.
3.

I'm waiting for him/her.
You're running away from him/her.
He/she is telling on him/her.
I'm letting him/her go.
You're putting him/her on board.
He/she is tasting it. (TA)
I'm coming back to him/her.
You hear him/her from a distance.
He/she is listening to him/her.
I'm taking him/her home.
You're taking him/her along.
He/she is leaving him/her behind.

cu
l

1.

Fa

1.

y

r

VTA

13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.

VTI

VTA
VTI

VTA
VTI

VTA
VTI
VTA

VYI

VTA
VTI

265

Kipi-kiiwenotaan ina?
Nipi-kiiwenotaan
Nitepihtawaa
Kitepihtaan ina?
Onatohtawaan
Ninatohtaan
Kikiiwewinaa na?
Okiiwewitoon
Omaaciiwinaan
Nimaaciiwitoon
Onakanaan
Kinakanaa

VTI
VTI

VTA
VTI

VTA
VTI

VTA
VTI
VTA

VTI
VTA
VTA

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson 3 Review Test:

3
7
6

11
8

0

4

kaahsiininaakane
kisiisihpaso
kwashkwepine
matwehike
kapaa
kaahsiikwe

9

pihtaahpiso
memepiso
kisiipiikii
kitohcike
poosi
pinaahkwe ho

12

2
10
1

5

n

I.

g.
h.
i.

at
Ed
of
ty
cu
l
Fa
y

ni
v

La

j.
k.

U

e.
f.

ad

d.

he

c.

be full
it is frozen (non-liquid)
the weather is miserable
the event is over
be bitter (liquid)
it is spoiled
it is closed
it is known
it is a fast currtent
it is going away
be sweet
be sweet (liquid)
it is full
be enjoyable, liked, fun
be dull, boring
smoke comes out
goes backwards
being poured
be difficult/be hard
be made, built, processed

0

ke

a.

b.

sit

Lesson 4 Review Test:
l.

uc

comb's one's hair
embark, get on
plays a musical instrument
take a bath
swing one self
put clothes on
wash one's face
disembark, get off
drumming
fishing with a hook
take a shower
wash dishes

er

3.

io

Section 2 on next page.

I.

m.

n.
o.
p.

q.
r.
s.

t.

0
266

�INTERMEDIATE OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
2.

kapaa

at

io

n

kaahsiikwe

Ed

uc

pihtaahpiso

of

kitohcike

cu
l

ty

kisiipiikii

sit

y

pinaahkweho

ni
v

er

(

Fa

memepiso

ad

U

matwehike

he

kwaasbkwepine

La

ke

kisiihsipaso

kaahsiininaakane •

C
267

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2i TRANSLATION SECTION
k.

b.
C.

d.
e.
f.

l.
m.
n.

o.
p.
q.
r.

maacaamakan

g.
h.

kishiici wan
kihkent aakwan
kipihsin
nihshiw anaatan

i.

j.

macenta akwan
minwen taakwan
moosbk ine
shiiwaa kamin
shiiwaa
oshihcik aate

aaniman
siikinik aate
ashepite
saakaap ahte

s.
t.

cheek
neck
shoulde r
arm
hand
elbow

mitoon

ty

mikot

cu
l

micaap
mikanakaap
. . k
mitihtiman

Fa

throat

milcwayaw
manowa y
mihtaw aak

chin/jaw

y

lips

sit

nose
eye
forehead

ni
v

er

mipiiway

thigh

knee

misbtilcwan

mishiik an
mitihs

ad

coocooh sh
mitehi

he

waahkilcan
miyaw/ miiyaw

mipwaam
mikitik

ke

body

0

mihsat

U

leg
foot
heel
toe
back

4.

chest
heart
breast
stomach
navel
hip

La

3.

Ed

ear

of

mininc
mitoosk wan
mikotas hkway
mitaamihkan

2.

head
hair

uc

at

Lesson 5 Review Test:
1.

0

n

wiihsak aakamin
ishkwaahkamilcan
niiskaat an
mashka waahkw atin
shaakas hkine

a.

io

2.

mihkaat
misit

mitoontan
niihsiikisitaan
waawik an

0
268

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; ENGLISH TRANSLATIONS
Let's Look Back At What You Have Learned:
Lessons l • 5
Animate Nouns:
finger/toe nail
ball

breast

n

cheek

hair
arm
stomach
knee

heel
inside mouth

hand

navel
leg
back
fmger

of

heart
thigh

ty

head

toe

y

Fa

visit (within community)

cu
l

tongue

Animate Intransitive Verbs:

ad

U

ni
v

er

shower
wish/hope
melt
wash face
wash dishes
put clothes on

sit

visit (out of community)
think so

Ed

forehead
chin

shoulder

(

campsite
eye
throat
ear

comb hair
get on board
swinging
drumming
stinks
run to cover
run away from
broke
busy

La

ke

he

Inanimate Intransitive Verbs:

C

warm weather
loud
leaving
full
frozen solid
miserable
event is over
bitter taste

enjoyable
dull/boring
open
started to flow
fast flow
smoke appears
go backwards
spoil

pour

closed

difficult
made built

known
sweet

full

sweet (liauid)

269

song
nose
elbow
neck
chest
hip
foot
body

uc

village

drink/booze
fireplace
lip

at

io

Inanimate Nouns:

�INTERMEDIATE OJIBWE - UNIT 2; ENGLISH TRANSLATIONS
Transitive Animate Verbs:
afraid s.o.
take s.o. along
run away from s.o
tell on s.o.
put s.o. on board

leave s.o. behind
listen to s.o.
come back for s.o.
put s.o. down

afraid o{ s.t.
take s.t. along
run away from s.t.
tell on s.t.
put s.t. on board

leave s.t. behind
listen to s.t.
come back for s.t.
put s.t. down

0

n

lose s.o.
take s.o. home
wait for s.o.
hear s.o. in the distance
taste of (animate)

at

of

wait for s.t.
hear s.t. in the distance
taste of (inanimate)

uc

take s.t. home

Ed

lose s.t.

io

Transitive Inanimate Verbs:

ty

Particles:

anyways
up to (in time)

in the water
anytime

Fa

cu
l

instead
a little while

in exchange
I guess not

Preverbs:

be a long of time

Prefix:

ni
v

all the way

0

er

sit

y

cause, reason

U

Expressions:

water starts flowing
ice starts melting
all day

have a good day
I wish you the best

La

ke

he

ad

that's good
Where does it hurt you?
Where does it hurt you? (extreme pain)
becomes warm weather
water starts to flow fast

0
270

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY
Guide to the Glossaries
This section is divided into two parts: Anihshininiimowin-English Glossary, and EnglishAnihshininiimowin Glossary. The glossaries contains listings of basic words (word stems) and some
prefixes. In order to make the glossaries more useful we will explain the way that entries are organized and the information they contain. We will treat the Anihshininiimowin-English and English-

io

n

Anihshininiimowin sections separately, because they are organized differently.

at

The glossaries are intended only to be a listing of words used in the books in this series. Because

uc

there are often local variations in pronunciation and vocabulary, students are encouraged to make

Ed

notes in the glossaries about aspects of the usage and vocabulary of their instructor which are not
already indicated there. As well, the glossaries do not present detailed information about all the

of

possible different forms which many Anihshininiimowin words may take, especially nouns and

cu
l

ty

verbs.

In both sections the following alphabetic order is used for Anihshininiimowin words, in which long

a

aa

c

e

h

ii

k

m

n

0

00

p

s

sh

t

w

y

sit

y

(_

Fa

vowels are sorted after the corresponding short vowels:

er

ANIHSHININIIMOWIN-ENGLISH GLOSSARY

WORD,

HEAD

ni
v

In the Anihshininiimowin-English section, each entry contains at least an Anihshininiimowin

an abbreviation for the WORD CLASS code, and an English translation, as in the following entry.

U

Notice that the Anihshininiimowin head word is in bold print, the word class code is in italic type,

he

ad

and the English translation is in plain type.

ke

kiiwe vai go home, return

La

Each Anihshininiimowin word is assigned a word class code. We will review examples of each type,
and will explain the types of information which may be found in entries for different word classes.

Nouns
There are two main types of nouns,

C

na

animate noun

ni

inanimate noun

ANIMATE

and INANIMATE. Their word class codes are as follows.

211

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY
Typical entries for each are given here.

0

ahcaap -iik na bow
minihkwaakan -an ni cup

PREFIXES

and SUFFIXES may be

n

The head word for a noun is usually the SINGULAR form of the noun.

io

added to this form to give extra meaning and grammatical information. Th~ head word for a noun is

at

followed by the form of the PLURAL suffix that the noun takes. This suffix can be added directly to

uc

the head word (minus the hyphen) to make the plural form. So for example, the entry for the noun

Ed

ahcaap 'bow' given above contains the plural suffix -iik. They can be combined to give the plural
form ahcaapiik 'bows.'

of

There are also two other types of nouns, which are called DEPENDENT nouns. Their word class codes

nad

dependent animate noun

nid

dependent inanimate noun

cu
l

ty

are as follows.

Fa

Dependent nouns are nouns that must always occur with a POSSESSIVE prefix to indicate who the noun

y

belongs to (the 'possessor'). Dependent nouns are nearly always words for body parts or kinship

sit

terms. In the glossary dependent nouns for kinship terms are always given in the form in which the

0

ni
v

er

basic word is preceded by the first-person prefix ni or n.

U

nimihsens -ak nad my older sister (E). Stem: /-mihses-/. Also: nimihsens (W)

ad

The head word is the prefixed form that means 'my older sister.' You will see that after the English

he

translation appears the notation 'Stem: /-mihses/.' The form that is given in angled brackets is called

ke

the STEM. It is the basic form of the word without any prefixes or suffixes. This is the form of the
word that is used when you wish to make other forms of this word by adding prefixes or suffixes.

La

For many glossary entries the head word and the stem are identical, so the entry does not need to
give any special indication of what the stem is. As with dependent nouns, we will see that other
types of words may contain information indicating that the stem is slightly different from the head
word.
Entries for dependent nouns for body parts are slightly d1fferent from those for kinship terms. They
are given in the form that contains the prefix mi or m, which means 'someone's.' Here is an exam-

0

ple.

272

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY
misit -an nid foot. Stem: /-sit-/

Note that the entry is indicates what the stem of the word is.
There are also a small number of entries that have the following class code:
animate noun with participle

uc

at

Entries of this type are mostly only found with names for months of the year.

io

n

na-pt

Ed

kaa-tahkwekisoc piihsim na-pt shorter month, February

of

This is a noun which consists of two parts. The first part is a participle form of an Animate Intransi-

ty

tive verb (in this case kaa-tahkwekisoc 'the one which is shorter') and the second part is an animate

cu
l

noun (in this case piihsim 'moon, month')
Verbs

sit

but no OBJECT. Their word class codes are as follows.
vai

animate intransitive verb

vai2

animate intransitive verb (-filll/aa)

vai+o

animate intransitive verb+ object

er

JECT

verbs are those that have an animate grammatical SUB-

ni
v

(

ANIMATE INTRANSITIVE

y

of INTRANSITIVE verbs.

Fa

Apart from nouns, there are several different types of VERBS. We will first discuss the two main types

U

The head word for any animate intransitive verb is usually the THIRD-PERSON singular form, that is,

ad

the one that means 'he/she is... ' Such forms have no prefix or suffix on the head entry.

he

Here is a typical entry for an animate intransitive (vai) verb.

La

ke

anohkii vai work

The class of animate intransitive verbs referred to as vai2 are very similar to animate intransitive
verbs of the vai class. Here is the entry for a typical example.

saakaham vai2 go out, exit

C

The entry for a verb of the vai2 class will always have a head word that ends in am. Vai2 verbs are

273

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY
slightly different than other animate intransitive verbs because in any form that involves a FIRST- or
SECOND-PERSON

the end of the verb stem changes. For example the first-person form for the vai2 verb

stem just mentioned is nisaakahaan 'I go out' (first person).

0

There is one other type of animate intransitive verb, refererred to as vai+o. Verbs of this class
resemble ordinary verbs of the vai class, but frequently occur with a grammatical object. There are

n

not many verbs of this type, and only a few are used in the books in this series. Here is an entry for a

at

io

verb of this type.

Ed

INANIMATE INTRANSITIVE

uc

ataawe vai+o buy s.t.

verbs are those that have a grammatically inanimate subject but no gram-

of

matical object. There is only one word class code for inanimate intransitive verbs.
inanimate intransitive verb

ty

vii

cu
l

The head word for any inanimate intransitive verb is usually the third-person singular form, that is,
the one that means 'it is ... ' Such forms have no prefix or suffix on the head entry.

y

Fa

Here is a typical entry for an inanimate intransitive (vii) verb.

0

er

sit

ahte vii be in a certain place

ni
v

Some animate intransitive verbs, particularly verbal forms of numbers, always occur in a plural
form. In the glossary the head entry is the third-person plural form (the form that means 'they ... ').

U

As a result the head entry consists of the basic verb stem and the third-person plural suffix, usually

he

ad

wak. The stem is identified between diagonal slashes. Here is an example.

ke

nihsiwak vai be three. Stem: /nihsi-/

La

Similarly, some inanimate intransitive verbs, particularly verbal forms of numbers, always occur in
a plural form. In the glossary the head entry is the third-person plural form (the form that means
'they (inanimate) ... '). As a result the head entry consists of the basic verb stem and the third-person
plural suffix, usually oon. The stem is identified between diagonal slashes. Here is an example.

nihsinoon vii be three. Stem: /nihsin-/

0
274

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY
Transitive verbs are those that have a subject and an object. There are several different types of
transitive verbs. Their word class codes are as follows.
transitive animate verb

vti

transitive inanimate verb (-am/-aa)

vti2

transitive inanimate verb (-oo)

vti3

transitive inanimate verb (-i)

n

vta

io

All transitive verbs have a grammatically animate subject. TRANSITIVE ANIMATE verbs are those that

at

have a grammatically animate object.

uc

For transitive animate verbs, the head word of the glossary entry is always the form of the verb that

Ed

means you are telling someone to do the action to someone, or to some entity that is grammatically
animate (this is called the IMPERATIVE form).

of

The entries for some transitive animate verbs contain extra information about what the stem is, as in

cu
l

ty

the following example.

Fa

amo vta eat s.o. Stem: /amw-/

stem of the word. To make other forms of the word, prefixes and suffixes are added to the form

sit

(

y

The head word is still the imperative fonn, but you will notice there is extra information about the

er

between the diagonal slashes, rather than to the head word.

ni
v

The head word for some transitive animate verbs ends in sh. When a transitive animate verb ends in

U

sh, the stem is not identical to the head word.

he

ad

miish vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/

Notice that the stem of this word is given in the entry as /miiN-/. The capital N means that in certain

ke

forms the final consonant of the stem is an n sound, as in nimiinaa 'I give it to him/her' (with prefix

La

ni and suffix aa). But in others the final consonant of the stem is sh, as in command forms such as
the head entry.

If the entry for a transitive animate verb does not contain information about the stem, then other

forms of the verb may be made by adding prefixes and suffixes directly to the head word of the
entry. Here is a typical example.

C

kanawaapam vta look at s.o.

275

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY
Notice also that the entries for transitive animate verbs given above all contain the abbreviation
's.o.' This is short for 'someone.' We know that the grammatical object of a transitive animate verb

0

must be animate, and so it may refer to a human being, an animal, or anything else that is classified
as animate in Anihshininiimowin. For convenience, we use the abbreviation 's.o.' to refer to any of

io

n

these possibilities.

uc

at

Here is a typical entry for a TRANSITIVE INANIMATE verb which has the word class code vti.

Ed

caakisan vti bum s.t.

of

Verbs of this class nearly always have a head word that ends in an. To make other forms of verbs of

ty

this class it is necessary to change the final an to aan for many of the forms that will be used in the

cu
l

books of these series. For example, 'I am burning it up' is nicaakisaan, with the first person prefix

ni. More rarely the an is changed to am when other endings are added: '(that) I bum it up' would be

Fa

caakisamaan, with the suffix aan.

y

Here is a typical entry for a transitive inanimate verb which has the word class code vti2.

sit

ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/

er

Verbs of the vti2 class contain a long vowel oo at the end of the basic stem. The final n which fol-

0

ni
v

lows the long oo in the head word is a suffix found in the command forms. You will find that nearly
all of the different forms of words of the vti2 class which you will learn also have a suffix of the

U

formn.

he

ad

There are very few verbs of the vti3 class. Here is an example.

ke

miicin vti3 eat s.t. Stem: /miici-/

La

Then at the end of the head word is an imperative suffix. As with the vti2 verbs, most of the forms
of vti3 forms that you will learn also have a suffix of the form n.
The entries for transitive inanimate verbs given above all contain the abbreviation 's.t.' This is short
for 'something.' We know that the grammatical object of a transitive inanimate verb must be inanimate, and so it may refer to anything that is classified as inanimate in Anihshininiimowin. For
convenience, we use the abbreviation 's.t.' in glossary entries.

0

Particles

276

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY
There are several other word classes in Anihshininiimowin. There are two different types of PARTICLES.

This term is used to refer to words that do not take any prefixes or suffixes to indicate informa-

tion such as person or number. Here are the word class codes for the two types of particles.
pc

uninflected particle

nu

number particle

n

The term 'uninflected particle' emphasizes that these particles never take suffixes for what are

io

sometimes called 'inflectional' information, such as person and number. Here is a typical entry for

really, entirely so, completely. Also: tetako

Ed

mitoni pc

uc

at

an uninflected particle.

of

The number particles are forms of numbers which never take any prefixes or suffixes. Here is a

cu
l

ty

typical entry for a number particle.

Fa

peshik nu one

number particles. Some may be verbs, prenouns, or preverbs.

sit

(

y

In Anihshininiimowin, numbers may take many different forms. This means that not all of them are

er

Pronouns

ni
v

The word class code for PRONOUNS is as follows.

pr

U

pronoun

ad

Here is an example of a entry for a pronoun.

ke

he

niin pr I, me. [first person singular personal pronoun]

La

Prenouns and Preverbs

All of the word classes we have discussed are for items that can be words on their own. However

there are certain word classes whose members never occur on their own, but must always be followed by another word.

C

pren

prenoun

prev

preverb

pre

preverb and prenoun

A PRENOUN must always be directly followed by a noun. The head word of the entry for a prenoun is

277

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY
always followed by a hyphen, to indicate that the prenoun must be followed by a noun. Because
prenouns may be followed by many different nouns, the entry for a prenoun does not attempt to list
any of the possible combinations (examples will be presented in several different lessons in the

0

books in this series). A typical example of an entry for a prenoun follows.

io

n

shiipaa- pren beneath

at

A PREVERB must always be directly followed by a verb. The head word of the entry for a preverb is

uc

always followed by a hyphen, to indicate that the preverb must be followed by a verb. Because

Ed

preverbs may be followed by many different verbs, the entry for a preverb does not attempt to list
any of the possible combinations (examples will be presented in several different lessons in the

ty

of

books in this series). A typical example of an entry for a preverb follows.

cu
l

saakici- prev out

Fa

Some elements may be used both as a preverb and as a prenoun. The word class code pre is assigned

sit

y

to these. A typical entry is as follows.

ni
v

er

kihci• pre big, great, very

0

Other Information in Glossary Entries

U

Some glossary entries contain information about sub-dialects of Anihshininiimowin. In the section

ad

'Writing Anihshininiimowin (Severn Ojibwe)' we discussed how in the 'Western'

he

Anihshininiimowin communities, such as Bearskin Lake and Muskrat Dam, the sound n is not

ke

pronounced before another consonant. Information about pronunciation variation is recorded in

La

glossary entries, such as the following one.
kwayaancii vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)

This notation '(E)' indicates that the head word reflects the 'Eastern' pronunciation, which includes
the sound n before the c. As an alternative form, the entry also includes the 'Western' fonn of the
word, in which then before c is dropped (the 'W' indicates that it is the 'Western' form):kwayaacii

0

(W).

278

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY

r

Some entries also include information about alternative pronunciations of the word, as in the following entry.

n

aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]

at

uc

A few entries for preverbs contain an abbreviation 'IC' in their translation.

io

Note that this entry also contains further information about the head word in square brackets.

Ed

waa- prev will, want to. IC&lt; wii-

of

This abbreviation refers to INITIAL CHANGE, which is a change in the pronunciation of the vowel in

ty

the first syllable of certain forms of verbs. The notation 'IC&lt;wii-' means that waa- is the form of

cu
l

the preverb wii- which has undergone Initial Change. Wii- also has an entry. The differences in the
use of waa- and wii- are explained in the lessons.

sit

ishi- prev to. Also: in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshi-

er

(

y

Fa

Some entries may also tell you what the form with Initial Change is.

ni
v

The notation 'IC&gt; eshi-' means that the form of the preverb ishi- with Initial Change is eshi-.

U

Now look at the following entry, which also makes use of the right-pointing arrowhead.

he

ad

ishinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaaso=

ke

The entry for this verb tells us what the form of the basic verb is when it has Initial Change. However there is an equal sign (=) at the end of the form with Initial Change. This is to indicate that

La

appropriate endings need to be added. For example if you were asking 'someone what their name

was you would need to add the suffix yan 'second-person Conjunct Order': Aan eshinihkaasoyan?
'What is your name?'

You will also find that other entries contain an arrowhead'&gt;' or'&lt;.'

amohsha pc it is indeed. &lt; amii ohsha

C
279

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY
The left-pointing arrowhead indicates that the head word is based on a sequence of words which are
contracted, much like English ·don't' is a contraction of •do not.'

0

Some entries may also contain further information about related words, as in the following.

io

n

naaniimi vai keep on dancing. Reduplication of: niimi

at

The notation 'Reduplication of: niimi' indicates that the head word is related to the separate word

uc

niimi 'he/she dances' by a pattern of word formation called REDUPLICATrON. In this case reduplication

Ed

involves copying the first consonant of the shorter word at the beginning of the word and adding the
vowel aa, as if the basic word niimi is modified and becomes n-aa-niimi (the hyphens are only used

of

for illustrative purposes and are not normally written). The meaning of the reduplicated word is

ty

related to the shorter word, but slightly different. Hence niimi means •hetshe dances,' but naaniimi

Fa

ENGLISH-ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

cu
l

means •he/she keeps on dancing.'

In the English-Anihshininiimowin section the head word is an English word or phrase. Each head

sit

y

word may include reference to one or more Anihshininiimowin words. The following entry contains

0

ni
v

er

information about one Anihshininiimowin term.

AIRPLANE

U

pimihsewin -an ni airplane, plane

ad

The Anihshininiimowin entry given under this head word is identical to the entry given in the

he

Anihshininiimowin-English section.

La

AND

ke

Some headwords may include entries for more than one Anihshininiimowin term.

ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
kaye pc and, also, too, as for.
miina pc and, again
tahsh pc and, but

0
280

�INTERMEDIATE OJIBWE GLOSSARY

r

Word Class Codes
animate noun

ni

inanimate noun

nad

dependent animate noun

nid

dependent inanimate noun

na-pt

animate noun with particle

vai

animate intransitive verb

vai2

animate intransitive verb (-am/-aa)

vai+o

animate intransitive verb + object

vii

inanimate intransitive verb

vta

transitive animate verb

vti

transitive inanimate verb (-am/-aa)

vti2

transitive inanimate verb (:QQ)

vti3

transitive inanimate verb (:i)

pc

uninflected particle

Fa

y

ni
v

er

sit

(

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

na

number particle

ad

pren

U

nu

he

prev

La

ke

pre

pr

prenoun
preverb

prenoun and preverb

pronoun

Other Abbreviations
s.o.

someone, something animate

s.t.

something

C
281

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
aha pr that. Also: ahawe. (animate singular demonstrative]

0

ahawe pr that. Also: aha. [animate singular demonstrative]
ahaweniwan pr that, those. [animate obviative demonstrative]
ahcaap •ilk

na

bow

io

n

ahcanihsh -ak na ring

uc

at

ahclkanaahtlk -oon nl table. Also: ahclkan

Ed

na pail, kettle

ahklhk -wak -ook

of

ahko pc usually, fonnerly, used to, keep on

ty

ahko-- prev as far as, as long as, a certain length
.ahplhkwehshlmon -an ni pillow

cu
l

·,'

Fa

ahpll pc when, at that time

0

y

ahpll ahpln pc finally when

er

sit

ahpll plko pc anytime

ni
v

ahpllhcl- prev to a certain extent. Also: apllhcl-

U

ahpllhclklnl vai be a certain size. Also: apllhclklnl

na

net

he

ahsap •Ilk

ad

ahpln pc when, since, then, for a reason, gone, subsequently

ns

ke

ahsapaahtlk -ook

shuttle (with twine) for net making

La

ahshanke val give food to people (E). Also: ahshake (W)
ahshawaapam

vta

ahshawaapantan

lie in wait for s.o.

vti lie in wait for s.t., look out for s.t. (E). Also: ahshawaapantan (W)

ahshawaapJ vsi be on the lookout, lie in wait

ahsl

vta

put s.o. in a certain place. Stem: /ahs-/

0

ahsin -Ilk na stone, rock

282

- - - - - ---

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
ahsmiiwan vii be rocky
(

ahtaahsonlkamik -oon ni warehouse
ahtay -ak

na pelt, fur for trade

ahte vii be in a certain place

io

n

ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/

uc

at

akaahshenshl vai be small (E). Also: akaahsheshl (W)

Ed

akaahslhtikweyaa vii be a narrow river

of

akaahslkamaa vii be a small lake

ty

akaamahkllnk pc in Europe, abroad (E). Also: akaamahkllk (W)

cu
l

akaaml- pren across, right across

Fa

akaaml-klhclkam pc across the ocean

sit

akaamlnk pc across the lake or river (E). Also: akaamlk (W)

er

(

y

akaamlhkana pc across the road or trail

ni
v

akaawaac pc hardly, scarcely

U

akohke vai stick on, adhere

ad

akoncln vai float, soak (E). Also: akocln (W)

he

akontin vii float, soak (E). Also: akotln (W)

ke

akoocln vai hang, be in sky (as sun, moon, and stars)

La

akoote vii hang
akwacllnk pc outside (E). Also: akwaclik (W)
akwanahan

vti cover s.t.

akwanaho vta cover s.o. Stem: /akwanahw-/

C

amaclhl vta wake s.o. up. Stem: /amacih-/
ami ahko pc used to. usually

283

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
amihi pc so, it is. &lt; amii ihiwe. Also: amihiwe

0

amihl pc that's
amihimaa pc that is where, there in a certain location
amlhiwe pc so js that

n

na beaver

io

amlhk -wak

uc

at

amlhko-wanlhikan -an ni trap for beaver. Also: amlhko-wanihllkan

Ed

amlhko-wllyaahs ni beaver meat

of

amlhkohkonlm -lln ni beaver dam

ty

amll pc so, it is

cu
l

amllclkahl pc that is so

Fa

amllnahl pc is that so, is that right

0

er

sit

amohsha pc it is indeed. &lt; amll ohsha

y

amo vta eat s.o. Stem: /amw-/

ni
v

amohshahl pc it is indeed so. &lt; amll ohsha lhlwe. Also: amohshahll

U

anaamaakonak pc under the snow

ad

anaamenim vta suspect s.o., blame s.o.

he

anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.

ke

anaamink pc under something (E). Also: anaamik (W)

anl-

La

anaamipllk pc underwater

prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time

ani-naakosi

vai be seen going (from the speaker)

anlhshaa pc by chance, at the last minute
anlhshlnaape -k

na Indian, person

0

anlhshinini -wak na Indian, person

284

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
anihshininiimo vai speak the Native language
('

anihshininiiwihkwe na Native woman, Indian woman. Also: anihshininiihkwe
anlipiiwaa vii be green
aniipiiwlsi vai be green
dog

n

na

io

animohsh -ak

uc

at

anohkll vai work

Ed

anohkllnaakan -ak na worker

of

anohkliwi-klishlkaa vii be Monday

ty

anohkllwln -an ni job, employment, work

cu
l

anoomlnaapoo na porridge

Fa

anoonaakohshln vii be late in the afternoon

anwaahtinlkamln vii be a nice and calm body of water

sit

(_

y

anwaahtln vii be calm (not windy)

ni
v

er

anwepllwikamlk -oon ni restroom/washroom

U

apl vsi be in a certain place, sit, be at home

ad

apwl -yak -wak na paddle, oar. Also: apoy -yak

he

asheplte vii go backwards

na

ke

ashikan -ak

sock

La

ashklpwaaw -an ni potato
ashtotln -an ni hat; cap
ataawe vai+o buy s.t.
ataawikamlk -oon ni store, trading post

C

atlhk -wak

na

caribou (locally called deer)

atihkamek -wak na

whitefish

285

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
atlhko-wiiyaahs ni caribou meat
atihtemini-pilhsim na ripe berry month, August

0

awaashihsh •ak na child
awaashJhshllwJ

vai be a child

io

n

awahshime pc to greater extent, more and more

uc

at

awahslnaako pc day before yesterday

Ed

awahslte pc beyond, back
awahslwaapank pc day after tomorrow (E). Also: awahslwaapak (W)

ty

of

awanen -ak pr who. Also: awenen

cu
l

awaao vai wann oneself

Fa

awlya •k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awliya
awiyaashllhsh -ak na animal. Also: awilyaashllhsh

y

0

sit

awfyaashllhshJwl vai be an animal. Also: awllyaashllhshiwl

ni
v

er

ayaa vai be, be there

U

ayaan vti have s.t.

ad

ayaan vti my possession, it belongs to me

he

ayaaw vta have s.o., have pennission to use s.o.

ke

ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa

La

ayaml vai speak, talk
ayamlhaa vai pray
ayamihe-klishlkaa vii be Sunday
ayamlhewJkamlk -oon ni church
ayamllhtamaw
ayamiihtan

vta

speak for s.o.

0

vti speak for s.t.
286

�ANIHSHINlNIIMOWIN · ENGLISH GLOSSARY
ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
('

ayinaanemitana

nu

eighty

nu eight. Also: enaanew

ayinaanew

na eight dollars

ayinaanewaapihk

io
na eighteen dollars

uc

aylnaanewlshaap tahswaaplhk

at

nu eighteen

Ed

aylnaanewishaap

n

ayinaanewinoon vii be eight. Stem: /ayinaanewin-/

ty

aylnaapl vai look around. Reduplication of: inaapl

of

aylnaanewlwak vai be eight. Stem: /ayinaanewi-/

cu
l

aylntootam vai2 do something (E). Reduplication of: tootam. Also: ayitootam (W)

Fa

aacaan pc gol

aahkoslwln -an ni sickness, illness

sit

(

y

aahkosl vai be sick

ni
v

er

aahkwatln vii be frozen up, be frozen over

U

aahte- pv fade away, disappear

na snowshoe

he

aaklm -ak

ad

aahtl pc please, why don't you, let mel Also: maahtl

na bee

ke

aamoo -k

La

aan pc how, in what manner, why, what. Also: aanl, aanlin

aan tahsln pc how many
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow,
aanahkonaa -k

C

na bannock

aanahpll pc when?
aancl-taa vai move one's residence (E). Also: aaci-taa (W)

287

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaciko (W)

vai be fat, be chubby (E). Also: aacipo (W)

aancipo

0

aani pc how, in what manner, why, what. Also: aaniin, aan
aaniin pc how, in what manner, why, what. Also: aan, aani

n
at

vaVii have difficulties, run into problems, get complicated

uc

aanlmlhse

vii be difficult, be hard

io

aaniman -oon

Ed

vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky

aanlmlsi

of

aanta pc some, few

ty

aantl pc where

cu
l

aantl nehke pc whereabouts, which direction

Fa

aantl piko pc anywhere

aapaclhclkan •an ni tool, useful thing, equipment

y

0

vii be useful, be useable

aapatisl

vai be useful

U

ni
v

er

aapatan

sit

aapacihtoon vti2 use it. Stem: /aapacihtoo-/

prev half

ke

aaplhtaa-

he

aaplhta pc half

ad

aaplhsakahlkan •an ni key

La

aaplhtawaaplhk ..ook

na half dollar

aapihtawan vii be Wednesday
aaplkoshilhsh ..ak

na mouse (W). Also: waaplkoshllhsh (E)

aasha pc now, then, yet. Also: sashay
aashokan bridge

0

aatisoohkaan ..an ni legend

288

�ANIHSHININIIMOWIN .. ENGLISH GLOSSARY

r

aatisoohke vai tell legends

aaw pc well, well then, sure
caahcaamohkl vai sneeze a lot
caaklhse vaVii get used up, run out, be exhausted

n

be too tired to do anything, have no more energy

io

caakil vai

at

caakin vta use s.o. up

Ed

uc

caaklnan vti use s.t. up
caakisan vti bum s.t.

ty

of

caaklao vai be lit, be on fire, have one's house on fire, bum up, be burned up

cu
l

caaklso vta bum s.o. up. Stem: /caakisw-/

Fa

caaklte vii bum up, be burned up

cahkaahtehalclkan -an ni camera

sit

(

y

caam ni jam

ni
v

er

capashilhsh pc low, lower level

U

cl- prev to, that, will, would, could, should. [conjunct future and modal]

ad

ci-kll- prev could. cl- + kll- 'potential'

he

cllkahlkan -an ni ax (W). Also: waakaahkwat (E)

ke

cliklc pc by, close to,

near to

La

cllmaan -an ni canoe, boat
cllpay -ak

na

ghost, corpse

cilpayl-mlhtlkowash -an ni coffin
ciiahtahlkan -an ni fork

C

ciiweyaa vii be silent, be no sound
cike pc for sure. Also: clkema

289

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
coocoohsh -ak na breast
coocoohshaapoo ni milk

na

cwaapllhsh •ak

0

jackfish. Also: nicwaapilhsh

e- prev [conjunct subordinator]
'

io

n

ehe pc yes. Also: eha

uc

at

ehshay pc oh yuck!

Ed

ehta pc only
ekaa pc no, not. [conjunct negative word]

ty

of

ekaawln pc don't (E). Also: lkaawln (W}

cu
l

ekwa pc and, and so, then, and then

Fa

ekwa tahsh pc and so, and then, but then

0

y

emlhkwaan -ak na spoon, ladle

anyways, effort, at least, anyhow

ad

eshkam pc sometimes

U

enlwehk pc

ni
v

er

enlkohk pc with more effort, harder

sit

eni-tlplhkaak vii last evening. IC &lt; anl-tlplhkaa

he

eshkan -an ni ice chisel

ke

hlmaa pc there. Also: lhlmaa

La

homaa pc here. Also: ohomaa
hsa pc emphatic

hsha pc [emphatic particle]. Also: ohsha
lhl pr that. Also: lhlwe. [inanimate singular demonstrative]

lhlmaa pc there. Also: hlmaa

0

ihiwe pr that. Also: lhl, lhlwe, hi. [inanimate singular demonstrative]

290

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
lhiweti pc over there, that way. Also: hlweti
(

lhkln vii happen a certain way, be a certain problem
lhklto vai say, speak in a certain way

lhkwaamaciwe vai climb a hill

io

n

ihkwaantawe vai climb up a ladder or stairs (E). Also: ihkwaatawe (W)

uc

at

lhkwe -wak na woman, female

Ed

lhkwesenhs -ak na girl (E). Also: lhkwesehs -ak (W)

of

lhpahlwe vai run to a certain place for cover

ty

lltok pc maybe, must be

cu
l

lkaawln pc don't (W). Also: ekaawin (E)

Fa

lklwenlwak pr those. Also: lkiweniwak. [animate plural demonstrative]

sit

lko pc [emphatic]

er

(_

y

lko pc emphatic

ni
v

Ina pc (yes-no question marker]. Also: na.

take a look, take a peek

ad

vai

lnanklso

vsi

lnanklte

he

lnaapl

U

lnaakoomaakan •&amp;k na relation, person one is related to

cost so much, have such a price (E). Also: lnaklte (W)

ke

vii

cost so much, have such a price, be such a date of the month (E). Also: lnaklso (W)

La

lnehke pc in direction of
lnentam vsi2 think so, feel so
lnentan
inentl

C

vti think so of s.t., think s.t. to be so

vai

be gone so long, be absent so long {E). Also: Inell (W)

lnlhtaakwan vii sound so, be understood so
lniweniwan pr those. Also: lnwenlwan. [inanimate plural demonstrative]

291

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
1shaa vai go to a certain place
ishl vta say to s.o. Stem: /iN-/

0

ishl• prev to. Also: in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshi-

vai five there, reside there

lshinan

lshlwepan

ty

vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinlhkaaso=
vii be called or named a certain way. IC&gt; eshfnfhkaate=

cu
l

fshfnlhkaate

io

n

vti look at s.t. which looks so, see s.t. a certain way

lshinlhkaaso

vii be certain weather, happen in a certain way. IC: eshiwepa=

Jshkoonlwlkamlk -oon ni school

0

y

vai be tired of doing something

sit

lshkil

uc

vai fly in a certain direction

Ed

lshihse

vii it happens so, continues so, ran so, the time is. Also: islhse

of

fshihse

vii flow in a certain direction, flow so

at

lshiciwan

Fa

ishl-taa

ni
v

er

lshkoonoo vai attend school. Also: lshoonoowl, lshkoonll

U

lshkotehkaanaapihk -ook na stove, heater

ad

lshkotewaapoo ni whisky, liquor

he

lshkwaa- prev after, completed

ke

lshkwaahkamlkan

vii event is over

La

lshkwaantem -an ni door (E). Also: lshkwaatem (W)
lshkwaayaac pc end, last, ultimate
lshplmink pc up above (E). Also: ishpimlk (W)
iskaaciwaso

vai be boiled dry

lskaaclwate

vii be boiled dry

0

lti vai have such things happen to one

292

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY

r

kaa-

prev one who, one that. [conjunct relativizer]

kaa•tahkweklsoc piihstm na-pt shorter month, February
kaahcttin vta catch s.o., capture s.o.
kaahsanll ni gasoline

io

kaahsllnlke

vai wipe things for cleaning

uc
of

vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.

ty

kaahsllnan

Ed

vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.

vai wash dishes

cu
l

kaahsllnlnaakane

vai clean oneself

kaahsllnkwe

vai wash one's face (E). Also: kaahsllkwe (W)

y

Fa

kaahsllnltlao

na raven

ni
v

kaakaakl -wak

sit

kaak -wak na porcupine

er

(

at

vii be sharp

kaahshaa
kaahslin

n

kaahsaniiwikamlk -oon ni gas station

U

kaana pc Is it possible that, would you, perhaps

vta hide s.o., hide s.t. animate. Stem: /kaaN-/
vti2 hide it

ke

kaatoon

he

kaash

ad

kaanlka pc I wonder, I wish, I hope

La

kaawln pc no, not. Also: kwaan
kaawln mahshl pc not yet
kaawin wllhkaa pc never
kaawiniin pc no &lt; kaawin + wlln

C

kahkilwe

vai to portage, make a prtage, go across land to water

kahklna pc all, every

293

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
kakwecim vta ask s.o.
kamaawln pc think not so, probably not so. &lt;kaawin maawin

0

kanake pc at least
kanawaapam vt~ look at s.o.

io

n

kanawaapantan vti look at s.t. (E). Also: kanawaapatan (W)

uc

at

kanawenim vta look after, take care of s.o.

Ed

kanawentan vti look after, take care of s.t.

of

kanoohke vai+o remember

ty

kanoohkem vta remind s.o.

cu
l

kanoohkentaw vta remember s.o.

Fa

kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

y

ni
v

pre

all the time, all the way, through

U

kape-

er

kapat -an ni cupboard

0

sit

kapaa vai get off, disembark

ad

kapehshiwin -an ni camp, campsite, hotel room

he

kashkatin vii freeze up

ke

kashkatinoo•pllhslm na freeze-up month, November

La

kashkawan vii be misted over, fogged in
kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go Stem: /kashkih-/
kashkil-tipfhkaa vii be pitch dark
kashkff-tfplhkanlhse vii be night
kawacl vai be cold (of a person)

0

kawlhshimo vai lie down, go to bed

294

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY

r

kayaash pc originally, long ago, former
kaye pc and, also, too, as for
kaye piko pc likely, to be expected, probably
ke pc as for. See: keniin, kenlinawint, kekiin, kekiinawint, keklinawaa, kewiin, kewilnawaa

io

n

ke- prev will, should, could. [Changed future and modal]

uc

at

kehcln pc probably,possibly

Ed

kehclnaac pc certainly, for sure

of

keka pc finally, eventually

ty

kekaat pc nearly, almost

cu
l

keklln pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]

Fa

kekllnawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]

sit

kekishep pc this morning (past). Also: keklshepaa

er

(

y

kekllnawlnt pr us too, as for us. [first person Inclusive personal pronoun] (E). Also: kekllnawlt (W)

ni
v

kekishepaanehkwe vai have breakfast

U

keklshepaayaa vii be morning

ad

keko pc what kind or sort, which one or sort

he

kekonen -an pr what

ke

kenlln pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]

La

kenilnawlnt pr us too, as for us. (first person exclusive personal pronoun]. (E) Also: kenllnawlt (W)
ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her. [third person singular personal pronoun]
kewlinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]

C

klclkwaashkonl vai jump out

klhcl- pre big, great, very
295

�ANIHSHININIIMOWIN · ENGLISH GLOSSARY
klhc1-ayaa na elder
kihcl-mitaahsomitana nu thousand. niishwaa kihci-mitahsomitana 'two thousand', etc.

0

kihcinihkilnk pc on the right (E). Also: kihclnlhkiik (W)
kihciplson -an ni belt

io

be known

uc

vii

at

klhkentaakwan -oon

n

klhkenlm vta know s.o.

Ed

klhkentam vai2 know

of

klhkentamoosh vta inform s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentamooN-/

ty

klhkentan vti know s.t.

cu
l

klhklnoohamaw vta teach s.o.

Fa

klhklnoohamaw vta teach someting to s.o., give direction to s.o.

0

y

klhsaapaawanitlso vai wash oneself

sit

klhtlml vai be lazy

ni
v

er

kli· prev [past tense]. Also: kllh-. IC&gt; kaa-

U

klln pr you. [second person singular personal pronoun]

ad

kllnawaa pr you. (second person plural personal pronoun]

he

kllnawlnt pr we, us. [first person inclusive personal pronoun] (E). Also: kllnawlt (W)

ke

kllnehta pr you alone, you only

La

kllnehtawaa pr you alone, you only (plural)
kllnehtawlnt pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kllnehtawlt (W)
kllnlshtam pr you next, you first. [second person personal pronoun]. Also: nlinlhtam
klishlhl vta finish s.o. Stem: /kiishih-/
kilshlhtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo-/

0

kllshlk ni sky, day

296

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
klishlkaa vii be day

r

kiishikaahte vii be moonlight

na

kiishipakaawi-pfihsim

leaves are fully grown month, July

kiishisan vti cook s. t., done

io

n

kllshiso vai be cooked done

at

kllshlte vii be cooked, done

Ed

uc

kiishltepo vai cook

klishlwaayaa vii be warm weather

ty

of

kllshkaayawaa vii be deep water

cu
l

kllshkipooclke vsi saw things, cut things with the saw

Fa

klishowaayaa vii be wann weather

kiiwe vsi go home, return

sit

(

y

kllshpln pc if

ni
v

er

kllwe- prev returning, going home, going back

U

kliwekoote vii fly back

ad

kilwenotan vti return to s.t.

he

kliwetlnonk pc north (E). Also: kilwetinok (W)

ke

kliwewlsh vts take s.o. home. Stem: /kiiwewiN-/

La

kiiwewitoon vti take s.t. home. Stem: /kiiwewetoo-/
kliweyaahsin vii return through air, blow back
kllwlke vai visit (especially in one's own community)
kllwite vai visit (especially outside one's own community)

C kllyaaplc pc still, yet, more. Also: klyaaplc
klmlwan vii rain. Also: kimowan

297

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY

vai+o steal s.t.

k1moot1

0

kinepik -ook na snake. Also: kinepik-wak
kinika pc mix
kinipi- pv fast

io
at

hurry, be quick, be fast

uc

klnipfi vai

n

vaVii be quick, be fast, be.used up quickly (money or time)

klnipihse

Ed

klnokaapawl vai stand tall, be tall

ty

klnooshenhs -ak na minnow (E). Also: kinooshehs (W)

vai

cu
l

klnwaakaash pc for a long time

have long hair

Fa

klnwaanlhkwe

of

klnooshe -k na fish

klnwensh pc for a long time (E). Also: klnwesh (W)

sit

y

0

er

kipaahkwahltllwlkamlk -oon ni jail

ni
v

klplhcll vai stop

vii block s.t. (in an action), stop s.t.
vii be hot (liquid)

he

klshaakamlte

ad

klplhtlnan

U

kipihsin -oon vii be closed

ke

klshilclwan -oon vii

La

klshllwemakan
klshlte

be a fast current

vii be loud

vii be hot (atmosphere)

klshlwaasl vai be angry, be mad
klsllhslpaso
kisilpllkll

vai take a shower

vai take a bath, wash self

0

kisiipllklnlke vai wash clothes

298

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY

r

kisiipiikinlkewikamik -oon ni laundromat

kitohcike vai play a musical instrument
kiyaashk -wak

na seagull. Also: kiiyaashk

koci• pv try to do, to attempt

io

n

kocihcikaate vii be tried

uc

vta take a taste of, try a taste of s.t. animate. Stem: /kocihpw-/

Ed

koclhpo

at

koclhpitan vti take a taste of, try a taste of s.t. inanimate

of

koclhtoon vti2 try s.t. Stem: /kocihtoo-/

ty

kohsl vts fear s.o., afraid of s.o. Stem: /kohs-/

cu
l

kohtaacl vsi be afraid, get scared

koncipanlhi

vta swallow s.o. (E). Stem: /koncipanih-/ Also: koclpanlhl (W). Stem:/

y

kocipanih-/

koon -ak

na snow

ni
v

vai dive

U

kookli

na owl

er

koohkoohkohoo •k

sit

(

Fa

konclpanlhclkaate vii be swallowed (E). Also: koclpanlhclkaate (W)

vai awaken

ke

koshkosl

he

ad

kooshta pc oops! oh myl Also: ooshta

vai be awake, wake up

La

koshkosl

kotak -lyak

pr the other. (animate alternative pronoun]

kotak •lyan

pr the other. [inanimate alternative pronoun]

kwaashkonl

vai jump

kwaashkwepiclkan -ak

C

kwaashkweplcike

na

fishhook

vai fish with a hook

299

�ANIHSHININIIMOWIN .. ENGLISH GLOSSARY
kwaashkwepme vai fish with a hook
kwaashkwepish vta hook s.o. Stem: /kwaashkwepiN-/

0

kwaashkwepiso vai be hooked
kwanta pc tor no reason or purpose

io

n

kwayaancli vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacll (W)

uc

at

kwayaantahclke vai be ready or available things (E). Also: kwayaatahclke (W)

Ed

kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

of

kwllkwllhs -ak na Canada jay. Also: kwllhwllhshl -wak

ty

maacaa vai go, leave

cu
l

maacaamakan vii go, leave

Fa

maaclclwan vii start to flow

0

y

maaclhtan vii be ice breaking up

sit

maacn.. prev start, begin

ni
v

er

maacllhatoo vai start off on a trail, go for a walk

U

maacllhkwashlwe vai start to paddle, paddle off

ad

maacllhs -ak na match

he

maacllhae vaVii fly off (as a bird), starts (as a motor)

ke

maacllkltowln -an ni telephone

La

maacllpahlwaash vta run away from s.o. Stem: /maaciipahiwaaN-/
maacHpahiwaatan vti run away from s.t.
maacllpahlwe vai run away from
maacllpahtoo vai set out running, start running
maacliplso vai set out by vehicle, speed off, drive off

0

maacilwiclkaate vii be taken away, be carried away

300

�r

ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
maaciiwish vta take along with s.o. Stem: /maaciiwiN-/
maaciiwitoon vti2 take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
maacllyaahoote vii be carried away on the waves
maaclshikan -an ni scissors

n

vta cut s.o. Stem: /maacishw-/

io

maacisho

uc

at

maaham vai2 go on a shopping trip, shop

Ed

maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing

vii be big waves

cu
l

maamitonenlm vts think about s.o., consider s.o.

ty

maamlhcaashkaa

of

maamaw pc all together, in total

Fa

maamltonentam vai be thinking

na

loon (E). Also: maak (W)

ni
v

maank -wak

sit

maanenclke vai disobey, bother things

er

(

y

maamltonentan vti think about s.t., consider s.t.

vta scrape s.o. Stem: /maatahw-/

ad

maataho

U

maashkooc pc perhaps, maybe, also, else

he

maatanohkll vai start to work

ke

maatinawe-kllshikaa vii be Saturday

La

maawac pc most; most of all
maawaclhltowln ni gathering, meeting
maawatoonan

vti gather s.t.

maawin pc most likely; perhaps; maybe; must be. Also: maawlln

C

macentaakwan

vii be dull, boring

macl- pre bad

301

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
maci-miskwaawaa vii be a red•coloured sky that predicts bad weather
maci-naakosi vai be bad looking

0

macihcike vai do something bad, get into trouble

vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/

maclhpo

io

n

macihse vai have something bad happen, have things go wrong

uc

at

mah! pc listen!

be black

of

mahkatewaa vii

Ed

na wolf (E). Also: mahllkan (W)

mahlinkan -ak

ty

mahkatewaanlhkwe vai have black hair

cu
l

mahkatewlsl vai be black

Fa

mahkehshl -wak na fox. Also: waakohsh

na

ad

feast, give a feast

he

vai

er

bear

mahshl pc yet
makohshe

bear cub (E). Also: mahkoohs (W)

U

mahkwa -k

na

ni
v

mahkoonhs -ak

0

sit

mahko-pllhslm na bear month, May

y

mahklsln -an ni shoe, moccasin

ke

makohshe-kllshlkanl-pllhslm

na

feast day month, December

La

makohshewln -an ni feast
makoot -ayan. Also: -an ni coat; dress; skirt; jacket
mamaanii vai do something bad, make mistakes
mamlshlm

vta

mamlshintan

tell on s.o.

vta tell on s.t. (E). Also: mamishltan (W)

0

mamislwe- prev all over, everything

302

�r

ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
manehtek -wak na smoke fish
manicoohsh -ak na bug, insect
manlhse vai get firewood
manlpahi

vta

grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/

at

uc

manklhtlkweyaa vii be a wide river (E). Also: maklhtlkweyaa (W)

io

n

manlwaahkaahlkane vai buy a house

Ed

manoway --ak nad cheek. Stem: /-anoway-/

of

mashkash -Ilk nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/

ty

mashkawaahkwatln -oon vii be frozen solid

cu
l

mashkawll val be strong

Fa

mashklhkl -In ni medicine, drug

sit

mashklhkllwfnlnl -wak na medicine person, doctor

.,.

er

(

y

mashklhkllwlkamlk -oon ni nursing station

ni
v

mashkllk -oon ni muskeg, bog, swamp

U

maslnaahtehslclkan --an ni television

ad

maslnahamaiw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

he

maslnahlkan -an ni book, document, paper, letter, newspaper

ke

maslnahlkanaahtlk -oon ni pencil, pen

La

masinahlkanlkamfk -oon ni library
maslnahfke vai write, borrow, get credit
maslnahlkewlkamlk •oon ni office, band office
mate- prev visible (at a distance)

L

matokwaan -an ni tipi. Also: matokaan, matlkwaan
matwehlkan -ak na drum

303

�ANIHSHININI™OWIN - ENGLISH GLOSSARY
matwehike vai · be drumming
mawi vai cry
mawinehike

vai

0
compete, attack

mayaam pc exactly

io

n

mekwaa pc while, during, at the time

uc

at

mekwaac pc while, during, at the (same) time, now

Ed

memecikaahcike vai examine things, check up on things

memepiso val

swing oneself

0

sit

y

-an ni toy, plaything

Fa

memeplson -an ni swing, blanket cradle
metawaakan

ty

na butterfly (E). Also: memekwe {W)

cu
l

memenkwe •k

of

memeclkaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)

er

metawe vai play

ni
v

metawewlkamlk -oon ni recreation hall

U

mlcaap -an nid eye. Stem: /-caap-/

he

ad

mlhkaat -an nid leg. Stem: /-hkaat-/

vti find s.t.

mlhkaw

vta find s.o.

La

ke

mlhkan

mlhkwam -Ilk

na ice

mihsan ni firewood. Stem: /mihs-/ Plural of: mlhsl

mlhsat -an ni stomach
mlhsawaac pc even though, anyhow, although

0

mlhshlln pc many, much, a lot

304

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY

r

mihshiinatinoon vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin•/
mihshiiniwaa pc many times, often. Also: mihshiinwaa
mihshlinowak vai be many. Stem: /mihshiino•/
mihshikamaa vi! be a big lake

io

n

mihsi ni stick of firewood. Stem: /mihs-/ Plural: mihsan 'firewood'

uc

at

mlhtawak -an nid ear. Stem: /•htawak-/

of

mlhtlk -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)

Ed

mlhtlk ~ok na tree (deciduous)

ty

mlhtlkowash -an ni suitcase, wooden box.

cu
l

mllclm ni food

Fa

mllclmlhkanclkan -an ni bait (E). Also: mllcimlhkaclkan -an (W)

mllhkana -n ni trail, path, road

sit

(

y

mllcin vti3 eat s.t. Stem: /miici•/

ni
v

er

milhsaweshkishli vai have a mustache

U

mlihshltoone vai have a beard

ad

mlikaash vta fight s.o. Stem: /miikaaN-/

he

mllkaaso vai fight

ke

mlikaasowln -an ni fight, violence. Also: mllkaatlwln

La

mllkaatan vti fight s.t.
milkihsikwaahson -an ni beaded article
mllkwehc pc thanks
mlina pc and, again, next

L

mlinkwan -ak na feather. Also: milkwan
mlish

vta

give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/

305

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
miishkoc pc in exchange, instead oi,in turn

0

mikaash vta fight s.o. Stem: /miikaaN•/
mlkanakaap -an nid forehead. Stem: /•kanakaap•/
mikihtlk -oon nid knee. Stem: /-kihtik•/

io
at

nid inside of mouth. Also: mikwlnew. Stem: /•konew•/

uc

mlkonew

n

mikisllwl-piihsim na bald eagle month, March

Ed

mlkoshkaatenim vta worry about s.o., be concerned about s.o.

of

mlkoshkaatentam vai2 worry, be concerned, wonder

nid nose. Stem: /-kot-/

cu
l

mfkot -an

ty

mlkoshkaatentan vti worry about s.t., be concemed about s.t.

Fa

mlkotashkway -an nid throat. Stem: /-kotashkway-/
mlkwayaw -an nid neck. Stem: /-kwayaw-/

y

0

er

sit

mlnclhkaawan • ak na mitt, glove (E). Also: mfcihkaawan (W)

ni
v

mlnclnaweal vai be sorry, be regretful (E). Also: mlcfnaweaf (W)

U

mfnlhk -an nid am,. Stem: /-nihk-/

ad

mlnfhkwaakan -an ni cup

he

mlnlhkwe vai drink, drink s.t.

ke

mlnlhkwewln -an ni drink, booze

La

mlnlhtlk aoon ni island
mlnlhtlkwaaplhk -oon ni rocky island
mlnikohk pc much, many. Also: mlnfkwahk
mlnlnc -fin nid finger (E). Stem: /-nine-/. Also: mlnic (W)

mlno- pre nice, good

0

mlno-ayaawamaclho vai feel well, feel better

306

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
mino-klishlkaa vii be a nice day
{

mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
mino-naakosi

vai look nice, good looking. Also: minonaakosi

minohpakosi vai taste good. Also: minohpikosl

io

n

mlnohpakwan vii taste good

uc

at

minohpltan vti like taste of s.t.

Ed

vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/

mlnohpo

of

minomaakosl vai smell nice, smell good

ty

minomaakwan vii smell nice, smell good

cu
l

mlntlto vai be big (E). Also: mltlto (W)

Fa

mfnwaahshln vii be nice, look nice

minwenlm

vta like s.o.

sit

(

y

mlnwanclke vai eat well, enjoy one's meal (E). Also: minwaclke (W)

ni
v

er

minwentaakwan vii be enjoyable, be liked, be fun, be a good time, be appreciated

U

minwentam vai2 be happy, be glad

ad

mlnwentan vti like s.t., enjoy s.t.

nid hair. Stem: /-piiway-/. Also: pliway

he

mipiiway -an

ke

mlpwaam -an nid thigh. Stem: /-pwaam-/

La

mlshookan -an nid hip. Stem: /-shookan-/
mishtahl pc much, a lot. Also: mistahi
mlshtlkwaan -an nid head. Stem: /-shtikwaan-/
mlslt -an nid foot. Stem: /-sit-/

L

mlsiwe pc all over, everything, whole
miskosl vai be red

307

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
miskwaa vii be red
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset

0

mitaahs -ak nad pants. Stem: /-taahs-/
mitaahsinoon vii be ten. Stem: /mitaahsin-/

io
at

nu ten

uc

mltaahso

n

mltaahslwak vai be ten. Stem: /mitaahsi-/

nu hundred. nllshwaa mltaahsomltana 'two hundred', etc.

of

mltaahsomltana

Ed

mltaahso pliwaaplhkonhsh •ak na ten cents (E). Also: mltaahso pllwaaplhkohsh (W)

ty

mltaahsoopllhlkan -ak na ten dollar bill

cu
l

mltaahswaaplhk na ten dollars

nid heart. Stem: /-tehi-/

0

y

mltehl -In

Fa

nid chin. Stem: /-taamihkan-/

mltaamlhkan -an

sit

mltenan -lin nid tongue. Stem: /-tenan-/

ni
v

er

mitlhs -Jin nid navel. Stem: /-tihs-/

pc

really, entirely so, completely. Also: tetako

ad

mltonl

U

mltihttman -an nid shoulder. Stem: /-tihtiman-/

he

mltoon -an nid mouth (especially outer part of mouth; lips). Stem: /-toon-/

ke

mltoontan -an nid heel (E). Stem: /-toontan-/. Also: mltootan (W)

La

mltooskwan -an

nid elbow. Stem: /-tooskwan-/

mlyaw -an nid body. Stem: /-yaw-/. Also: mllyaw
moohkomaan -an ni knife
moos -ook na moose
mooshak pc always, all the time

0

mooshkahan vii flood, be high water

308

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY

r

be full

mooshkine vii

mooso-wiiyaahs ni moose meat
mwaye- prev before. Usually e-mwaye

na pc [yes-no question marker]. Also: Ina.

io

n

naacl• pv gett fetch. go for

uc

go for food. fetch food

naaclwanlhlkane vai

Ed

vai

go to check traps. Also: naaclwanlhllkane

ty

naahplc pc really. very. to a high degree. extensively

of

naaclmllclme

at

naaclhkomaane vai get a knife

cu
l

naake pc later

vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/

sit

naanaakaclhl

er

(

vii be visible, show up. (pl-naakwan be seen coming this way)

y

naakwan

Fa

naakosl vai be visible, show up. (pl-naakosl be seen coming this way)

ni
v

naanew pc down at the shore, on the shore

U

naanewl• pren on shore

vai keep on dancing. Reduplication of: nllml

he

naanllml

ad

naanl- pren near, by

ke

naanlpaawe -wak

vai yawn. Also: naanlpaayawe

La

naanlyahll pc near something
naanta pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanlta
naapakwaash

vta snare s.o. Stem: /naapakwaaN-/

naapakwe vai set snares

L

naape -wak na man
naapenhs -ak na boy (E). Also: naapehs -ak (W)

309

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
naapl- prev put together, assembte
naapihkaakan -ak na kerchief; scarf

0

naashaantawe -wak vai climb down a tree, go downstairs (E). Also: naashaatawe (W)
naasihkan vii get s.t., fetch s.t.

n

vtia get, fetch s.o.

io

naaslhkaw

uc

at

naasipil vai go to the shore, go to the water

vti go to get s.t. by boat

of

naatahan

Ed

naataham vai2 go to get by boat

ty

naatahlpll vai get water, go for water

cu
l

naatahsapil vai get one's net, check one's net

Fa

naatakwe vai go to check snares

0

y

naawl- prsn center of, middle of

er

ni
v

nahke plko pc I don't know

sit

nahl pc look! look outl

U

nahsaw pc middle of

ad

nahsemaa -k na tobacco

vti leave s.t. behind

La

nakatan

vta leave s.o. behind Stem: /nakaN-/

ke

nakash

he

nahshlne pc often, all the time, frequently

nakwaakan -an ni snare
nakwaakanaahtik -oon ni snare stick (wooden frame)
nakwaakaniyaap -Un ni snare wire
nakwaash

vta snare s.o. Stem: /nakwaaN-/

0

nakwaaso vai be snared

310

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY

vai sit down, be seated
na sturgeon

name -wak
namekohs -ak

lake trout

nanaantawaapam

n

vta thank s.o

io

nanaahkom

na

vta look around for s.o., hunt for s.o. (E). Also: nanaatawaapam (W)

at

namatapi

uc

r

namancinihkiink pc on the left. Also: namacinihkiik (W)

Ed

nanaantawenclke vai hunt (E). Also: nanaatawencike f'N)

vta look around for s.o., search for s.o. (E). Also: nanaatawenlm (W)

nanaantawentan

vti look around for s.t., search for s.t. (E). Also: nanaatawentan (W)

ty

of

nanaantawenlm

cu
l

nanaantawl-oocilwe vai go about looking for flies (E). Also: nanaatawl-oocllwe (W)

Fa

nanaantawl-prev seek, go around for (E). Reduplication of: nantawl-, ntawf-. Also:
nanaatawl- (W)

y

nanaatfhkosll vai do mean things, tease, make fun of people

vai tidy things

er

nanahacike

sit

(

vta want/need s.o. (E). Also: natawenlm (W)

U

nantawenlm

ni
v

nantawenclke vai hunt (E). Also: natawenclke (W)

he

ad

nantawentaakosl vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosl (W).

vti want/need s.t. (E). Also: natawentan (W)

ke

nantawentan

La

nantohtamowln ni radio
nantohtan vti listen to s.t.
nantohtaw
nantonaw

vta listen to s.o. (E). Also: natohtaw (W)
vta look for s.o.

natawihlwe vai heal people. Also: antawlhlwe

L nato- pre real, natural, plain
311

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
natohtamoowikamik -oon ni radio station

0

natohtan vti listen to s.t.
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise
nawac pc more, quite (-er)

io

n

nehpici- pv permanently, not knowing when to quit

uc

at

nekaapilhanonk pc west (E). Also: nekaaplfhanok (W)

Ed

neyaa vii be a peninsula, be a point in the lake

of

neyaahsh -Un ni point of land, peninsula

nlcaahkohsh -ak nad my (woman's) (female cross-)cousin, my (woman's) sister-in-law.

ty

Stem: /-caahkohsh-/

cu
l

nicllmJc -ak nad my younger brother. Also: sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/

Fa

nlhka •k na Canada goose

y

0

sit

nlhkaakone vaVii be covered with snow

be spoiled

U

nlhshlwanaatan -oon vii

ni
v

nlhsaapaawe vai drown

er

nlhki-pllhslm na goose month, April

he

ad

nlhsl vta kill s.o. Stem: /nihs-/

ke

nlhsln nu three

La

nlhslnoon vii be three. Stem: /nihsin-/
nlhsltawlnan

vti recognize s.t. by sight, realize s.t.

nlhsltohtam vai2 understand
nlhsltohtan

vti understand s.t.

nlhslwak vai be three. Stem: /nihsi-/
nihsomltana

0

nu thirty

312

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
nihsoshaap nu thirteen

r

nihsoshaap tahswaapihk na thirteen dollars
nlhswaa pc three times, thrice
nlhswaapihk ni three dollars

io

n

nihtaa- prev can do, skilled at, know how

uc

at

nlhtaawanohkll vai work well, be a good worker

of

nlhtaawlhse vai know how to walk, can walk, walks well

Ed

nlhtaawe vai know how to talk, can talk

ty

nllcl-klhclhaa -k nad my fellow elder. Stem:/-ilci-kihcihaa-/

cu
l

nllcl-naape -wak nad my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/

Fa

nllcl-toohkan -ak nad my name-sake. Stem: /-iici-toohkan-/

sit

nlicllhaa -k nad my spouse. Stem: /-iiciihaa-/

er

(

y

nllclhklwesl -wak nad my (man's) brother. Stem: /-iicihkiwesiw-/

ni
v

nllclmohsh -ak nad my (cross-)cousin of opposite sex. Stem: /-iicimohsh-/

U

nllhsllklnlncaan -an ni finger. Also: nllhsllklnlcaan

ad

nllhsllklsltaan -an ni toe

he

nilhtaawlhs •ak nad my (man's) brother-in-law. Stem: /-iihtaawahs-/. Also: nllhtaawahs

ke

nllkate pc a ways off, far away

La

nllkateshkaa vai go away
nllmaawlniwash -an ni provisions box, container
nllml vai dance
nilmltana

L

nu

forty

niln pr I, me. [first person singular personal pronoun]
nilnamli vai be weak

313

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
niinawint pr we, us (E) [first person exclusive personal pronoun]. Also: niinawit (W)

0

niinehta pr I alone, me only
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawft (W)
niinim -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex, my sibling-in-law of opposite sex. Stem:

io

n

/-iinimw-/

at

nlinlshtam pr me next, me first. [first person singular pronoun]. Also: nllnlhtam

uc

nllpaa- pv at night, happening at night, nocturnal

Ed

nllpawl vai stand, be standing

of

nllpln vii summer

cu
l

ty

nllshln nu two
nllshlnoon vii be two. Stem: /niishin-/

Fa

nllshltana nu twenty
nlishltana tahswaaplhk na twenty dollars

sit

y

0

er

nlishltanawepllhlkan -ak na twenty dollar bill

ni
v

nllshlwak vsi be two. Stem: /niishi-/

U

nllsho-kllshlkaa vii be Tuesday

na

two dollar bill

he

ad

nlishoopiihlkan -ak

ke

nlishoshaap nu twelve, (decade number) plus two

La

niishoshaap tahswaapihk na twelve dollars
nlishwaa pc twice
nilshwaahslnoon vii be seven. Stem: /niishwaahsin-/
nllshwaahsiwak val be seven. Stem: /niishwaahsi-/
nllshwaahso nu seven

0

nllshwaahsomltana nu seventy

314

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
niishwaahsoshaap nu seventeen, (decade number) plus seven
('

nlishwaahsoshaap tahswaapihk

na

seventeen dollars

nilshwaahswaapihk na seven dollars
niishwaapihk na two dollars.

n

vii be miserable weather

io

niiskaatan

uc
Ed

nlltlhkwe -wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/

of

nllwaa pc four times

ty

nllwaaplhk na four dollars

cu
l

nllwl-kll&amp;hlkaa vii be Thursday

nu four

nu

fourteen, (decade number) plus four

na

fourteen dollars

ni
v

nliwlshaap tahswaaplhk

sit

nliwlshaap

er

(

y

nliwlnoon vii be four. Stem: /niiwin-/

Fa

nllwln

at

nlltlhkwe -wak nad my (woman's) sister. Stem: /-iitihkwew-/

ad

nlkamo vai sing

U

nliwiwak vai be four. Stem: /niiwi-/

he

nlkamowin -an ni

song

La

ke

nlkayaashlm -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/
nlkoslhs -ak nad my son. Stem: /-kosihs-/
nlmaamaa •mak nad my mother. Stem: /-maamaa(m)-/
nlmlhsens -ak nad my older sister (E). Stem: /-mihses-/. Also: nlmlhsens (W)
nlmohshoom -ak nad my grandfather. Stem: /-mohshoom-/. Also: nlmlhshoom

L

nlmoosom -ak nad my sweetheart. Stem: /-moosom-/

315

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
ninahaankanihkwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-)niece (E). Stem:
/-nahaakanihkwem-/. Also: ninahaakanlhkwem (W)
nlnahaanklhshiim -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew (E). Stem: /-nahaakihshiim-/.
Also: nlnahaakihshiim (W)

0

niniikihlk -ook nad my parent. Stem: /-niikihikw-/

io
at

na otter (E). Also: nikik (W)

uc

nlnklk -wak

n

nininc -lin nid my hand (E). Stem: /-nincy-/. Also: nlnic. Stem: /-nicy-/ (W)

Ed

nlnklko-wanlhlkan -an ni trap for otter (E). Also: niklko-wanihlkan (W),
nlnklko-wanlhllkan (E)

of

nlnklao vai be melted (E). Also nlkiso (W)

ty

nlnkotwaahslnoon vii be six (E). Stem: /ninkotwaahsin-/. Also: nlkotwaahslnoon (W)

vai be six (E). Stem: /ninkotwaahsi-/. Also: nlkotwaahsiwak (W)

cu
l

nlnkotwaahsiwak

Fa

nlnkotwaahso nu six (E). Also: nlkotwaahso (W)

nu sixty (E). Also: nlkotwaahsomltana (W)

y

0

sit

nlnkotwaahsomltana

er

nlnkotwaahsoshaap nu sixteen (E). Also: nlkotwaahsoshaap (W)

vii be overcast (E). Also: nlkwahkwan (W)

he

nlnkwahkwan

na six dollars (E). Also: nlkotwaahswaaplhk (W)

ad

nlnkotwaahswaaplhk

U

ni
v

nlnkotwaahsoshaap tahswaapihk na sixteen dollars (E). Also: nlkotwaahsoshaap
tahswaapihk (W)

ke

nintawl- prev go to do. Also: nantawl-, ntawl- (E). Also: nltawi-, natawl-, ntawl- (W)

La

nlpaa vai sleep

nipaaciyaa vii be dirty, slimy
nipahtoon vti2 kill s.t. Stem: /nipahtoo-/
nlpewin -an ni bed

nlpl ni water

0

nipilhkaank pc in the water (E). Also: nipilhkaak (W)

316

�r

ANIHSHININIIMOWIN .. ENGLISH GLOSSARY
nipo vai die, be dead
nlshlhsensh -ak nad my (cross-} uncle, my father-in-law (E). Stem: /-shihsensh-/. Also:
nishlhsesh (W}
nishtam pc firs~, next

uc

at

nlslkohs -ak nad my (cross-) aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/

io

n

nishtehs -ak nad my older brother. Stem: /-shtehs-/

Ed

nltaanlhs -ak nad my daughter. Stem: /-taanihs-/

of

nltaataa -mak nad my father. Stem: /-taataa(m)-/

ty

nltawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac

cu
l

nltawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/

Fa

nltaylhlhsh -ak nsd my dog. Stem: /-tayihsh-/

sit

nltooshlm -ak nad my (parallel-) nephew. Stem: /-tooshim-/

er

(_

y

nltiko pc it seems, probably. Also: ntlko

ni
v

nltooshlmlhkwem -ak nsd my (parallel-) niece. Stem: /-tooshimihkwem-/

ad

niyaanan nu five

U

nltooslhs -ak nad my (parallel-) aunt. Stem: /-toosihs-/

he

nlyaanan pliwaaplhkohsh -ak na five cents (W). Also: nlyaanan pllwaaplhkoonhsh (E)

La

ke

nlyaananlwak vai be five. Stem: /niyaanani-/
nlyaanano-ahkl pc five years
nlyaananomltana nu fifty. Also: nlyaanomltana
nlyaananoon vii be five. Stem: /niyaanan-/
nlyaananoopllhlkan -ak

L

na five dollar bill

nlyaananoshaap nu fifteen. Also: nlyaanoshaap
niyaananoshaap tahswaaplhk na fifteen dollars

317

�ANIHSHININIIMOWIN .. ENGLISH GLOSSARY
niyaananwaa pc five times

0

niyaananwaaplhk na five dollars
nooci-klnooshewi-aapacihcikan ni fishing gear

n

noohkom -ak nad my grandmother. Stem: /-oohkom-/

io

noohkomlhs -ak nad my (parallel-)uncle. Stem: /-oohkomihs-/

uc

at

noohplmlnk pc in the bush, inland (E). Also: noohplmlk (W)

Ed

noomake pc for a while

of

noonclhshlpe vai hunt ducks (E). Also: nooclhshlpe (W)

ty

noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W}

vta

hear s.o. (E). Also: nootaw (W}

Fa

noontaw

cu
l

noonkom kaa-klishfkaak vii today (E). Also: noonkom kaa-klishlkaak (W)

noonte- prev want to, need to (before usual time) (E). Also: noote- (W)

y

0

er

sit

nooslhs -ak nad my grandchild. Stem: /-oosihs-/

ni
v

nootlhkwewe vai womanize; chase women

U

nootln vii be windy, be a wind

it seems, probably. Also: nltlko

he

ntiko pc

ad

nootinikewin -an ni war, violence

ke

ocllmaanl vai have a boat, have s.t. as one's boat

La

oclimltoo-pllhslm na kissing month, January. Also: oclimi-klishlkaawl-plihslm
ohkaataahk -wak na carrot
oho pr this. [inanimate singular demonstrative]. Also: ohowe, howe.

ohomaa pc here. Also: homaa
ohowe pr this. Also: oho, howe. [inanimate singular demonstrative]

0

ohsha pc [emphatic particle). Also: hsha

318

�ANIHSHININIThlOWIN · ENGLISH GLOSSARY

r

na

okaanhs -ak
okimaa •k

na

pickerel (E). Also: okaahs (W)

boss, manager

okimaahkaan •ak

na

chief

n

okin -ilk ni tomatoe

at

io

okoweniwan pr this, these. Also: okweniwan. [inanimate obviative demonstrative]

of

onaakan •an ni dish, plate

Ed

omplpanlho vsi go up in a hurry (E). Also: oplpanlho (W)

uc

omakahkll -k na frog

ty

onaako pc yesterday

cu
l

onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/

sit

y

oncl- prev from, cause (E). IC&gt; wenci-. Also: ocl-{W). IC&gt; wecionci•wllci-taamaakan ns neighbour (E). Also: ocl-wllcl-taamaakan (W)

er

(

Fa

oncl pc from (E). Also: ocl (W)

U

ni
v

onclhcihse vii be the time of, come to happen, the time has come (E). Also:
oclhclhse (W)

ad

oncll vai come from a certain place (E). IC&gt; wencii=. Also: ocll (W). IC&gt; wecii=

he

onclnowe vii the wind is blowing from a certain direction (E). Also: ocinowe (W)

ke

onclta pc purposely, jokingly (E). Also: ocita (W)

La

onclwltoon vti2 carry s.t. from a certain place (E). Stem: /onciwitoo-/. Also: onclwltoon (W)
onlkam -Jin ni portage
onsaam pc too much, extreme, excessive (E). Also: osaam (W)
ontami- prev busy at (E). Also: otaml- (W)

L

ontamlhse vai get busy (E). Also: otamlhse (W)
ontamli vai be busy (E). Also: otamil (W)

319

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ontamiihke vai be busy (E). Also: otamiihke (W)

0

ontenti vai be absent, be gone (E). Also: oteti (W)
oocii -k

na

fly

n

ooshta pc oops! oh my! Also: kooshta

io

oplhkwahko vai have arrows

uc

at

opihkwanaacllhsh -ak na bat

Ed

osaawaa vii be yellow/brown

of

osaawaanlhkwe vai have brown hair

ty

osaawlsl vai be yellow/brown

cu
l

oshaawashkosl vai be blue

Fa

oshaawashkwaa vii be blue

oshihclkaate vii be made, be build, be processed

sit

y

0

er

osohsotam vai2 cough

ni
v

ota pc emphatic

U

otaahplnan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.

ad

otaahplnlkaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked

he

otaanaank pc at the back, behind, previously (E). Also: otaanaak (W)

La

ke

otaapaan -ak na skidoo, car
otaapaanaahk -wak na toboggan
paahklhsln -oon vii be open
paahpi vai laugh
paahplhl vta laugh at s.o. Stem: /paahpih-/
paahplhtoon vti2 laugh at s.t. Stem: /kaatoo-/

0

paahso vta dry s.o. (by heat). Stem: /paahsw-/

320

�r

ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
paakwaa vii be shallow water
paanahkihk -wak

na frying pan

paane- prev wide; broad; roomy; expanded
paanesi

vai be wide, broad, roomy, expanded

io

n

paaneyaa vii be wide, broad, roomy, expanded

uc

at

paanimaa pc much later, later on, after a long while

Ed

paashkislkan -an ni gun

of

paashklso vta shoot s.o. Stem; /paashkisw-/

ty

vai be skinny, be starving

paawanll

cu
l

paawlhtlk -oon ni rapids

vti hit s.t.. strike s.t.

pahklhteho

vta hit s.o. Stem: /pahkihtehw•/

pahklnaake

vai win; beat someone (in a competition)

er

sit

y

pahkihtehan

ni
v

(

Fa

pahkaan pc different

U

pahkon vta skin s.o., cut the pelt off s.o.

ad

pahkweshlkan na flour, bread

he

pahkweshlkanaapoo ni stew, soup with flour

vii be Friday

La

ke

pahkweshlkani-kllshlkaa

pahpaaplwln -an ni window. Also: pahpaapowin
paklcllwln -an
pakltahwe

vai fish with a net, set a net

pakltanemo

L

ni airport. Also: poonilwln

vta regurgitate s.o. Stem: /pakitanemw-/

pakltln vta let go of s.o.
pakltinan vti let go of s.t.

321

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
pakohsenimo

vai

wish, hope

0

pakwaan -an ni shirt
paninan vti drop s.t. from hand
panklhshlmon vii be the setting sun (E). Also: pakihshimon (W)

n

vii fall (E). Also: pakihsin (W)

io

panklhsin

uc

at

pankll pc a little, some (E). Also: pakll (W)

Ed

papaamaatake vai swim around

of

papaaml-lshaamakan vii go about, go there

ty

papaamohse vai walk about, take a walk

Fa

papllkonlke vai fumble things, cause problems

cu
l

papllhkwahkamlklsl vai fumble things, cause problems

0

ni
v

pashkwewash -an ni pack

er

sit

pashkwatahlkan -an ni clear-cut area

y

papllkwaanahkwan vii be cloudy

U

paslkwli vai stand up, arise

ad

patoteplso vai drive off the road

he

payahklnan vti clean s.t.

ke

payahtak pc very carefully

vai

La

payehklnike

clean things

pehkaac pc slowly, carefully
pehklhsh pc at the same time, while
pehpeshlk pc one by one
pehshonc pc close, near (E). Also: pehshoc (W)

0

pehshotaahkoomaakan -ak na close relation

322

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
pepaa ni pepper
('

peshik nu one
peshik piiwaapihkohsh -ak na one cent. Also: peshik piiwaapihkoonhs
peshlko vai be alone, single

io

n

peshlko- pre one, single

uc

at

one dollar bill

peshlkoopllhlkan -ak na

na eleven dollars

of

peshlkoshaap tahswaaplhk

Ed

peshlkoshaap nu eleven, (decade number) plus one

ty

peshlkwaa pc once, one time

cu
l

peshlkwaaplhk na one dollar

Fa

peshlkwan pc same

sit

peshlshoonlyaahsh -ak na twenty-five cents, (quarter). Also: peshlk shooniyaahsh

er

(

y

peshikwan vii be alone, single

ni
v

pi- prev here, hither, towards

U

pl-kllwenotan vti return to s.t., come back to s.t.

ad

pl-kilwenotaw vta return to s.o., come back to s.o.

he

pl-naakosi vai be visible coming this way

La

ke

plhkwaamatinaa -n ni hill
pihkwahk -oon ni arrow
plhkwan -an ni blouse
pihkwatahkamlnk ni forest; wilderness (E). Also: pihkwatahkamik (W)
plhtaahplso vai put clothes on, dress

L

pihtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/
piiclwish vta bring s.o. Stem: /piiciwiN-/. Also: pllsh

323

�ANIHSH ININIIM OWIN - ENGLIS H GLOSSARY
piihi vta wait for s.o. Stem: /piih-/

0

pliho vai wait, be waiting
piihshaakaneyaap ni rope, string

n

pifhsim -ook na sun, moon, month. Also: pflhsom

io

plihsimohkaan -ak na clock

uc

at

pllhsimoo-masinahikan -an ni calendar

of

pilkohse vai break out in a rash or pimples, have a blow out

Ed

pilhswe-aanahkonaa -k na bread (loaf)

ty

pilkohae vii get broken, break down, break by itself

cu
l

pilkohsltoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/

Fa

plikoshkaa vaVii be broken

0

sit

y

plinahlkan -an ni purse

er

pllnahlke vai put something in a container, pack something

ni
v

pllnaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /piinahw-/

U

pllnci- pren inside, into (E). Also: pllcl- (W)

ad

pllnclyahll pc inside something (E). Also: pllciyahll (W)

he

pllntlkamlnk pc indoors (E). Also: plltlkamlk (W)

La

ke

pllntlke vai enter, go in, come in (E). Also: plltike (W)
pllsh vta bring s.o. Stem: /piiN-/. Also: pllclwlsh
pllshaa vai come here. Also: pl-lshaa
plltoon vti2 bring s.t. Stem: /piitoo-/
pllway -an ni hair. Also: mlpllway

0

pliwlte •k na stranger
plko pc just. Also: poko
324

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY

r

piko tooho pc any kind, varied, anything, all sort of
pimaahkwepahlke vai play hockey
pimaahkwepahikewin ni hockey

n

plmaahoote vii. drift along on the waves

io

pimaapoote vii drift along on the current

uc

ni life

Ed

plmaatlslwln -an

at

plmaatlsl vai live, be alive

of

plmahkwashlwaake vai paddle something

vii fly along, fly by

sit

plmlhsewln -an ni airplane, plane. Also: plmlnaakan

ni
v

ptmlhshln vai lie down

er

(

y

plmlhse vai fly along, fly by (of a bird)

Fa

plml- prev by, past, along, in process of

cu
l

pimakoote

ty

plmahkwashlwe vai paddle, paddle by

U

plmlkonaakaa vii be a week

ad

ptminlke vai carry things along on one's shoulder

he

plmlpahtoo vai run along, run by

La

ke

plmlpanlhclkan -an ni engine, motor, machine
plmlplso vai drive along, drive by
plmltaaclmo vai crawl along, crawl by
plmltaapll vai go along by sled or sleigh

plmlte ni lard, grease, fuel oil, gas

L

plmlwane vai carry a pack along on one's back
pimiwltoon vti2 carry s.t. along, carry s.t. by. Stem: /pimiwitoo-/

325

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
pimo vta shoot s.o. with an arrow. Stem: /pimw-/

0

pimohse vai walk along, walk by
plmooclke vai carry things
pinaahkwaan ..an ni comb

io

n

plnaahkweho vai comb one's hair

uc

at

plnaahkwliwl-pllhsim na leaves are falling month. October

na

spruce hen

of

pine •wak

Ed

pinamaa pc wait a while; for a short while; in awhile

ty

plnehshilnsh •ak na bird (E). Also: plnehshilsh (W)

cu
l

plnehsllwan vii there is thunder

na lynx

0

y

pishlw -ak

Fa

plpoon vii winter

er

sit

pltlkohtaakosl vai have a muffled or low sound. have a muffled or low voice

ni
v

pltikosl vai be stocky. be chubby

U

poonanohkli vai quit a job, stop working

ad

poonl- prev stop. cease, quit

he

pooni-plmaatisl vai die

ke

pooshoo pc hello

La

poosl vai get on, embark
pooslhl

vta

put s.o. on board. Stem: /poosih-/

poosihtoon vti put s.t. on board. Stem: /poosihtoo-/
poosikwaashkonl vai jump aboard
pooslpanlho vai hurry aboard. Also: pooslpanlhoo

0

pootaanltlso vai blow on oneself

326

�ANIHSIDNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY

r

ni fireplace, campfire

pootawaan -an

pootawe vai make a fire, build a fire
Powaan -ak na Paul (person's name)

n

pwaatawl- pv delayed, late

vii

at
uc

saakaapahte

the sun is rising, the sun comes up.
smoke comes out (in the distance)

Ed

vii

saakaahte

io

pwatan ni butter

of

saakaham vai2 go out, exit

ty

saakahikan -an -iin ni lake

vta

love s.o. Stem: /saakih-/

Fa

saaklhl

cu
l

saakicl- prev out

na

sit

saaklpaakaawf-plihslm

leaves are out month, June

er

(

y

saaklhtoon vti2 like s.t. Stem: /saakihtoo-/

ni
v

saankahslnoon vii be nine (E). Stem: /saakahsin-/. Also: shaankahslnoon (E),
saakahslnoon (W)

ad

U

saankahsiwak vai be nine (E). Stem: /saankahsi-/. Also: shaankahsiwak (E),
saakahslwak (W)

he

saankahso nu nine (E). Also: shaankahso (E), saakahso (W)

La

ke

saankahsohshaap nu nineteen, (decade number) plus nine (E). Also: shaakahsoshaap (W)
saankahsomltana nu ninety. Also: shaankahsomitana (E), saakahsomltana (W}
saankahsoshaap tahswaaplhk na nineteen dollars (E). Also: saakahsoshaap
tahswaapihk (W)
saankahswaapihk

na

nine dollars (E). Also: saakahswaapihk (W)

sahklso vai be lit, be on fire, have one's house on fire

L

sahklte

vii

be lit, be on fire

327

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly
sakime -k

0

na mosquito

sakimewayaan -ak na mosquito net

n

shaakashkine vii be full

io

shaakooc pc however, nevertheless, after all

uc

at

shaawanonk pc south (E). Also: shaawanok (W)

na duck

of

shllhshllp -ak

Ed

sheshtak -ook na thread

ty

shlipaa- pren beneath

cu
l

shllpaahl pc beneath something

Fa

shlipllkll vai stretch one's body

0

sit

y

shllpllkwaan -an ni sweater

er

shllwaa vii be sweet

ni
v

shllwaakamin -oon vii be sweet (liquid)

ad

shliwlhtaakan ni salt

U

shliwaapoo ni pop, soft drink, juice

he

shikaak -wak na skunk

La

ke

shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
shlkatentan vti be lonesome for s.t.
shlmaakanlhshliwlkamlk -oon ni police station
shinkop -ilk

na evergreen tree, spruce (E). Also: shlkop (W)

shlnkoplfwaapoo ni beer (E). Also: shikopliwaapoo (W)
shoohp

na soap

0

shookaa na sugar
328

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
shoominaapoo ni wine
('

na

shoominlhsh •ak

na

shooniyaan -ak

raisin
money. Also: shooniyaa

pour s.t., pump s.t. out

at

vti

iron

uc

siiklnan

na

io

shooshkwahlkan •ak

n

shoonlyaawash -an ni wallet

Ed

sllkinlkaate vii be poured

of

sllkwan vii be spring

ty

alipl -In ni river

cu
l

slltawaac pc barely, hardly, poorly

Fa

slkohsl -wak na weasel

sit

soonkltehe

vai be brave (E). Also: sookltehe (W)

er

(

y

aooklhpwan vii snow, be snowing. Also: sookohpwan

would, could, should, ought, can [modal]

U

taa- prev

ni
v

ta- prev will [future tense in independent with no personal prefix]

ad

taaplshkooc pc alike, even, at the same time

he

taashklkahlke vsi split wood

vta

split s.o. by cutting. Stem: /taashkishw-/

La

ke

taashklsho

taawin ni town, village
tahkaayaa

vii be cold (weather)

tahkokaapawl vai
tahkwaanihkwe

L

stand short, be short

vai have short hair

tahsh pc and, but
tahsln pc a certain number

329

�ANIHSHININITh10WIN - ENGLISH GLOSSARY
tahsinoon vii be a certain number of. Stem: /tahsin-/

0

tahsiwak vai be a certain number of. Stem: /tahsi-/
tahso- pre so many, so much, every

n

tahso-niipin pc .every summer

io

tahsoosh vta trap s.o. Stem: /tahsooN-/

uc

at

tahswaa pc so many times. every time

Ed

takahklnaakosl vai be good looking, handsome

of

takiln pc usually

ty

takohse vii arrive by flying

0

vii be fall. be autumn

er

takwaakfn

sit

y

takoplsf val arrive by vehicle

Fa

takoosh vta arrive with s.o. Stem: /takooN-/

cu
l

takohshin vii arrive

ni
v

takwan vii be there, exist

vii be heard there

ad

tanlhtaakwan

U

tanenlm vts think s.o. to be there

ke

vai stay there, hang around. live there, play

La

tashilhke

he

tanlwewltam vai2 be heard from a certain place

tashilhkewln •an ni village. settlement, community
tashilwlhtoo vai do things in a certain location
tashlm

vta tell about. talk about s.o.

tashoplsh vta stretch s.o. (as a pelt). Stem: /tashopiN-/

0

tatipaaclmo vai be telling. Reduplication of: tipaaclmo
tawehkonehlke vai plow snow

330

�ANIHSHININ1Th10WIN - ENGLISH GLOSSARY

r

tehsapiwln -an ni chair. Also: tehsapow1n
tepi- prev enough, sufficient
tepi-naakosi vai be visible at a distance

n

tepl-wllhsini vai have enough to eat

io

teplhse vaVii be enough of s.t.. be sufficient

uc

at

teplhtan vti hear s.t. in the distance

Ed

vta hear s.o. in the distance

teplhtaw

of

teplnaahk pc carelessly

ty

tepwe pc true. for sure

vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something

Fa

tepwehtan

cu
l

tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)

(what someone says to do)

y

vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something

(what someone says to do)

sit

tepwehtaw

er

(

ni
v

tetako pc extremely. totally, very

U

tetlpaa pc around

ad

tetlpaahl pc around something

he

tlhklnaakan -an ni cradleboard

La

ke

tlhtipanaweyaanlhkwe vai have curly hair
tlhtlplhse vai/A roll
tlhtiplpanlho vai roll fast. Also: tlhtlplpanlhoo

tihtipweplshklkan -ak ni bicycle
til ni tea

L

tilhke vai make tea
tllhtlpaamaclwe vai go downhill

331

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
tiihtipaantawe vai climb down a ladder, climb downstairs (E). Also: tiihtipaatawe (W)
tiiwahkihk -wak -cok

0

na kettle, teakettle

tipaaclmo vai tell news, narrate

n

tipaacimohtaw __ vta tell s.o. news, tell a story about someone

io

tipaaclmowin -an ni story, narration

uc

at

tlpaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.

Ed

tipaahkonlke vai judge things/people, measure things (as something stick-like)

of

tlpahlkaneyaa vii be so many hours

0

sit

y

tlplhkaa vii be night

cu
l

tlpentan vti own s.t., keep s.t., control s.t.

Fa

tlpenlm vta own s.o., keep s.o., control s.o.

ty

tipenclkewln -an ni property, belongings, family

er

tlplhkl-pllhslm -ook na moon

ni
v

tlpihkonk pc last night (E). Also: tiplhkok (W)

U

toohaan -ak na ball

ad

toohkaan pc sort, kind. Also: tlnoohkaan, toowlnlhkaan

he

tootaaso vai do so to oneself

La

ke

tootam vai2 do in a certain way
tootan vti do s.t. so, do so to s.t., treat s.t. so
tootaw vta do so to s.o., treat s.o. so
twaahlkan -an ni hole in ice
twaahlke vai make a hole in the ice

0

waa- prev will, want to. IC&lt; wii-

waaclye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)

332

�r

ANIHSIDNINIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
waaciye vai shake hands
waahkaahl pc around something
waahkaahikan -an ni house

n

waahkaahike vai build a house

io

waahkaahse vii go around, be an hour

uc

ni chest

Ed

waahkikan -an

at

waahkamisl vai behave

of

waahsa pc far, distant

ty

waahshehkwan vii the sky is clear

waakohsh -ak

na fox. Also: mahkehshl

-wak

sit

(

ni ax (E). Also: cllkahlkan (W)

y

waakaahkwat -oon

Fa

cu
l

waahtepakliwi-pilhslm na leaves are changing colour month, September. Also:
waahtepakaawl-piihslm

waapaa vii be white

ni
v

er

waanipliyaa vii pond, be an area of water

ad

U

waapaanihkwe vai have white/grey hair

he

waapam vta see s.o.

ke

waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow

La

waapank vii tomorrow (E). [conjunct form of: waapan). Also: waapak (W)
waapanonk pc east (E). Also: waapanok (W)
waapantan vti see s.t (E). Also: waapatan (W)
waaplhsahaa vii be grey

L

waaplhsahisi vai be grey
waapikoshiihsh -ak

na mouse (E). Also: aapikoshilhsh (W)

333

�ANIHSH ININIIM OWIN - ENGLISH GLOSSARY
waapisi vai be white

0

waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)

n

waapoyaan -an ni blanket. Also: waapiyaan

io

waashahaa vii be a bay

uc

at

waashtenlkan -an ni lamp. Also: waahtenlkan, waastenlkan

Ed

waaw -an ni egg

of

waawaahte vii northern lights

ty

waawaashkehshl -wak na deer

cu
l

waawfkan -an ni back

Fa

wacahkohsh -ak na star (W). Also: wanankohsh -ak (E)

0

sit

y

wacashk -wak na muskrat

er

wacll -n ni mountain

ni
v

wahawe pr this. Also: wahwawe. [animate singular demonstrative]

U

wahkwl -in ni cloud. Also: wahko

ad

waklc pc on top of something

he

waklcl- pren on top of

La

ke

waklclyahll pc on top of something
wanankohsh •ak na star. Also: wacahkohsh
wanlhl vta lose s.o., miss s.o., mislay s.o. Stem: /wanih-/
wanlhlkan -an ni trap. Also: wanihllkan
wanlhlkanaahtlk -oon ni trap stake. Also: wanihllkanaahtlk
wanihlke vai trap. Also: wanlhilke

0

wanlhtoon vti2 lose s.t. Stem: /wanihtoo-/

334

�wanlihkenotaw
wanfshkaa

vta forget s.o.

vai get up

washkinan

n

vai tum

washkil

vti tum s.t., steer s.t.

io

r

ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
wanilhkenotan vti forget s.t.

uc

at

watakaml- pv easily

Ed

waweshahltaapaanewlkamlk -oon ni garage

vta fix s.o. Stem: /waweshih-/

of

waweshlhl

wehwew -ak

sit
er

na snow goose

wehwe -k

na white goose

na Whiteman

U

wemlhtlkooshl -wak

ni
v

(

y

wawoono vai howl (of dog, wolf etc.)

cu
l

wawlyatlslike vsi do funny things

Fa

wawiyasinaakosl vsi look cute, look funny

ty

waweshlhtoon vti2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/

ad

wemlhtikooshlihkwe -k

na white woman

he

wemlhtikooshilmo vai speak English

La

ke

wencl- prev what purpose, why is it so (W). IC&lt; oncl- Also: weci- (W). IC&lt; oclwenipan pc be gone, disappear
wenootlsl vai be rich
wepahaakone

vai shovel snow

wepahlkan -an ni broom

l.,

wepahlke

vai sweep the floor

weshkac pc long ago, in the past

335

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
weshkaci- pv long ago, in the past

0

weshkaci-anlhshlnlnl na old-timer, old Indian person, elder
wetl pc there, that way, yonder, over there

n

wli- prev will, want to. [desiderative, voluntative]

io

wilclhi vta help s.o. Stem: /wiicih-/

uc

na

spouse, companion

Ed

wlicliwaakan -ak

at

wilciiw vta go with. accompany s.o.

of

wllhkaa pc ever

wllhkwepahlke vsi use a vacuum cleaner

Fa

wllhsakaakamln -oon vii taste bitter (liquid)

cu
l

ty

wllhkwehplclkan ni bundle, package

wllhsakentam va/2 be extremely hurt, feel extreme pain

sit

y

0

er

wllhslnl vai eat

ni
v

wlihslnllwlkamlk -oon ni restaurant

U

wlihslnliwlnaahtlk -oon ni table

ad

wllklto vai be married. marry

he

wllkwaahs -an ni birchbark

La

ke

wllkwemot -an ni birchbark basket
wlln pc (contrastive]. Also: =lin
wlin pr he, she, him, her. [third person singular personal pronoun]

wllnashk -wak na groundhog
wilnawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun]

0

wlincilkisl vai stink (E). Also: wiiciikisl (W)
wiinehta pr him/her alone. him/her only
336

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
whnehtawaa pr they alone, them only

r

wllnlshtam pr him first, her first. him next. her next. [third person singular personal pronoun].
Also: wlinihtam
wiintamaake

vai

announce to people (E). Also: wiitamaake (W)

io

n

wllntamaw vta tell something to s.o. (E). Also: wlltamaw (W)

at

wlipac pc soon, in a little while, quick, hurry, early

uc

wilskwehokaan -an ni tent

Ed

wiltanohkllmaakan -ak na co-worker

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

wllyaahs ni meat

L
337

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

ALOT
mihshiin pc many, much, a lot
mishtahi pc much, a lot. Also: mistahi

0

ABLE
kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/

ABOUT
papaami-isha_
amakan vii go about, go there

n

ABOVE

io

ishpimink pc up above (E). Also: ishpimik (W)

ABROAD
ABSENT

Ed

inenti vai be gone so long, be absent so long (E). Also: ineti (W)
ontenti vai be absent, be gone (E). Also: oteti (W)

uc

at

akaamahkiink pc in Europe, abroad

ACCEPT

of

otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked

ty

ACCIDENTALLY

cu
l

pihtaho vts hH s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/

ACCOMPANY

Fa

wiiciiw vts go wHh, accompany s.o.

ACROSS

akaami- pren across, right across
akaamink pc across the lake or river (E). Also: akaamink (W)
akaami-kihcikam pc across the ocean
akaamihkana pc across the road or trail

.

ni
v

ADDRESS

er

sit

y

0

kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

U

ADHERE

ad

akohke vai stick on, adhere

AFRAID

ke

AFTER

he

kohsi vta be afraid of s.o. Stem: /kohs-/
kohtaaci vai be afraid, get scared

La

ishkwaa- prev after, completed

AFTER ALL

shaakooc pc however, nevertheless, after all

AFTERNOON
anoonaakohshin vii be late in the afternoon

AGAIN

.

miina pc and, again

AGREE

tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what some
one says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what
someone says to do)

0
338

�io

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

•·

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

r

AIRPLANE
pimihsewin -an ni airplane, plane
AIRPORT
pakiciiwin -an ni airport. Also: pooniiwin
ALIKE
taapishkooc pc alike, even, at the same time
ALIVE
pimaatisi vai live, be alive
ALL
kahkina pc all, every
ALL OF A SUDDEN
ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
ALLOVER
mamisiwe- prev all over, everything
misiwe pc all over, everything, whole
ALL THE TIME
kape- pre all the time, all the way, through
mooshak pc always, all the time
nahshine pc often, all the time, frequently
ALMOST
kekaat pc nearly, almost
ALONE
peshiko vai be alone, single
peshikwan vii be alone, single
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone, you only (plural)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehta pr I alone, me only
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
wiinehta pr him/her alone, him/her only
wiinehtawaa pr they alone, them only
ALONG
pimi- prev by, past, along, in process of
ALSO
kaye pc and, also, too. as for.
ALTHOUGH
mihsawaac pc eventhough,anyhow,although
ALWAYS
mooshak pc always, all the time
AMAZING
maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing
AND
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
kaye pc and, also, too, as for.
miina pc and, again
tahsh pc and, but

n

ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

L

•

339

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

ANGRY
kishiwaasi vai be angry, be mad
ANIMAL
awiyaashiihsh -ak na animal. Also: awiiyaashiihsh
awiyaashiihshiwi vai be an animal. Also: awiiyaashiihshiwi
ANNOUNCE
wiintamaake vai announce to people (E). Also: wiitamaake {W)
ANYHOW
.
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
mihsawaac pc even though, anyhow, although
ANYONE
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya
ANYTIME
ahpii piko pc anytime
ANYWAY
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
aanciko pc to do anyway regardless of•.• (E). Also: aaciko (W)
ANYWAYS
eniwehk pc anyways, effort, at least, anyhow
ANYWHERE
aanti piko pc anywhere
APPRECIATE
minwentaakwan vii be fun, liked, appreciated
APRIL
nihki-piihsim na goose month, April
ARGUMENTATIVE
aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky
ARISE
pasikwii vai stand up, arise
ARM
minihk -an nid arm
AROUND
tetipaahi pc around something
waahkaahi pc around something
waahkaahse vii go around, be an hour
ARRANGE
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
ARRIVE
takohse vii arrive
takohshin vi(,. arrive
takoosh vta arrive with s.o. Stem: /takooN-/
takopisi vai arrive by vehicle
ARROW
opihkwahko vai have arrows
pihkwahk -con ni arrow
ASFOR
ke pc as for. See: keniin, keniinawint, kekiin, kekiinawint, kekiinawaa, kewiin, kewiinawaa

340

0

�ENGLISH • ANIHSHININI™OWIN GLOSSARY
kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kekiinawint pr us too, as for us(E). [first person inclusive personal pronoun) .Also:
kekiinawit ('fl}
keniin pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun)
keniinawint pr us too, as for us (E}. [first person exclusive personalpronoun]. Also:
keniinawit (W)
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her. [third person singular personal pronoun]
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]

io

n

r

ASK
ask s.o.

at

vta

ASTOUNDING
maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing

Ed

AT THAT TIME

uc

kakwecim

ty

ATTEMPT
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
koci- pv try to do, to attempt

of

ahpii pc when, at that time

cu
l

ATTEND

ishkoonoo vai attend school. Also: ishoonoowi, ishkoonii

Fa

AUGUST

atihtemini-piihsim na ripe berry month, August

y

nisikohs -ak nad my (cross-)aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/
nitoosihs -ak nsd my (parallel-)aunt. Stem: /-toosihs-/

sit

(

AUNT

er

AWAKE

ni
v

koshkosi vai be awake, wake up

AWAKEN

koshkosi vai awaken

U

AWAY

ad

ani- prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time

AX

ke

BACK

he

ciikahikan -an ni ax (W). Also: waakaahkwat (E)
waakaahkwat -oon ni ax (E). Also: ciikahikan (W)

La

awahsite pc beyond, back
otaanaak pc back, behind . Also: otaanaank
waawikan -an ni back
pimiwane vai carry a pack along on one's back

BAD

L

maci- pre bad
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
macihse vai have something bad happen, have things go wrong
BAD LOOKING
maci-naakosi vai be bad looking
BAD TASTE
macihpo vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/

341

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

uc

at

io

n

0

Fa

cu
l

ty

of

Ed

BAIT
miicimihkancikan -an ni bait (E). Also: miicimihkancikan (W)
BALL
toohaan -ak na ball
BAND OFFICE
masinahikewikamik -oon ni office, band office
BANNOCK
aanahkonaa -k na bannock ·
BARELY
siitawaac pc barely, hardly, poorly
BAT
opihkwanaaciihsh -ak na bat
BATH
kisiipiikii vai wash oneself, bathe, take a bath
BATHE
kisiipiikii vai wash oneself, bathe, take a bath
BAY
waashahaa vii be a bay
BE
ahte vii be in a certain place
api vai be in a certain place, sit, be at home
ayaa vai be, be there
takwan vii be there, exist
BEADED ARTICLE
miikihsikwaahson -an ni beaded article
BEAR
mahkwa -k na bear
mahkoonhs -ak na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)
BEARD
miihshitoone vai have a beard
BEAVER
amihk -wak na beaver
amihko-wanihikan -an ni trap for beaver. Also: amihko-wanihiikan
amihko-wiiyaahs ni beaver meat
amihkohkonim ni beaver dam
BED
nipewin -an ni bed
kawihshimo vai lie down, go to bed
BEE
aamoo -k na bee
BEER
shinkopiiwaapoo ni beer (E). Also: shikopiiwaapoo (W)
BEFORE
mwaye- prev before. Usually e-mwayeBEGIN
maacii- prev start, begin

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
342

�ENGLIS H - ANIHSH ININIIM OWIN GLOSSARY

BEHAVE

uc
Ed
of

sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

La

(

y

Fa

cu
l

ty

someone says to do)
BELONGINGS
tipencikewin -an ni property, belongings, family
BELT
kihcipison -an ni belt
BENEATH
shiipaa- prsn beneath
shiipaahi pc beneath something
BESIDE
naaniyahii pc beside something
BETIER
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
BEYOND
awahsite pc beyond, back
BICYCLE
tihtipwepishkikan -ak na bicycle
BIG
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
kihci- pre big, great, very
mintito vai be big (E). Also: mitito rN)
maamihcaashkaa vii be big waves
mihshikamaa vii be a big lake
BIRCHBARK
wiikwaahs -an ni birchbark
BIRCHBARK BASKET
wiikwemot -an ni birchbark basket
BIRD
pinehshiinsh -ak na bird (E). Also: pinehshiish (W)
BLACK
mahkatewaa vii be black
mahkatewisi vai be black
BLACK HAIR
mahkatewaanihkwe vai have black hair
BLAME
anaamenim vta suspect s.o., blame s.o.
anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.

at

io

n

r

waahkamisi vai behave
BEHIND
otaanaank pc back, behind (E). Also: otaanaak (W)
BEING
ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa
BELIEVE
tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what
someone says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what

343

�ENGLISH -ANIHSHININITh10WIN GLOSSARY

BLANKET
waapoyaan -an

ni blanket. Also: waapiyaan

0

BLANKET CRADLE
memepison -an

ni swing, blanket cradle

BLOUSE
ni blouse

pihkwan -an

io

kiiweyaahsin vii return through air, blow back
oncinowe vii the wind blows from a certain direction (E). Also: ocinowe (W)
pootaanitiso vai blow on oneself

n

BLOW

vai
vii

be blue
be blue

uc

oshaawashkosi
oshaawashkwaa

at

BLUE

Ed

BOAT

of

ciimaan -an ni canoe, boat
ociimaani vai have a boat, have s.t. as one's boat

BODY

nid body. Stem: /-yaw-/. Also: miiyaw. Stem: /-iiyaw-/

ty

miyaw -an

cu
l

BOG
mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp

Fa

BOILED
iskaaciwaso vai be boiled dry
iskaaciwate vii be boiled dry

0

y

BOOK

ni book, document, paper, letter, newspaper

sit

masinahikan -an

er

BORED

shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad

ni
v

BORING

vii be dull, boring

macentaakwan

U

BORROW
BOSS

he

ad

masinahike vai write, borrow, get credit
masinahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.
okimaa -k

boss, manager

ke

BOTHER

na

La

maanencike vai disobey, bother things, get into trouble
BOW
ahcaap -iik na bow

BOX
mihtikowash -an ni suitcase, wooden box
niimaawiniwash -an ni provisions box or container
BOY
naapenhs -ak na boy (E). Also: naapehs (W)

BRAVE

0

soonkitehe vai be brave (E). Also: sookitehe (W)

BREAD
pahkweshikan

na

flour, bread

344

�ENGLISH -ANIHSHININIIIVIOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

piihswe-aanahkonaa -k na bread (loaf)
BREAK
piikohse vii get broken, break down, break by itself
piikohsitoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/
BREAKDOWN
piikohse vii get broken, break down, break by itself
BREAKOUT
piikohse vai break out in a rash or pimples, have a blow out
BREAKUP
maacihtan vii be ice breaking up
maacihtan vii ice break up
BREAKFAST
kekishepaanehkwe vai have breakfast
BREAST
coocoohsh -ak na breast
BRIDGE
aashokan -ak na bridge
BRING
piiciwish vta bring s.o. Stem: /piiciwiN-/. Also: piish
piish vta bring s.o. Stem: /piiN-/. Also: piiciwish
piitoon vti2 bring s.t. Stem: /pitoo-/
BROKEN
piikoshkaa vaVii be broken
BROOM
wepahikan -an ni broom
BROTHER
niciimic -ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nishtehs -ak nad my older brother.Stem: /-shtehs-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/
niicihkiwesi -wak nad my (man's) brother. Stem: /-iicihkiwesiw-/
BROTHER-IN-LAW
niihtaawahs -ak nad my (man's) brother-in-law. Stem: /-iihtaawahs-/. Also: niihtaawihs
BROWN
osaawisi vai be brown, yellow
BROWN HAIR
osaawaanihkwe vai have brown hair
BUG
manicoohsh -ak na bug, insect
BUILD
waahkaahike vai build the house
pootawe vai make or build up a fire
BUILT
oshihcikaate vii be made, be built, be processed
BURN
caakisan vti bum s.t.
caakiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire, bum up, be burned up
caakiso vta bum s.o. up. Stem: /caakisw-/

C

345

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
caakite vii bum up, be burned up

BUSH

0

noohpimink pc in the bush, inland (E). Also: noohpimik (W)

BUSY
ontamiihke vai be busy (E). Also: otamiihke (W)
ontamihse vai get busy (E). Also: otamihse (W)

BUSY AT
ontami- prev busy at (E). Also: otami- (W)

io

n

BUT
tahsh pc and, but

at

BUTTER
BUTTERFLY

uc

pwatan ni butter

Ed

na butterfly (E). Also: memekwe (W)

memenkwe -k

BUY

of

ataawe vai to buy (s.t.)
maniwaahkaahikane vai buy a new house

ty

BY

piihsimoo-masinahikan -an ni calendar

0

y

CALL

Fa

CALENDAR

cu
l

naani- pren near, by
pimi- prev by, past, along, in process of
ciikic pc by, close to, near to

ni
v

er

sit

kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
ishinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaaso=
ishinihkaate vii be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaate=
kanootan vii call s.t., address s.t., speak to s.t.

CALM

U

anwaahtin vii be calm (not windy)
anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water

ad

CAMERA

he

cahkaahtehsicikan -an n/ camera

CAMP

ke

kapehshiwin -an ni camp, campsite, hotel room

CAMPFIRE

La

pootawaan -an

ni campfire, fire

CANDO

kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/
nihtaa- prev can do, skilled at, know how

CANOE
ciimaan -an ni canoe, boat

CAPTURE
kaahcitin via catch s.o., capture s.o.

CAR
otaapaan -ak

0

na skidoo, car

CAREFULLY
346

�ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

pehkaac pc slowly, carefully
payahtak pc very carefully
CARELESSLY
tepinaahk pc carelessly
CARIBOU
atihk -wak na caribou
atihko-wiiyaahs ni caribou meat
CARROT
ohkaataahk -wak na carrot
CARRY
piminike vai carry things along on one's shoulder
pimiwane vai carry a pack along on one's back
pimiwitoon vti2 carry s.t. along, carry s.t. by. Stem: /pimiwitoo-/
pimoocike vai carry things
CARRY AWAY
maaciiwicikaate vii be taken away, be carried away
maaciiyaahoote vii be carried away on the waves
CARRY FROM
onciwitoon vti2 carry s.t. from a certain place. Stem: /onciwitoo-/ (E). Also: ociwitoon (W)
Stem: /ociwitoo-/
CATCH
kaahcitin vta catch s.o., capture s.o.
CAUSE
onci- prev from, cause (E). IC: wenci-. Also: oci- (W) IC: weciCAUSE PROBLEMS
papiikonike vai fumble things, cause problems
CEASE
pooni- prev stop, cease, quit
CENTER
nenaawi- pren center of, middle of
CERTAINLY
kehcinaac pc certainly, for sure
CHAIR
tehsapiwin -an ni chair. Also: tehsapowin
CHANCE
anihshaa pc by chance, at the last minute
CHARGE
tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
CHECK
naaciwanihikane vai go to check traps. Also: naaciwanihiikane
naatakwe vai go to check snares
naatahsapii vai get one's net, check one's net
CHECKUP
memecikaahcike vai examine things, check up on things
memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)

C

347

�ENGLISH -ANIHSHININI™OWIN GLOSSARY
CHEEK

manoway -ak nad cheek. Stem: /-anoway-/

0

CHEST

waahkikan -an ni chest
CHIEF

okimaahkaan -ak na chief
CHILD

io

n

awaashihsh -ak na child
awaashihshiiwi vai be a child

CHIN
nid chin. Stem: /-taamihkan-/

at

mitaamihkan -an

uc

CHISEL

Ed

eshkan -an ni ice chisel

CHOOSE

CLEAN

Fa

kaahsiinitiso vai clean oneself
payahkinan vti clean s.t.
kaahsiin vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
payehkinike vai clean things

cu
l

ty

of

otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
CHURCH
ayamihewikamik -oon ni church

y

0

sit

CLEAR SKY

ni
v

.

er

waahshehkwan vii the sky is clear

CLEAR-CUT AREA

pashkwatahikan -an ni clear-cut area
CLIMB

HILL

he

CLIMB A

ad

U

naashaantawe -wak vai climb down a tree (E). Also: naashaatawe (W)
tiihtipaantawe -wak vai climb down a ladder or stairs (E). Also:tiihtipaatwe (W)
ihkwaantawe vai climb up a ladder or stairs (E). Also: ihkwaatawe (W)

ke

ihkwaamaciwe vai climb a hill

CLOCK

La

piihsimohkaan -ak na clock

CLOSE

pehshonc pc close, near (E). Also: pehshoc (W)
ciikic pc by, close to, near to
pehshotaahkoomaakan -ak na close relation

CLOSED
kipihsin vii be closed

CLOUD
wahkwi -in ni cloud. Also: wahko

0

CLOUDY
papiikwaanahkwan ni cloudy

348

�ENGLISH - ANIHSHININIThfOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

CO-WORKER
wiitanohkiimaakan -ak na co-worker
COAT
makoot -an or -ayan ni coatt dress, skirt, jacket
COFFIN
ciipayi-mihtikowash -an ni coffin
COLD
kawaci vai be cold (of a person)
tahkaayaa vii be cold (weather)
COMB
pinaahkwaan -an ni comb
COMB HAIR
pinaahkweho vai comb one's hair
COME
naakosi vai be visible, show up (pi-naakosi be seen coming this way)
piishaa vai come here. Also: pi-ishaa
COMEFROM
oncii vsi come from a certain place (E). IC: wencii=. Also: ocii (W) IC: wecii=
COME IN
piintike vai enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
COMPANION
wiiciiwaakan -ak na spouse, companion
COMPLETED
ishkwaa- prev after, completed
COMPLICATED
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
CONCERNED
..
mikoshkaatenim vta worry about s.o., be concerned about s.o.
mikoshkaatentam vai2 worryt be concerned, wonder
mikoshkaatentan vti worry about s.t., be concerned about s.t.
CONSIDER
maamitonenim vta think about s.o., consider s.o.
maamitonentan vti think about s.t., consider s.t.
CONTEST
mawinehike val compete, take part In a contest
COOK
kiishitepo vai cook
kiishisan vti cook s.t., done
kiishite vii be cooked, done
COOKED DONE
kiishiso vai be cooked done
CORPSE
ciipay -ak na ghost, corpse
CORRECT
kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

C

349

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
COST SO MUCH
inankiso vai cost so much, have such a price, be such a date of the month (E). Also:
inakiso (W)
inankite vii cost so much, have such a price (E). Also: inakite (W)

Q

COUGH
osohsotam vai2 cough

COULD

.

io
at
uc

COUSIN

n

ci- prev that, will, would, could, should [conjunct future and modal]
ci-kii- prev could. ci- + kii- 'potential'
ke- prev will, should, should, could [Changed future and modal]
taa- prev would, could, should, ought, can [modal]

cu
l

ty

of

Ed

nicaahkohsh -ak nad my (woman's) (female cross-)cousin, my (woman's) sister-in-law.
Stem: /-caahkohsh-/
ninahaankanihkwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-) niece (E).
Stem: /-nahaankanihkwem-/ . Also: ninahaakanihkwem (W)
niicimohsh -ak nad my (cross-)cousin of opposite sex). Stem: /-iicimohsh-/
niinim -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex), my sibling-in-law of opposite sex.
Stem: /-iinimw-/
niicimohsh -ak nad my cousin (cross cousin of opposite sex). Stem:/iicimohsh-/

Fa

COVER
akwanahan vti cover s.t.
akwanaho vta cover s.o. Stem: /akwanahw-/
nihkaakone vaVii be covered with snow

y

0

er

tihkinaakan -an ni cradleboard

sit

CRADLEBOARD
CRANKY

ni
v

aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky

CRAWL

U

pimitaacimo vai crawl along, crawl by

CREDIT

ad

masinahike vai write, borrow, get credit

he

CRY
CUB

ke

mawi vai cry

CUP

La

mahkoonhs -ak na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)
minihkwaakan -an ni cup

CUPBOARD
kapat -an ni cupboard

CURLY HAIR
tihtipanaweyaanihkwe vai have curly hair

CURRENT
pimaapoote vii drift along on the current
CUT
maacisho vta cut s.o. Stem: /maacishw-/
pahkon vta skin s.o., cut pelt off s.o.

0
350

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
kiishkipoocike vai saw things, cut things with the saw
CUTE
wawiyasinaakosi vai look cute, look funny

DAM
ohkonim

ni dam

DANCE
niimi vai dance
naaniimi vai keep on dancing. Reduplication of: niimi

n

DARK

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

kashkii-tipihkaa vii be pitch dark
kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
DAUGHTER
nitaanihs -ak nad my daughter. Stem: /-taanihs-/
DAUGHTER-IN-LAW
ninahaankanihkwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-)niece. Stem:
/-nahaankanihkwem-/ (E). Also: ninahaakanihkwem (W)
DAWN
waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good or badweather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset
DAY
kiishikaa vii be day
mino-kiishikaa vii be a nice day
· kiishik ni sky, day
DAY AFTER TOMORROW
awahsiwaapank pc day after tomorrow (E). Also: awahsiwaapak(W)
DAY BEFORE YESTERDAY
awahsinaako pc day before yesterday
DEAD
nipo vai die, be dead
DECEMBER
makohshe-kiishikani-piihsim na feast day month, December
DEEP
kiishkaayawaa vii be deep water
DEER
waawaashkehshi -wak na deer
DELAY
pwaatawi- pv delayed, late
DESIRABLE
nantawentaakosi vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosi (W).
DIE
nipo vai die, be dead
pooni-pimaatisi vai die
DIFFERENT
pahkaan pc different
DIFFICULT
aaniman vii be difficult, be hard

L

351

�ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky
DIFFICULTY
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
DIRECTION
aanti nehke pc whereabouts, which direction
inehke pc in direction of
DIRTY
.
nipaaciyaa vii be dirty, slimy
DISAPPEAR
aahte- pv fade away, disappear
wenipan pc be gone, disappear
DISH
onaakan -an ni dish, plate
DISOBEY
maanencike vai disobey, bother things, get into trouble
DISTANT
waahsa pc far, distant
DIVE
kookii vai dive
DO
ayintootam vai2 do something (E). Reduplication of: tootam. Also: ayitootam (W)
tootam vai2 do in a certain way
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaciko (W)
koci- pv try to do, to attempt
tashiiwihtoo vai do things in a certain location
tootaaso vai do so to oneself
tootan vti do s.t. so, do so to s.t., treat s.t. so
tootaw vta do so to s.o., treat s.o. so

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

ni
v

er

sit

y

0

DO BAD

La

ke

he

ad

U

macihcike vai do something bad, get into trouble
mamaani vai do something bad, make mistakes
DOCTOR
mashkihkiiwinini -wak na medicine person, doctor
DOCUMENT
masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper
DOG
animohsh -ak na dog
nitayihsh -ak nad my dog. Stem: /-tayihsh-/
DON'T
ikaawin pc don't . Also: ekaawin
DON'T KNOW
nahke piko pc I don't know
DONE
kiishihtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo-/
DOOR
ishkwaantem -an ni door (E). Also: ishkwaatem (W)

0
352

�ENGLISH - ANIHSHININI™OWIN GLOSSARY

n
io

(

DOWN THE SHORE
naanew pc down the shore, on the shore
DRESS
pihtaahpiso vai get dressed. Also: pohtaahpiso
DRIFT
pimaahoote vii drift along on the waves
pimaapoote vii drift along on the current
DRINK
minihkwe vai drink, drink s.t.

minihkwewin -an ni drink. booze

at

DRIVE

DRIVE OFF

maaciipiso vai set out by vehicle, speed off, drive off

of

DROP

Ed

uc

patotepiso vai drive off the road
pimipiso vai drive along, drive by

ty

paninan vti drop s.t. from hand
piikohsitoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoer/

cu
l

DROWN

nihsaapaawe vai drown

Fa

DRUG

mashkihki -in ni medicine, drug
DRUM

y

matwehikan -ak na drum

sit

(

DRUMMING

er

matwehike vai be drumming
DRY

I

U

ni
v

paahso vta dry s.o. (by heat). Stem: /paahsw-/
iskaaciwaso vai be boiled dry
iskaaciwate vii be boiled dry

ad

DUCK
DUCKS

he

shiihshiip -ak na duck
nooncihshipe vai hunt ducks (E). Also: noocihshipe (W)

ke

DURING

.

La

mekwaac pc while. during, at the (same) time, now

EAR

mihtawak -an nid ear. Stem: /-htawak-/

EASILY

watakami- pv easily
EAST

waapanonk pc east (E). Also: waapanok (W)

EAT

L

amo vta eat s.o. Stem: /amw-/
miicin vti3 eat s.t. Stem: /miici-/
tepi-wiihsini vai have enough to eat
wiihsini vai eat
353

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

EFFORT
aana• pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
enikohk pc with more effort, harder

0

io
at
uc
Ed
of

cu
l

ty

waaw -an ni egg
EIGHT
ayinaanew n_
u eight. Also: enaanew
ayinaanewinoon vii be eight. Stem: /ayinaanewin-/
ayinaanewiwak vai be eight. Stem: /ayinaanewi•/
EIGHT DOLLARS
ayinaanewaapihk na eight dollars
EIGHTEEN
ayinaanewishaap nu eighteen
EIGHTEEN DOLLARS
ayinaanewishaap tahsiwaapihk na eighteen dollars
EIGHTY
ayinaanemitana nu eighty
ELBOW
mitooskwan -an nid elbow. Stem: /-tooskwan-/

n

EGG

ELDER

Fa

kihci-ayaa na elder
niici-kihcihaa -k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
ELEVEN
.
peshikoshaap nu eleven, (decade number) plus one
ELEVEN DOLLARS
peshikoshaap tahsiwaapihk na eleven dollars
ELSE
maashkooc pc perhaps, maybe, or else
EMBARK
poosi vai get on, embark
EMPHATIC
hsa pc emphatic
ota pc emphatic
iko pc emphatic
EMPLOYMENT
anohkiiwin -an ni job, employment, work
END
ishkwaayaac pc end, last, ultimate
ENGINE
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
ENGLISH
wemihtikooshiimo vai speak English
ENJOY EATING
minwancike vai eat well, enjoy eating (E). Also: minwacike (W)
ENJOYABLE
minwentaakwan vii be enjoyable, be liked, fun, be a good time

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
354

�ENGLISH - ANIHSHININIII\{OWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

ENOUGH
tepi- prev enough, sufficient
tepihse vaVii be enough of s. t., be sufficient
ENTER
piintike vai enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
ENTIRELY
mitoni pc really, entirely so, completely. Also: tetako
ENTIRELY SO
mitoni pc really, entirely so
EQUIPMENT
aapacihcikan -an ni tool, useful thing, equipment
EUROPE
akaamahkiink pc in Europe, abroad
EVEN
mihsawaac pc even though, anyhow, although
EVENING
eni-tipihkaak vii last evening. IC &lt; ani-tipihkaa
EVENT IS OVER
ishkwaahkamikan vii event is over
EVENTUALLY
keka pc finally, eventually
EVER
wiihkaa pc ever
EVERGREEN
shinkop -iik na evergreen tree, spruce (E). Also: shikop--(W)
EVERY
kahkina pc all, every
tahso- pre every, a certain number
EVERY SUMMER
tahso-niipin pc every summer
EVERYTHING
mamisiwe- prev all over, everything
misiwe pc all over, everything, whole
EVIDENTLY
ohsha pc [emphatic particle] Also: hsha
EX-SPOUSE
nikayaashim -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/
EXACTLY
mayaam pc exactly
EXAMINE
memecikaahcike vai examine things, check up on things
memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
EXCESSIVE
onsaam pc too much, extreme, excessive (E). Also: osaam (W)
EXCHANGE
miishkoc pc in exchange, instead of, in tum

L

355

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
EXHAUSTED
caakihse vaVii get used up, run out, be exhausted
EXIST
takwan vii be there, exist
EXIT
saakaham vai2 go out, exit
EXPECTED
_
kaye piko pc likely, to be expected, probably
EXTENSIVELY
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively

io

n

0

at

EXTENT

Ed

uc

ahpiihci• prev to a certain extent. Also: apiihciawahshime pc to greater extent, more and more
osaam pc too much, extreme, excessive
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

EXTREMELY

of

EXTREME

Fa

cu
l

ty

tetako pc extremely, totally, very
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
EYE
micaap •an nid eye. Stem: /-caap•/
FADE
aahte- pv fade away, disappear
FALL
pankihsin vii fall (E). Also: pakihsin (W)
FALUAUTUMN
takwaakin vii be fall, be autumn
FAR
waahsa pc far, distant
ahko- prev as far as, as long as, a certain length
FARAWAY
niikate pc a ways off, far away
FAST
kinipi• pv fast
kinipii vai hurry, be quick, be fast
FAT
aancipo vai be fat, be chubby (E). Also: aacipo (W)
FATHER
nitaataa -mak nad my father. Stem: /-taataa(m)-/
FATHER-IN-LAW
nishihsesh -ak nad my (cross-)uncle, my father-in-law. Stem: /-shihsesh-/
FEAR
kohsi vta fear s.o. Stem: /kohs-/
FEAST
makohshe vai feast, give a feast
makohshewin -an ni feast

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
356

�io
at
uc

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

r

FEATHER
miinkwan -ak na feather. Also: miikwan
FEBRUARY
kaa-tahkwekisoc piihsim na-pt shorter month, February
FEEL
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
wiihsakentam_ vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
FELLOW
niici-kihcihaa -k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/
niici-naape -wak nad my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/
niitihkwe -wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/
FEMALE
ihkwe -wak na woman, female
FETCH
naasihkan vti fetch s.t., get s.t.
naaci- pv get, fetch, go for
FEW
aanta pc some, few
FIFTEEN
niyaananoshaap nu fifteen. Also: niyaanoshaap
FIFTEEN DOLLARS
niyaananoshaap tahsiwaapihk ns fifteen dollars
FIFTY
niyaananomitana nu fifty. Also: niyaanomitana
FIGHT
mikaash vts fight s.o. Stem: /miikaaN-/
miikaaso vai fight
miikaasowin -an ni fight, violence. Also: miikaatiwin
miikaatan vti fight s.t.
FILLED UP
shaakashkine vii be filled up, be full. Also: mooshkine
FINALLY
keka pc finally, eventually
FINALLY WHEN
ahpii ahpin pc finally when
FIND
mihkaw vta find s.o.
mihkan vti find s.t.
FINGER
niihsiikinincaan -an ni finger
FINGERNAIL
mashkash -iik nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/
FINISH
kiishihi vta finish s.o. Stem: /kiishih-/
kiishihtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo-/
FIRE
pootawe vai make or build up a fire

n

ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

L

357

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
caakiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire, burn up, be burned up
sahkiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire
sahkite vii be lit, be on fire

0

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

FIREWOOD
mihsan ni firewood. Plural of: mihsi
mihsi ni stick of firewood. Plural: mihsan 'firewood'
manihse vai get firewood
FIRST
kiinishtam pr you next, you first. (second person personal pronoun]. Also: niinihtam
nishtam pc first, next
niinishtam pr me next, me first. [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next. [third person singular personal pronoun). Also: wiinihtam
FISH
kinooshe -k na fish
pakitahwe vai fish with a net, set a net
FISH WITH HOOK
kwaashkwepicike vai fish with a hook and a line
kwaashkwepine vai fish with a hook and a line
FISHHOOK
kwaashkwepicikan -ak na fishhook
FISHING GEAR
nooci-kinooshewi-aapacihcikan ni fishing gear
FIVE
· niyaanan nu five
niyaananiwak vai be five. Stem: /niyaanani-/
niyaananoon vii be five. Stem: /niyaanan-/
FIVE CENTS
niyaanan piiwaapihkohsh -ak na five cents. Also: niyaanan piiwaapihkoonhsh
FIVE DOLLAR BILL
niyaananoopiihikan -ak na five dollar bill
FIVE DOLLARS
niyaananwaapihk na five dollars. Also: niyaananwaapihk
FIVE TIMES
niyaananwaa pc five times
FIVE YEARS
niyaanowahki or niyaanino-ahki pc five years
FIX
waweshihi vta fix s.o. Stem: /waweshih-/
waweshihtoon vti2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/
FLASH
waawaahte vii flash (light), Northern Lights
FLOAT
akoncin vai float, soak (E). Also: akocin (W)
akontin vii float. soak (E). Also: akotin (W)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0

FLOOD
mooshkahan vii flood, be high water

358

�ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

FLOOR
wepahike vai sweep the floor
FLOUR
pahkweshikan na flour
FLOW
ishiciwan vii flow in a certain direction, flow so
FLOW SWIFTLY
kishiiciwan -oon vii flow swiftly
FLY
ishihse vai fly in a certain direction
maaciihse vaVii fly off (as a bird}, starts (as a motor)
pimakoote vii fly along, fly by
pimihse vai fly along, fly by (of a bird)
FLY (INSECT)
nanaantawi-oociiwe vai go about looking for flies (E). Also: nanaatawi-oociiwe (W}
oocii -k na fly
FLY BACK
kiiwekoote vii fly back
FOGGED IN
kashkawan vii be misted over, be fogged in
FOOD
miicim ni food
ahshanke vai give food to people (E). Also: ahshake (W)
FOOT
misit -an nid foot. Stem: /-sit-/
FOREHEAD
mikanakaap -an nid forehead. Stem: /-kanakaap-/
FOREST
pihkwatahkamik ni forest, wilderness
FORGET
waniihkenotan vti forget s.t.
waniihkenotaw vta forget s.o.
FORK
ciishtahikan -an ni fork. Also: ciishtahipon
FORMER
kayaash pc originally, long ago, former
FORTY
niimitana nu forty
FOUR
niiwin nu four
niiwinoon vii be four. Stem: /niiwin-/
niiwiwak vai be four. Stem: /niiwi-/
FOUR DOLLARS
niiwaapihk na four dollars
FOUR TIMES
niiwaa pc four times

L

359

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

uc

at

io

n

0

Fa

cu
l

ty

of

Ed

FOURTEEN
niiwishaap nu fourteen, (decade number) plus four
FOURTEEN DOLLARS
niiwishaap tahsiwaapihk na fourteen dollars
FOX
mahkehshi -wak na fox. Also: waakohsh
waakohsh -~k na fox. Also: mahkehshi -wak
FREEZE
kashkatin vii freeze up
FREQUENT
nahshine pc often. all the time, frequently
FRIDAY
pahkweshikani-kiishikaa vii flour day, be Friday
FROG
omakahkii -k na frog
FROM
onci pc from (E). Also: ocl (W)
onci- prev from, cause (E). IC: wenck Also: oci- (W)IC: weciFROZEN
aahkwatin vii be frozen up, be frozen over
FROZEN SOLID
mashkwaakwatin vii be frozen solid
FRYING PAN
paanahkihk -wak na frying pan
FUMBLE
papiikonike vai fumble things, cause problems
FUN
minwentaakwan vii be fun, be liked, be appreciated
FUNNY
wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
wawiyatisiike vai do funny things
FUR
ahtay -ak na pelt, fur for trade
FUTURE
ta- prev will [future tense in independent with no personal prefix]
GARAGE
waweshahitaapaanewikamik -oon ni garage
GAS
pimite ni lard. grease. fuel oil, gas
GAS STATION
kaahsaniiwikamik -oon ni gas station
GASOLINE
kaahsanii ni gasoline
GATHER
maawatoonan vti gather s.t.
GATHERING
maawacihitowin ni gathering, meeting

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
360

�r

ENGLISH - ANIHSHININI™OWIN GLOSSARY
GET
naasihkan vti get s.t., fetch s.t.
naaci- pv get, fetch, go for

GET BY BOAT
naataham vai2 go to get by boat
naatahan vti go to get s.t. by boat

GET NET

n

naatahsapii vai get one•s net, check one's net
kapaa vai

io

GET OFF
get off, disembark

at

GETON

uc

poosi vai get on, embark
poosihi vta get on board Stem: /poosih-/

Ed

GET READY

kwayaancii vsi get ready, prepare (E). Also: kwayaacii r,N)

of

GETUP
wanishkaa vai get up in the morning

ty

GETWATER

cu
l

naatahipii vsi get water, go for water

GHOST

na

ghost, corpse

Fa

ciipay -ak

GIRL

sit

GIVE

miish vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/
ahshanke vai give food to people (E). Also: ahshake CN)

er

(

y

ihkwesenhs -ak ns girl (E). Also: ihkwesehs (W)

ni
v

GO

he

ad

U

aacaan pc gol
ishaa vai go to a certain place
maacaa vai go, leave
papaami-ishaamakan vii go about, go there
pimitaapii vsi go along by sled or sleigh
waahkaahse vii go around, be an hour

GO AHEAD

La

ke

tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what someone
says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what some
one says to do)

GO AROUND
nanaantawi- prev seek, go around for (E). Reduplication of: nantawi-, ntawi-.
Also: nanaatawi- (W)

GO AWAY

l..

ani-naakosi vai be seen going away (from the speaker)
niikateshkaa vai go away

GO BACK
kiiwe- prev returning, going home, going back

361

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
GO BACKWARDS
ashepite vii go backwards
GO DOWNHILL
tiihtipaamaciwe vai go downhill
GO FOR
naaci- pv get, fetch, go for
GO FOR FOOD
naacimiicime vai go for food
GO HOME
kiiwe vai go home, return
kiiwe- prev returning, going home, going back
GOIN
piintike vai enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
GOOUT
saakaham vai2 go out, exit
GOTO DO
nintawi- prev go to do (E). Also: nantawh ntawi- (E). Also: nitawi-, natawi-, ntawi- (W)
GOTO SHORE
naasipii vai go to the shore, go to the water
GOUP
ompipaniho vai go up in a hurry (E). Also: opipanihoo, opipaniho (W)
GO WITH
wiiciiw vta go with s.o., accompany s.o.
GOING AWAY
maacaamakan -oon vii go away, leave
GONE
inenti vai be gone so long, be absent so long (E). Also: ineti (W)
ontenti vai be absent, be gone (E). Also: oteti (W)
wenipan pc be gone, disappear
GOOD
mino- pre nice, good
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
GOOD LOOKING
takahkinaakosi vai be good looking, handsome
GOOD TASTE
minohpitan vti like taste of s.t.
minohpo vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/
GOOSE
nihka -k na Canada goose
wehwe -k ns snow goose
wehwew -ak na white goose
GRAB
manipahi vta grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/
GRANDCHILD
noosihs -ak nad my grandchild. Stem: /-oosihs-/
GRANDFATHER
nimohshoom -ak nad my grandfather. Stem: /-mohshoom-/. Also: nimihshoom

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
362

�ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

GRANDMOTHER
noohkom -ak nad my grandmother. Stem: /-oohkom-/

GREASE

pimite ni lard, grease, fuel oil, gas

GREAT
kihci- pre big, great, very

GREATER
awahshime pc to greater extent, more and more

io

n

GREEN

at

aniipiiwaa vii be green
aniipiiwisi vai be green

uc

GREETING

waaciye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)

Ed

GREY

of

waapisahaa vii be grey
waapisahisi vai be grey

GROUNDHOG

ty

wiinashk -wak na groundhog

cu
l

GUN
paashkisikan -an ni gun
mipiiway -an
piiway ni hair

nid hair. Stem: /-piiway-/

sit

y

HALF
aapihta pc half
aapihtaa- prev half

ni
v

HALF-DOLLAR

er

(

Fa

HAIR

aapihtawaapihk -ook

HALL

na

half-dollar

U

metawewikamik -oon ni recreation hall

ad

HAND
HANG

he

mininc -iin ni my hand (E). Stem: /-nine-/. Also: minic (W). Stem: /-nic-/
waaciye vai shake hands

La

ke

akoocin vai hang, be in the sky (as sun, moon, and stars)
akoote vii hang

HANG AROUND
tashiihke vai stay there, hang around, live there, play

HAPPEN

L

ishiwepan vii be certain weather, happen in a certain way. IC: eshiwepa=
lti vai have such things happen to one
ihkin vii happen a certain way, be a certain problem
macihse vai have somethi ng bad happen, have things go wrong
oncihcihse vii be the time of, come to happen, the time has come (E).
Also: ocihcihse (W)

HAPPY
minwentam vai2 be happy, be glad

363

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

HARD
aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky

0

HARDER
enikohk pc with more effort, harder

HARDLY
akaawaac pc hardly, scarcely
siitawaac pc barely, hardly, poorly

n

HARE

io

waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)

at

HAT

uc

ashtotin -an ni hat, cap
ayaan
ayaaw

Ed

HAVE
vti have s.t.
vta have s.o., have permission to use s.o.

of

HAVE A BOAT
ociimaani vai have a boat, have s.t. as one's boat

ty

HAVE ARROWS

cu
l

opihkwahko vai have arrows

HE

sit

y

Fa

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next. her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

er

HEAD

Q

HEAL
natawihiwe -wak

ni
v

mishtikwaan -an nid head. Stem: /-shtikwaan-/

vai heal people (W). Also: antawihiwe (E)

U

HEAR
HEAR S.O.

La

HEARD

vta hear s.o. in the distance
vti hear s.t. in the distance

ke

tepihtaw
tepihtan

he

ad

noontaw vta hear s.o.(E). Also: nontaw (W)
tanihtaakwan vii be heard there

taniwewitam

vai2 be heard from a certain place

HEART

mitehi -in

nid

heart. Stem: /-tehi-/

HEATER
kishisikanaapihk -oon ni heater

HEEL
mitoontan -an nid

heel (E). Stem: /-toontan-/. Also: mitootan (W). Stem: /-tootan-/

HELLO

Q

pooshoo pc hello
waaciye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)

364

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

HELP
vta

help s.o. Stem: /wiicih-/

HER
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun}
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

n

r

wiicihi

io

HERE

at

ohomaa pc here. Also: homaa
pi- prev here, hither, towards

HIGH

of

mooshkahan vii flood, be high water

Ed

kaash vta hide s.o., hide s.t. animate. Stem: /kaaN-/
kaatoon vti2 hide it

uc

HIDE

HILL

ty

pihkwaamatinaa -n ni hill

cu
l

HIM

sit

(

y

Fa

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her (third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

HIP

er

mishiikan -an nid hip. Stem: /-shiikan-/

ni
v

HIT

U

pahkihteho vta hit s.o. /pahkihtehw-/
pahkihtehan vti hit s.t., strike s.t.
pihtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw•/

ke

he

ad

HITHER
pi- prev here, hither, towards
HOCKEY
pimaahkwepahike vai play hockey
pimaahkwepahikewin ni hockey

La

HOLE IN ICE
twaahikan -an ni hole in ice
twaahike vai make a hole in the ice

HOME

L

api vai be in a certain place, sit, be at home
kiiwe vai go home, return
HOMESICK
shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
HOOK
kwaashkwepicikan -ak na fishhook
kwaashkwepish vta hook s.o. Stem: /kwaashkwepiN-/

365

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

HOOKED
kwaashkwepiso vai be hooked

0

HOPE
kaanika pc I wonder, I wish, I hope
HOT
kishite vii be hot (atmosphere)
kishaakamite vii be hot (liquid)

n

HOUR

io

waahkaahse vii go around, be an hour

at

HOUSE
HOW
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin

HOW MANY

of

· aan tahsin pc how many

HOWEVER

cu
l

HOWL

ty

shaakooc pc however, nevertheless, after all
wawoono vai howl (of dog, wolf etc.)

Fa

HUNDRED
mitaahsomitana

Ed

uc

maniwaahkaahikane vai buy a house
waahkaahikan -an ni house

nu hundred. niishwaa mitaahsomitana 'two hundred', etc.

Q

y

HUNGRY

sit

paawanii vai be skinny, starving, hungry

HUNT

U

ni
v

er

nanaantawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E). Atso:nanaatawaapam (W)
nanaantawaapantan vti look around for s.t., hunt for s.t. (E). Also: nanaatawaapatan (W)
nanaantawencike vai hunt (E). Also: nanaatawencike (W)
nantawencike vai hunt (E). Also: natawencike (W)
nooncihshipe vai hunt ducks (E). Also: noocihshipe (W)

ad

HURRY

kinipii vai hurry, be quick, be fast

he

HURRY ABOARD
HURT

ke

poosipaniho vai hurry aboard. Also: poosipanihoo

La

wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
keniin pr me too, as for me [first person singular personal pronoun]
niin pr I, me [first person singular personal pronoun]
niinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
niinehta pr I alone, me only

ICE
mihkwam -iik
maacihtan vii
maacihtan vii
ICE BREAKUP
maacihtan vii

na ice
be ice breaking up
ice break up

0

be ice breaking up

366

�ENGLISH .. ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
maacihtan vii ice break up
kiishpin pc if
ILLNESS
aahkosiwin -an ni sickness, illness
IN
ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshilN PROCESS
pimi- prev by, past, along, in process of
IN PROGRESS
ani- prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time
IN THE WATER
nipiihkaank pc in the water (E). Also: nipiihkaak 0N)
INDIAN
anihshinaape -k na Indian, person
anihshinini -wak na Indian, person
anihshininiimo vai speak the native language
anihshininiiwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshininiihkwe
INDIAN
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
INDOORS
piintikamik pc indoors (E). Also: piitikamik (W)
INFORM
kihkentamoosh vta inform s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentamooN-/
INLAND
noohpimink pc in the bush, inland (E) . Also: noohpimik (W)
INSECT
.
manicoohsh -ak na bug, insect
INSIDE
piinci- pren inside, into (E). Also: piici- (W)
piinciyahii pc inside something (E). Also: piiciyahii (W)
INTO
piinci- pren inside, into (E). Also: piinci- (W)
INVESTIGATE
memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
naanaakacihi vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/
IRON
shooshkwahikan -ak na iron
ISLAND
minihtik -oon ni island
JACKFISH
cwaapiihsh -ak na jackfish. Also: nicwaapiihsh
JAIL
kipaahkwahitiiwikamik -oon ni jail
JAM
caam ni jam

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

IF

L

367

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

n

0

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

JANUARY
ociimitoo-piihsim na kiss month, January. Also: ociimi-kiishikaawi-piihsim
JAY
kwiikwiihs -ak na Canada jay. Also: kwiihwiihshi -wak
JOB
anohkiiwin -an ni job, employment, work
poonanohkii vai quit a job, stop working
JOKINGLY
oncita pc purposely, jokingly (E). Also: ocita (W)
JUDGE
tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
tipaahkonike vai judge things/people, measure things (as something stick-like)
JULY
kiishipakaawi-piihsim na leaves are fully grown month, July
JUMP
kwaashkoni vai jump
poosikwaashkoni vai jump aboard
kicikwaashkoni vai jump out
JUNE
saakipaakaawi-piihsim na leaves are out month, June
JUST
piko pc just. Also: poke
KERCHIEF
naapihkaakan -ak na kerchief, scarf
KETTLE
ahkihk -wak -ook na pail, kettle
tiiwahkihk -wak -ook na kettle, teakettle
KEY
aapihsakahikan -an ni key
KILL
nihsi vta kill s.o. Stem: /nihs-/
nipahtoon vti2 kill s.t. Stem: /nipahtoo-/
KIND
toohkaan pc sort, kind. Also: tinoohkaan, toowinihkaan
keko pc what kind or sort, which one or sort
KITCHEN TABLE
wiihsiniiwinaahtik -con ni kitchen table
KNEE
mikitik -oon ni knee
KNIFE
moohkomaan -an ni knife
naacihkomaane vai get a knife
KNOW
kihkenim vta know s.o.
kihkentan vti know s.t.
nahke pike pc I don't know
kihkentam vai2 know

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
368

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

n
io
at

r

KNOWHOW
nihtaa- prev can do, skilled at, know how
nihtaawe vai know how to talk, can talk
KNOWN
kihkentaakwan vii known
LADLE
emihkwaan -ak na spoon, ladle
LAKE
saakahikan -an -iin ni lake
akaahsikamaa vii be a small lake
mihshikamaa vii be a big lake

uc

LAKE TROUT
namekohs -ak na lake trout

Ed

LAMP

LAST

Fa

cu
l

anihshaa pc by chance, at the last minute
eni-tipihkaak vii last evening. IC &lt; ani-tipihkaa
ishkwaayaac pc end, last, ultimate

ty

of

waashtenikan -an ni lamp. Also: waahtenikan, waastenikan
LARD
pimite ni lard, grease, fuel oil, gas

LATE

y

sit

ni
v

er

(

anoonaakohshin vii be late in the afternoon
pwaatawi- pv delayed. late
LATER
paanimaa pc later, later on, after a long while
naake pc later

LAUGH

U

paahpi vai laugh
paahpihi vta laugh at s.o. Stem: /paahpih-/

ad

LAUGH AT
paahpihtoon

vti2 laugh at s.t. Stem: /kaatoo-/

he

LAUNDROMAT

kisiipiikinikewikamik -oon ni laundromat

ke

LAZY

be lazy

La

kihtimi vai

LEAST

kanake pc at least

LEAVE
maacaa vai go, leave

LEAVE BEHIND
nakash
nakatan

vta leave s.o. behind. Stem: /nakaN-/
vti leave s.t. behind

LEFT

L

namancinihkiink pc on the left. Also: namacinihkiik (W)

LEG
mihkaat -an nid

leg. Stem: /-hkaat-/

369

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
LEGEND
aatisoohkaan -an ni legend
aatisoohke vai tell legends

.

0

LENGTH

io

Ed

LIBRARY

uc

masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper

at

LETTER

n

ahko- prev as far as, as long as, a certain length
LET GOOF
pakitin vta _
let go of s.o.
pakitinan vti let go of s.t.
LET KNOW
kihkentamoosh vta inform s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentamooN-/

Fa

cu
l

ty

of

masinahikanikamik -oon ni library
LIE
ahshawaapam vta lie in wait for s.o.
ahshawaapantan vti lie in wait for s.t., look out for s.t. (E). Also: ahshawaapantan (W)
LIE DOWN
kawihshimo vai lie down, go to bed
pimihshin vai lie down
LIFE
pimaatisiwin -an ni life
LIGHT
sahkiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire
sahkite vii be lit, be on fire
LIKE
minwenim vta like s.o. ·
minwentan vti like s.t., enjoy s.t.
LIKE TASTE
minohpitan vti like taste of s.t.
minohpo vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/
LIKED
minwentaakwan vii be fun, liked, appreciated
LIKELY
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
kaye piko pc likely, to be expected, probably
LIPS
mitoon -an nid mouth (especially outer part of mouth; lips)
LISTEN
nantohtaw vta listen to s.o. (E). Also: natohtaw (W)
nantohtan vti listen to s.t. (E). Also: natohtan (W)
LISTEN!
mahl pc listen!

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

LITTLE

0

pankii pc a little (E). Also: pakii (W)
LIVE
pimaatisi vai live, be alive

370

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
ishi-taa vai live there, reside there
LOCATION
amihimaa pc that is where, there in a certain location
LONELY
shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
LONESOME
shikatentan vti be lonesome for s.t.
LONG
ahko- prsv as far as, as long as, a certain length
kinwaakaash pc for a long time
LONG AGO
weshkac pc long ago, in the past
kayaash pc originally, long ago, fonner
weshkaci- pv long ago, in the past
LONG HAIR
kinwaanihkwe vai have long hair
LONGTIME
kinwensh pc for a long time (E). Also: kinwesh (W)
LOOK
inaapi vai take a look
wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
LOOK AFTER
kanawenim vta look after, take care of s.o.
kanawentan vti look after, take care of s.t.
LOOK AROUND
ayinaapi vsi look around. Reduplication of: inaapi
nanaantawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E) Also: nanaatawaapam (W)
nanaantawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E) Also: nanaatawenim (W}
nanaantawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E) Also: nanaatawentan(W)
nanaatawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E) Also: nanaantawaapam (W)
nanaatawaapatan vti look around for s.t., hunt for s.t. (E) Also: nanaantawaapantan (W)
nanaatawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E) Also: nanaantawenim (W)
nanaatawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E) Also: nanaantawentan (W)
LOOK AT
kanawaapam vta look at s.o.
kanawaapantan vti look at s.t. (E). Also: kanawaapatan (W)
LOOK FOR
nantonaw vta look for s.o.
LOOK NICE
mino-naakosi vai looks nice, good looking. Also: minonaakosi
LOOK!
nahl pc look! look out!
LOOKOUT
ahshawaapi vai be on the lookout, lie in wait
LOON
maank •wak na loon (E). Also: maak (W)

L

371

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

n

0

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

LOSE
wanihi vta lose s.o., miss s.o., mislay s.o. Stem: /wanih-/
wanihtoon vti2 lose s.t. Stem: /wanihtoo-/
LOT
mihshiinatinoon vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/
LOUD
kishiiwemakan vii be loud
LOVE
saakihi vta like, love s.o. Stem: /saakih-/
LOW
capashiihsh pc low, lower level
LOW SOUND OR VOICE
pitikohtaakosi vai have a muffled or low sound, have a muffled or low voice
LYNX
pishiw -ak na lynx
MACHINE
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
MAD
kishiwaasi vai be angry, be mad
MAKE FIRE
pootawe vai make or build up a fire
MAKE FUN
nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people
MAN
naape -wak na man
niici-naape -wak nad my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/
MANAGE
kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/
MANAGER
okimaa -k na boss, manager
MANY
aan tahsin pc how many
mihshiin pc many, much, a lot
mihshiinowak vai be many. Stem: /mihshiino-/
minikohk pc much, many. Also: minikwahk
tahsin pc a certain number
tahsinoon vii be a certain number of. Stem: /tahsin-/
tahsiwak vai be a certain number of. Stem: /tahsi-/
mihshiinatinoon vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/
MANY TIMES
mihshiiniwaa pc many times, often. Also: mihshiinwaa
MARCH
mikisiwi-piihsim na bald eagle month, March
MARRIED
wiikito vai be married, marry
MARRY
wiikito vai be married, marry

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
372

�ENGLISH -ANIHSHININI™OWIN GLOSSARY

r

MATCH
maaciihs -ak

na match

MAY
mahko-piihsim na bear month, May

MAYBE

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

iitok pc maybe, must be
maashkooc pc perhaps, maybe, or else
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
naanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
ME
keniin pr me too, as for me [first person singular personal pronoun]
niin pr I, me [first person singular personal pronoun]
niinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
niinehta pr I alone, me only
MEAN
nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people
MEASURE
tipaahkonike vai judge things/people, measure things (as something stick-like)
MEAT
wiiyaahs ni meat
amihko-wiiyaahs ni beaver meat
atihko-wiiyaahs ni caribou meat
mooso-wiiyaahs ni moose meat
MEDICINE
mashkihki -in ni medicine, drug
mashkihkiiwinini -wak na medicine person, doctor
MELT
ninkiso -wak vai be melted (E). Also: nikiso (W)
MIDDLE
nahsaw pc middle of
MIGHT AS WELL
nitawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac
MILK
coocoohshaapoo ni milk
MINNOW
kinooshenhs -ak na minnow (E). Also: kinooshehs (W)
MINUTE
anihshaa pc by chance, at the last minute

MIRACULOUSLY
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise
MISERABLE WEATHER
niiskaatan vii be miserable weather

L

MISTAKE
mamaanii vai do something bad, make mistakes
MITTEN
mincihkaawan -ak na mitten (E). Also: micihkaawan (W)

373

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

MIX

at

io

n

0

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

kinika pc mix
MOCCASIN
mahkisin -an ni shoe, moccasin
MONDAY
anohkiiwi-kiishikaa vii work day, be Monday
MONEY
shooniyaan -ak na money. Also: shooniyaa
MONTH
piihsim -ook na sun, moon, month. Also: piihsom
MOON
akoocin vai hang, be in the sky (as sun, moon, and stars)
piihsim -ook na sun, moon, month. Also: piihsom
tipihki-piihsim -ook na moon
MOONLIGHT
kiishikaahte vii be moonlight
MOOSE
moos -ook na moose
mooso-wiiyaahs ni moose meat
MORE
kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
awahshime pc to greater extent, more and more
enikohk pc with more effort, harder
nawac pc more, quite (--er)
MORNING
kekishepaayaa vii be moming
waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
kekishep pc this morning (past). Also: kekishepaa
MOSQUITO
sakime -k na mosquito
MOSQUITO NET
sakimewayaan -ak na mosquito net
MOST
maawac pc most, most of all
MOTHER
nimaamaa -mak nad my mother. Stem: /-maamaa(m)-/
MOTHER-IN-LAW
nisikohs -ak nad my (cross-)aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/
MOTOR
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
MOTOR OIL
apaakaminikan na motor oil
MOUNTAIN
wacii -n ni mountain
MOUSE
aapikoshiihsh -ak na mouse. Also: waapikoshiihsh

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
374

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

MOUTH

r

mikonew

ni

mouth, inside mouth. Stem: /-konew-/

MOVE
aanci-taa vai move one's residence (E). Also: aaci-taa (W)

MUCH

n

mihshiin pc many, much, a lot
minikohk pc _much, many. Also: minikwahk
mishtahi pc much, a lot. Also: mistahi
kitohcike

io

MUSIC
vai play a musical instrument

at

MUSKEG

uc

mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp

Ed

MUSKRAT
wacashk -wak na muskrat

ty

cu
l

maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
MUST BE
iitok pc maybe, must be
MUSTACHE
miihsaweshkishii vai have a mustache

of

MUST

Fa

NAME-SAKE

niici-toohkan -ak nad my name-sake. Stem: /-iici-toohkan-/

y

ishinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaaso=
ishinihkaate vii be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaate=

sit

C

NAMED

er

NARRATE

ni
v

tipaacimo vai tell news, narrate

NARRATION

U

tipaacimowin -an ni story, narration

NARROW

vii be a narrow river

ad

akaahsihtikweyaa

NATIVE

ke

he

anihshininiimo vai speak the native language
anihshininiiwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshiniihkwe

NATURAL

La

nato- pre real, natural, plain

NAVEL

mitihs -iin ni navel. Stem: /-tihs-/

NEAR
naani- pren near, by
naaniyahii pc near something
pehshonc pc close, near (E). Also: pehshoc (W)

NEAR
ciikic pc by, close to, near to

L

NEARLY
kekaat pc nearly, almost

375

�ENGLISH -ANIHSHININIIlvlOWIN GLOSSARY
NECK
mikwayaw -an nid

neck. Stem: /kwayaw-/

0

NEIGHBOUR
onci-wiici-taamaakan na neighbour (E). Also: oci-wiici-taamaakan (W)

NEPHEW

n

ninahaankihshiim -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew (E).
Stem: /-naha~nkihshiim-/. Also: ninahaakihshiim (W)
nitooshim -ak nad my (parallel-)nephew. Stem: /-tooshim-/

io

NET

uc

at

ahsap -iik na net
naatahsapii vai get one's net, check one's net
pakitahwe vai fish with a net, set a net

Ed

NEVER
kaawin wiihkaa pc never

NEVERTHELESS

of

shaakooc pc however, nevertheless, after all

NEWS

vta

tell s.o. news or a story

cu
l

NEXT

ty

tipaacimohtaw

Fa

kiinishtam pr you next, you first [second person personal pronoun]. Also: niinihtam
nishtam pc first, next
niinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam

sit

y

Q

NICE

ni
v

er

mino- pre nice, good
minwaahshin vii be nice, look nice
anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water

U

NICE DAY

mino-kiishikaa vii be a nice day

ad

NIECE

nitooshimihkwem -ak nad my (parallel-)niece. Stem: /-tooshimihkwem-/

he

NIGHT

La

ke

kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
tipihkaa vii be night
niipaa- pv at night, happening at night, nocturnal
tipihkonk pc last night (E). Also: tipihkok (W)

NINE

saankahso

nu

nine (E). Also: shaakahso, saakahso (W)

NINE DOLLARS
saankahswaapihk na nine dollars (E). Also: saakahsowaapihk. Also: saakahswaapihk (W)

NINETEEN
saankahsohshaap

nu

nineteen, (decade number) plus nine (E). Also: shaankahsoshaap (W)

NINETEEN DOLLARS
saankahsoshaap tahswaapihk

na

nineteen dollars (E). Also: saakahsoshaap tahsiwaapihk (Y.r

NINETY
saankahsomitana

nu

ninety (E). Also: shaakahsomitana, saankahsomitana (W)

376

)

�io
at
uc

sit

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

r

NO
ekaa pc no, not [conjunct negative word]
kaawin pc no, not. Also: kwaan.
NO REASON
kwanta pc tor no reason or purpose
NORTH
kiiwetinonk pc north (E). Also: kiiwetinok (W)
NORTHERN LIGHTS
waawaahte vii flash (light), Northern Lights
NOSE
mikot -an nid nose. Stem: /-kot-/
NOT
ekaa pc no, not. [conjunct negative word]
kaawin pc no, not. Also: kwaan.
nehpici- pv permanently, not knowing when to quit
NOT YET
kaawin mahshi pc not yet
NOVEMBER
kashkatinoo-piihsim na freeze up month, November
NOW
aasha pc now, then, yet. Also: aashay
noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W)
NUMBER
tahsin pc a certain number
tahsinoon vii be a certain number of. Stem: hahsin-/
tahsiwak vai be a certain number of. Stem: /tahsi-/
tahso- pre every, a certain number
NURSING STATION
mashkihkiiwikamik -con ni nursing station
OAR
ashepoyaan -ak na paddle, oar.
OCEAN
akaami-kihcikam pc across the ocean
OCTOBER
pinaahkwiiwi-piihsim na leaves are falling month, October
OFFICE
masinahikewikamik -con ni office, band office
OFTEN
nahshine pc often, all the time, frequently
OHMYI
kooshta pc oops! oh myl Also: ooshta
ooshta pc oops! oh my! Also: kooshta
OLD
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
OLD-TIMER
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder

n

ENGLISH - ANIHSHININITh10WIN GLOSSARY

L

377

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

ONCE
peshikwaa pc once, one time

0

ONE
peshik nu one
peshiko- pre one, single
pehpeshik pc one by one

ONE CENT
na

one cent. Also: peshik piiwaapihkoonhsh

na

one dollar

at

peshikwaapihk

io

ONE DOLLAR

na

uc

ONE DOLLAR BILL
peshikoopiihikan -ak

n

peshik piiwaapihkohsh -ak

one dollar bill

Ed

ONE THAT
kaa- prev one who, one that [conjunct relativizer]

ONETIME
ONE WHO
kaa- prsv one who, one that [conjunct relativizer]

cu
l

ONLY

ty

of

peshikwaa pc once, one time

Fa

ehta pc only
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone, you only (plural)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehta pr I alone, me only
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
wiinehta pr him/her alone, him/her only
wiinehtawaa pr they alone, them only

ni
v

er

sit

y

0

OOPS!

U

ooshta pc oops! oh my! Also: kooshta

OPEN

ad

paahkihsin -oon vii be open

ORDER

ke

ORGANIZE

he

onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/

La

ORIGINALLY
kayaash pc originally, long ago, former

OTHER

kotak -iyak pr the other. [animate alternative]
kotak -iyan pr the other. [inanimate alternative]

OTTER

nikik -wak na otter. Also: ninkik
nikiko-wanihikan -an ni trap tor otter. Also: nikiko-wanihiikan, ninkiko-wanohikan

OUGHT

Q

taa- prev would, could, should, ought, can [modal]

OUT
saakici- prev out

378

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

OUTSIDE

r

akwaciink pc outside (E). Also: akwaciik (W)

OVER THERE
ihiweti pc over there, that way. Also: hiweti

OVERCAST
ninkwahkwan vii overcast (E). Also: nikwahkwan (W)

OWE
vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

n

masinahamaw

na owl

at

koohkoohkohoo -k

io

OWL

sit

er

PAIN

U

ni
v

wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
PANTS
mitaahs -ak nsd pants. Stem: /-taahs-/

PAPER

ke

he

ad

masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper
PARENT
niniikihik -ook nad my parent. Stem: /-niikihikw-/
PAST
pimi- prev by, past, along, in process of
weshkac pc long ago, in the past
weshkaci- pv long ago, in the past
PAST TENSE
kii- prev [past tense] Also: kiih-. IC&gt; kaaoci- prev [negative past tense). Also: oncionci- prev [negative past tense]. Also: oci-

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

tipenim vta own s.o., keep s.o., control s.o.
tipentan vti own s.t., keep s.t., control s.t.
PACK
pashkwewash -an ni pack
piinahike vai put something in a container, pack something
piinaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /pinahw-/
plmiwane vai carry a pack along on one's back
PADDLE
apwi -yak -wak na paddle, oar. Also: apoy -yak
pimahkwashiwaake vai paddle something
pimahkwashiwe vai paddle, paddle by
maaciihkwashiwe vai start to paddle, paddle off
PAIL
ahkihk -wak -ook na pail, kettle

uc

OWN

PATH
miihkana -n ni trail, path, road
PAUL
Powaan -ak na Paul (person's name)
PELT
ahtay -ak na pelt, fur for trade

379

�ENGLISH -ANIHSHININI™OWIN GLOSSARY

PEN
masinahikanaahtik -oon ni pencil, pen

0

PENCIL
masinahikanaahtik -oon ni pencil, pen

PENINSULA
neyaahsh ni be a peninsula or point of land in the lake

PEPPER

n

pepaa ni pepper

PERSON

at
uc
Ed
of

maashkooc pc perhaps, maybe, or else
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
naanlta pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
PERMANENTLY
nehpici- pv permanently, not knowing when to quit
PERMISSION
ayaaw vta have s.o., have permission to use s.o.

io

PERHAPS

Fa

cu
l

ty

anihshinaape -k na Indian, person
anihshinini -wak na Indian, person
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya
ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa
PICK
otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
PICK UP
manipahi vta grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/
PICKEREL
okaahs -ak na pickerel
PILLOW
ahpihkwehshimon -an ni pillow
PLAIN
nato- pre real, natural, plain
PLANE
pimihsewin -an ni airplane, plane

PLATE

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

La

onaakan -an ni dish, plate
PLAY
metawe vai play
tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
pimaahkwepahike vai play hockey
PLAY INSTRUMENT
kitohcike vai play a musical instrument
PLAYTHING
metawaakan -an ni toy, plaything
PLEASE
aahti pc please, why don't you, why not, let mel Also: maahti
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please

0
380

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
PLOW

r

tawehkonehike vai plow snow

POLICE STATION
shimaakanihshiiwikamik -con ni police station

POND
waanipiiyaa vii pond, be an area of water

POORLY

n

siitawaac pc barely, hardly, poorly

io

POP/JUICE

uc
Ed
of

sit

er

siikinan

vti pour s.t., pump s.t. out

ni
v

(

y

Fa

cu
l

ty

PORCUPINE
kaak -wak na porcupine
PORRIDGE
anoominaapoo na porridge
PORTAGE
kahkiiwe vai to portage
onikam -iin ni portage
POSSESSION
ayaan vti my possession, it belongs to me
POSSIBLE
kaana pc is it possible that, would you, perhaps
POSSIBLY
kehcin pc probably possibly
POTATO
ashkipwaaw -an ni potato
POUR

at

shiiwaapoo ni pop, soft drink, juice

POURED

U

siikinikaate -wan vii be poured (liquid)

PRAY
PREPARE

ad

ayamihaa vai pray

he

kwayaancii vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)

La

ke

PROBABLY
nitiko pc probably. Also: ntiko
kaye piko pc likely, to be expected, probably
kehcin pc probably possibly
PROBABLY NOT
kamaawin pc think not so, probably not so. &lt;kaawin maawin
PROBLEM
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
PROBLEMS
papiikonike vai fumble things, cause problems
PROPERTY

L

tipencikewin -an

ni

property, belongings, family

PROVISIONS BOX
niimaawiniwash -an

ni

provisions box or container

381

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
PUNISH
tipaahkon

vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.

0

PURPOSE
kwanta pc for no reason or purpose

pihtaahpiso

vai

Ed

uc

at

io

n

PURPOSELY
oncita pc purposely, jokingly (E). Also: ocita (W)
PURSE
piinahikan -an
ni purse
PUT
ahsi vta put s.o. in a certain place. Stem: /ahs-/
ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
PUT CLOTHES ON
put clothes on, get dressed

PUT IN CONTAINER

ty

of

piinahike vai put something in a container, pack something
piinaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /piinahw-/

Fa

cu
l

PUT ON BOARD
poosihi vta put on board s.o. Stem: /poosih-/
poosihtoon vti2 put s.t. on board. Stem: /poosihtoo-/
QUARTER
peshishooniyaahsh -ak na twenty-five cents, (quarter). Also: peshik shooniyaahsh
QUESTION
ina pc (yes-no question marker] also na.
QUICK
kinipihse vaVii be quick, be fast, be used up quickly (money or time)
hurry, be quick, be fast

ni
v

vai

kinipii

er

sit

y

Q

QUICKLY

U

wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry
kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)

ad

QUIETLY
QUIT

he

sakamaatapi vai stay in place, sit quietly

La

QUITE

ke

pooni- prev stop, cease, quit
poonanohkii vsi quit a job, stop working
nawac pc more, quite (-er)

RABBIT

waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)

RADIO
nantohtamowin ni radio

RADIO STATION
natohtamoowikamik -oon ni radio station

0

RAIN
kimiwan vii rain. Also: kimowan

382

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

RAISIN
shoominihsh -ak na raisin

RAPIDS
paawihtik -oon ni rapids

RATHER
nitawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac

RAVEN

n

kaakaaki -wak na raven

io

READY

at

kwayaancii vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)
kwayaantahcike vai be ready or available things (E). Also: kwayaatahcike (W)

Ed

y

RED

sit

miskosi vai be red
miskwaa vii be red
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset

ni
v

er

(

Fa

cu
l

ty

of

nato- pre real, natural, plain
REALIZE
nihsitawinan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
REALLY
mitoni pc really, entirely so
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively
RECOGNIZE
nihsitawinan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
RECREATION HALL
metawewikamik -oon ni recreation hall

uc

REAL

ke

he

ad

U

REGARDLESS
aanciko pc to do anyway regardless of.•. (E). Also: aaciko (W)
REGRETFUL
mincinawesi vsi be sorry, be regretful (E). Also: micinawesi (W)
REGURGITATE
pakitanemo vta regurgitate s.o. Stem: /pakitanemw-/
RELATION

La

inaakoomaakan -ak na relation, person one is related to
pehshotaahkoomaakan -ak na close relation

REMEMBER

kanoohkentaw vta remember s.o.
kanoohke vai+o remember
REMIND

kanoohkem vta remind s.o.
REPAIR

waweshihtoon vti2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/

L

RESIDE

ishi-taa vai live there, reside there

383

�ENGLISH -ANIHSHININIII\10WIN GLOSSARY

.

io

n

0

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

aanci-taa vai move one's residence (E). Also: aaci-taa (W)
RESTAURANT
wiihsiniiwikamik -oon ni restaurant
RESTROOM/WASHROOM
anwepiiwikamik -oon ni restroom/washroom
RETURN
kiiwe vai go home, return
kiiwe- prev returning, going home, going back
kiiwenotan vti return to s.t.
RETURN THROUGH AIR
kiiweyaahsin vii return through air, blow back
RETURN TO
pi-kiiwenotaw vta return to s.o., come back to s.o.
pi-kiiwenotan vti return to s.t., come back to s.t.
RICH
wenootisi vai be rich
RIGHT
kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)
kihcinihkiink pc on the right (E). Also: kihcinihkiik (W)
RING
ahcanihsh -ak na ring
RIVER
siipi -in ni river
akaahsihtikweyaa vii be a narrow river
mankihtikweyaa vii be a wide river (E). Also: makihtikweyaa (W)
ROAD
·
miihkana -n ni trail, path, road
akaamihkana pc across the road or trail
patotepiso vai drive off the road
ROCK
ahsin -iik na stone, rock
ROCKY
ahsiniiwan vii be rocky
ROCKY ISLAND
minihtikwaapihk -oon ni rocky island
ROLL
tihtipihse vaVii roll
ROLL FAST
tihtipipaniho vai roll fast. Also: tihtipipanihoo
RUN
pimipahtoo vai run along, run by
maaciipahtoo vai set out running, start running
ihpahiwe -wak vai run to a certain place (for cover)
RUN AWAY FROM
maaciipahiwe vai run away from
maaciipahiwaash vta run away from s.o. Stem: /maaciipahiwaaN-/

at

REAIDENCE

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
384

�ENGLISH -ANIHSHININI™OWIN GLOSSARY
maaciipahiwaatan vti run away from s.t.

RUN OUT
caakihse vaVii cet used up, run out, be exhausted

SAD
shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad

SALT
shiiwihtaakan ni salt

n

SAME

io

peshikwan pc same
pehkihsh pc at the same time, while

at

SAME TIME
maatinawe-kiishikaa vii distribution day, be Saturday

SAW

Ed

SATURDAY

uc

mekwaac pc while, during, at the (same} time, now

of

kiishkipoocike vsi saw things, cut things with the saw

akaawaac pc hardly, scarcely

SCARED

y
sit

SCHOOL

ishkooniwikamik -oon ni school
ishkoonoo vai attend school. Also: ishoonoowi, ishkoonii

er

(

kohtaaci vai be afraid, get scared

Fa

SCARCELY

cu
l

ihkito vai say, speak in a certain way
ishi vta say to s.o. Stem: /IN-/

ty

SAY

ni
v

SCISSORS

maacishikan -an ni scissors

SCRAPE

U

vta scrape s.o. Stem: /maatahw-/

ad

maataho

SEAGULL

kiyaashk -wak

na

seagull. Also: kiiyaashk

he

SEARCH

ke

nanaantawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E). Also: nanaatawenim (W}
nanaantawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E). Also: nanaatawentan (W)

La

SEATED

namatapi vai sit down, be seated

SEE

ishinan vti look at s.t. which looks so, see s.t. a certain way
waapam vta see s.o.
waapantan vti see s.t. Also: waapatan
ani-naakosi vai be seen going away (from the speaker)

SEEK
nanaantawi- prev seek (E}. Reduplication of: nantawi-, ntawi-. Also: nanaatawi- (W)

L

SEPTEMBER
waahtepakiiwi-piihsim na leaves are changing colour month, September.
Also: waahtepakaawi-piihsim

385

�ENGLISH -ANIHSHININIThfOWIN GLOSSARY

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

SET
pakitahwe vai fish with a net, set a net
SET OUT
maaciipahtoo vai set out running, start running
maaciipiso vai set out by vehicle. speed off, drive off
SEVEN
niishwaahsinoon vii be seven. Stem: /niishwaahsin-/
niishwaahsiwak vai be seven. Stem: /niishwaahsi-/
niishwaahso nu seven
SEVEN DOLLARS
niishwaahswaapihk na na seven dollars
SEVENTEEN
niishwaahsoshaap nu seventeen, (decade number) plus seven
SEVENTEEN DOLLARS
niishwaahsoshaap tahsiwaapihk na seventeen dollars
SEVENTY
niishwaahsomitana nu seventy
SHAKE HANDS
waaciye vai shake hands
SHALLOW
paakwaa vii be shallow water
SHARP
kaahshaa vii be sharp
SHE
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun)
wiin pr he, she, him1 her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
SHIRT
pakwaan -an ni shirt
SHOE
mahkisin -an ni shoe, moccasin
SHOOT
paashkiso vta shoot s.o. Stem: /paashkisw-/
SHOOT WITH ARROW
pimo vta shoot s.o. with an arrow. Stem: /pimw-/
SHOP
maaham vai2 go on a shopping trip, shop
SHORE
naanew pc down the shore, on the shore
naanewi- pren on shore
SHORT
tahkokaapawi vai stand short, be short
SHORTHAIR
tahkwaanihkwe vai have short hair
SHOULD
ci- prev to, that, will, would, could, should [conjunct future and modal]

386

0

�ENGLISH .. ANIHSHININITh10WIN GLOSSARY

n

ke- prev will, should, would, could [Changed future and modal]
taa- prev would, could, should, ought, can [modal]

SHOULDER
mitihtiman -an nid shoulder. Stem: /-tihtiman-/
piminike vai carry things along on one's shoulder

SHOVEL
wepahaakone vai shovel snow

io

naakosi vai be visible, show up
naakwan vii be visible, show up. (pi-naakwan be seen coming this way)

n

SHOW UP

at

SHOWER

uc

kisiisihpaso vai take a shower
ahsapaahtik -ook na shuttle (with twine) for net making

SIBLING

Ed

SHUTILE

of

niciimic -ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/

ty

SIBLING-IN..LAW

cu
l

niinim -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex, my sibling-in-law of opposite sex.
Stem: /-iinimw-/

Fa

SICK
aahkosi vai be sick

ni sickness, illness

sit

aahkosiwin -an

SIGHT
nihsitawinan

vti recognize s.t. by sight, realize s.t.

er

(

y

SICKNESS

ciiweyaa

ni
v

SILENT

vii be silent, be no sound

SINCE

U

ahpin pc when, since, then, subsequently

ad

SING
SINGLE

he

nikamo vsi sing

La

ke

peshiko vai be alone, single
peshiko- pre one, single
peshikwan vii be alone, single

SISTER

niciimic -ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nimihses -ak nad my older sister. Stem: /-mihses-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/
niitihkwe -wak nsd my (woman's) sister. Stem: /-iitihkwew-/

SISTER-IN-LAW
nicaahkohsh -ak nad my (woman's) (female cross-)cousin, my (woman's) sister-in-law.
Stem: /-caahkohsh•/

L

SIT
api vai be in a certain place, sit, be at home
namatapi vai sit down, be seated

387

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
IT
ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly

0

SIX

SIXTEEN
ninkotwaahsoshaap

nu

six dollars (E). Also: ninkotwaahswaapihk (W)

sixteen (E). Also: ninkotwaahsoshaap (W)

uc

SIXTEEN DOLLARS

io

na

ninkotwaahsowaapihk

at

SIX DOLLARS

n

ninkotwaahsinoon vii be six (E}. Stem: /ninkotwaahsin-/. Also: nikotwaahsinoon (W)
ninkotwaahsiwak vai be six (E). Stem: /ninkotwaahsi-/. Also: nikotwaahsiwak (W)
ninkotwaahso nu six (E). Also: nikotwaahso (W)

Ed

ninkotwaahsoshaap tahswaapihk na sixteen dollars (E). Also: nikotwaahsoshaap
tahswaapihk (W)
ninkotwaahsomitana

nu

sixty (E). Also: nikotwaahsomitana (W)

of

SIXTY

ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
otaapaan -ak

na

cu
l

SKIDOO

ty

SIZE
skidoo, car

Fa

SKILLED

nihtaa- prev can do, skilled at, know how

vta

skin s.o., cut pelt off s.o.

0

y

pahkon

sit

SKIN
SKINNY

er

paawanii vai be skinny, starving, hungry
shikaak -wak

na

skunk

U

SKY

ni
v

SKUNK

SLED

ke

he

ad

kiishik ni sky.
kiishlk ni sky, day
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset

La

pimitaapii vai go along by sled or sleigh

SLEEP

nipaa vai sleep

SLEIGH
pimitaapii vai go along by sled or sleigh

SLIMY
nipaaciyaa vii be dirty, slimy

SLOWLY
pehkaac pc slowly, carefully

0

SMALL
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
akaahshenshi vai be small (E). Also: akaahsheshi (W)

388

�io
at
uc
Ed

sit

er

ni
v

U

ad

so

ke

he

amiicikahi pc that is so
amiinahi pc is that so, is that right
ekwa tahsh pc and so, and then, but then
SO IS THAT
amihiwe pc so is that
SOAK
akoncin vsi float, soak (E). Also: akocin (W)
akontin vii float, soak (E). Also: akotin (W)
SOAP
shoohp na soap
SOCK
ashikan -ak na sock
SOME
aanta pc some, few
SOMEONE
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

r

akaahsikamaa vii be a small lake
SMELL NICE
minomaakosi vai smells nice, smells good
minomaakwan vii smells nice, smells good
SMOKE COMES OUT
saakaapahte vii smoke comes out
SMOKE FISH manehtek -wak na smoke fish
SNAKE
kinepik -ook na snake
SNARE
nakwaakan -an ni snare
nakwaakanaahtik -oon ni snare stick (wooden frame)
nakwaakaniyaap -iin ni snare wire
nakwaaso vsi be snared
nakwaash vta snare s.o. Stem: /nakwaaN-/
naapakwaash vta snare s.o. Stem: /naapakwaaN-/
naapakwe vsi set snares
naatakwe vai go to check snares
SNEEZE
caahcaamohki vai sneeze a lot
SNOW
koon -ak ns snow
sookihpwan vii be snowing. Also: sookohpwan
anaamaakonak pc under the snow
nihkaakone vaVii be covered with snow
tawehkonehike vai plow snow
wepahaakone vai shovel snow
SNOWSHOE
aakim -ak na snowshoe

n

ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

389

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

at

io

n

0

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

SOMETIMES
eshkam pc sometimes
SON
nikosihs -ak nad my son. Stem: /-kosihs-/
SON-IN-LAW
ninahaankihshiim -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew (E).
Stem: /-nahaankihshiim-/. Also: ninahaankihshiim (W)
SONG
nikamowin -an ni song
SOON
wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry
SORRY
mincinawesi vai be sorry, be regretful (E). Also: micinawesi {W)
SORT
toohkaan pc sort, kind. Also: tinoohkaan, toowinihkaan
SORT
keko pc what kind or sort, which one or sort
SOUND
ciiweyaa vii be silent, be no sound
inihtaakwan vii sound so, be understood so
SOUTH
shaawanonk pc south (E). Also: shaawanok (W)
SPEAK
ihkito vai say, speak in a certain way
kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
anihshininiimo vai speak the native language
ayami vai speak, talk
ayamiihtamaw vta speak for s.o.
ayamiihtan vti speak for s.t.
SPEAK TO
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.
SPEED OFF
maaciipiso vai set out by vehicle, speed off, drive off
SPLIT
taashkisho vta split s.o. by cutting. Stem: /taashkishw-/
SPLIT WOOD
taashkikahike vai split wood
SPOILED
nihshiwanaatan vii be spoiled
SPOON
emihkwaan -ak na spoon, ladle
SPOUSE
wiiciiwaakan -ak na spouse, companion
niiciihaa -k nad my spouse. Stem: /-iiciihaa-/
nikayaashim -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/
SPRING
siikwan vii spring

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
390

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

r

SPRUCE
shikop -iik na evergreen tree, spruce. Also: shinkop -iik
SPRUCE HEN
pine -wak na spruce hen

STACK
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/

STAND

n

niipawi vai stand, be standing

io

STAND UP
pasikwii vai stand up, arise

at

STAR

uc

wacahkohsh -ak na star (W}. Also: wanankosh (E)

of

cu
l

ty

maacii- prev start, begin
maaciihatoo vai start off on a trail, go for a walk
maaciciwan -oon vii start to flow
maaciipahtoo vai set out running, start running
maaciihkwashiwe vai start to paddle, paddle off
maaciihse vaVii fly off (as a bird), starts (as a motor)
maatanohkii vai start to work

Ed

START

Fa

STARVE

paawanii vai be skinny, starving, hungry

y

er

sit

tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly

.

ni
v

STEAL

kimooti vai+o steal s.t.

U

STEER

ad

washkinan vti tum s.t., steer s.t.

STICK

mihtik -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)

he

STICK ON

ke

akohke vai stick on, adhere

STILL

kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic

La

(

STAY

STINK

wiinciikisi vai

stink (E). Also: wiiciikisi (W)

STOCKY
pitikosi vai

be stocky, be chubby

STOMACH
mihsat -an ni stomach

STONE
ahsin -iik

na

stone, rock

STOP
kipihcii vai stop
pooni- prev stop, cease, quit

391

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
kipihtinan vti (in an action) stop s.t., block s.t.
poonanohkii vai quit a job, stop working

0

STORE
ni store, trading post

ataawikamik -oon

STORY
tipaacimowin -an ni story, narration

STOVE

n

ishkotehkaanaapihk -ook na stove, heater

io

STRAIGHT

at

kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

STRANGER
na

stranger

uc

piiwite •k

Ed

STRETCH
shiipiikii vai stretch one's body
tashopish vta stretch s.o. (as a pelt). Stem: /tashopiN-/

of

STRIKE
pahkihtehan vti hit s.t., strike s.t.

ty

STRONG

cu
l

mashkawii vai be strong

STURGEON
na

sturgeon

Fa

name -wak

SUDDENLY

ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise

y

0

sit

SUFFICIENT

ni
v

er

tepi- prev enough, sufficient
tepihse vaVii be enough of s.t., be sufficient

SUGAR
shookaa

na

sugar

U

SUITCASE

ad

mihtikowash -an ni suitcase, wooden box.

SUMMER

ke

SUN

he

niipin vii summer
tahso-niipin pc every summer

La

piihsim -ook

na

sun, moon, month. Also: piihsom

SUN RISE

saakaahte vii the sun is rising, the sun comes up

SUNSET
pankihshimon

vii the sun sets (E). Also: pakihshimon (W)

SUNDAY
ayamihe-kiishikaa

vii pray day, be Sunday

SUNSET
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset

0

SURE
aaw pc well, well then, sure

392

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

r

cike, cikema pc tor sure
kehcinaac pc certainly, for sure
tepwe pc true, for sure
SUSPECT
anaamenim vta suspect s.o., blame s.o.
anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.
SWALLOW
..
koncipanihi vta swallow s.o. (E). Stem: /kocipanih-/. Also kocipanihi (W)
SWALLOWED
koncipanihcikaate vii be swallowed (E). Also: kocipanihcikaate (W)
SWAMP
mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp
SWEATER
shiipiikwaan -an ni seater
SWEEP
wepahike vai sweep the floor
SWEET
shliwaa vii be sweet
shiiwaakamin vii be sweet (liquid)
SWEETHEART
nimoosom -ak nad my sweetheart. Stem: /-moosom-/
SWIM AROUND
papaamaatake vai swim around
SWING
memepiso vsi swing oneself
memepison -an ni swing, blanket cradle
TABLE
ahcikanaahtik -oon ni table, also ahcikan
wiihsiniiwinaantik -oon ni kitchen table
TAKE
otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
TAKE ALONG
maaciiwish vta take along with s.o. Stem: /maaciiwiN-/
maaciiwitoon vti take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
TAKEAWAY
maaciiwitoon vti2 take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
maaciiwicikaate vii be taken away, be carried away
TAKE CARE
kanawenim vta look after, take care of s.o.
kanawentan vti look after, take care of s.t.
TAKE S.O. /S.T. HOME
kiiwewish vta take s.o. home. Stem: /kiiwewiN-/
kiiwewitoon vti take s.t. home. Stem: /kiiwewitoo-/
TALK
ayami vai speak, talk
nihtaawe vai know how to talk, can talk

393

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

TEA

n
io
at
uc

of

tii ni tea
tiihke vai make tea

0

Ed

TALL
kinokaapawi vai stand tall, be tall
TASTE BAD
macihpo vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw~/
macihpikwan vti taste bad
TASTE BITTER
wiihsakaakamin -oon vii tastes bitter (liquid)
TASTE GOOD
minohpakosi vai taste good. Also: minohpikosi
minohpakwan vii taste good
TASTE OF
kocihpitan vti take a taste of, try a taste of s.t. inanimate
kocihpo vta take a taste of, try a taste of s.t. animate

TEACH

Fa

cu
l

ty

kihkinoohamaw vta teach s.o.
kihkinoohamaw vta teach someting to s.o., give direction to s.o.
TEAKETTLE
tiiwahkihk -wak -ook na kettle, teakettle
TEASE
nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people

0

y

maaciikitowin -an ni telephone

er

TELEVISION

sit

TELEPHONE

ni
v

masinaahtehsicikan -an · ni television

TELL

ad

U

wiintamaw vta tell something to s.o. (E). Also: wiitamaw (W)
TELL ABOUT
tashim vta tell about, talk about s.o.

ke

he

TELL LEGENDS
aatisoohke vai tell legends
TELL NEWS
tipaacimo vai tell news, narrate

La

tipaacimohtaw

vta tell s.o. news or a story about someone

TELL ON

mamihshim vta tell on s.o.
mamihshintan vta tell on s.t. (E). Also: mamihshitan (W)

TELL STORY
tipaacimohtaw

vta tell s.o. news or a story about someone

TEN
mitaahsinoon vii be ten. Stem: /mitaahsin-/
mitaahsiwak vai be ten. Stem: /mitaahsi-/
mitaahso nu ten
TEN CENTS
mitaahso piiwaapihkohsh -ak na ten cents. Also: mitaahso piiwaapihkoonhsh

0
394

�io

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

r

TEN DOLLAR BILL
mitaahsoopiihikan -ak na ten dollar bill
TEN DOLLARS
mitaahswaapihk na ten dollars
TENT
wiiskwehokaan -an ni tent
THANK
nanaahkom vta thank s.o.
THANKS
miikwehc pc thanks
THAT
aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]
ahawe pr that. Also: aha. [animate singular demonstrative]
ahaweniwan pr that, those. [animate obviative demonstrative]
ci- prev that, will, would, could, should. [conjunct future and modal)
ihi pr that. Also: ihiwe. [inanimate singular demonstrative]
ihiwe pr that. Also: ihi, ihiwe, hi. [inanimate singular demonstrative]
THATWAY
ihiweti pc over there, that way. Also: hiwetl
weti pc there, that way, yonder, over there

n

ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

er

sit

y

amihi pc that's
THEM
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
wiinawaa pr they, them. {third person plural personal pronoun]
wiinehtawaa pr they alone, them only

.

ni
v

THEN

U

ahpin pc when, since, then, subsequently
aasha pc now, then, yet. Also: aashay
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please

ad

THEN
THERE

he

ekwa tahsh pc and so, and then, but then

ke

ihimaa pc there. Also: himaa
weti pc there, that way, yonder, over there

THESE

La

(

Fa

THAT'S

okoweniwan pr this, these. Also: okweniwan. [inanimate obviative demonstrative]

THEY

kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
wiinawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun]
wiinehtawaa pr they alone, them only
THIGH
mipwaam -an nid thigh. Stem: /-pwaam-/

THING
ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa

THINK
inentam vsi2 think so

395

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
inentan vti think so of s.t., to be so
maamitonentam vai be thinking
inentan vti think so of s.t., think s.t. to be so
tanenim vta think s.o. to be there
THINK ABOUT
maamitonenim vta think about s.o., consider s.o.
maamitonentan vti think about s.t., consider s.t.
THIRTEEN
nihsoshaap nu thirteen
THIRTEEN DOLLARS
nihsoshaap tahswaapihk na thirteen dollars
THIRTY
nihsomitana nu thirty
THIS
oho pr this. [inanimate singular demonstrative]. Also: ohowe, howe.
ohowe pr this. Also: oho, howe. [inanimate singular demonstrative}
okoweniwan pr this, these. Also: okweniwan. [inanimate obviative demonstrative]
wahawe pr this. Also: wahwawe. (animate singular demonstrative]
THOSE
ahaweniwan pr that, those. [animate obviative demonstrative]
ikiweniwak pr those. Also: ikiweniwak. [animate plural demonstrative]
iniweniwan pr those. Also: inweniwan. [inanimate plural demonstrative]
THOUGH
mihsawaac pc even though, anyhow, although
THOUSAND
kihci-mitaahsomitana nu thousand. niishwaa kihci-mitahsomitana 'two thousand', etc.
THREAD
sheshtak -ook na thread
THREE
nihsin nu three
nihsinoon vii be three. Stem: /nihsin-/
nihsiwak vai be three. Stem: /nihsi-/
THREE DOLLARS
nihsowaapihk ni three dollars. Also: nihswaapihk
THREE TIMES
nihswaa pc three times, thrice
THRICE
nihswaa pc three times, thrice
THROAT
mikotashkway -an nid throat. Stem: /kotashkway-/
THUNDER
pinehsiiwan vii be thunder
THURSDAY
niiwi-kiishikaa vii fourth day, be Thursday
TIDY
nanahacike vai tidy things

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
396

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

at

io

n

TIME
kinwaakaash pc for a long time
oncihcihse vii be the time of, come to happen, the time has come (E). Also: ocihcihse (W)
pehkihsh pc at the same time, while
TIMES
tahswaa pc so many times, every time
TIPI
matokwaan -an ni tipi. Also: matokaan, matikwaan
TIRED
caakii vai be too tired to do anything, have no more energy
ishkii vai be tired of doing something

uc

TO

sit

er

ni
v

U

ad

he

ke

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshiTOBACCO
nahsemaa -k na tobacco
TOBACCO PIPE
ohpwaakan -ak na tobacco pipe
TOBOGGAN
otaapaanaahk -wak na toboggan
TODAY
noonkom pc now, today (E). Also: nookom rN)
noonkom kaa-kiishikaak vii today (E). Also: nookom kaa-kiishikaak (W)
TOE
niihsiikisitaan -an ni toe
TOENAIL
mashkash -iik nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/
TOGETHER
maamaw pc all together, in total
naapi- prev together
TOMATOE
okin -iik ni tomatoe
TOMORROW
waapank vii tomorrow (E). Also: waapak (W)
waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
TONGUE
mitenan -iin nid tongue. Stem: /-tenan-/
TOO
kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun)
kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun].
Also: kekiinawit (W)
keniin pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her. [third person singular personal pronoun]
kewiinawaa pr them too, as for them. (third person plural personal pronoun]

397

�ENGLISH • ANIHSmNINIIMOWIN GLOSSARY
TOO MUCH
onsaam pc too much, extreme, excessive. (E). Also: osaam (W)

0

TOO,AS FOR
kaye pc and. Also:, too, as for.

TOOL

at

io

n

aapacihcikan -an ni tool, useful thing, equipment
TOP
wakic pc on top of something
wakici- pren on top of
wakiciyahii pc on top of something

TOTAL

uc

maamaw pc all together, in total

Ed

TOWARDS
pi- prev here, hither, towards

TOWN
town. Also: taawinink (locative)

of

na

taawin

TOY

ty

metawaakan -an ni toy, plaything

cu
l

TRAIL

Fa

miihkana -n ni trail, path, road
akaamihkana pc across the road or trail
TRAP
amihko-wanihikan -an ni trap for beaver. Also: amihko-wanihiikan
naaciwanihikane vai go to check traps. Also: naaciwanihiikane
nikiko-wanihikan -an ni trap for otter. Also: nikiko-wanihiikan, ninkiko-wanohikan
tahsoosh vta trap s.o. Stem: /tahsooN-/
wanihikan -an ni trap. Also: wanihiikan
wanihike vai trap. Also: wanihiike
TRAP HARE
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)
TRAP STAKE
wanihikanaahtik -oon ni trap stake. Also: wanihiikanaahtik

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

he

TREE

na tree (deciduous)
na evergreen tree, spruce (E). Also: shinkop (W)

ke

mihtik -ook
shnikop -iik

La

TROUBLE

macihcike vai do something bad, get into trouble
maanencike vai disobey, bother things, get into trouble

TRUE
tepwe pc true, for sure

TRY
koci- pv try to do, to attempt
kocihcikaate vii be tried
kocihtoon vti2 try s.t. Stem: /kocihtoo-/

0

TUESDAY
niisho-kiishikaa vii second day, it is Tuesday

398

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

TURN
washkii vai tum
washkinan vti tum s.t.. steer s.t.
TWELVE

niishoshaap nu twelve, (decade number) plus two
TWELVE DOLLARS

niishoshaap tahswaapihk na twelve dollars

n

TWENTY

io

niishitana nu twenty
TWENTY DOLLAR BILL

na twenty dollar bill

at

niishitanawepiihikan -ak

uc

TWENTY DOLLARS

Ed

niishitana tahswaapihk na twenty dollars
TWICE

niishwaa pc twice

TWO DOLLAR BILL

ty

Fa

niishoopiihikan -ak na two dollar bill

cu
l

niishin nu two
niishinoon vii be two. Stem: /niishin-/
niishiwak vsi be two. Stem: /niishi-/

of

TWO

TWO DOLLARS

y

niishwaapihk na two dollars

sit

UNCLE

er

nishihsesh -ak nad my (cross-)uncle, my father-in-law. Stem: /-shihsesh-/
noohkomihs -ak nsd my (parallel-)uncle. Stem: /•oohkomihs-/

ni
v

UNDER
UNDERSTAND

U

anaamink pc under something (E). Also anaamik (W)
anaamaakonak pc under the snow

he

ad

nihsitohtam vai2 understand
nihsitohtan vti understand s.t.
inihtaakwan vii sound so, be understood so

ke

UNDERWATER

anaamipiik pc underwater

La

us

kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun].
Also: kekiinawit (W)
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kiinawint pr we, us (E). (first person inclusive personal pronoun]. Also: kiinawit (W)
niinawint pr we, us (E). [first person exclusive personal pronoun]. Also: niinawint (W)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)

USE
aapacihtoon vti2 use it. Stem: /aapacihtoo-/

399

�ENGLISH· ANIHSIDNINI™OWIN GLOSSARY

at

io

n

0

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

USE UP
caakin vta use s.o. up
caakinan vti use s.t. up
USEABLE
aapatan vii be useful, be useable
USED TO
ami ahko pc used to, usually
USED UP
caakihse vaVii get used up, run out, be exhausted
USEFUL
aapatan vii be useful, be useable
aapatisi vai be useful
USEFUL THING
aapacihcikan -an ni tool, useful thing, equipment
USUALLY
ahko pc usually
ami ahko pc used to, usually
VACUUM CLEANER
wiihkwepahike vai use a vacuum cleaner
VAIN
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
VARIED
piko tooho pc any kind, varied, anything, all sort of
VEHICLE
takopisi vai arrive by vehicle
VERY
kihci- pre big, great, very
VERY
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively
VILLAGE
tashiihkewin -an ni village, settlement, community
VIOLENCE
miikaasowin -an ni fight. violence. Also: miikaatiwin
nootinikewin -an ni war. violence
VISIBLE
mate- prev visible (at a distance)
naakosi vai be visible, show up. pi-naakosi 'come'
tepi-naakosi vsi be visible at a distance
naakwan vii be visible, show up. (pi-naakwan be seen coming this way)
VISIT
kiiwite vai visit (especially outside one's own community)
kiiwike vai visit (especially in one's own community)
WAIT
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
piihi vta wait for s.o. Stem: /piih-/
piiho vai wait

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

0
400

�ENGLISH .. ANIHSHININI™OWIN GLOSSARY
WAIT A WHILE
pinamaa pc wait a while, for a short while, in a while

WAKEUP
amacihi

vta wake s.o. up. Stem: /amacih•/

WALK

uc

at

io

n

pimohse vai walk along, walk by
maaciihatoo vai start off on a trail, go for a walk
pimohse vai walk, walk by, walk past
pimohse vai walk, walk by, walk past
nihtaawihse vai know how to walk, can walk, walks well
papaamohse vai walk about, take a walk

WALLET

ni wallet

Ed

shooniyaawash -an

WANT

ty

of

nantawenim vta want s.o. (E). Also: natawenim (W)
nantawentan vti want s.t.(E). Also: natawentan (W)
nantawentaakosi vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosi (W).

WANTTO

cu
l

waa- prev will, want to. IC&gt; wiiwii- prev will, want to. (desiderative, voluntative]

Fa

WANT TO/NEED TO

noonte- prev want to, need to (be usual time) (E). Also noote- (W)

y

WAREHOUSE
ahtaahsonikamik -oon

ni warehouse

ni
v

WARM

sit

ni war, violence

er

nootinikewin -an

WARM WEATHER

U

awaso vai warm oneself
kiishowaayaa vii be warm weather

vii be warm weather

ad

kiishiwaayaa

WASH

ke

he

kihsaapaawanitiso vai wash oneself
kisiipiikii vai wash oneself, bathe, take a bath
kaahsiin vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.

La

(

WAR

WASH CLOTHES
kisiipiikinike

vai wash clothes

WASH DISHES
kaahsiininaakane -wak

vai wash dishes

WASH FACE
kaahsiinkwe vai

WATCH FOR
naanaakacihi

wash one's face (E). Also: koohsiikwe (W)

vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih·/

WATER
naatahipii vai get water, go for water
nipi ni water
401

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water
kiishkaayawaa vii be deep water
mooshkahan vii flood, be high water
paakwaa vii be shallow water

0

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

WAVES
maaciiyaahoote vii be carried away on the waves
maamihcaast,kaa vii be big waves
pimaahoote vii drift along on the waves
WAY
ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshinaanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
WAYS OFF
niikate pc a ways off, far away
WE
kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun).
Also: kekiinawit (W)
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun).
Also: keniinawit (W)
kiinawint pr we, us (E). [first person inclusive personal pronoun]. Also: kiinawit (W)
niinawint pr we, us (E). [first person exclusive personal pronoun]. Also: niinawit (W)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
WEAK
niinamii vai be weak
WEASEL
sikohsi -wak na weasel
WEATHER
ish1wepan vii be certain weather, happen in a certain way. IC&gt; eshiwepa=
kiishowaayaa vii be warm weather
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
WEDNESDAY
aapihtawan vii be half, be Wednesday
WEEK
pimikonaakaa vii be a week

WELL

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

0

La

aaw pc well, well then, sure
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
WEST
nekaapiihanonk pc west (E). Also: nekaapiihanok (W)
WHAT
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
aani pc how, In what manner. why, what. Also: aaniin, aan
aaniin pc how, in what manner, why, what. Also: aan, aani
kekonen -an pr what
WHAT PURPOSE
wenci- prev what purpose, why is it so (E). IC&lt; onci-. Also: wenci- (W)

0
402

�io
at
uc
Ed

sit

er

ni
v

U

ad

WHOLE

ke

he

misiwe pc all over, everything, whole
WHY
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
aani pc how, in what manner, why, what. Also: aaniin, aan
WHY DON'T YOU
aahti pc please, why don't you, why not, let me!. Also: maahti
WIDE
mankihtikweyaa vii be a wide river (E). Also: makihtikweyaa (W)
Will:.
ci- prev that, will, would, could, should. [conjunct future and modal]
ka- prev will. [future tense in independent verbs with personal prefix.]
ke- prev will, should, should, could. [Changed future and modal]
ta- prev will. [future tense in independent with no personal prefix]
waa- prev will, want to. IC&lt; wiiwii• prev will, want to. [desiderative, voluntative]

La

(

y

Fa

cu
l

ty

of

WHEN
ahpin pc when, since, then, subsequently
ahpii pc when, at that time
aanahpii pc when?
WHERE
aanti pc where
amihimaa pc. that is where, there in a certain location
WHEREABOUTS
aanti nehke pc whereabouts, which direction
WHILE
mekwaac pc while, during, at the (same) time, now
paanimaa pc later, later on, after a long while
wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry
mekwaa pc while, during, at the time
noomake pc for a while
pehkihsh pc at the same time, while
WHISKEY
ishkotewaapoo ni fire water, whiskey, liquor
WHITE
waapaa vii be white
waapisi vai be white
WHITE WOMAN
wemihtikooshiihkwe na white woman
WHITE/GREY HAIR
waapaanihkwe vai have white/grey hair
WHITEFISH
atihkamek -wak ni whitefish
WHITEMAN
wemihtikooshi -wak na whheman
WHO
awanen -ak pr who. Also: awenen

n

ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

403

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

WOLF

n
io
at
uc
Ed
of

cu
l

mahiinkan -ak na wolf (E). Also: mahiikan (W)

0

ty

WIN
pahkinaake vai win, beat someone (in a competition)
WINDOW
pahpaapiwin -an ni window. Also: pahpaapowin
WINDY
nootin vii be windy, be a wind
WINE
shoominaapoo ni wine
WINTER
pipoon vii winter
WIPE
kaahsiin vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
kaahsiinike vai wipe things for cleaning
WISH
pakohsenimo vai wish, hope
kaanika pc I wonder, I wish, I hope

WOMAN

Fa

anihshininiiwihkwe na native woman, lndi"1 woman. Also: anihshininiihkwe
ihkwe •wak na woman, female
nootihkwewe vai womanize, chase women
niitihkwe •wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew•/
WONDER
kaanika pc I wonder, I wish, I hope
mikoshkaatentam vai2 worry, be concerned, wonder
WOOD
mihtik -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)

U

ni
v

er

sit

y

0

WOODEN BOX

ad

mihtikowash -an ni suitcase, wooden box.

WORK

La

ke

he

anohkii vai work
anohkiiwin -an ni job, employment, work
maatanohkii vai start to work
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
poonanohkii vai quit a job, stop working
WORKER
anohkiinaakan -ak na worker
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
wiitanohkiimaakan -ak na my co-worker

WORRY
mikoshkaatenim vta worry about s.o., be concemed about s.o.
mikoshkaatentam vai2 worry, be concerned, wonder
mikoshkaatentan vti worry about s.t., be concerned about s.t.
WOULD
ci- prev that, will, would, could, should. [conjunct future and modal]

0
404

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
taa~ pr.av would, could, should, ought, can. [modal]
kaana pc is it possible that, would you, perhaps
WRITE
masinahike vai write, borrow, get credit
masinahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

WRONG
macihse

vai have something bad happen, have things go wrong

YARD
mihtik -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)

vai yawn. Also: naanipaayawe

io

naanipaawe -wak

n

YAWN

at

YELLOW

uc

osaawaa vii be yellow/brown
osaawisi vai be yellow/brown

Ed

YES
ehe pc yes. Also: eha

YESTERDAY

of

onaako pc yesterday

YET

Fa

cu
l

ty

aasha pc already, now, then, yet. Also: aashay
kaawin mahshi pc not yet
kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
mahshi pc yet

YONDER
.

sit

YOU

y

weti pc there, that way, yonder, over there

ad

U

ni
v

er

kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kiin pr you. [second person singular personal pronoun]
kiinawaa pr you. [second person plural personal pronoun]
kiinishtam pr you next, you first. [second person personal pronoun]. Also: niinihta
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone, you only (plural)

YUCK

ke

he

ehshay pc oh yuck!

La

r

WOULD YOU

405

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72265">
                <text>Intermediate Ojibwe: Parts One and Two in Severn Dialect</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72266">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72267">
                <text>The Native Language Instructors Program, Faculty of Education, Lakehead University.  Text for Intermediate Ojibwe (Severn Dialect) course. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72268">
                <text>Native Language Instructors Program, Faculty of Education, Lakehead University. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72269">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72270">
                <text>1996-07-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72271">
                <text>Native Language Instructors Program,  Faculty of Education, Lakehead University. &#13;
&#13;
The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca   &#13;
&#13;
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay Campus), Lakehead University.     &#13;
&#13;
&#13;
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  &#13;
&#13;
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay, Ontario Canada for additional information or permissions.  807-343-8010 (ext. 8520)  </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72272">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72273">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72274">
                <text>text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="8731" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9615">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/16f80a18b080af767c33f9ee8f80b406.pdf</src>
        <authentication>1e92d581052997f731e85a67aab3b54f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="71703">
                    <text>..,

...

.....,

':,,,, -,'

..-4,

...
.

.

~

~-.

...

'

..

,

\,

...

_..,.

.,_::

.

.

..

cu
lty

of

~

i

Ed

... ...,.

l .

_;'

uc
at
io
n

r

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

Parts One and Two
In Severn Dialect

Tam Be■rdf

�Introductory Ojibwe: Parts One and Two in Severn Dialect
By Tom Beardy
©1996, Native Language Instructors’ Program, Faculty of Education, Lakehead
University, Thunder Bay, Ontario Canada

The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University
Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program
Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay
Campus), Lakehead University.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License.
To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay,
Ontario Canada for additional information or permissions. 807-343-8010 (ext. 8520)

�INTRODUCTORY OJIBWE:

of
cu
lty

ity

Audio tape production and coordination of the binder and cover artwork was produced by
Studio One Productions. The audio tapes were mastered using Studio One Productions
Digital Facility.
Toll Free: 1-800-354-8952
Fax (807) 767-9234

ni
ve

rs

(

Tom Beardy
Laura James
John O'Meara
Sonya Bruyere-Matson
Bruce Beardy

Fa

Editor:
Assistant:
Verification and Editing:
Typing and Graphics:
Graphic Artist:

Ed

uc
at
io
n

PARTS ONE AND TWO
IN SEVERN DIALECT

La
k

eh

ea

d

U

Produced by: Ken James
English Voice: Ken James
Native Language Voice: Tom Beardy
Licensed Music: Studio One Productions Library
Duplication Coordination: John Somers
Binder Coordination: John Somers
Binder Cover and Spine Art Work: Matt Williams

A special thanks to Lena Odjig White for all of her help in making this book a reality and
for all of her devotion to the preservation of Native languages.

L

�DLIB
IT

97.3
~TR03

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

0

This book is based partly on material contained in the following publications:

ni
ve

Printed and distributed by:

0

rs

ity

Fa

Introductory Ojibwe (Severn dialect) by Mary L. Mitchell, Lakehead
University, Thunder Bay, Ontario
and
SS 509 Conversational Ojibwe (In the Severn Dialect)
Confederation College of Applied Arts and Technology,
P.O. Box 398, Thunder Bay, Ontario

U

Lakehead University
Thunder Bay. Ontario
P7B 5El

ea

d

Not to be sold for profit.

La
k

eh

© 1996 by the Native Language Instructors' Program, Lakehead University. All rights
reserved. No part of this work may be reproduced in any form or by any means without
written permission from the Native Language Instructors' Program, Lakehead University.

Some illustrations © 1994, RT Graphics, NM.

0
ISBN 0-88663-018-5

�Course Uescdotioo

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

This is the beginning of a journey in Ojibwe (Severn Dialect) which will introduce students to
the
language and culture of the indigenous people of Nonhcm Ontario. Students will learn basic vocabulary through listening, speaking, ieading, and writing in Ojibwe. Students will develop basic
communication skills in Ojibwe through study and practice. They will also become familiar with
the traditional values and culture, which arc vital when working with indigenous people.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

(

LET'S BEGIN OUR JOURNEY UP THE RIVER
TO DISCO VER SEVERN OJIBW E

i

�What is Severn Ojibwe?
Severn Ojibwe is a dialect of the Ojibwe and Cree language. It is spoken mostly around the
Severn River in Northwestern Ontario and areas around it.

0

It is different from Ojibwe spoken in communities south, east, and west of the Severn River

uc
at
io
n

area. Some people call it an Oji-Cree, an Ojibwe, or even a Cree language. In some ways,
Severn Ojibwe is similar to Cree. Today, as many as 5,000 people speak Severn Ojibwe.

What is in this subject?

Ed

There are two units of study, which are used along with cassette tapes.

cu
lty

of

In these units, you will be given instructions in English and guided through exercises that go
along with the tapes to continue learning basic vocabulary in Severn Ojibwe. You will be
studying the one dialect of Severn Ojibwe and will learn through conversa tion both vocabulary and the structure of the language.

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

At the end of the course of studies, you will be able to carry on a short conversa tion in Severn Ojibwe.

0
ii

�SUBJECT OUTLINE
Subject Name: Introductory Ojibwe (Severn dialect)
Subject Number: OJ 1010 Part One and OJ 1012 Part Two
Subject Description:

uc
at
io
n

The aim of this subject is to provide students with the skills necessary to speak Severn
Ojibwe. In this functional and conversational program, students will learn basic vocabulary
through listening, speaking, writing and understanding and optional laboratory facilities.

Objectives:

cu
lty

of

Ed

- to understand through conversation the structure of the Severn Ojibwe.
- to listen with understanding and to converse at a basic level in the Severn dialect
of the Native language.
- to pronounce words accurately
- to demonstrate effective use of the Severn Ojibwe dialect in culturally
appropriate contexts.

What is this subject about?

Fa

This is an introductory Severn Ojibwe subject for students who wish to learn to speak the
Severn Ojibwe dialect. It is designed to give practice in conversation using everyday situations that students might encounter as they live and work in a Native community. It can be
used to practice Native language by students of Native ancestry or by students from other
backgrounds. Leaming a Native language can lead to a better appreciation and understanding
of the whole society who uses it. Both Native and non-Native learners can gain a sense of the
traditions, the customs, and both the historical and modem view of Native life.

What is dialect?

ni
ve

rs

ity

(

U

Generally speaking, dialect means the difference in how words are formed and said.

La
k

eh

ea

d

Linguists, or people skilled in the science of languages, believe dialect shows what area
people come from because of the special way that they use a language. Although there are
differences in dialect or the way people speak, the root or basic language is still the same. It
may be that because of the way Native people once travelled easiest...up and down the river
systems ...that areas shared a river system for transportation, the dialect is different.

How do these dialects affect how Native people can communicate with one another?
Many Native language speakers claim that they can understand most of what speakers of a
different dialect are saying. Sometimes misunderstanding does occur.

L

But most Native language speakers also say that they quickly become familiar with the
differences in vocabulary when they need to frequently communicate with speakers of another dialect.
iii

�Indeed, there are many dialects in the Native language. There is no standard dialect that can
be learned and used everywhere.

Q

uc
at
io
n

Two students at Lakehead University, Richard Jourdain and Judith Petch, wrote a paper
about how people in different geographical areas say words. Look at the chart below. Then
consider how these words might be used in your community.

OJIBWE TRANSLATION FROM ENGLISH

AREA COMMUNITY

Two

Water

Sun

nipi

piihsim

Big Trout Lake

Peshik

niishin

nihsin

Northwestern
Ontario

Macdiarmid

bazik

nihsin

nihshin

nibi

kiiziis

Savant Lake

bejik

nijzhin

niso

nibi

kiiziis

Lake Helen

bejik

Longlac

bezhik

Manitoulin Island

bezhik

nibi

gissis

niinzhin

niswi

nisib

kiiziis

sweh

nipi

keesiim
gissis

Fa

niswe

ity

niish

bejik

neesh

niswei

nebi

neesh

swehi

beesheh geesus

niizh

neswi

nipi

Spanish River

bashique

ni
ve

Walpole Island

nijin

rs

Southern
Ontario

Ed

Severn

of

Three

cu
lty

One

Cape Croker

bashig

0

geezis

ea

d

U

Adapted from an unpublished paper An Elementacy Comparative Study of Mor.phological and
Phonological Features of Several Ontario Dialects of Oiibwe. R. Jourdain and J. Petch, NL 2711
North American Linguistics course, Lakehead University, November 1988.

eh

Where should the learning begin?

La
k

There is no right or wrong dialect. What is important is to keep the Native language
alive and growing in use. Perhaps then, it is Important to become familiar with one dialect
of the language to start, and it would be simple from there to learn the differences in sounds
of words to learn other dialects. Appreciating the dialects of other communiti es takes a
trained ear and a curiosity to understand one another. Perhaps this first step will help to bring
a stronger unity among our Native communiti es to keep alive the Native culture.
Although people in their own communities must be the ones to decide how to carry on their
language through the generations, this advanced course of studies uses Severn Ojibwe.

IV

0

�Writing Anihshininilmowin (Severn Ojibwe)
In this section we discuss the writing system which is used in all three books in this series. First
there is a discussion of the basic letters and combinations of letters which are used to write
Anihshininiimowin (Severn Ojibwe). Following this there is a discussion of some issues which arise

uc
at
io
n

in writing and reading Severn Ojibwe. You do not need to read all the information at once. You may
find it helpful to read it over from time to time as you progress through the courses. Some of the
topics discussed here will become more understandable to you after you have been exposed to the

Ed

language for some time.

of

The Writing System

cu
lty

In this book Severn Ojibwe is written with Roman (alphabetic) letters. Severn Ojibwe uses some of
the letters used in writing English. However Severn Ojibwe is written in a way that is more consistent than English writing. Although English writing is basically fairly regular, there are enough

writing. When we use letters or combinations of letters in Severn, these consistently represent the

ity

(

Fa

irregularities found in English writing that we would not want to import them into Severn Ojibwe

ni
ve

represent that sound.

rs

same sound or combination of sounds. Each letter corresponds to a certain sound, and is only used to

U

Sounds in Severn Ojibwe are divided into two basic types: vowels and consonants.

d

Vowels

ea

There are seven vowel sounds in Severn Ojibwe. Vowels are divided into two types: long vowels

eh

and short vowels. Long vowels take longer to say. With one exception, there is a long vowel corre-

La
k

sponding to each short vowel. In elementary school you may have learned that certain English
vowels were long and others were short. However, the way that vowels are analysed as long and

short in Severn Ojibwe is different from the way they are presented in English, and you should

ignore the English usage.

L
V

�Here is a chart of the long and short vowels. You will learn how they are pronounced in the

Q

following paragraphs.

SHORT

ii

i

00

0

aa

a

uc
at
io
n

LONG

Ed

e

You can see that the first three long vowels are represented by writing them double. Each is still one

of

vowel, though. Further, each of the first three long vowels has a corresponding short vowel, and

cu
lty

each short vowel is written with a single letter. The last long vowel, e, has no corresponding short
vowel. Because there is no need to indicate a distinction between a long and short e sound, the long

Fa

e is written with a single letter.

You will find that some of the letters do not represent what we might expect them to in English.

ity

But remember that when we use these letters to write words in Severn Ojibwe, they are Severn

Q

rs

Ojibwe letters! So the letters represent Severn Ojibwe sounds and you should not expect them to be

ni
ve

pronounced the same way they are pronounced in English. Every language has its own rules for how
letters are to be pronounced, and Severn Ojibwe is no exception.

U

Here are some examples of Severn Ojibwe words that contain long vowels. The examples show

ea

d

the vowel in three positions: beginning, middle, and end of a word. The vowel in question in each

eh

word is written in bold type. The approximate English equivalent of the Ojibwe vowel sound is also

La
k

given.

Vowel
ii

Ojibweword
iitok 'supposedly'
niin 'I, me'
anohkii 'he/she is working'

00

oocii 'fly'
moos 'moose'
pimipahtoo 'he/she runs by'

Approximate English Equivalent
seat

note, toot

0
vi

�aakim 'snowshoe'
naape 'man'
maacaa 'he/she leaves'

father

e

emihkwaan 'spoon'
pehk.aac 'slowly'
kiiwe 'he/she goes home'

bed

Now here are some examples of words that contain short vowels.

Ojibweword
ihk.we 'woman'
nihka 'Canada goose'
aahk.osi 'he/she is sick'

Approximate English Equivalent
sit

0

onaakan 'plate'
animohsh 'dog'
onaako 'yesterday'

put

a

ahk.i 'land, moss'
kaye 'and, also'
ekwa 'and, so'

cu
lty

of

Ed

Vowel

Fa

but

ity

(

uc
at
io
n

aa

Consonants

ni
ve

rs

There are more consonants than vowels in Severn Ojibwe. All the letters used to write consonants
are also found in English. Some have a pronunciation very similar to that which they have in Eng-

U

lish, while others are quite different.

d

Some of the letters used for consonants are virtually the same as ones used in English: m, n, w, y

ea

and b. They should not cause you any difficulty. The sounds m, n and w can appear in any position

La
k

eh

in a word: beginning, middle, and end.

L

Phonetic Ojibwe examples
mahkisin •shoe'
ohomaa 'here'
saakaham 'goes out'

English equivalent
man

n

name

m

naape 'man'
pine 'partridge'
koon 'snow'

vii

�win

waahsa 'far'
kaawin 'no'
waaw 'egg'

w

0
English equivalent
yes

Phonetic Ojibwe examples
y
kiiyaapic 'still'
ehshay 'oh yuck!'

uc
at
io
n

The sound y never appears at the beginning of a word.

Ed

The sound h never appears at the end of a word. As well, it only appears at the beginning of a word

of

if a preceding short vowel is optionally dropped. For example, ohomaa 'here' is often pronounced

cu
lty

and spelled homaa.

English equivalent
him

Fa

Phonetic Ojibwe examples
h
ohowe 'this'

ity

The remaining six consonants (p, t, k, c, s, sh) occur in both a weak and a strong form. In their

0

rs

weak form, these consonants may occur anywhere in a word: at the beginning, in the middle, or at

ni
ve

the end of a word. They may not be preceded by the consonant h, but they may be preceded by any
of the other consonants or a vowel. The weak consonants may have slightly different pronunciation

U

depending upon where they appear in a word. For example, at the end of a word the letter p usually

d

sounds the same as it does in English. But when it appears in the middle of a word it may sound

ea

more like an English b. You may also find that the Severn p sound resembles a weakly pronounced

eh

b at the beginning of a word. Listen carefully as your instructor or another fluent Severn speaker

La
k

says these words and see if you can notice the difference. You may find that there is a minor amount
of variation in how these letters are pronounced by different speakers.
Notice also that in Severn Ojibwe the sequence of letters sh is used to represent a single sound

even though two letters are used.
In the examples that follow, each Severn Ojibwe sound corresponds to two sounds in the En-

glish equivalent column. The second English equivalent sound is the one that occurs between vowel
(or between norm and a vowel sound; see the discussion below in the 'Spelling Notes' section).
viii

0

�Sound
p

English equivalent
pit. bit

Ojibwe examples
pine 'partridge•

tepwe 'really'
acitamoo ·squirrel'
kekaat 'nearly'

time. dime

C

ciimaan 'canoe•
kohtaaci 'he/she is afraid'
kiimooc 'secretly'

chip.judge

k

kiin 'you'
naakosi 'he/she is visible'
kotak 'other•

keep, game

s

saakahikan 'lake•
aahkosi 'he/she is sick'
waapoos 'rabbit'

sit. zip

sh

shiihshiip 'duck•
peshik 'one'
piish 'bring him!'

Fa

cu
lty

of

Ed

t

uc
at
io
n

nipi 'water•
ahsap 'net'

ity

ship, measure

U

ni
ve

rs

(

In the strong form each of these six consonants is preceded by the letter h. The h is quite clearly

ea

d

pronounced, although you may find it harder to hear before s. The strong consonants appear in the

La
k

eh

middle of a word or at the end of a word, but do not appear at the beginning of a word.

Sounds

Ojibwe examples

hp

ahpii 'when•
nipaahp 'I laugh'

ht

ehta 'only'

he

ahcaap 'bow'
miikwehc 'thank you'

hk

ihkito 'he/she says'
ix

�atihk 'caribou•

0

ahsin 'stone'
wiiyaahs 'meat'

hsh

Anihshinini 'person, Indian'
tahsb 'but, and'

uc
at
io
n

hs

A sequence of two weak consonants may also occur in the middle of a word or at the end of a word,
but not at the beginning of a word.

Ojibwe examples
miskwi 'blood'

shp

ishpimink 'above'

sht

nishtikwaan 'my head'

shk

weshkac 'long ago'
kiiyaashk 'seagull'

Fa

cu
lty

of

Ed

Sounds
sk

ity

Severn Ojibwe also allows for other combinations of n or m followed by a weak consonant. These

Q

SPELLING NOTES

ni
ve

rs

are discussed separately below, in the first point of the 'Spelling Notes' section.

U

1. Pronunciation of 'n' and 'm' before weak consonants

ea

d

1.0 Severn Ojibwe allows a combination of the letters n or m followed by one of the weak conso-

eh

nants. However, there is a very important difference found in Severn Ojibwe which influences the

La
k

pronunciation of these sequences. There are three different groups of communities in which Severn
Ojibwe is spoken in northern Ontario.

(A) West Severn:

Bearskin Lake, Muskrat Dam, Sachigo Lake, Big Trout Lake, Wapekeka (Angling Lake)
(B) East Severn:

Kingfisher Lake; Wunnumin Lake, Kasabonika Lake

0

(C) Sandy Lake:
X

�Sandy Lake. Deer Lake, North Spirit Lake

The way people speak is very similar in these three areas. However, in West Severn communities
the sounds n and m are not pronounced when they appear before a weak consonant. So in the words

piintike 'he/she comes inside'

nc

oncii 'he/she is from there•
pehshonc 'near. close•

nk

pankii 'a little bit'
maank 'loon'

ns

onsaam 'too much'
nimihsens 'my older sister'

nsh

akaahshenshi 'he/she is small'
kinwensb 'a long time'

Ed

nt

Fa

cu
lty

of

Ojibwe examples
ompiki 'he/she grows up•

rs

ity

(

Sounds
mp

uc
at
io
n

in the table below then and m sounds in bold type are 'silent.'

ni
ve

THE FOLLOWING IS VERY IMPORTANT:

In these books these 'silent' letters are written in all words in which they are pronounced in East

U

Severn and Sandy Lake.

ea

d

So, if your instructor is from a West Severn community you will find that there are words in

eh

which n and m are written but not pronounced. You should listen carefully to your instructor or to a

La
k

fluent speaker to determine if they pronounce norm in words of this type. Writing these words with

n and m allows these books to be used by instructors from a wide variety of Severn Ojibwe communities.

1.1 There are some common grammatical endings that are affected by this form of variation. They
are briefly reviewed here. More information about each of these grammatical topics can be found in
the appropriate section of the textbooks.

L
xi

�1.2 The 'locative' suffix indicates the location where something is happening. This suffix usually

0

Ordinary Noun

Locative Form of Noun

tehsapiwin 'chair'
ahkihk 'kettle'

tehsapiwink 'on the chair'
ahkihkonk 'in the kettle•

uc
at
io
n

ends in nk. In West Severn communities, the n is silent.

1.3 Verbs may add a suffix to indicate the negative form of the verb. ff the verb ends in n or m then

Ed

that sound will be silent when the suffix is added.

Negative Verb

minwentam 'he/she is glad'
kitayamihin 'I talk to you•

kaawin minwentansiin 'he/she is not glad'
kaawin kitayamihinsinoon' 'I don't talk to you'

cu
lty

of

Ordinary Verb

1.4 Some verbs may add a suffix k to indicate a third-person subject. If the verb ends in n then that

Fa

sound will be silent when the ending is added.

Verb with Suffix

Ordinary Verb
pipoon 'it is winter'

ity

pipoonk '(that) it is winter'
waapank 'be tomorrow'

0

ni
ve

rs

waapan 'it is dawn'

There are some Inanimate Intransitive verbs which end in the sound n, but behave differently when

U

the suffix k is added. A very small number of these verbs shift the n to h when a grammatical end-

d

ing such ask 'third-person inanimate' is added.

Endingk
ihkihk '(that) it happens'

eh

ea

No ending
ihkin 'it happens•

La
k

A few words of this type will appear in the materials presented in your textbooks. There is no special rule for telling which verbs which end in n will shift their final n to h when the suffix is added.
You should simply make note of the fact that they do occur.

As well, if the verb ends in m then that sound is written n when the suffix k is added, but the n is
still silent (n is written here because that is what is pronounced in East Severn and Sandy Lake).

Ordinary Verb

Verb with Suffix

minwentam 'he/she is glad'
inentam 'he/she thinks'

minwentank '(that) he/she is glad'
inentank '(that) he/she thinks'
xii

0

�1.5 There is a very small number of words in which n and m are always pronounce d before weak
consonants. These are usually very short words, such as the following.

nt

Ojibwe examples
aanti 'where?'
aanta 'some'
kwanta 'no reason'
naanta 'maybe'

uc
at
io
n

Sounds

Ed

As well, there are many verbs in Severn Ojibwe which contain a suffix entam or entan. In these
words the n before the t is always pronounced.

cu
lty

of

Ojibwe examples
minwentam 'he/she is happy'
macentam 'he/she is sad'

Sounds
nt

Fa

2. Pronunciation of 'o' after 's,' 't,' 'n,' 'c'

In Severn Ojibwe the pronunciation of the short o sound may sometimes sound more like a short i

ity

when o is preceded by one of the consonants s, t, n, or c. Listen carefully when your instructor or a

Sounds

pimipiso 'he/she is driving by'

d

ea

s

Ojibwe examples
ihkito 'he/she says'

U

t

ni
ve

variation, but some do.

rs

Severn Ojibwe speaker says the following words. You may find that not all speakers display this

minohpikw an 'it tastes good'

eh

n

To be consistent, we still write these words with the letter o.

La
k

(

3. Dropping of short vowels
When you listen to people say words in Severn Ojibwe you may notice that sometimes the short
vowel i is not pronounce d even though it is included in the written fonn of the word. This is particularly common in the middle of a word, but is rare at the beginning of a word. It does not happen at
the end of a word.
Xlll

�H you listen to someone say the following word you may find that the short vowel i in the second

0

syllable is not pronounced.
pimlpiso 'he/she drives'
Similarly the short vowels in the second and fourth syllables of the following word may not be

uc
at
io
n

pronounced.
Anihshinini 'Indian, person'

In the writing system used in these publications we write these vowels even if they are not always
pronounced. You may find that there is some variation in the way different speakers pronounce

Ed

words that contain short i. Listen carefully and you will become familiar with the rhythm of words in

of

Severn Ojibwe.

cu
lty

You may be aware that something similar happens in English. For example, often the first syllable of English 'suppose' is not pronounced, but English speakers write the word with the vowel
letter included just the same.

Fa

4. Pronunciation variation of 'i'

ity

Sometimes the letter I sounds more like o when it is next to the sounds m, p, or w. Listen carefully as

ni
ve

kimlwan 'it is raining'

0

rs

someone says the following word. You may hear an o between them and thew, rather than an i.

Similarly you may hear an o in the third syllable of the following word.

U

tehsapiwin 'chair'

d

This type of variation is very common. All three of the sounds m, p, and w are produced with the lips

ea

in a rounded position, as is o. Try making these sounds while looking in a mirror and observe the

eh

position of your lips. When the sound i, which is not made with the lips in a rounded position, ap-

La
k

pears next to one of these sounds, it often will be pronounced like an o, because the rounding of the
lips is being transferred from one sound to an adjacent one. We will write i in these words.

0
xiv

�SYLLABICS CHARI'
(with alphabetic equivalents)

FINALS
WEST
b.

t&gt;

e

i

0

WEST

'\}.

b. •

t&gt; •

we

wi

WO

• b.

• C&gt;

V
pe

I\
pi

&gt;

po

u

n

:)

te

ti

to

q

p

ke

ki

'1
ce

&lt;

C
ta

C

pa

cu
lty
ko

r

J

L

ci

co

ca

r

J

C

L

&gt;

a.

"'t)

er

..0

a..

ne

ni

no

na

L,

~

r

~

se

si

so

sa

t

~

c.,

she

J'
shi

sho

sha

4

~

~

ye

yi

yo

'7
ya

ni
ve

'

b
ka

mo

U
d
ea
eh

&lt;

mi

me

La
k

0

L
ma

7

EXTRA SIGNS:

• &lt;J

Fa

(

0

wa

d

rs

EAST

ity

'\}

&lt;J •

of

.

&lt;J
a

uc
at
io
n

'\}

Ed

SHORT
VOWELS

EASI

X
~
)(

forchrist
forR
for end of sentence

xv

II
~

for H
forL

n

,.

�SYLLABICS CHART
(with alphabetic equivalents)

0

FINALS

.

C&gt;

&lt;]

ii

00

'\} •

D..

C&gt; •

we
• '\}

Wll

woo

V
pe

A
pii

poo

u

n

j

te

tii

9
ke

p
kii

'l

r

e

WEST
EAST

7

"'t)

U

ne

cu
lty

.

b

koo

kaa

Fa

d

.

r

J

mii

moo

ity
cii

J
coo

.

L

.

a..

noo

naa

saa

'\,

J'

~·

~

she

shii

shoo

shaa

4

~

~

.7

ye

yii

yoo

yaa

d

SOO

.

xvi

L

.

.D

sii

X

C

maa

.~

~

0

caa

.

forchrist
forR
for end of sentence

b

L,

.
r

X

'

.

)

.

C

taa

.

.

&lt;

c

too

anii

0

&lt;
paa

Li
se

ea
eh
La
k

. &lt;i

.

.

0

waa

&gt;

ni
ve

me

&lt;l •

.f&gt;

•D.

.

.

.

rs

c:e

.

aa

Ed

D.

of

LONG
VOWELS

'\}

EXTRA SIGNS:

.

BAS!

uc
at
io
n

.

WEST

II
~

"

V

for H
forL

0

�CONTENTS UNIT ONE
"What's On The Kitchen Table?" ............................. ......... 1
"Pass the Bannock Please?"
- Sounding Syllables
- Spelling System
- Nouns, Animate and Inanimate
- singular and Plural

Lesson Two:

"How Much/Many?"..................................... ............... 10
- Numbers 1-24
- How many are there? (animate)
- How many are there? (inanimate)
- Singular and Plural

Lesson Three:

"What is Your Name?" ................................................. 24
- My name is.. .
- I am from .. .
- Some Useful Phrase
- Translations

Lesson Four:

"Command!"............................................................. 30
- Imperatives; singular and Plural
• Word Search
- Locatives
- Some Useful Particles

Lesson Five:

"What is He/she Doing?"............................. .................. 45
- Intransitive Verbs
- H/she is Singing
- Making Verbs Negative
- Personal Pronouns, singular
- Questions and Answers
- Some Useful Particles and Translation

Fa

ity

rs

ni
ve
U

eh

ea

d

Lesson Six:

La
k

(

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

Lesson One:

"What Time Is It?"....................................................... 56
- Understanding and Practice Writing
- Listening and Speaking
- Understanding and Practice Writing
- Listening and Speaking
- Understanding and Practice Writing
- Listening and Speaking
- Understanding and Practice Writing
- Exercise Review Test

Review the Words You Know Lessons l-6 ................................................ 67

Translation Section Lessons 1-6 ......................................................... ..... 70

xvii

�CONTENTS UNIT TWO

0

Singular and Plural Nouns and Verbs ............................... .. 79
- "What are they doing?"
- Translation
- The Voluntative
- Some useful expressions
- Yesterday, today and tomorrow
- Using the tenses
- New vocabulary

Lesson Two:

Plural Pronouns.......................................................... 93
- Inclusive and exclusive
- Let's talk around the table
- Dialogues
- Dirnunitives
- Introduction to Transitive Verbs
- "How is the Weather?"
- Some useful expressions

Lesson Three:

Introduction to the Obviative........ ... .............. ..... ............. 112
- Fanning the Obviative
- More about verb types
- Introduction to possession
- New vocabulary
- Understanding different classes of words
- Introduction to kinship :my family:
- Additional vocabulary (optional)
- More about TA verbs
- New vocabulary

0

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

Lesson One:

Scenery and Useful Articles............................................ 131
- Reading and Understanding
- Translation
- Mini-dialogues
- Introduction to Preverbs
- More Preverbs
- New Vocabulary and Expressions
- Introduction to the Dubitative
- More Mini-dialogues

eh

ea

d

U

Lesson Four:

The Sun and The Moon................................................. 143
- Introduction to the preterit
- Tipaacirno
- Introduction to the pejorative
- Preterit and pejorative and diminutive
- Geographical map

Lesson Six:

Unit 1 Review Lessons 1-6...... .................. ... .... ...... ..... .. . 153
- Twenty-four articles
- Using numbers
- Using numbers in verb forms
- May I introduce myself

La
k

Lesson Five:

xviii

0

�- hnperatives and Locatives
- Intransitive verbs (vai)
- What time is it?

of

Ed

uc
at
io
n

Unit 2 Review Lessons 1-5 ................ ............... .......... .... 157
- What are they doing?
- Voluntatives
- Vocabulary and diminutives
- Transitive verbs
- How is the weather?
- Some useful expression
- Obviatives
- Possessive nouns
- More about TA verbs
- Scenery and useful articles
- Vocabulary Expressions
- Certain and uncertain
- More II verbs (VII)
- Preterit and geographical terms

Fa

cu
lty

Review the Words You Know Lessons 1 - 5 ...............................................
Translatio n Section Lessons 1 - 6....... .. ... .. .. . ... .. ... ... .. .. ... .. .. .. .. . .. .. .. .. .. ... .. .
Glossary ... ...... ..... .............. .. ............ ...... ... ...... ..... .... ..... .. ....... .... .....
Anihshini nimowin - English............... ............... .. ....... .... ...... .................
English - Anihshini nimowin.. .. . . ........ .. . . ....... .. . .. ... . ...... .... .. . . .. . .. .. .. .. . . . . . . .

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

C

xix

166
169
203
214
270

�d

ea

eh

La
k

cu
lty

Fa

(

ity

rs

ni
ve

U

of

uc
at
io
n

Ed

Part One

Mikisi

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise A
Listen carefully as your instructor says these words. Each word will be repeated three or four times.
English translation on page 70.

uc
at
io
n

r

What's on the Kitchen Table

Ed

a

3

cu
lty

®

@

6

Fa

5

of

1

ity

(J

10

8

{: }
11

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

9

rs

(

7

14

15

18

19

0
17

\~ ~
~

~

20

~

,

21

16

24

22

1

�INTRODUCTORY onBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise B

~

./
@n ~ 1J ,.0 ~
11 .lo
&lt;:::: t 4
3

5

@]

6

✓

8

11

14

20

eh

moohkomaan

La
k

shiiwihtaakan

rup1

ciishtahikan
minihkwaakan

D waapoos

D
D
D
D
□
□
□

17

.... .':..

22

ni
ve

ea

d

paanahkihk

ashkipwaaw

~
21

U

wiiyaahs

ity

~

H \)

rs

~

16

Fa

1, \'

□
□
□
□
□
□
□
□

0

~

l\\

19

12

cu
lty

7

of

Ed

1

,fJ

Q

uc
at
io
n

In this exercise, there are 24 numbered pictures. Accompanying the words is a small box to the left
of the word. Using a pencil. write the number which matches the picture in the appropriate box.

shiihshiip

n/

emihkwaan

ahkihk

tiiwahkihk

D

pine

kinooshe

onaakan
ohkaataahk

0
24

D pepaa
D aanahkonaa
D
D
0

pimite

18

D
D

coocoohshaapoo
waaw

piihswe-aanahkonaa
anoominaapoo

0
2

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
In the Native Language, two different words are used when asking for an article to be brought, or

uc
at
io
n

passed to you. The language has a structural rule that divides all nouns into two classes, called
GENDER. One gender is called "animate". In this gender, are found all living things, animals,
birds, reptiles, bugs, people, etc., and also some other things such as stars, tobacco, drums, fishnets,
and kettles that we don' t usually think of as living. The other gender is called "inanimate", and in it
are found all the nouns that are not animate.
Since there is no way to figure out whether a noun is animate or inanimate, you will just have to
remember each one.

Ed

You have already learned the gender of 24 nouns. ff you say "piish" with a noun, it's because it's an
animate noun. ff you say "piitoon", it's because the noun is inanimate. For writing and thinking
practice, you may now rewrite all 24 nouns with either "piish/animate or piitoon/inanimate.

ity

Fa

cu
lty

of

(Note: Some people use the word "piiciwish" or "piicowish" instead of "piish".)

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

Miikwan

3

�INTRODUCTORY onBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise C
1. In this exercise you will need to remember the gender of each of the numbered items below.
For each one, in your notebook write the sentence that means "Bring_", and write the gender of
the noun in brackets after the sentence. The first two responses have been done for you.

uc
at
io
n

For example:
1 - Piitoon wiiyaahs (ni).
2 - Piish paanahkihk (na).

cu
lty

of

Ed

17.pepaa
18.aanahkonaa
19.coocoohshaapoo
20. waaw
21. ahkihk
22. pine
23. piihswe-aanahkonaa
24.anoominaapoo

ity

Fa

9. waapoos
10. shiihshiip
11. pimite
12. kinooshe
13. emihkwaan
14. tiiwahkihk
1S.onaakan
16. ohkaataahk

1. wiiyaahs *
2. paanahkihk *
3. moohkomaan
4. shiiwihtaakan
s. nipi
6. ciishtahikan
7. minihkwaakan
8. ash.kipwaaw

U

ni
ve

rs

In this exercise you will need to refer to the 24 numbered pictures in Unit 1, Lesson 1,
2.
Exercise B. For each picture write the sentence that means "Bring_" and write the gender on the
same line. The first two responses have been done for you.

1.

ea

La
k

5.

eh

3.
4.

6.
7.
8.
9.
10.
11.
12. *Piish paanahkihk

na

0

Gender

Gender

d

2.

Q

13.
14.
1S.
16. *Piitoon wiiyaahs
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.

01

0
4

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise D
Using the language that you have learned:
You now know the names of 24 items often used on the kitchen table and how to ask for them. The
secret to learning the language well will be to :usE what you learn whenever you get the chance.

uc
at
io
n

In this exercise, work in pairs taking turns asking for an article to be brought, or passed to you using

the word either "piish or piitoon". Individual articles in picture form will be provided by the
instructor for this exercise.

Ed

Exercise E
Here are two listening exercises to work on:

frying pan
pot
fish
bannock

pepper
duck
cup
water

rabbit
porridge
meat
partridge

bread
plate
carrot
lard

ity

Fa

salt
fork
milk
teakettle

spoon
knife
egg
potato

rs

Reading and writing:

(a)

waapoos
G) shiihshiip
(k) pimite
(1)
kinooshe
(m) emihkwaan
(n) tiiwahkihk
(o) onaakan
(p) ohkaataahk

ea
(d)

eh

(e)
(f)

(g)

(h)

pepaa
aanahkonaa
(s) coocoohshaapoo
(t) waaw
(u) ahkihk
(v) pine
(w) piihswe-aanahkonaa
(x) anoominaapoo

(i)

wiiyaahs
paanahkihk
moohkomaan
shiiwihtaakan
nipi
ciishtahikan
minihkwaakan
ashkipwaaw

d

(b)

(c)

U

ni
ve

Here is a list of all the articles you have learned, given in mixed order. Use the numbered pictures
on page 1 to match up numbers and letters in the spaces below.

La
k

(

cu
lty

of

Assemble all the articles (or pictures of the articles) you see at the beginning of this lesson.

1.
2.

7.

13.

8.

14.

3.

9.

4.

10.

5.
6.

11.

15.
16.
17.

12.

18.

(q)

(r)

19.
20.
21.
22.
23.
24.
5

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise F
For review, listen carefully to your instructor say these following words, and imitate what you hear.
You can also practise saying these words with your partner.
piihswe-aanahkonaa
waaw
coocoohshaapoo
kinooshe
anoominaapoo
ashkipwaaw
ohkaataahk
shiihshiip

uc
at
io
n

(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)

nipi
tiiwahkihk
ahkihk
paanahkihk
aanahkonaa
pine
waapoos
wiiyaahs

Ed

(2)

(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

onaakan
minihkwaakan
moohkomaan
emihkwaan
ciishtahikan
shiiwihtaakan
pepaa
pimite

of

(1)

0

cu
lty

ExerciseG

ity

ni pi
tii wah kihk
ah kihk
paanahkihk
aanah ko naa
pine
waa poos
wii yaahs

rs

(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)

piih swe-aa nah ko naa
waaw
coo cooh shaa poo
ki noo she
a noo mi naa poo
ashki pwaaw
ohkaa taahk
shiih shiip

0

La
k

eh

ea

d

U

(8)

o naakan
mi nib kwaa kan
moohkomaan
emihkwaan
ciish ta hi kan
shii wih taa kan
pepaa
pi mite

ni
ve

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

Fa

Listen carefully as your instructor says these words. Notice how they can be broken down into
syllables. To help you identify the syllables we have written a space between each one.

0
6

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 1
Exercise H
For each of the following words, fill in the missing letters. Then match up the pictures with the
words by writing the number which corresponds to each picture beside the correctly spelled word.

0 ___ nah __ h_
0 ___ wah ___ k

D ii aa_s
D cooc __ h ____ p __
D
aa
n
D __ ii_ih_aa __ n
D _aa_oo_
D
oo
e

D

a ___ min ___ oo

□

___

0

ah ___ k

D

_a __

of

kip ___ _

cu
lty

D _e __a

Ed

uc
at
io
n

D _i_e
D __ nib_ waa __ _
D __ nah ___ aa

D _ii __ ta __ ka_

0 __ k__ t___ k

D

□
□
□

_ooh __ m __ n

_ ii __ we-__ nab

aa

ity

□ _i_i

i

Fa

0 __ ihk ___ n

__ ii ___ii -

rs

(

14 . /

d

U

ni
ve

.~ .0:
eh

ea

@fl

.~ 1, . 0

La
k

7

14

.lo~

5

6

~
11

12

0
17

18

C3
20

21

22

7

~

24

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT l; LESSON 1
Exercise I

Nouns= Animate and Inanimate

of

Ed

Listening Exercise:

Q

uc
at
io
n

1.
Your instructor will say twelve words from the vocabulary you have learned. Listen carefully
as your instructor says each word. Then you can either write the word in a square or make a little
drawing in the square to represent the word your instructor said. Check your answers with the
instructor.

3

rs

ity

Fa

cu
lty

2

l

0
6

8

9

11

12

La
k

7

eh

ea

d

U

ni
ve

5

2.
Now, go back over each of the words and for each one decide whether you would say
"piitoon" or "piish". Write your answers in the squares.
8

0

�INTRODUCTORY OHBWE • UNIT 1; LESSON 1
Exercise J
Look back to the pictures at the beginning of this lesson and listen while your instructor gives the
plural forms of these nouns. Did you notice that there are two kinds of "endings" that form the
plural?

uc
at
io
n

The ending -n is heard on _ _ _ _ _ nouns.
The ending -k is heard o n - - - - - nouns.

The plural endings of "inanimate" nouns are. _ _ _ , _ , and_ _ .

Noun

Plural

Piish

emihkwaan

-ak

wiivaahs

ity

minihkwaakan

(

onaakan
tiiwahkihk
shiihshiin

oaanahkihk

ni
ve

coocoohshaaooo

ciishtahikan

aanahkonaa

ashkinwaaw

U

anoominaaooo

waapoos

kinooshe

waaw

ea

d

ohkaataahk

eh
La
k

Noun

moohkomaan

rs

shiiwihtaakan

of
Gender

Fa

Gender

cu
lty

Do the following exercise as shown in the example:

Ed

The plural endings of "animate" nouns are _ _ _ , _ , and _ _ .

pimite

ahkihk

pine

pepaa

nipi

piihswe-aanahkonaa

9

Plural

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Introduction to Numbers

0

uc
at
io
n

Using numbers is part of daily life. Numbers are found everywhere. Now you will learn the
numbers from 1 to 24 in Severn Ojibwe. This will be especially useful to you as you will hear
the numbers from 1 to 24 constantly in the lessons that follow.
In this exercise, you will be introduced to the numbers 1 to 24 in Severn Ojibwe. After completing
these lessons, you will be able to ask the question "how much/many?" "Aani minikohk?" and
respond appropriately by stating a number from l to 24.
Look at the numbers on the opposite page.

2.

You will hear the Severn Ojibwe words for the numbers from 1 to 24.

of

Ed

1.

Practice makes perfect:

Practice until you are sure that you can name each number.
You must know them well in order to do the rest of the exercises.

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

3.

cu
lty

Listen as the instructor calls the numbers in the order that they are shown in the pictures.
Each number will be repeated three times.

Mahkisinan
(plural form)

0

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 1; LESSON 2
Exercise A

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

Listen carefully as your instructor says these words.
English translation on page 70.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

11

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise B

0

Reading and writing practice:

Ed

ity

Fa

cu
lty

of

Nib so shaap
Nii wi shaap
Ni yaa na no shaap
Nin ko twaah so shaap
Nii shwaah so shaap
A yi naa ne wi shaap
Saan kah so shaap
Nii shi ta na
Nii shi ta na pe shi ko shaap
Nii shi ta na nii sho shaap
Nii shi ta na nih so shaap
Nii shi ta na nii wi shaap

Pe shik
Nii shin
Nib sin
Nii win
Ni yaa nan
Nin ko twaah so
Nii shwaah so
A yi naa new
Saan kah so
Mi taah so
Pe shi ko shaap
Nii sho shaap

uc
at
io
n

In this exercise, you will practice recognizing the words in writing for numbers.
Listen carefully as your instructor says these words. Notice how they can be broken down into
syllables.

rs

Exercise C

0

ni
ve

In this exercise, you will practice pronunciation and recognizing the number words.
On the next page are twenty-four boxes labelled A to X. In each box are 5 numbers.

2.

The instructor will tell you which row you are to look at, then he/she will call a number in
Severn Ojibwe and you are to circle the number that you hear.

3.

Remember to use a pencil to mark your answers so that you can try this exercise again if
you wish.

La
k

eh

ea

d

U

1.

* As an example, the answer in Row A have been circled for you.

0
12

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2

6 10 1 15

C

I

E

I

al

B

20 8 12 9 5

I

nl

22 15 2 7 10

I

F

2 16 19 22 6

8

I

HI

4

11

20

21

3 12 9 1 5

11

6 16 14

11

of

17 3 9 23 14

16 2 19 22 6

Ml

4

0

9 12 3 5 1

(

rs

21 20

ni
ve

8 11

J

Fa

I

I

cu
lty

2 8 18 13 24

Kl

LI

23 15 3 19 23

NI

20

U

p

I

22 12 17 9

1 15 6 10 4

ea

d

9 10 24 13 4

16 2 6 11 14

RI

5 20 8 12 9

I

4 9 13 24

Tl

2 10 22 15 7

La
k

eh

Q

I

I

ity

I

©

s

10

ul

15 3 21 23 19

vi

23 3 9 17 14

wl

17 9 20 12 22

xi

13 24 2 18 8

13

I
I

uc
at
io
n

I

Ed

A

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
ExerciseD

0

This Exercise will give you more practice recognizing words for numbers.
On the next page are twenty-four boxes labelled A to X.

2.

The instructor will tell you which box to look at. Then he will call the number in Severn
Ojibwe and you are to write the number that you hear, (you don't have to write number in
Ojibwe).

3.

Remember to use a pencil to mark your answers so that you can try this exercise again if
you wish.

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

1.

Matokwaan

0
14

�A

B

C

D

E

F

G

uc
at
io
n

INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2

I

J

of

Ed

H

L

N

0

p

0

R

s

T

u

V

w

X

(

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

M

ity

Fa

cu
lty

K

L
15

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise E
In this exercise, you will learn a question, "Aani minikohk" "How much/many?" and you will
answer by naming a number from one to twenty-four (1 to 24).
On the next page are boxes labelled A to X.

2.

The instructor will tell you which box you are to look at. Then he will ask you a question
"How many?" You are to answer by saying out loud the number of dots that you see in each
box.

3.

The instructor will give you the answer so that you can check to see if you are correct.

4.

When you have completed the exercise, practice more until you can easily state the
number of dots you see in each box.

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

1.

Q

Miskwaatehs
(turtle)

0
16

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2

C

D

• ••••
•••••

• • •
• •

• • •• •
• •
• • •

•••••

• ••• •

F

G

•••••

E

• •
• •

• ••••
• ••••

J

K

L

• ••• •
• ••••

• • •• •
•••••
• • •••
••

• • •
• •
• • •

0

p

M

cu
lty

Fa
N

rs

• • •

ni
ve

•

• •
•••••
• ••• •

ity

(

•

U

•

s

•••••
•••

• •

• ••••
•••••
• •••
••••••
••••

u

V

w

• ••• •
•••••
• ••• •
• ••

•••••
•• •••
•••

d
ea
eh
La
k

• ••••
••

•••••

• • •
R

•••••

••• ••
•• •••
•

• ••• •

• ••••
• ••••

• • •
•
• • •

I

• ••• •
• ••••
•

H

Ed

•••••

of

• ••••

uc
at
io
n

B

A

17

•• •••••
•• •

•••••

••••

• ••• •
•••••
• • •••
•
T

•
X

• ••• •
• •••
• ••••

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 1; LESSON 2
Exercise F

0

Reading exercise for number recognition.
Do the exercise as shown in example A.
Niishitana =

Saankahso =

N)

Peshikoshaap =

C)

Niiwishaap =

0)

Ayinaanewishaap =

D)

Niishwaahso =

P)

Saankahsoshaap =

E)

Niyaanan =

Q)

Niyaananoshaap =

F)

Niishin =

R)

Niishitana peshikoshaap =

G)

Niishoshaap =

S)

Ninkotwaahsoshaap =

H)

Ayinaanew=

T)

Niishitana niiwishaap =

I)

Nihsoshaap =

U)

Niishwaahsoshaap =

J)

Peshik=

V)

Niishitana niishoshaap =

K)

Mitaahso =

W)

L)

Niiwin =

Ed

of

cu
lty

Fa

B)

6

Nihsin =

ity

Ninkotwaahso =

uc
at
io
n

M)

A)

Niishitana nihsoshaap =

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

X)

0
18

�INTRODUCTORY onBWE · UNIT 1; LESSON 2
Exercise G

In this exercise, fill in the missing letters for each of the following words. The numbers are in order.

N____sh_ _ _

N_ _sh_ _
N_ _ _ _n
N_ _w _ _
N_y_ _n_ _

N_ _w _ _ _a_ _
N_y _
a
sh _ _
N
k _ _ _ _ _so _ _

N_ _k_ tw_ _ _s_

A

N _ _ w_ _ _ _ _
A_ _n_ _n_ _

s_

s_ _ _

N

_nn

s

w_

h_

_ _p
p

Ed

of

M _ _ _ _h__

ity

Fa

cu
lty

P_sh_k_sh_ _ _
N_ _sh_ _ _ _ _p

rs
ni
ve
U
d
ea
eh
La
k

h

p

n so - - - N_ _s_ _ _a_ _
p_s_ _k_s_ _ _p
N _ _ _h_ _ _n_
_ii_ _ _t_ _ _
n_ _ _h_ _h_ _p
_ _ _sh_ _ _ _a __h_ _s_ _ _ _
N_ _ _ _ _t_ _ _
_ _ _w_s_ _ _ _

s__n_ _ _s_

(

uc
at
io
n

p_ _ _ _k

Aamoo
(bee)

L
19

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise H
Using Numbers in Verb Forms:
In this lesson, you have learned to count from 1 to 24. Often, numbers are in verb form, as in:

How many (animate)?

A. Peshiko waapoos.

There is one rabbit, the rabbit is alone.

A. Peshikwan waaw.
There is one egg, the egg is alone.
How many (inanimate)?

Q. Aan tahsinkin?

uc
at
io
n

Q. Aan tahsiwaac(t)?

0

of

Ed

Notice that in order to use "verbs" of number, you must know whether what you are describing is
animate or inanimate. Listen carefully as your instructor says these sentences. Check with your
instructor to make sure you understand what they mean. English translation on page 70.
Peshikwan waaw.

Niishiwak pinewak.

Niishinoon onaakanan.

Nihsiwak kinooshek.

Nihsinoon moohkomaanan.

Fa

cu
lty

Peshiko waapoos.

Niiwinoon ciishtahikanan.

Niiwiwak emihkwaanak.

Ninkotwaahsinoon pepaan.

ni
ve

Niishwaahsiwak ahkihkwak.

ity

Ninkotwaahsiwak aanahkonaak.

Niyaananinoon waawan.

rs

Niyaananiwak ohkaataahkwak.

Niishwaahsinoon pimiten.
Ayinaanewinoon wiiyaahsan.

Saankahsiwak tiiwahkihkwak.

Saankahsinoon coocoohshaapoon.

Mitaahsiwak paanahkihkwak.

Mitaahsinoon shiiwihtaakanan.

U

Ayinaanewiwak shiihshiipak.

La
k

eh

ea

d

0

0
20

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise I

r

Read and answer each question correctly using the appropriate number verb. The first one has been
done for you.

5.

Aan tahsiwaac(t)?

Aan tahsinkin?

Ed

uc
at
io
n

1.

2.

of

nihsiwak ahkihkwak

6.

Aan tahsiwaac(t)?

Aan tahsinkin?

Aan tahsiwaac( t)?

7.

Aan tahsinkin?

8.

Aan tahsinkin?

Aan tahsiwaac( t)?

eh

4.

ea

d

U

ni
ve

rs

3.

La
k

C

ity

Fa

cu
lty

jggggoj

21

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 1; LESSON 2
ExerciseJ

5.

2.

6.

cu
lty
Fa

0

ni
ve

7.

~~~~
~~~

/

eh

ea

d

U

3.

rs

ity

Oe-t t
;: :7' 0

of

Ed

1.r-------------

Q

uc
at
io
n

In Ojibwe, for each picture, write the appropriate form of the question "how many.. in Severn dialect
and answer with the correct "number verb form.

4--,--------------

La
k

8.

0
22

�INTRODUCTORY ORBWE - UNIT 1; LESSON 2
ExerciseK

Inanimate Verb Form

Animate Verb Form

Peshikoshaap tahsinoon.
Niishoshaap tahsinoon.
Nihsoshaap tahsinoon.
Niiwishaap tahsinoon.
Niyaananoshaap tahsinoon.
Ninkotwaahsoshaap tahsinoon.
Niishwaahsoshaap tahsinoon.
Ayinaanewishaap tahsinoon.
Niishitana tahsinoon.
Niishitana peshikoshaap tahsinoon.
Niishitana niishoshaap tahsinoon.
Niishitana nihsoshaap tahsinoon.
Niishitana niiwishaap tahsinoon.

of

Ed

uc
at
io
n

Peshikoshaap tahsiwak.
Niishoshaap tahsiwak.
Nihsoshaap tahsiwak.
Niiwishaap tahsiwak.
Niyaananoshaap tahsiwak.
Ninkotwaahsoshaap tahsiwak.
Niishwaahsoshaap tahsiwak.
Ayinaanewishaap tahsiwak.
Saank.ahsoshaap tahsiwak.
niishitana tahsiwak.
niishitana peshikoshaap tahsiwak.
niishitana niishoshaap tahsiwak.
niishitana nihsoshaap tahsiwak.
niishitana niiwishaap tahsiwak.

cu
lty

r

The following two columns give the Animate and Inanimate number verbs for numbers eleven
through twenty-four.

Here are the plural forms of twenty-four nouns. Some are animate and some are inanimate.
shiiwihtaakanan
aanahkonaak
onaakanan
ashkipwaawan
tiiwahkihkwak
anoominaapoon

kinooshek
paanahkihkwak
shiihshiipak
piihswe-aanahkonaak
pimiten
nipiin

ni
ve

rs

ity

Fa

moohkomaanan
ahkihkwak
ohkaataahkwak
pepaan
coocoohshaapoon
waapoosook

U

Using nouns of your choice from the above list, give the appropriate question that means "How
many_ _ are there?" in the first column. Then in the second column, give the answer that uses
the appropriate form of the number verb. The first two have been done for you.

ea

d

1. Aan tahsinkin minihkwaakanan?
2. Aan tahsiwaac emihkwaanak?

Peshikoshaap tahsinoon minihkwaakanan.
Niishitana tahsiwak emihkwaanak.

eh

3. - - - - - - - - - - - 4. - - - - - - - - - - - 5. - - - - - - - - - - - -

La
k

(

minihkwaakanan
emihkwaanak
wiiyaahsan
waawan
pinewak
ciishtahikanan

6. - - - - - - - - - - - -

7. - - - - - - - - - - - 8. - - - - - - - - - - - 9.
-_
-_
-_
-_10. ______-_
11.._ _ _ _ _ _ _ _ _ __
12.,_ _ _ _ _ _ _ _ _ __
13. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
14.,_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

15. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
23

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 1; LESSON 3
Exercise A

May I Introduce Myself?

0

Before you begin listening to the instructor, read these instructions:
When you listen to the instructor, you will hear in Severn Ojibwe:
- the number of the picture you are to look at.
- the instructor will ask, "Aan eshinihkaasoyan?" ("What is your name?")
- an answer,"
nitishinihkaas." ("My name is (shown in the picture)".)

2)

Follow the pictures 1 to 7 below as the names shown are used in the answer. Listen
carefully as the instructor repeats each question and answer 2 times.

1. Don

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

1)

2. David

rs

ity

Fa

3. Paul

4. Maida

5. Elaine

0

ni
ve

6. Dolores

U

Exercise B

YourName

Look at the illustrations on the opposite page. Notice that there are six pictures around the
map. Each box has an arrow pointing to a community on the map from which each person
illustrated comes from.

La
k

eh

1)

ea

d

Before you begin listening to the instructor, read these instructions.

2)

When you listen to the instructor, you will hear in Severn Ojibwe:
- the number of the picture you are to look at.
- the question, "Aanti wenciiyan?" ("Where are you from?")
- the answer, "nitooncii." ("I am from (the community shown on the map).)

3)

Look at each picture and listen to the instructor ask the question. Follow the arrow
pointing to the community on the map. Then you will hear the answer to the question,
naming the community shown.

4)

Keep practicing until you feel comfortable with the questions and answers.
24

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3

uc
at
io
n

Exercise B

of

Ed

1

cu
lty

DEER.LAKE •

Fa

ORASSY NARROWS•

ity

0

•AROLAND

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

La
k

\

4

YOUR COMMUNITY

5

L
25

�INTRODUCTORY OllBWE - UNIT 1; LESSON 3
Exercise C

nitisbioibkaas

•

cu
lty

of

Ed

R&gt;RTSBVERN

------------=nitooncli

Q

uc
at
io
n

In this exercise. you are talking to each of the following people. Write their answers in the spaces
below their names.

lB/JtSKJN LAJtB

SACHIGO LAKE.

BIO TRO~
MUSKRAT DAM

I

I

LAKE

---·
WEAGOMOW

PAUL

WAPBKEKA

KASmONIKA

Fa

DON

I

KJNGFISfR .LONG DOG L.
I
IWBBEQUIE _ _ _ _ _ _ _ __

ity

WlJNNUNIN LAKE

.UMMER BBAVBR

0

ni
ve

rs

• LANSDOWNE

• CAT LAKE

U

IREDLAICB

ea

MAIDA

NEW SLA1B FALLS

LACSEUL
AU.AN WATER

•

UX LOOKOUT

I

ARMSTRONG
FBRLAND

cc:lims'

I

I
AUDBN

.DRYDEN

t

La
k

eh

• PICKLE LAJCB

•

d

DAVID

IR&gt;RTHOPE

OERALDTON

.NIPIGON

lllUNDE~

PLAINE

----------

DOLORES

0
26

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 1; LESSON 3
Exercise D

•

of

Ed

R&gt;RTSEVERN

uc
at
io
n

Give each of the following people a name and a place that they come from. Then working with a
partner, ask and answer questions about them.

cu
lty

lEARSKlN LAlCB

SACHIOO LAKE.

BIG 'IR.Ou,
MUSKRAT DAM •

I

WAPBKBKA

LAKE

KINGPISljR ILONG DOG L.

Fa

I

• KASmoNJKA

I

WBAGOMOW

IWEBEQUIE

WUNNUNIN LAKE

.UMMER BP.AVER

ity

• NOR.1ll SPOUT
!AKE

(

e LANSDOWNE

rs

•

I

I

CATLAJCE

I PICKLE LAKE

•

RED LAKE

IR&gt;RTHOPB

NEW SLA'IB PALLS

•

IACSBUL

•

All.AN WATER

SIOUX LOOKOtrr I

eDRYDF.N

I

ARMSTRONG
FERLAND

I

mu.INS

t

•

AUDEN

OUU.BAYI

I

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

MACDOWELL LAKE

INIPIOON

111UNDER BAYI

27

GERALDTON

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 1; LESSON 3
Exercise E

0

SOME USEFUL PHRASES
Yes
No
Thank you
My name is _ _ __
What is your name?
Where are you from?
lam from _ _
Me too.
How about you?
Say it again.
Say it slowly.
Do you understand?
Yes, I understand.
I do not understand.
What is that (inanimate)?
Who is/what is that (animate)?
What is his/her name?
His/her name is _

Eha/Ehe
Kaawin
Miikwehc
Nitishinihkaas
Aan eshinihkaasoyan?
Aanti wenciiyan?
Nitooncii.
Keniin
Kiin tahsh wiin?
Miina ihkiton !
Pehkaac ihkiton !
Kinihsitohtaan ina?
Eba, ninihsitohtaan.
Kaawin ninihsitohtahsiin.
Kekonen ihi?
Awanen aha?
Aan eshinihkaasoc(t)?
ishinihkaaso.

2.

Fill in the missing words using the words above. Write English translations in this column.
Check your translations from the above list.

Q

1. Mary _ _ __
2. Aan _ _ _ __

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

1.

d

U

3. Thunder Bay _ __
4. _ _ _wenciiyan?

ea

5. Miina _ __
6. _ _ _ ihkiton!

8.

eh

7. Kiin _ _ _ wiin?

La
k

ina?
9. Eha, _ _ _ __

10. Kaawin _ _ _ _ __
11. _ _ _ _ _ ihi?
12. Awenen _ _ _ _ __
13. Aan _ _ _ __
14. Tanya _ _ _ __

0
28

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 3
3.

For each of the following words, fill in the missing letters.

Ni_ _sh_ nih_ _ _ s.

k _
o _ n?
Aa _ _ i w_nc _ _y_ _?
_ _t_ _ nc _ _. K _ _ _ _n.
K_ _ _ _ _ _sh _ _ _n?
e

__ n _

uc
at
io
n

n

m _ _n_ _ h_ _ t_n!
P _ _k_ _ c i_ki _ _ n!
a?

K_ _ _ _ n

n_ _ i_sit _ _ ta_s _ _ n.

A _ _ n_n

K_k _ _ _ n _h_?

e_h_n_hk_ _ s

ls _ _n_ _ k

c?

so.

ity

Complete these exercises:
Write these in English:
1. Naanihsii nitishinihkaas.
2. Piish shiihshiip.
3. Miina ihkiton!
4. Piitoon wiiyaahs!
5. Aanti wenciiyan?
6. Piitoon onaakan !

7. Piish ohkaataahk.
8. Keniin.
9. Kiin tahsh wiin?
10. Webique nitooncii.
11. Kinihsitohtaan ina?
12. Miikwehc

Write these in Ojibwe:
l. I don't understand.
2. Bring the salt!
3. Bring the fork!
4. Bring the partridge!
5. What is your name?
6. How about you?

7. What is that (animate)?
8. Bring the teakettle!
9. I am from Thunder Bay.
10. Say it slowly!
11. My name is Nancy.
12. Bring the bread!

d

La
k

eh

ea

(b)

U

ni
ve

rs

(a)

(c)

?

Fa

Exercise F

(

h

cu
lty

A

Ed

_ h _ n_ _ ihs_t _ _ t _ _n.

of

K_n_h_ _to_t _ _n

Ask and answer these questions in Ojibwe:
1. Do you understand?
2. What is his/her name?
3. Where are you from?
4. My name is ___ How about you?
5. I am from___ How about you?
6. What is your name?
29

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise A
Introduction to Imperatives
Imperatives are those words we use when we want to "tell., someone what to do. They are, in fact,
commands. Now you will learn ten imperatives in the following lesson.

0

of
cu
lty

Piin ti ken
A pin
Nii pa win
Pii shaan
Maacaan
Poo ta wen
Kii wen
Nikamon
Ni paan
Wani shkaan

ity

1. Piintiken !
2. Apin!
3. Niipawin!
4. Piishaan !
5. Maacaan!
6. Pootawen!
7. Kiiwen!
8. Nikamon!
9. Nipaan!
10. W anishkaan !

Ed

On the opposite page are pictures of ten imperative sentences.
When you listen to the instructor, you will hear the number of the picture you are to look at,
and an imperative statement. They are presented in this order. For your convenience, each
word is written twice, the first time in 'regular' writing, and the second time with the word
broken into syllables. English translations are on page 71.

Fa

1)
2)

uc
at
io
n

In this exercise, you will be introduced to sentences for making commands or imperatives.

0

U

Look at each picture and listen as an instructor repeats each imperative statement. Keep
practicing on your own until you are sure you can easily recognize and use these ten
imperatives.

La
k

eh

ea

d

3)

ni
ve

rs

You are to clearly understand what imperative statement each picture represents.
Once you are certain that you know which statement each picture represents, you must think
of these sentences in Severn Ojibwe only.

0
30

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise A

uc
at
io
n

r
2

3

Fa

cu
lty

of

Ed

1

ity

4

rs

(

ni
ve

\I

~

6

La
k

eh

ea

d

U

~

8

9

31

5

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise B

0

In this exercise, you will practice recognizing imperatives.

On the opposite page are six rows labelled A to F. In each row are four pictures representing
the imperatives you are studying. In the upper left hand comer of each picture is a small box.

2)

When you listen to the instructor, he will tell you which row you are to look at. Then you
will hear in Severn Ojibwe an imperative expression. In each row you may hear more than
one imperative.

3)

Place a check mark or a nmuber in the box matching the imperative you hear. As an example,
the first row has been done for you. Pay particular attention to the pronunciation as you are
going along doing the exercise.

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

1)

Ciihwhwe
(dragon fly)

0
32

�INTRODUCTORY onBW E - UNIT 1; LESSON 4

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

ExerciseB

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

33

�INTRODUCTORY OHBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise C

0

Listening:

Maacaan
Maacak

K.iiwen
K.iiwek

Nipaan
Nipaak

Pootawen
Pootawek

Nikamon
Nikamok

Piishaan
Piishaak

Apin
Apik

Piintiken
Piintiken

Wanishkaan
W anishkaak

Ed

Niipawin
Niipawik

uc
at
io
n

Your instructor will give some commands. Watch for clues as to meaning, and try to respond
correctly to each command. Notice that sometimes the instructor is speaking to only one
person (singular) and sometimes to two or more people at once (plural). Here are the
imperatives you'll be asked to do (in any order).

of

1.

Write the correct imperative for each of the following:

ity

Fa

2.

cu
lty

SINGULAR IMPERATIVES

0

2.

U

ni
ve

rs

1.

5.

4.

La
k

eh

ea

d

3.

6.

7.

9.

10.
34

0

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 1; LESSON 4
Exercise D
PLURAL IMPERATIVES

uc
at
io
n

Write the correct plural imperatives for each of the following:

Fa

cu
lty

of

Ed

2.

ity

4.

rs

(

ni
ve

.....

~

-l&amp;
a=,

8.

La
k

eh

ea

d

6.

U

~

35

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise E

0

Reading and Writing:

Pootawe
Pootawek
Pootaweyok

Maacaan
Maacaak
Maacaayok

Nikamon
Nikamok
Niikamoyok

Piishaan
Piishaak
Piishaayok

Nipaan
Nipaak
Nipaayok

Apin
Apik
Apiyok

Piintiken
Piintikek
Piintikeyok

of

cu
lty

Sinletllar
Come in!

Wanishkaan
Wanishkaak
W anishkaayok

PluraI

Fa

Stand up!

Kiiwen
Kiiwek
Kiiweyok

Ed

Nipawin
Niipawik
Niipawiyok

uc
at
io
n

Here are the words you have been using. Try sorting them out for meaning by filling in the
chart below. Your instructor will help you check your answers. For the plural imperatives,
you may find that some speakers use the ending n1k rather than k. These endings are listed.

Go away!

ity

Go home!
Go to sleep!

rs

Sit down!

ni
ve

Come here!

0

Make (build) a fire

U

Sing!

eh

Speaking:

ea

d

Get up!

La
k

When you think you've heard and understood the commands well, try telling someone (or
several people) to do some of these things. If you do it successfully, you should have all the
people making the appropriate responses.

0
36

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 1; LESSON 4
ExerciseF
Fill in the missing letters to complete the words.

5. _p_k (_o_)
9. _ii_aw __ {_o_)
13. _p_n
17. _i_a_o_ (_ _k)

2. n__p_w_n
6. _iiw_ _ L _k)
10. __nish_aa_
14. n_k_m_n
18. _ii__i_ek (y_ __)

3. _iish__n
7. _ii_a_ik (y_ _)
11. _oo_a_e_
15. wan__ _k__k {_o_)
19. k__w_n

4. p__t_w_k (y_k)

8. _aa_aa_
12. _pi_(y_ _)
16. _ii__aa_(_o_)
20. m__c__k (_ __)

uc
at
io
n

1. P__nt_k_n

Ed

Exercise G

of

In this exercise, fill in the chart below by using the words from the previous page exercise E.

Singular Imperative

Fa

cu
lty

English

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

(

L
37

Plural Imperative

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise H-1

0

Word Search:
1. The words listed in 1-30 below can be found in the puzzle. Look for these and circle each
one as you find it.

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

CRYU¢1 INTAHSHWI 1WQUDCEEM
P K E K O N E N I H I X R G WA C A J W S H H Z
B I P C Q G M D N P A A Q C E V P X I WH A A E
NQN I XNQDXEAWMOHEV I OWi TNQ
A I C E I MWQ J S A A N T A H S I N K I N I K
V J U H Q S V P A H Q A N C Q E D W I V S O N X
K I N O O S H E C I Z P N F P I M I T E H S I W
0 E Q W E R T P G K N O I F V R T N O O I H H E
T Y N K Q W E A WU T O S N X I R N O E I A S B
WN S I C O O C O O H S H A A P O O N N H A I C
A I N I I I S H I N I H I A M Q B U C A P T T S
AWFWDNVYERWGNHNUUWINOIOP
A A N E S H I N I H K A A S O Y A N I A WM H Z
R A V K N I K A M O N F E I G E R Q Y Y A R T W
H K O M I T A A H S O N I I S H I N W I A N A Q
A N O O M I N A A P O O D P T A H S I I WA A C
M O E U T Q J F J S P V R Z I U C D J N S A N K
K A A W I N N I I N K E I I I N I H K I W E T U

ity

2. For each of the following give the English translation.

rs

1. kiin tahsh wiin? = _ _ _ _ _ __

5. niiwin = _ _ _ _ _ _ _ _ __

20. waapoos = _ _ _ _ _ __

6. peshik = _ _ _ _ _ _ _ _ __

21. eha= _ _ _ _ _ _ __
22. nihsin = _ _ _ _ _ __

U

ni
ve

3. nipaan = _ _ _ _ _ __
4. aan tahsinkin? - _ _ _ _ _ __

17. eha, ninihsitohtaan = _ _ __
18. kekonen ihi? = _ _ _ __
19. mitaahso= _ _ _ _ _ __

d

2. piish = _ _ _ _ _ _ __

16. shiihshiip= _ _ _ _ __

ea

7. kaawin= _ _ _ _ _ __

0

23. kiiwek = _ _ _ _ _ __
24. nikamon = _ _ _ _ _ __
25. pepaa = _ _ _ _ _ _ __

8. kinooshe = _ _ _ _ _ _ _ __

eh

9. keniin= _ _ _ _ _ _ _ _ __

La
k

10. coocoohshaapoo = _ _ _ _ _ __
11. piishaan = _ _ _ _ _ _ _ __

26.
27.
28.
29.

12. nitooncii = _ _ _ _ _ _ _ __

13. pimite= _ _ _ _ _ _ _ _ __

14. niyaanan= _ _ _ _ _ _ _ __
15. apin= _ _ _ _ _ _ _ _ __

aan eshinihkaasoyan? = _ __
niishoshaap = _ _ _ _ __
anoominaapoo = _ _ _ __
waaw = _ _ _ _ _ _ __

30. pine= _ _ _ _ _ _ __

0
38

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise H-2
Word Search:
There are thirty Ojibwe words or phrases in the puzzle. As you find each one, circle the letters.
Then write the Ojibwe word or phrase in the appropriate space in 1-30 below.

s

1. Bring it (animate)=
2. plate=
4. Water=
5. Metoo=
7. Meat=

U

6. Bannock=

ni
ve

rs

3. No=

ea

d

8. Bread=

9. Anegg=

A I
B T
B 0
s H
E T
K A
S A
A N
T I
L N
A A
G A

N
I

E
H
A
I
G
R
0

G

T E
0

s

H s
A H
A A
WA
T W
0 H
K s
N I
I I
N N
I 0

16. Yes=
17. Salt=
18. Thank you =
19. Carrot=

20. Say it slowly=
21. Partridge =
22. Come in!=
23. How many (animate)?=
24. Do you understand? =
25. Go home(plu.)! =

11. Nine=

26. Stand up!=

eh

F

12. Two=

27. Wake/get up!=

13. Six=

28. Who/what's that (animate)?=

14. Eight=

29. Go/go away!=

15. Seven=

30. Build a fire (plu.) ! =

39

B Q p
WN I

uc
at
io
n

A
A
K
H
0
I
N
N
F
0
B
p
K

s

10. Twenty=

La
k

C

V

of

R
I
p N
N 0
T
M
B
F Q
N I

D
K
A
A

cu
lty

0
G

z

Fa

L
G

ity

0
F
R
E
N
I

z

z

R K
Q I
N N
B I
N H

Ed

A A C I H K I T 0 N w E
A
R T G W P A A N T
A A N E WC I A E J R T
0 UWGHQN N H X T E
s H I I W I H T A A K A
NW AWD s NM E A L 0 R A
E N I I s H I T A N
I B A
T O N N L - E A T s G 0 R w
I T K Q I D A F E I V 0 A V
RAH WT y A L
s D A F Q
HWH DWQHKNAO p N T
I I s H I N E K I A 0 N A A
N p 0 H I T W F A C H R H W
R A K I N O R T A Y K K C
KW E H C K p 0 NW OR
I I Y A A H s OWNN
J NA WEN E N A H
R
p 0 0 TAW E K A N
M

p E H K
C I C V
A y I N
V p p H
T y I K

A I
A I
WN
I E
N K
N
L C
p D
HM
G A
Q A
G C
p A
WA
X N
s K

z

I
N
T
I
K
E

N
K

Q
C

D
L

Q

B
R

Q

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
Exercise I - 1

Introduction to Nouns:

s

6

4

uc
at
io
n

2

of

Ed

1

0

7

8

--l_

12

Listen as your instructor pronounces the names of the things pictured above. After you
have heard each word several times, try to match the pictures to the words written below:
English translations are on page 71.

d

U

1.

0

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

~===== ::====~ :======~ . . . .-----------_------

#

pimihsewin

#

eh

ea

ishkotehkaanaapihk

#

ciimaan

#

tehsapiwin

pahpaapiwin/waahsecikan

#
#
#

otaapaan

#

wiihsiniiwinaahtik

#

wiiskwehokaan

#

nipewin

#

matikwaan

#

La
k

ishkwaantem

waahkaahikan

0
40

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 4
2.

Fill in the missing letters to complete the words. The numbers are in order from section 3
below. Check your own spelling.

1. w _ _hsini _ _ i _ _ _ h _ _ k
2. t _ _s_ _ 1 _ _ n

3. i _ _ ko

_hk _ _ n _ _ p _ _ k

uc
at
io
n

4. p _ _ p _ _ pi _ _ n
5. n _ _ e _ _ n

6. i _ _ k_ _ _ n _ _ m
7. w _ _hk

hi

n

Ed

8. m_t _ _w_ _ n

2. teh sa pi win

7. waah kaa hi kan

ity

1. wiih si nii wi naah tile

8. ma ti kwaan
9. pi mih se win

4. pah paa pi win

10. cii maan

ni
ve

rs

3. i shko teh kaa naa pihk

11. wii skwe ho kaan

6. i sbkwaan tern

12. o taa paan

eh

ea

d

U

5. ni pe win

La
k

(

cu
lty

Listen carefully as your instructor repeats these words. Notice the words are broken down into
syllables. This will help you to concentrate on pronunciation.

Fa

3.

of

9. p _ _ ih _ _ w_n
10. c _ _ m_ _ n
11. w _ _ s_ _ _ ho _ _ _ n
12. o _ _ _ p_ _ n

41

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 1; LESSON 4
Exercise I • 2
Introduction to Locatives

2

of

Ed

4

uc
at
io
n

0

6-------

8

ity

Fa

::============:::: ';.-:.-:.-:.-:.-:.-:.-:.-:.-:.-:.-:.-:.~

cu
lty

s

rs

0

ni
ve

Now, watch and listen as your instructor repeats the names of the items you have just
learned. Pay special attention to the new ending on each word. English translation on page71.

U

"LOCATIVE" means the form that tells you where something is located.
pimihsewini...nk
ciimaanink
waahkaahikanink
otaapaanink
wiiskwehokaanink
matikwaanink

La
k

eh

ea

d

ishkotehkaanaapihk2Dk
ishkwaantemink
tehsapiwinink
pahpaapiwin,ink
wiihsiniiwinaahtikQDk
nipewinink

Remember. locative endings can mean "in", "at" or "on".

Repeat the pronunciation as many
times as you want. When you think you understand the names of the items with the
locative endings, learn the word for "where". It should look like this: "Aanti".

Now that you know these locative forms, in this exercise, work in pairs. Your partner will
now ask you questions such as: "aanti minihkwaakan?", "Aanti moohkomaan?", by referring
to the following pictures. By taking turns asking and answering questions, complete this
exercise until you have mastered these questions and answers.

42

0

�INTRODUCTORY onBWE • UNIT 1; LESSON 4
ExerciseJ
How can you make a noun locative?
Usually. just add /-ink/ to the simple noun.
However, if the simple noun ends with a /-k/ or /-hk/, add /-onk/ instead.
And, if the simple noun ends in a vowel. just add /-nlc/.

uc
at
io
n

(a)
(b)
(c)

A few nouns don't follow these rules, but they will be pointed out to you as we come to them.

Using what you have learned:

Ed

To continue practicing with locative forms, look back to the 24 pictures on page I of your text.
For exercise writing, list those 24 articles with locative forms and underline the locative endings.

of

Continue reading and writing practice:

the locative form of the noun:

(

Fa

beside
on top
under it
away from

ity

naaniyahii
wakiciyahii
anaamiyahii
niikatehii

cu
lty

If you want to be more specific about a location, it is helpful to use one of the following words with

piiciyahii
shiipaahii
ohpimeyahii
pehshociyahii

inside
under
on the side
closer/nearer

ni
ve

rs

(piintikamink (indoors) and akwaciink (outdoors) are used without nouns.)

New Vocabulary

La
k

eh

ea

d

U

ahsi!
ahtoon!
pahkihteho !
kwayahk
nab!
pankii
ehta
pankii ehta
(o)hsha!
ihimaa
ohomaa
ohoweti
weti
ihiweti
waahsa
aanahpii?
ahpii

put (animate)
put (Inanimate)
hit him!
well (correctly, thoroughly)
Look!
a little
only
only a little bit
emphatic particle: also hsa
right there
right here
over here, this way
there
over there, that way
way over there, far
when?, in question only
when

43

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT l; LESSON 4
Exercise K
Working in pairs with the language. Read until you understand well the following
mini-dialogues. For further study of the meaning of the dialogues, translations are on page 71.
Piishaan !
Aanti?
Ohoweti! Apin ohomaa!
Ahtoon miicim wiihsiniiwinaahtikonk.
Aanti shiiwihtaakan ekwa pepaa?
Ihimaa naaniyahii onaakanink.
Piish aanahkonaa kaye pimite.
Kekiin wiihsinin!
Ahaaw, miikwehc.

(b)

uc
at
io
n

Nah! Weti!
Aanti?
Ihiweti!
Awanenaha?
Waapoos ekwa pine.
Miina ihk.iton!
Pine ekwa waapoos.
Aasha ninihsitohtaan.
Miikwehc.

of

(a)

Q

Ed

l.

Using what you have learned, now, write two mini-dialogues of your own by trying to
use all the nouns and verbs and particles that you can think of.

3.

Continue working in pairs with the language. Share what you have learned and take turns
with your partner sharing your own dialogue. Make sure that you both understand!

Fa

cu
lty

2.

Review this lesson with your instructor. Pay particular attention to pronunciation.

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

4.

ity

Note: At this time, your instructor will be concentrating on pronunciation and grammatical structure.

0
44

�INTRODUCTORY OilBWE - UNIT 1; LESSON 5
Introduction to Intransitive Verbs (VAl)
What is an intransitive verb? An intransitive verb is a word that:
- describes what the activity is.
- describes what the state is.
- describes what the condition is.

uc
at
io
n

In the Native language, all intransitive verbs are complete sentences. For example, "Anohkii"
means ·•He/she is working". English translation on page 72.

Exercise A

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

(1)

eh

ea

The pictures above show persons who are:
(1) nikamo
(2) kishiwaasi
(3) nipaa

(5) aahkosi

La
k

(9) pootawe

(6) kiiwe
(10) kiishitepo

(4) wiihsini
(8) tepi-wiihsini

(7) niimi
( 11) anohkii

(12) metawe

Watch the pictures as you listen to your instructor.

(2)

Pronunciation Practice:

As your instructor says these words, listen to how they are broken down into syllables.
(2) ki shi waa si
(3) ni paa
(4) wiih si ni
(1) ni ka mo

L

(5) aah ko si
(9) poo ta we

(6) kii we

(7) nii mi

(10) kii shi te po

(11) a nob kii

45

(8) te pi-wiih si ni
(12) me ta we

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Practice speaking with a partner by asking questions and giving answers. First, learn the
sentence for "What is he/she doing?" It should look like this: "Aan entootank?" Your
partner will now ask you questions such as: "Aan entootank?" the answer would be
"Nikamo" or "Anohkii" etc. Pay particular attention to good pronunciation on both questions
and answers. Repeat talcing turns asking questions and answers until you have completely
mastered the pronunciation.
Example:
Question: Aan entootank?
Answer: Nikamo

Exercise writing

Fill in the blank spaces for your answers by using the pictures from the previous page.

Ed

(4)

2.

3.

4.
6.
8.

s.
7.
9.

Fa

10.

cu
lty

1.

of

Aan entootank?

12.

11.

ity

Exercise B

In this exercise, you will continue practice spealcing with your partner by asking questions

rs

1.

Q

uc
at
io
n

(3)

0

d

U

ni
ve

and answers. This time. your partner will ask questions such as. "Is Mary going home?"
Translation in the Native language should look like this "Kiiwe na Mary?" For now, the
answer should be either "Kaawin" or "Ebe". Continue this exercise until you complete all
12 verbs. Once again, pay particular attention to good pronunciation. Beside each of the
questions below, write positive or negative answers. The first one is done for you.

ea

Nikamo na Jane?

~

eh

Aahkosi na Richard?
Pootawe na Aaron?

La
k

Kiishitepo na?

Anohkii na Duane?

Metawe na Tony?

Tepi-wiihsini na?
Wiihsini na Judy?
Nipaa na shiihshiip?
Kishiwaasi na Ann?
Kiiwe na Nancy?

0

Niimi na?

46

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 1; LESSON S
Exercise C
Reading and Writing:

(A)
(B)

wiihsini
tepi-wiihsini
(C) niimi
(D) kishiwaasi

(I)
(J)

aahkosi
pootawe
nipaa
kiishitepo

(E)
(F)

(G)
(H)

kiiwe
anohkii
(K) metawe
(L) nikamo

4._ _

7._ _

10._ _

2.

5.- -

3._ _

6.

8.- 9._ _

11.- 12._ _

Answer key:

1-L
2-D
3-G

4-A
5-E

7-C
8-B
9-F

10-H
11 -J
12-K

Fa

6-1

cu
lty

--

of

l._ _

--

uc
at
io
n

Here is a list of the verbs you have been learning, given in mixed order. See if you can
identify them by matching numbers and letters and the numbers which correspond to
each picture. Remember, the pictures are at the beginning of this lesson in Exercise A.

Ed

(a)

ity
ni
ve

rs

Introduction to Negatives

Listening:

Turn back to the beginning of this lesson, and use the twelve verb pictures for reference as you
listen to your instructor ask and answer questions like these

U

1.

Ehe, nikamo Jane.
Kaawin nikamohsiin Jane.

eh

ea

d

Nikamo na Jane?
Nikamo na Jane?

As you listen to the examples your instructor gives, notice how to give a NEGATNE ("no")
answer correctly.

La
k

(

Exercise D

Negative responses always follow the pattern of:
Kaawin + Verb +"hsiin"

As an example:
kaawin - nikamo -

hsiin Jane.

47

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
Reading and Writing:
2.

Answer the following questions in the negative only. The first one has been done for you.

Q

Kaawin kiiwehsiin Nancy,

Kiiwe na Nancy?
Kishiwaasi na?

uc
at
io
n

Nikamo na Kim?
Aahkosi na Richard?
Nipaa na shiihshiip?

Niimi na John?

Ed

Wiihsini na pine?
Pootawe na Scott?

of

Tepi-wiihsini na?
Kiishitepo na?

cu
lty

Anohkii na Duane?
Metawe na Tony?

Fa

ExerciseE

ity

Speaking:

Q

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

When you believe you,ve got it ... answer the questions the instructor asks using the negative
forms of the verbs.

Moos
48

0

�INTRODUCTORY ODBWE - UNIT l; LESSON 5
Exercise F

r

Positive and Negative Responses
Answer the following questions with either a positive or a negative response. Make sure
each answer makes sense. Remember, you have to do this exercise on your own.

Ed

of
cu
lty
Fa

U

ni
ve

rs

ity

Aahkosi na Betty?
Kiishitepo na Delores?
Kishiwaasi na?
Niimi na Dave?
Kiiwe na Jonathan?
Tepi-wiihsini na?
Wiihsini na Elaine?
Metawe na Lisa?
Nikamo na Sally?
Anohkii na Lena?
Nipaa na John?
Pootawe na Paul?
Aahkosi na Susan?
Niimi na Wendy?
Kiiwe na Paul?
Kiishitepo na?
Anohkii na Dave?
Kishiwaasi na Don?

La
k

eh

ea

(

7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.

Metawe na Don?
Pootawe na Paul?
Nipaa na Sarah?
Wiihsini na pine?
Tepi-wiihsini na Maida? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

d

2.
3.
4.
5.
6.

uc
at
io
n

1. Nikamo na Jane?

L
49

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 5
ExerciseG
Introduction to Person:

0

Listening Exercise:

(b)

wiin

You'll need to know how to express these ideas:

_ _ _ _called "first" person".

"You"

_ _ _ _called "second person".

"He/she" or Him/her''

_ _ _ _called "third person".

cu
lty

of

"I" or "Me"

Fa

(a)

kiin

Ed

niin

uc
at
io
n

Listen to your instructor as he/she says these words in Ojibwe (Severn dialect) and watch him
as he identifies what each word means. When you think you've got it, tell which word below
is first person, which is second person, and which is third person:

In lesson three, page 28, you learned to say "Kiin tahsh wiin". Now listen to your instructor

ity

so you'll hear and understand the meaning of:

rs

0

ni
ve

"Niin tahsh wiin?" and "Wiin tahsh wiin?".

"Linda tahsh wiin?" and "Jimmy tahsh wiin?"

Now listen to these phrases until you understand them easily too. English translations are on
page 72.

eh

ea

(c)

d

U

What would these mean?

5. kaawin niin

9. ehe niin

13. niinishtam

2. kekiin

6. kaawin kiin

10. ehe kiin

14. kiinishtam

3. kewiin

7. kaawin wiin

11. ehe wiin

15. wiinishtam

4. kaye James

8. kaawin Joan

12. ehe Mary

16. wiinishtam Tim

La
k

1. keniin

(d)

Listen to your instructor and pay particular attention to the pronunciation and to find out the
exact meaning of each of the following words on the next page. English translations are on
page 72.

50

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSONS

niwiihsin
kiwiihsin
wiihsini

nitaahkos
kitaahkos
aahkosi

nikiiwe
kikiiwe
kiiwe

uc
at
io
n

ninipaa
kinipaa
nipaa

nikishiwaas
kikishiwaas
kishiwaasi

cu
lty

of

Ed

ninikam
kinikam
nikamo

nitepi-wiihsin

nipootawe

nikiishitep

nitanohkii

nimetawe

kiniim

kitepi-wiihsin

kipootawe

kikiishitep

kitanohkii

kimetawe

niimi

tepi-wiihsini

pootawe

kiishitepo

anohkii

metawe

Fa

niniim

Now you know twelve verbs. Before you continue, practice how to ask and answer questions
with them in the ftrst, second, and third person forms. First you have to learn some phrases
for asking questions. Here they are:

ni
ve

rs

(a)

What are you doing?
What am I doing?
What is he/she doing?

d

Working with the language, in pairs, take turns going through all twelve verbs, both asking
and answering questions. For example:

ea

(b)

U

Aan entootamm?
Aan entootanwm?
Aan entootimk?

Question

Answer

Aan entootaman?
Aan entootamaan?
Aan entootank?

Nitanohkii.
Kikiiwe.
Nipaa.

eh
La
k

(

ity

Exercise H

Before doing some exercise speaking with your partner, look back to the words under the
pictures in exercise G (d) of this lesson. They seem to follow a fairly regular pattern. What
information do you understand from ..ni-" at the beginning of a verb? What information do
you understand from "ki-" at the beginning?

Notice the verb listed for pictures 5, 8, 11. Is there anything different about these examples?
How do you account for these irregularities? (The added "t" is just slipped in to make the
word easier to pronounce, in much the same way we add and "n" in English phrases such as
..an apple".)
51

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON S
Notice too, that the first and second person forms of the verb sometimes keep the final vowel
and sometimes drop it. From your own observation, can you think of any ..rule" you could
make to predict when the vowel will drop? The third person form of the verb is also the verb
STEM.

Aan entootamaan?

Kinikam.

Aan entootank?

Nikamo.

Ed

~nikam.

Continue working in pairs and take turns going through all twelve verbs. both asking and
answering questions. This time, questions and answers should look like this:

Answer
Kaawin nitaahkosihsiin.
Kaawin kitaahkosihsiin.
Kaawin aahkosihsiin.
Kaawin aahkosihsiin Mary.

d

Question

ea

U

(d)

0

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

Aan entootaman?

uc
at
io
n

Here are some exercises for you to complete using the pictures and phrases from the previous
page. The first one has been done for you.

of

(c)

0

La
k

eh

Kitaahkos na?
Nitaahkos na?
Aahkosi na?
Aahkosi na Mary?

Here are some questions for you to answer in the negative form only.

Kinikam ina?
Kikishiwaas ina?
Nipaa na Jane?
Niwiihsin na?
Kikiiwe na?
Nimi na Paul?

0
52

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 1; LESSON 5
Kitepi-wiihsin ina?
Nipootawe na?
Nikishiwaas ina?
Dave na anohkii?
Metawe na Susan?

or

Ebe, kikiiwe.
Kaawin kikiiwehsiin.

or

Ebe, kiiwe.
Kaawin Kiiwehsiin.

or

Ebe, kiiwe Mary.
Kaawin kiiwehsiin Mary.

Nikiiwe na?

Kiiwe na?

Kiiwe na Mary?

of

or

Ebe, nikiiwe.
Kaawin nikiiwehsiin.

cu
lty

Kikiiwe na?

Ed

Continue working in pairs. This time mix asking questions and answers.
For example:

Fa

(e)

uc
at
io
n

Kimetawe na?

rs

Again, and
Also, too
Hurry! quick! soon (not a verb)
More, still
Now, then, yet, already
Really ("It's the truth")
Really? ("Is that true?")
Right away
Maybe, perhaps

eh

ea

d

U

Miina
Kaye
Wiipac!
Kiiyaapic
Aasha
Tepwe
Tepwena?
Shemaak
Naanta

ni
ve

C.

ity

SOME USEFUL PHRASES

La
k

Exercise I

(a)

Read the following mini-dialogues until you fully understand them. Translations are on
page 73.

(1)

Henry piishaan !
(2)
Pi-wiihsinin!
Apin, wiihsinin !
Piish kinooshe kaye
Ashkipwaaw ! Miikwehc.
Kiiyaapic ina ashkipwaaw?
Kaawin, aasha nitepi-wiihsin.

Kitanohkii ina?
Ehe, kiin tahsh wiin?
Kaawin, nitaahkos.
Kikiiwe na shemaak?
Ebe, nikiiwe wiipac.
Kaawin niin. Naanta kiiyaapic nitanohkii.

53

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSONS
(b)

Now, write one of your own.

Ed

uc
at
io
n

0

Working in pairs, share your dialogue with your partner. Both of you should read it through,
making sure that you can understand it all, and that you can pronounce all the words. Check
with your instructor if you need help.

(d)

Complete these exercises. Translations are on page 73.
Say in English:

ity

(1)

Fa

cu
lty

of

(c)

0

ea

Say in Ojibwe:
I'm sick.
Are you sick?
He/she is sick.
Is Sam sick?
You are sick.

La
k

eh

(2)

Tepwena?
Piishaan shemaak!
Pi-wiihsinin !
Kikishiwaas ina?
Kitepi-wiihsin ina?
Ehe, miikwehc.
Piish emihkwaan kaye shookaa.

d

U

ni
ve

rs

Miina ihkiton!
Aasha na kiiwe?
Mary nitishinihkaas.
Kiiyaapic na kinooshe?
Nipaa na Samuel?
Kaawin nimaacaahsiin.
Piitoon moohkomaan kaye onaakan.

Do all five of the sentences in (2) above again, changing the verb to:
(3) eating
(8) sleeping
(4) angry
(9) dance
(5) going home
( 10) playing
(6) make a fire
( 11) cooking
(7) full
(12) working

54

0

�INTRODUCTORY OilBWE - UNIT 1; LESSON 5
{e)

Say these pronouns in Ojibwe:
You too!
{l) Not me!
Jane too!
{2) Not you!
Me too!
(3) Not him/her.

My tum.
Your tum.
Jack's tum.

How about him?
How about me?
How about you?

uc
at
io
n

Exercise J

Practice writing these following mini-dialogues. Translations are on page 74.
Write in Ojibwe:
(1) What is your name?

Ed

My name is George.
Where are you from?

of

I'm from Big Trout Lake.

cu
lty

Really? Big Trout Lake.
Me too, I'm from Big Trout Lake.

Sam is sleeping. Are you sleeping too?
Not me ... I'm eating.

Fa

(2)

Bring the bannock! Partridge too.

(

rs

More bannock?

ity

Bring the knife! Fork too.

(3)

ni
ve

No, I'm already full. Thank you.
Is Mary dancing?

No, she's working.

U

How about you? Are you working?

ea

d

Yes, me too, I am working.
Me, I am not dancing also I'm not working. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La
k

eh

I am eating.

55

�INTRODUCTORY OHBWE • UNIT 1; LESSON 6
Exercise A
What Time Is It?

0

Listening and Speaking:
Listen carefully as your instructor reads the times displayed on the following clocks. The
instructor will repeat the words three times the first time around, then, repeat after him.
English translations are on page 74.

Aan eshihsek?
ishihse

Niishin

ishihse

Nihsin

ishihse

Niiwin

ishihse

U

d
ea

ishihse

Ninkotwaahso

ishihse

La
k

eh

Niyaanan

0

ni
ve

Peshi.k

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

1.

Niishwaahso

ishihse

Ayinaanew

ishihse

Saankahso

ishihse

Mitaahso

ishihse

Peshikoshaap

ishihse

Niishoshaap

ishihse

0
56

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6

2.

of

Ed

uc
at
io
n

r

Understanding and Practice Writing:

In this exercise you should look at the clocks above and say the time in Severn Ojibwe.

cu
lty

Then write it in the corresponding space below. The first one is done for you. Check your
answers and spelling from the previous page.

Peshik

1.

ity

2.

rs

3.

ni
ve

4.

5.

U

6.

ea

eh

8.

d

7.

9.

La
k

(

ishihse

Fa

Aan eshJhsek?

10.

11.

12.

57

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
ExerciseB

0

Listening and Speaking:
Listen carefully as your instructor reads the time displayed on the following clocks. The
instructor will repeat the words three times the first time around, then, repeat after him.
English translations are on page 74 and 75.

uc
at
io
n

1.

12 I

2

3

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

l

0

Peshik aapihta

ishihse

Niishin aapihta

ni
ve

rs

Aan eshihsek?

ishihse
ishihse

U

Nihsin aapihta

ishihse

d

Niiwin aapihta

ea

Niyaanan aapihta

ishihse
ishihse

Niishwaahso aapihta

ishihse

Ayinaanew aapihta

ishihse

Saankahso aapihta

ishihse

Mitaahso aapihta

ishihse

Peshikoshaap aapihta

ishihse

Niishoshaap aapihta

ishihse

La
k

eh

Ninkotwaahso aapihta

0
58

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6

Understanding and Practice Writing:

3
4

uc
at
io
n

5

Ed

6

cu
lty

of

In this exercise you should look at the clocks above, and say the time in Severn Ojibwe.
Then write it in the corresponding space below. The first one is done for you. Check your
answers and spelling from the previous page.

ishihse

Peshik

1.

Fa

2.

rs

3.

ni
ve

4.

5.

U

6.

eh

9.

ea

8.

d

7.

10.

La
k

(

ity

2.

11.
12.

59

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
Exercise C
Listening and Speaking:

1.

Before we move on asking what time it is. we need to add some numbers first.
Let's start from fifteen (15) to sixty (60). Translations are on page 75.

uc
at
io
n

Niyaananoshaap
Niishitana
Niishitana niyaananoshaap

0

Nihsomitana
Nihsomitana niyaananoshaap

Ed

Niimitana
Niimitana niyaananoshaap

cu
lty

of

Niyaananomitana
Niyaananomitana niyaananoshaap _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Ninkotwaahsomitana
Listening and Speaking:

Fa

Listen carefully as your instructor reads the time displayed on the following clocks.
Translations on page 75.

0

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

2.

Niyaanan aatihse ishkwaa-peshik (ishihse).
Mitaahso aatihse ishkwaa-niishin (ishihse).
Niyaananoshaap aatihse ishkwaa-nihsin (ishihse).
Niishitana aatihse ishkwaa-niiwin (ishihse).
5. Niishitana niyaananoshaap aatihse ishkwaa-niyaanan (ishihse).
6. Nihsomitana aatihse ishkwaa-ninkotwaahso (ishihse).
7. Nihsomitana niyaananoshaap aatihse ishkwaa-niishwaahso (ishihse).
8. Niimitana aatihse ishkwaa-ayinaanew (ishihse).
9. Niimitana niyaananoshaap aatihse ishkwaa-saankahso (ishihse).
10. Niyaananomitana aatihse ishkwaa-mitaahso (ishihse).
11. Niyaananomitana niyaananoshaap aatihse ishkwaa-peshikoshaap (ishihse).
12. Aapihtaa-kiishikaa (mid-day) OR aapihtaa-tipihkaa (mid-night)

La
k

1.
2.
3.
4.

eh

Aan eshihsek?

60

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6

of

Ed

uc
at
io
n

Understanding and Practice Writing:

cu
lty

3.
In this exercise, you should look at the clocks above and say the time in Severn Ojibwe. Then
write it in the corresponding space below. All of the answers will contain the words aatihse, which
means "minutes" and ishkwaa- which means "after".

Fa

1.

rs

3.

ni
ve

4.

5.

U

6.

eh

9.

ea

8.

d

7.

10.

La
k

(

ity

2.

11.
12.

61

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 1; LESSON 6
ExerciseD

0

Listening and Speaking:
Listen carefully as your instructor reads the time displayed on the following clocks. All of the
answers will contain the word "mwaye-" which means "before" except #1 which is twelve
thirty. The English translations are on page 75.

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

1.

1. Niishoshaap aapihta (ishihse).

ity

Aan eshihsek?

rs

2. Niishitana niishwaahsoshaap aatihse mwaye-peshik (ishihse).

0

ni
ve

3. Niishitana niyaananoshaap aatihse mwaye-niishin (ishihse).
4. Niishitana nihsoshaap aatihse mwaye-niiwin (ishihse).

U

5. Niishitana aatihse mwaye-niyaanan (ishihse).

ea

d

6. Ayinaanewishaap aatihse mwaye-ninkotwaahso (ishihse).

eh

7. Niiwishaap aatihse mwaye-niishwaahso (ishihse).

La
k

8. Niishoshaap aatihse mwaye-saankahso (ishihse).
9. Mitaahso aatihse mwaye-saankahso (ishihse).
10. Niyaananoshaap aatihse mwaye-mitaahso (ishihse).

11. Ayinaanew aatihse mwaye-niyaanan (ishihse).
12. Ninkotwaahso aatihse mwaye-ninkotwaahso (ishihse).

0
62

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 1; LESSON 6
Understanding and Practice Writing:
Listen carefully as your instructor reads the time displayed on the following clocks. All of the
answers will contain the word mwaye- 'before'. You have to do this exercise on your own. If
you are doing this exercise in class, check your answers with your instructor.

of

Ed

uc
at
io
n

2.

cu
lty

6

Fa

l.

2.

ity
rs

4.

ni
ve

5.

6.

d

ea

8.

U

7.

eh

9.

10.

La
k

(

3.

11.

12.

63

4

5

11

1

9:-7

2
3

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
ExerciseE

0

Look at the clocks above and say the time in Severn Ojibwe. Then write it in the
corresponding space below. You have to do this exercise on your own. If you are doing this
exercise in class, check your answers with your instructor.

Fa

1.

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

Understanding and Practice Writing:

1.

ity

2.

rs

3.

ni
ve

4.
5.

U

6.

eh

ea

d

7.
8.

0

La
k

9.

IO.

11.

12.

0
64

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
Exercise F

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

Continuation of Understanding and Practice Writing:

Fa

Look at the clocks above and say the time in Severn Ojibwe. Then write it in the
corresponding space below. The answers may contain either ishkwaa- or mwaye-. You have
to do this exercise on your own. If you are doing this exercise in class, check your answers
with your instructor.

rs

2.

ni
ve

3.

4.

d

ea

6.

U

5.

eh

7.

8.

9.

La
k

C

ity

1.

10.
11.

12.

65

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 6
ExerciseG

Review Test

of

Ed

uc
at
io
n

0

cu
lty

Translate each of the following sentences into English. Then draw the hands in the appropriate
position on the clocks above. Translations are on page 76.
1. Peshik ishihse._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Fa

2. Peshik aapihta ishihse._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ity

3. Niishitana niiwishaap aatihse ishkwaa-niishin ishihse. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0

ni
ve

rs

4. Nihsoshaap aatihse ishkwaa-niyaanan ishihse._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

5. Niyaananoshaap aatihse mwaye-saankahso ishihse._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

d

U

6. Niishitana aatihse ishkwaa-mitaahso ishihse. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ea

7. Niishitana niishwaahsoshaap aatihse mwaye-ninkotwaahso ishihse._ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La
k

eh

8. Ayinaanew aatihse mwaye-ayinaanew ishihse._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
9. Niishoshaap aatihse ishkwaa-nihsin ishihse._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
10. Ninkotwaahso aatihse mwaye-ninkotwaahso ishihse._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
11. Niishitana niishoshaap mwaye-peshikoshaap ishihse._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
12. Niishitana aatihse mwaye-niishoshaap ishihse._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

66

0

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 1; REVIEW LESSONS
UNIT 1: Let's Look Back at What You Have Learned- Lessons 1 to 6
1.

Vocabulary - Review the words you know: Translations are on pages 77 and 78.

A. Nominals

shiihshiip

aanahkonaa

ohkaataahk

ahkihk

paanahkihk

emihkwaan

piihsimohkaan

ishkotehkaanaapihk

piihswe-aanahkonaa

kinooshe

pine

tiiwahkihk

of

Ed

waapoos

cu
lty

Pronouns:

mm

wiin

kiin

Fa

Inanimate Nouns:

moohkomaan

shiiwihtaakan

nipewin

tehsapiwin

nipi

tii

onaakan

waaw

coocoohshaapoo

otaapaan

waahkaahikan

ishkwaantem

pahpaapiwin

wiihsiniiwinaahtik

matikwaan

pepaa

wiiskwehokaan

miicim

pimihsewin

wiiyaahs

anoominaapoo

ity

ashkipwaaw

C

uc
at
io
n

Animate Nouns:

d

U

ni
ve

ciishtahikan

rs

ciimaan

pimite

B. Verbs

La
k

eh

ea

minihkwaakan

You have learned the following IMPERATNE forms:
Ahsi!

Maacaan!

Piish!

Ahtoon!

Niipawin!

Piishaan!

Anohkiin!

Nikamon!

Piitoon!

Apin!

Nipaan!

Pi-wiihsinin !

Ihkiton!

Pahkihteho !

Pootawen!

Kiiwen!

Piintiken!

Wanishkaan!

67

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 1; REVIEW LESSONS
You have also learned the following verbs and can make simple statements with them
(you should also be able to make imperative forms for them as well):

kiiwe

nipaa

anohkii

kohtaaci

tepi-wiihsini

kishiwaasi

niimi

wanishkaa

kiishitepo

nikamo

wiihsini

C. Number Verbs

of

Animate Verbs:

Ed

aahkosi

niishwaahsiwak

niiwiwak

niishiwak

niyaananiwak

nihsiwak

ninkotwaahsiwak

ayinaanewiwak
saankahsiwak
mitaahsiwak

Fa

cu
lty

peshiko

ity

Inanimate Verbs:
niwinoon

niishwaahsinoon

niishinoon

niyaananinoon

ayinaanewinoon

ninkotwaahsinoon

saankahsinoon

rs

peshikwan

U

ni
ve

nihsinoon

0

mitaahsinoon

D. Particles

ninkotwaahso

peshikoshaap

niishin

niishwaahso

niishoshaap

nihsin

ayinaanew

nihsoshaap

niiwin

saankahso

niiwishaap

niyaanan

rnitaahso

niyaananoshaap

La
k

peshik

eh

ea

d

Numbers:

0

uc
at
io
n

Independent Verbs

ninkotwaahsoshaap

niishitana peshikoshaap

niishwaahsoshaap

niishitana niishoshaap

ayinaanewishaap

niishitana nihsoshaap

saankahsoshaap

niishitana niiwishaap

niishitana

68

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; REVIEW LESSONS
Particles:
kaye

ohoweti

aanahpii?

kiiyaapic

ohpimeyahii

aasha

kwayahk

pehshonciyahii

ahpii

miikwehc

piinciyahii

akwaciink

miina

piintikamink

anaamiyahii

mooshak

ehe/eha

na (ina)

ehta

nah!

ekwa

nahke piko

ihimaa

naanta

ihiweti

niikatehi

kaawin

ohomaa

uc
at
io
n

aanti

shiipaahii

tepwe

wakiciyahii

Ed

waahsa

wiipac

cu
lty

of

weti

Fa

E. Expressions

Aan eshihsek?

(

Aan entootamaan?

Kiin tahsh wiin?
Kinihsitohtaan ina?
(O)hsha!

rs

Aan entootank?

ity

Aan entootaman?

Kekonen ihi

Miina ihkiton !

Aan minikohk?

Nitishinihkaas

Aan tahsinkin?

Nitooncii

U

ni
ve

Aan eshinihkaasoyan?

Ninihsitohtaan

Aanti wenciiyan?

Pehkaac ihkiton!

Awanen aha?

Ishihse

La
k

eh

ea

d

Aan tahsiwaac?

2. Structure - Things you can do with the words you know:
- Find the difference between an animate and an inanimate noun by using them in different
kinds of sentences.
- Give singular and plural commands.
- Give first, second, and third person forms of verbs.
- Ask questions in writing and answer them with positive and negative statements.
- Use locative endings to indicate where things are. To be more specific about a location,
use additional particle locative forms.
- Recognize an use counting numbers and number verbs.
-Tell time.

69

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1: TRANSLATION SECTION
Unit 1; Lessons 1-6
In this section we have provided English translations for the Severn Ojibwe words and sentences

0

Lesson 1:
24 Articles;
Cup
Salt
Teakettle
Partridge
Egg
Potatoe

2.
6.
10.
14.
18.
22.

Two
Six
Ten
Fourteen
Eighteen
Twenty two

Lesson 2:

Spoon
Lard
Frying pan
Meat
Fish
Duck

eh

ea

d

ity

rs

There is one rabbit.
There are two partridges.
There are three fish.
There are four spoons.
There are five carrots.
There is one egg.
There are three knifes.
There are five eggs.
There are seven cartons of lard.
There are nine cartons of milk.

La
k

3. Three
7. Seven
11. Eleven
15. Fifteen
19. Nineteen
23. Twenty three

4.
8.
12.
16.
20.
24.

Four
Eight
Twelve
Sixteen
Twenty
Twenty four

0

U

Verb Numbers:

ni
ve

One
Five
Nine
Thirteen
Seventeen
Twenty one

Fa

Numbers:
1.
5.
9.
13.
17.
21.

4.
8.
12.
16.
20.
24.

of

3. Knife
7. Pepper
11. Pot
15. Rabbit
19. Milk
23. Carrot

Ed

2.
6.
10.
14.
18.
22.

cu
lty

1. Plate
5. Fork
9. Water
13. Bannock
17. Bread
21. Porridge

uc
at
io
n

introduced in Unit 1.

There are seven pots.
There are eight ducks.
There are nine teakettles.
There are ten frying pans.
There six bannock.
There are two plates.
There are four forks.
There are six peppers.
There are eight pieces of meat.
There are ten salts.

0
70

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson4:

I. Come in!

6. Build the fire!
7. Go home!
8. Sing!
9. Go to sleep!
10. Get up!

2. Sit down!
3. Stand up!
4. Come here !
5. Go away or leave!

5.Bed
9. Airplane

2. Chair
6. Door
10. Canoe

3. Stove
7. House
11. Tent

cu
lty

Lesson 4, Exercise I (2):

7. On the house
8. On the tipi
9. On the airplane
10. In the canoe
11. On the tent
12. On the car

ni
ve

rs

ity

1. On the kitchen table
2. On the chair
3. On the stove
4. At the window
5. On the bed
6. At the door

Fa

Locatives;

(

4. Window
8. Tipi
12. Car

of

I. Kitchen table

Ed

Lesson 4, Exercise I (1):

uc
at
io
n

Imperatives;

U

Lesson 4, Exercise K:

Look! There!
Where?
Over there?
Who is that?
Rabbit and partridge.
Say it again!
Partridge and rabbit.
I understand now.
Thank you.

(B)

Come here!
Where?
Over here? Sit right here!
Put food on the kitchen table.
Where the salt and pepper?
Right there beside the plate.
Pass the bannock and lard.
You too eat!
Okay, thank you.

La
k

eh

ea

1. (A)

d

Dialo~ues;

71

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1: TRANSLATION SECTION
LeMon 5, Exercise A:

0

Verbs:
2. Angry
6. Going home
10. Cooking

3. Sleeping

4. Eating

7. Dancing
11. Working

8.Full
12. Playing

5. Not me
6. Not you
7. Not him/her
8. Not Joan

9. Yes me
10. Yes you
11. Yes her/him
12. Yes Mary

uc
at
io
n

1. Singing
5. Sick
9. Build a fire

of

2. You too
3. Her/Him too
4. Also James

LeMon 5, Exercise G (d):

Fa

Verbs;

d

U

4. I am eating
You are eating
He/she is eating

ea

7. I am dancing

eh

You are dancing
He/she is dancing

La
k

ity

ni
ve

You are singing
He/she is singing

2. I am angry
You are angry
He/she is angry

rs

1. I am singing

10. I am cooking
You are cooking
He/she is cooking

13. My turn
14. Your turn
15. Him/her tum
16. Jim's turn

cu
lty

1. Me too

Ed

Lesson 5, Exercise G (c):

5. I am sick
You are sick
He/she is sick

3. I am sleeping
You are sleeping
He/she is sleeping

0

6. I am going home
You are going home
he/she is going home

8. I am full
You are full
He/she is full

9. I am building a fire
You are building a fire
He/she is building a fire

11. I am working
You are working
He/she is working

12. I am playing
You are playing
He/she is playing

0
72

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson S Exercise I:

Dialowes:

Say it again!
Are you going home now?
My name is Mary.
Do you want some more fish?
Is Samuel sleeping?
I am not leaving.
Bring the knife also plate.

ity

Fa

(d) (1)

cu
lty

of

Are you working?
Yes, How about you?
No, I am sick.
Are you going home right now? (right away?)
Yes, I am going home soon.
Not me. Maybe I am working still.

uc
at
io
n

Henry, come here!
Come and eat!
Sit down, eat!
Pass the fish also potato. Thank you.
More Potato?
No, I am already full.

Ed

(a) (1)

ni
ve

rs

(

eh

ea

d

U

Is that true?
Come here right now! (right away)
come and eat!
Are you angry?
Are you full?
Yes, thanks.
Bring the spoon also sugar.

La
k

ill

Say in Qjibwe:

Nitaahkos.
Kitaahkos ina?
Aahkosi.
Sam ina aahkosi?
Kitaahkos.

73

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1: TRANSLATION SECTION
Lesson 5 Exercise J:

0

Sam nipaa. Kekiin ina kinipaa?
Kaawin niin. Niwiihsin.
Piish aanahkonaa! Kaye pine.
Piitoon moohkomaan! Ciishtahikan kaye.
Kiiyaapic na aanahkonaa?
Kaawin, aasha nitepi-wiihsin. Miikwehe.

(3).

Mary na niimi?

Ed

(2).

of

Aan eshinihkaasoyan?
George nitishinihkaas.
Aanti wenciiyan?
Kihci-namekohsipiik nitooncii.
Tepwe na? Kihci-namekohsipiik?
Keniin, kihci-namekohsipiik nitooncii.

cu
lty

( 1)

uc
at
io
n

Write in Qjibwe:

rs

ity

Fa

Kaawin, anohkii.
Kiin tahsh wiin? Kitanohkii na?
Ehe, keniin nitanohkii.
Niin, kaawin niniimihsiin kaye kaawin nitanohkiihsiin. Niwiihsin.

ni
ve

Lesson 6:

U

Exercise A
What time is it?

0

It is seven o'clock.
It is eight o'clock.
It is nine o'clock.
It is ten o'clock.
It is eleven o'clock.
it is twelve o'clock.

La
k

eh

ea

d

It is one o'clock.
It is two o •clock.
It is three o'clock.
It is four o'clock.
It is five o'clock.
It is six o'clock.

ExerciseB

What time is it?
It is half past one. / It is one-thirty.
It is half past two. / It is two-thirty.
It is half past three. / it is three-thirty.
It is half past four. / It is four-thirty.

0
74

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 1; TRANSLATION SECTION

uc
at
io
n

It is half past five. / It is five-thirty.
It is half past six. / It is six-thirty.
It is half past seven. / It is seven-thirty.
It is half past eight. / It is eight-thirty.
It is half past nine. / It is nine-thirty.
It is half past ten. I It is ten-thirty.
it is half past eleven. / It is eleven-thirty.
It is half past twelve. / It is twelve-thirty.

(2).

What time is it?

1).
2).
3).
4).
5).
6).
8).
9).
10).
11).
12).

Five minutes after one o'clock.
Ten minutes after two o'clock.
Fifteen minutes after three o'clock.
Twenty minutes after four o'clock.
Twenty five minutes after five o'clock.
Thirty five minutes after seven o'clock.
Forty minutes after eight o'clock.
Forty five minutes after nice o'clock.
Fifty minutes after ten o'clock.
Fifty five minutes after eleven o'clock.
Explained in text already.

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

fifteen
twenty
twenty-five
thirty
thirty-five

ea

d

Exercise D

U

(

forty
forty-five
fifty
fifty-five
sixty

(1).

eh

What time is it?

La
k

1).
2).
3).
4).
5).
6).
7).
8).
9).
10).
11).
12).

L

Ed

Exercisec

It is half past twelve. / It is twelve thirty.
It is twenty seven minutes before one o'clock.
It is twenty-five minutes before two o'clock.
It is twenty-three minutes before four o'clock.
It is twenty minutes before five o'clock.
It is eighteen minutes before six o'clock.
It is fourteen minutes before seven o'clock.
It is twelve minutes before eight o'clock.
It is ten minutes before nine o'clock.
It is fifteen minutes before ten o'clock.
It is eight minutes before five o'clock.
It is six minutes before six o'clock.
75

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1: TRANSLATION SECTION
Exercise G Review Test

0

1). It is one o•clock.
2). It is half past one./ It is one-thirty.

uc
at
io
n

3). It is twenty-four minutes after two o•ciock.
4). It is thirteen minutes after five o•clock.
5). It is fifteen minutes before nine o•ciock.
6). it is twenty minutes after ten o•ciock.
7). It is twenty-seven minutes before six o•ciock.
9). It is twelve minutes after three o'clock.
10). It is six minutes before six o•clock.

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

12). It is twenty minutes before twelve o'clock.

cu
lty

11). It is twenty-two minutes before eleven o'clock.

of

Ed

8). It is eight minutes before eight o'clock.

0
76

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
A.Nominals
Animate Nouns:
carrot
frying pan
clock
bread
partridge

me

you

duck
kettle
rabbit

uc
at
io
n

Bannock
pail/pot
spoon
stove
fish

Ed

Pronouns:

him/her

Fa

cu
lty

knife
bed
water
plate
car
window
pepper
airplane
lard

ity

ni
ve

(

rs

porridge
potato
canoe
fork
milk
door
teepee
food
cup

of

Inanimate nouns:

salt
chair
tea
egg
house
kitchen table
tent
meat

B. Verbs

U

Imperative Verbs:

La
k

eh

ea

d

Put/place him.
Put/place it!
Work!
Sit down!
Say it again!
Go home!

Go away!
Stand up!
Sing!
Sleep!
Hit him!
Come in!

Bring! (animate)
Come here!
Bring (inanimate)
Come and eat!
Build a fire!
Get up!

going home
afraid
dance
sing

sleep
full
getup
eat

Independent Verbs:
sick
work
angry
cooking

77

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1: TRANSLATION SECTION
C. Number Verbs

Animate Verbs:
there are four of animate
there are five of animate
there are six of animate

there are seven of animate
there are eight of animate
there are nine of animate
there are ten of animate

there are four of inanimate
there are five of inanimate
there are six of inanimate

there are seven of inanimate
there are eight of inanimate
there are nine of inanimate
there are ten of inanimate

of

D. Particles

Ed

Inanimate Verbs:
there is one of inanimate
there are two of inanimate
there are three of inanimate

0

uc
at
io
n

there is one of animate
there are two of animate
there are three of animate

Numbers:

U

d

ea

eh

La
k

What time is it?
What are you doing?
What am I doing?
What is he doing?
What is your name?
How much?
How many? (inanimate)

cu
lty

twenty-one
twenty-two
twenty-three
twenty-four

Fa

also, and
more, still
right, straight, correct
thank you
again
always
question marker
Look!
I don't know.
maybe
away from
ri2ht here

ni
ve

where
when?
now, then, already
when
outside (outdoors)
under (underneath)
yes
only
and.so
right there
over there/that way
no

rs

Particles:

sixteen
seventeen
eighteen
nineteen
twenty

ity

eleven
twelve
thirteen
fourteen
fifteen

six
seven
eight
nine
ten

one
two
three
four
five

this way (over this way}
on the side
closer/nearer
inside
indoors
beneath
truth
on the top of
far away (distant)
over there
in a while (soon)

0

E. Expressions
How many? (animate)
Where are you from?
Who is that?
What is that?
How about you?
Do you understand?
Emphatic, particle

78

Say it again?
My name is .. .
I am from .. .
I understand.
Say it slowly.
The time is ...

0

�d

ea

eh

La
k

C

cu
lty

Fa

C

ity

rs

ni
ve

U

of

Part Two

Mahkwa

uc
at
io
n

Ed

r

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise A
Singular and Plural Nouns and Verbs
Here are some nouns to learn, with their singular and plural forms given. Listen carefully
as the instructor says these words. Pay particular attention to the endings of the plural forms.
English translations are on page 169.

1. ihkwe

#__ naapewak

cu
lty

#__ awaashihsh

7. naapenhs
8. naapenhsak

Fa

2. ihkwewak

(

5. awaashihsh
6. awaashihshak

3. naape
4. naapewak

of

Ed

uc
at
io
n

1.

ity

#__ ihkwesenhsak

rs

#__ ihkwe

ni
ve

#__ awaashihshak
#__ naapenhs

#__ ihkwewak

U

#__ naape

#_ _ naapenhsak

eh

ea

d

#__ ihkwesenhs

Fill in the missing letters to complete the words.

La
k

2.

_ _ _e

a _ _ _ sh_ _ sh
n__ p ___ s

6.

1.

1

2.

4.

kw_ w
i
_ _ _ pe
n __ p ___ k

8.
9.

5.

a - - -sh

10.

3.

- - sh

7.

n _ _ p_ nh_ _k
-. hk _ _ _ _ _hs

L
79

kw_ _ _ nh _ _ _

9. ihkwesenhs
10. ihkwesenhsak

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; LESSON 1
ExerciseB
What are They Doing?

0

..

I

of

Ed

uc
at
io
n

...~---~
t. . . .... ~

Fa

cu
lty

s

12

0

ni
ve

rs

ity

10 · : : ~

Kohtaaciwak kinooshek.

ea

#_

Wiihsini pine.

d

#_

U

1. Listen to and imitate the sentences describing the following pictures. Then identify each one by
number. English translations on page 169.

Anohkiiwak naapewak.

La
k

eh

#_
#_
#_
#_
#_
#_
#_
#_
#_
#_

Anohkii ihkwe.

Wiihsiniwak pinewak.
Pootawe ihkwesenhs.
Anohkiiwak ihkwewak.
Nipaa awaashihsh.
Kohtaaci kinooshe.
Anohkii naape.
Nipaawak awaashihshak.

0

Pootawewak ihkwesenhsak.
80

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 1
2.

Read and understand the sentences below. Then translate them in the Native language.

A.
The man is working.

B.

uc
at
io
n

The men are working.
C.
The fish is afraid.

D.
The fish are afraid.

Ed

E.
The baby is sleeping.

of

F.

cu
lty

The babies are sleeping.

G.

The girl is building (or making) a fire.

Fa

H.

The girls are building (or making) a fire.

I.

ity

(

The partridge is eating.

rs

J.

ni
ve

The partridges are eating.

K.

U

The woman is working.

L.

La
k

eh

ea

d

The women are working.

L
81

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Now you know four verb forms as follows. English translations on page 169.
(Practice by reading aloud.)
ninipaa
kinipaa
nipaa
nipaawak

1) I'm
2) You're

3) He/she's
4) They're

nimetawe
kimetawe
metawe
metawewak

nikishiwaas
kikishiwaas
kishiwaasi
kishiwaasiwak

nimetawehsiin
kimetawehsiin
metawehsiin
metawehsiiwak

kaawin ninipaahsiin
2) You're not
kaawin kinipaahsiin
3) He/she's not_ _ kaawin nipaahsiin
4) They're not,_ _ _ kaawin nipaahsiiwak

nikishiwaasihsiin
kikishiwaasihsiin
kishiwaasihsiin
kishiwaasihsiiwak

Ed

Let's also practise these forms in the negative.
1) I'm not

0

uc
at
io
n

3.

Here are some verbs listed below to be used for further exercises. You might have to use a
seperate sheet to do the exercises properly.
anohkii
aahkosi

ity

1. I'm___ _

2. You're__ _

0

U

2. You're__ _

nikamo
wanishkaa

ni
ve

1. I'm___ _

pootawe
kiiwe

rs

3. He/she's__
4. They're__ _

Fa

4.

cu
lty

of

Although you already have a very good idea how to form the negative response, do more
practice in writing by using the verbs that you already have learned.

eh

Negatives: English translations on page 169.
1. I'm not___ _

La
k

5.

ea

d

3. He/she's__
4. They're__ _

2. You're not__ _

3. He/she's not

4. They're not
1. I'm not___ _

2. You'renot__ _
3. He/she's not

0

4. They're not

82

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
6.

Read each phrase below, and be sure to pronounce the words carefully. Be sure you know
the meaning of each phrase you read. Use your textbook to help you with the meanings of
the words, if necessary.
Kohtaaciwak awaashihshak.

uc
at
io
n

Kiiwewak naapenhsak.
Ninipaa.

Anohkiiwak ihkwesenhsak.

Ed

Tepi-wiihsiniwak ina pinewak? (or pinek)
Kishiwaasiwak ina naapenhsak?

of

Kaawin, pootawewak.

cu
lty

Naanta aahkosiwak.
Wiihsiniwak wiipac.

7.

Say in Ojibwe:

rs

(

They're sleeping.

They're going home.
They're full.

ni
ve

They're angry.
They're working.
They're playing.

ity

Kohtaaciwak ina kinooshek?

Fa

Nikamowak ihkwewak.

U

They're making a fire.

They're cooking.

They're singing.
They're dancing.

They're afraid.

La
k

eh

ea

d

They're getting up.

They' re sick.
They're eating.

L
83

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise C
In this exercise, write your own dialogue by using singular and plural nouns and verbs and as many

Q

particles as you can. English translations on page 170.

For example:

Ed

uc
at
io
n

1 - Aanti awaashihshak?
2 - Metawewak akwaciink.
1 - Aanti akwaciink?
2 - Ihiweti naaniyahii matikwaanink.
1 - Kekiin na kimetawe?
2 - Kaawin, nitanohkii. Kiin tahsh wiin?
1 - Kaawin, keniin nitanohkii.

of

Sharing What You Have Learned:

cu
lty

With your partner practice reading the above dialogue, as well as your own. Pay particular
attention to pronunciation and grammar structure. Your instructor will give you further instructions.

Fa

Exercise D

ity

The Voluntative
1. It is possible to put the prefix "wii-" on most verbs. Doing this gives the idea of "want to"

Q

rs

or "intend to". Listen to, read, and understand the following:

wiihsini
"eat"

U

wii+
"wants to0

ni
ve

Example: Voluntative Prefix+ Verb

kiiwe

wii-kiiwe

wii-kiiwe na?

kaawin wii-kiiwehsiin

2nd line

nipaawak

wii-nipaawak

wii-nipaawak na?

kaawin wii-nipaahsiiwak

La
k

eh

1st line

ea

d

Here are some more examples both in statement and negative forms.

3rd line

kitanohkii

kiwii-anohkii

kiwii-anohkii na?

kaawin kiwii-anohkiihsiin

4th line

pootawe

wii-pootawe

wii-pootawe na?

kaawin wii-pootawehsiin

0
84

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1

uc
at
io
n

Now let's work with some new verbs. Practice reading aloud the verbs under each picture.
As you read, think about what each verb means. Pay particular attention to the prefixes on
each verb. These prefixes indicate the person who is doing the action of the verb. English
translations on page 170.

nimaw
kimaw
mawi
mawiwak

nipaahp
kipaahp
paahpi
paahpiwak

niwiihsin
kiwiihsin
wiihsini
wiihsiniwak

of

niminihkwe
kiminihkwe
minihkwe
minihkwewak

Ed

2.

cu
lty

Now read each of the verbs again, this time adding the voluntative prefix to each one. Here are
some examples for you. English translations on page 170.
wii-mawi

kiwii-paahp

Fa

niwii-minihkwe

3. Read and understand the following dialogues with a partner for practice speaking.

1 - Mawi awaashihsh.
2 - Naanta wii-minihkwe.
1 - Coocoohshaapoo na?
2 - Minihkwe aasha.
1 - Wii-nipaa.
2- Nipaa aasha.

ni
ve

U
d

1 - Aanti ihkwewak?
2 - Pootawewak. Wii-kiishitepowak.
1 -Aanti?
2 - Weti matikwaanink.
1 - Wii-wiihsiniwak na?
2-Ehe.
1 - Kekiin pi-wiihsinin.

1 - Kishiwaasiwak na naapenhsak?
2 - Kaawin, anohkiiwak.
1 - Wii-kiiwewak na wiipac?
2 - Ehe wii-kiiwewak?
1 - Wii-wiihsiniwak kaye wii-nipaawak. Kiin tahsh wiin?
2 - Keniin niwii-kiiwe naake.

La
k

eh

ea

C.

B.

ity

A.

rs

(_

L
85

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Some Useful Expressions

uc
at
io
n

0

Ed

I don't know.
What are you doing? (singular)
What am I doing?
What is he/she doing?
What are they doing?
What are EJLdoing? (pl.)
What are M doing? (pl. inclusive)
What do you want to do?
What do I want to do?
What does he/she want to do?
What do they want to do?
What do XQY want to do? (pl.)
What is he/she called? (What's his name?)
What is it called? (What's its name?)
Ask him!
Tell him!

of

Nahkepiko.
Aan entootaman?
Aan entootamaan?
Aan entootank?
Aan entootamowaac?
Aan entootamek?
Aan entootamak?
Aan waa-tootaman?
Aan waa-tootamaan?
Aan waa-tootank?
Aan waa-tootamowaac?
Aan waa-tootamek?
Aan eshinihkaasoc?
Aan eshinihkaatek?
Kakwecim!
Wiintamaw!

cu
lty

4.

Now write your own dialogues. Try to use sentences which contain the prefix wii- in your
dialogue.

6.

Sharing what you have learned with your partner, practice reading the dialogues in section #3
a, b, and c, as well as your own. Concentrate mainly on pronunciation and grammar structure.
Your instructor will give you further instructions.

0

rs

ity

Fa

S.

ni
ve

Exercise E

Reading and Understanding:

U

Remember in Lesson One how it was important to distinguish singular from plural forms
when giving commands? In the same way one must distinguish between these two ideas:

ea

d

1.

eh

Kiwii-kiiwe na?
Do you want to go home? (talking to one person)

La
k

Kiwii-kiiwenaawaa na? (talking to more than one person)
Do you want to go home? (You plural)

Example:

Kiwii-kiiwenaawaa na?
pronLltati~ ~ ~ i o n
prefix
"you"

prefix

verb

suffix

marker

86

0

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 1
Here are some more examples:

play?

work?

Kiwii-metawe na?
Kiwii-metawenaawaa na?

Kiwii-anohkii na?
Kiwii-anohkiinaawaa na?

playing?

Are you:
Singular:
Plural:

working?

Kimetawe na?
Kimetawenaawaa na?

uc
at
io
n

Do you want to:
Singular:
Plural:

Kitanohkii na?
Kitanohkiinaawaa na?

pro~

"YoSplwal~stion
verb

suffix

marker

of

prefix
"you''

Ed

Kimetawenaawaa xm?

cu
lty

To practice this distinction, work in groups of three. Each member of your group takes a tum asking
"you" questions, first to only one member of the group, then to both. Ask different questions by
using different AI verbs. Some are listed below.

ity

tepi-wiihsini
wanishkaa
wiihsini
niimi

rs

(

kiiwe
kohtaaci
nikamo
nipaa

Fa

aahkosi
anohkii
kishiwaasi
kiishitepo

ni
ve

2. Negative forms with "you" plural

d

U

Continue practice speaking in groups with negative forms by using same verbs from the box
above. Listen as your instructor says these examples. Notice particularly where the negative
suffix "hsii" occurs.

eh

ea

Examples:

La
k

You (plural) don't want to go home.

Kaawin kiwii- ·iwehsiinaawa

Ne~7.ol~\tive
Particle

Pronominal
prefix
"you"

~ative

prefix

suffix

L
87

"you" plural
suffix

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
You (Plural) are not playing.

~

verb

Negative
suffix

Pronominal
prefix
"you"

''you" plural
suffix

uc
at
io
n

/jnlime~we \
Negative
Particle

0

Ed

Exercise F

2.

A:
B:
A:
B:
A:
B:
A:

Aan entootamowaac?
Kaawin anohkiihsiiwak. Nipaawak.
Kiin tahsh wiin?
Kaawin niwii-nipaahsiin. Niwii-anohkii.
Aanti?
Naaniyahii waahkaahikanink.
Keniin niwii-anohkii.

cu
lty

Aan entootaman?
Niin ina?
Ehakiin.
Nikiishitep. Kiin tahsh wiin?
Kaawin niwii-kiishitepohsiin.
Niwii-metawe
B: Kiwii-wiihsin ina?
A: Ahaaw, pankii ehta.
B: Keniin pankii niwii-wiihsin.

Fa

A:
B:
A:
B:
A:

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

1.

of

Read the following two dialogues. Then write two of your own, using as many of the new
expressions you have learned at the beginning of this lesson as you can. Here are 2 examples.

0
88

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 1
Exercise G
Yesterday, Today and Tomorrow
1. Past, Present and Future Tenses. When talking about time, you will need to know these
expressions: English translations on page 171.
yesterday
day before yesterday
a long time ago
today
now
tomorrow
day after tomorrow
hurry!, soon
later
much later
wait!
wait a minute! wait a second!
when?
when

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

onaako
awahsinaako
weshkac
noonkom kaa-kiishikaak.
noonkom
waapank
awahsiwaapank
wiipac
naake
paanimaa
ikaa mahshi !
ikaa mahshi pinamaa!
aanahpii?
ahpii

2.

ity

Starting with the Present Tense
nikiiwe
kikiiwe
kiiwe
kikiiwenaawaa
kiiwewak.

~

rs

(

Fa

Note: Use "aanahpii" only in a question. Use "ahpii" only in a statement.

U

ni
ve

a

What do you do to form the
Future Tense?

ea

d

What do you do to form the
Past Tense?

La
k

eh

nikii-kiiwe
kikii-kiiwe
kii-kiiwe
kikii-kiiwenaawaa
kii-kiiwewak

nika-kiiwe
kika-kiiwe
ta-kiiwe
kika-kiiwenaawaa
ta-kiiwewak

D

What did you do in Unit 2, Lesson 1, Exercise D to form the Voluntative?

L

niwii-kiiwe
kiwii-kiiwe
wii-kiiwe
kiwii-kiiwenaawaa
wii-kiiwewak

89

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 22LESSON 1
Listen to these sentences, and think about what they mean: English translation on pages
172 and 173.
Noonlcom metawe.
Awahsinaako kii-metawe.
Awahsiwaapank ta-metawe.

Kiwii-nipaa na noonlcom?
Kikii-wii-nipaa na onaako?

Noonkom ina kitaahkos?

Weshkac ina kikii-aahkos?
Paanimaa na kika-aahkos?

Kika-wii-nipaa na waapank?

Now try using the tenses in your own speech. The first few are done for you: English
translations on pages 172 and 173.
laughing

nikiiwe

I was

nikii-kiiwe

I'll

nika-kiiwe
making a fire
pootawe

He was

kii-pootawe

He'll be

ta-pootawe

sick

crymg

sleepmg

angry

0

ni
ve

rs

ity

Heis

Fa

lam

cooking

cu
lty

going home

Ed

4.

0

uc
at
io
n

Noonkom kaa-kiishikaak nitanohkii.
Onaako nikii-anohkii.
Waapank nika-anohkii.

of

3.

working

scarea

dnn1e.mg

smgmg

drinking

playing

crymg

anohkiiwak

U

They are

d

They were__

ta-anohkiiwak
eatmg

You're(singular)_

kiwiihsin

You were

kikii-wiihsin

You'll be

kika-wiihsin

La
k

eh

ea

They'll be_ _

kii-anohkiiwak

laughing
Are you(plural)_

kipaahpinaawaa na?

Were you

kikii-paahpinaawaa na?

Will you be

kika-paahpinaawaa na?
90

sleepmg

full

0

�INTRODUCTORY OHBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise H

1.

For practice speaking. work with a partner to create mini-dialogues using some of the words in
numbers 3 and 4 on the previous pages. Make sure to use different tense forms.

2.

Continue working with a partner, and think of your own short dialogues to write in which you
will need to use past, present and future tenses.

uc
at
io
n

r

Using the Tenses

For example:
Kikii-anohkii na onaako?
Kaawin, nikii-aahkos.
Noonkom tahsb wiin, kitanohkii na?
Eba, pankii ehta. Kiin tahsh wiin?
Eba, keniin nika-anohkii.

B.

Kikii-aahkos na awahsinaako?
Kaawin, nikii-nipaa.
Noonkom kaa-kiishikaak nimetawe.
Kekiin na kiwii-metawe.
Kaawin, paanimaa waapank nika-metawe.

Fa

cu
lty

of

Ed

A.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

(

Amihk
91

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 1
Exercise I

New Vocabulary

0

Listen carefully as your instructor says the following words.

uc
at
io
n

1.

3

Ed

4

~

8

cu
lty

of

5

12

ity

Fa

10

9

,.c;:.====n

0

ni
ve

rs

Match the pictures to the words by writing the appropriate number beside each word. English
translation on page 173.
#_ _

Masinabikanaahtik2

#_ _

Mahkisin
Masinahikan 1

#_ _
#_ _

Waapoyaan

#_ _

Ahpihkwehshimon

#

Tihkinaakan

#_ _

Waashtenik.an

#_ _
#_ _

Ohpwaakan
Waakaahkwat
Aapihsakahikan

#
#
#

ea

d

U

Animohsh

La
k

Note:

eh

Wepahikan

1. This word can mean: book, textbook, notebook, bill, writing paper, newspaper, letter, etc. It

really just means "anything on which something is written...
2. This word can mean "pen" or "pencil". It refers to almost any writing utensil.

ExcerclseJ
For a final exercise in this lesson, review your new vocabulary and the words you already
know by writing two mini-dialogues of no less than six lines each. Your instructor will
help you to review pronunciation.

92

Q

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
Exercise A
Plural Pronouns
Listening and Understanding:

uc
at
io
n

l. In Unit 1, Lesson 6, Exercise A, you learned the meaning of niin, k.iin, and wiin. These are all
singular pronouns, because each one refers to only one person. Now you will look at the plural
pronouns, each of which stands for more than one person.
first person plural

we/us

kiinawint

first person plural

we/us

kiinawaa

second person plural

you

wiinawaa

third person plural

Ed

niinawint

of

they/them

Listen to and then practice saying these phrases until their meaning is clear to you, and you
can pronounce them clearly. English translations on page 173.

Fa

2.

cu
lty

Note that Ojibwe has two ways of saying 'we' or 'us'. These will be discussed below.

(

Niinawint tahsh wiin.

Keniinawint.

Kiinawint tahsh wiin.

Kekiinawint.

Ehe, kiinawaa.

Kiinawaa tahsh wiin.

Kekiinawaa.

Ebe, wiinawaa.

Wiinawaa tahsh wiin.

Kewiinawaa.

La
k

eh

rs

ea

d

U

ni
ve

Ehe, kiinawint.

ity

Ehe, niinawint.

Niinawint nishtam.

Kaawin niinawint.

Kiinawint nishtam.

Kaawin kiinawint.

Kiinawaa nishtam.

Kaawin kiinawaa.

Wiinawaa nishtam.

Kaawin wiinawaa.

93

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
First Person Plural
The English word "we" can mean "you and r•. For example, if you call someone with whom
you're going on a trip, and say, "We'll be leaving at six," you are including the person you're
talking to in the "we" you use. This kind of "we" is expressed in examples like the following:
Kinikamomin
Kipaahpimin
Kitanohkiimin

Kipootawemin

uc
at
io
n

Kitaahkosimin
Kimasinahikemin
Kimawimin

Kikiiwemin
Kiwiihsinimin

Q

Ed

This form of the verb is called the first person plural inclusive. It corresponds to the pronoun
kiinawint which we introduced above in 1. The important thing to remember about the inclusive
is that the person doing the action or asking the question is included among those that the verb or
pronoun refers to. For example, if we ask the following question,

of

Aan entootamak? What are we (inclusive) doing?

cu
lty

then we could answer with any of the inclusive verb forms above.

0

Nikiishitepomin
Nipootawemin
Nitanohkiimin

U

ni
ve

Nimasinahikemin
Nikohtaacimin

Niwii-wiihsinimin
Nitepi-wiihsinimin
Ninipaamin

rs

Niminihkwemin

ity

Fa

3. The English word "we" can also mean I and someone else (him/her/them), but not you.
For example, if you call someone who is not going on the trip with you, you may say, "We will be
leaving at six." This "we" is different from the inclusive "we", because that "we" INCLUDES the
person you're talking to, while the exclusive "we" EXCLUDES the person you're talking to. This
second kind of "we" is expressed in the following:

eh

ea

d

This form of the verb is called the first person plural exclusive. It corresponds to the pronoun
niinawint which we introduced above in 1. The important thing to remember about the exclusive is
that the person doing the action or asking the question is excluded from those that the verb or
pronoun refers to. For example, if we ask the following question,
What are you (plural) doing?

La
k

Aan entootamek?

then we could answer with any of the exclusive verb forms above.

4. Since English speakers don't make a distinction between the two meanings of "we" you will
have to pay close attention to these ideas for awhile, until they become automatic to you.
Take extra time to Review these two kinds of "we". Answer the following questions.
What part of both sets of words is the same?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
What part is different between the first and second sets?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
In which set of words are the speaker excluded?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

94

0

�INTRODUCTORY OilBWE · UNIT 2; LESSON 2
Using What You Have Learned:
5. Ask questions and answers by using the question phrases "Aan entootamak?" and "Aan
entootamek?" You can use the AI verbs below. Try these with a partner, and then write them
down. English translation on page 174.
Nikamo
Piishaa
Kishiwaasi
Niimi

uc
at
io
n

W anishkaa
Maacaa
Piintike
Pootawe

cu
lty

Fa

rs

Reading and Understanding:

ity

ExerciseB

ni
ve

1. Work in groups of three, being careful to look at the person you' re talking to, and clearly
understand these mini-dialogues, thinking about who you mean by "we" in each case.
English translation on pages 174 and 175.

d

U

Kitanohkiinaawaa na noonkom kaa-kiishikaak?
Ehe, nitanohkiimin.

eh

ea

Kika-anohkiimin ina noonkom kaa-kiishikaak?
Ehe, kika-anohkiimin.
Kika-kiiwenaawaa na waapank?
Kaawin, kaawin nika-kiiwehsiimin.

La
k

(

of

(getting up)
(crying)
(drinking)
(dancing)
(making a fire)
(entering)
(working)
(sleeping)
(singing)
(eating)
(playing)
(going home)

Aan entootaman?
Aan entootamaan?
Aan entootank?
Aan entootamowaac?
Aan entootamek?
Aan entootamak?
Aan waa-tootaman?
Aan waa-tootamaan?
Aan waa-tootank?
Aan waa-tootamowaac?
Aan waa-tootamek?
Aan waa-tootamak?

Ed

6. Reply in full sentences to these questions: English translation on page 174.

Kika-maacaamin ina waapank?
Kaawin kika-maacaahsiimin waapank.

Kikii-nikamonaawaa na onaako?
Ehe, nikii-nikamomin.
Wiipac ina kika-kiishitepomin?
Ehe, wiipac kika-kiishitepomin.
Aasha na kinipaanaawaa?
Kaawin mahshi ninipaahsiimin.
95

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
2. Translate these sentences and reply in full sentences. English translations on page 175.
Kiwii-wiihsininaawaa na?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0

Kika-kiiwe na waapank?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Kikii-aahkosinaawaa na awahsinaako?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

uc
at
io
n

Kika-anohkiimin na awahsiwaapank?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aasha na wiipac kika-maacaamin?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aasha na wii-nipaawak?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aasha na kitepi-wiihsin?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Ed

Waapank na kika-pootawemin ishkotehkaanaapihkonk?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

3. For practice speaking, work with a partner using the questions and answers you just completed.

Ahcaap ekwa Pihkwahk

0
96

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 2
Exercise C

ni
ve

rs

Reply to these questions in full sentences by using locative endings and location words. The first
one is done for you. English translations on page 175.
Aanti piihsimoo-masinahikan?_Naaniyahii paapaahpiwinink.
Aanti piihsimohkaan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti animohsh?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

-----------------------------------------------

eh

ea

d

U

Aanti waashtenikan?
Aanti tihkinaakan?
Aanti masinahikan?
Aanti waahkaahikan?- - - - - - - - - - - - - - - Aanti waakaahkwat?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

Let's Talk Around the Table

Practice Speaking:

Study this picture. and see how many things and events you can see. For example, you could:
- Ask and answer questions about the naming of articles.
- Ask and answer questions about the naming of people.
- Ask and answer questions about the locations of things.
- Ask and answer questions about the activities or people.
- Repeating the same questions and answers by using past and future tenses.
- Make plural forms of the articles.
97

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 2
Read and Understand:

Exercise D

1. Your instructor will ask you the following questions about the picture. Try not to look at the
questions; just listen to what your instructor says and answer each question with either
tepwe or kaawin. English translations on page 175.
Aaasha nipaa animohsh.
Piihsimohkaan wiihsiniiwinaahtikonk.
Mawiwak awaashihshak.
Aasha kiishitepo ihkwe ishkotehkaanaapihkonk.
Waashtenikan wiihsiniiwinaahtikonk.
Aasha minihkwe naape.
Aasha pootawe ihkwesenhs.
Tihkinaakan ishkwaantemink.
Aasha masinahike naapenhs.
Piihsimoo-masinahikan tehsapiwinink.
Mahkisinan ishkwaantemink.
Paahpi ihkwe.
Nikamo animohsh.
Naape, naapenhs ekwa ihkwesenhs wiihsiniwak wiihsiniiwinaahtikonk.
Pine pahpaapiwinink.
Pootawewak awaashihshak.

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
1.
m.
n.
o.
p.

Dialogues:

ity

Listen to these dialogues carefully in class, then practice them with your partner. English
translations on page 176.
A.
1 - Aanti animohsh?
C.
Knock! Knock!
1 - Awanen aha?
2 - Ihiweti naaniyahii matikwaanink.
2
- Niin (oh)sha John.
1 - Aan entootank?
1 - Ahaaw piintiken! Apin ohomaa!
2 - Wiihsini.
Kiwii-minihkwe na tii?
1 - Kiin tahsh wiin? Aan entootaman?
2 - Kaawin, nipi ehta
2 - Keniin niwii-wiihsin.
1 - Kaawin niin niwii-wiihsinihsiin.
Niwii-maacaa.

Q

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

2.

0

1 - Aan waa-tootaman?
2 - Piish anahkonaa kaye waawan!
Kekiin na kiwii-wiihsin?
1 - Kaawin, niwii-anohkii.
2- Aanti?
1 - W aahsa noohpimink.
Kekiin na?
2 - Kaawin, niwii-nipaa.

La
k

B.

0
98

�1 - Aan entootank ihkwe?
2 - Pootawe ishkoteh.kaanaapihkonk.
Wii-kiishitepo.
1 - Aasha na kii-wiihsiniwak naapenhsak?
2 - Kaawin. Wii-wiihsiniwak shemaak.
1 - Kiin tahsh wiin? Kekiin oa kiwii-wiihsin?
2 - K.aawin. Aasha niin nikii-wiihsin.
Niwii-anohkii shemaak.

E.

12121212-

of

Aan waa-tootamek noonkom kaa-kiishikaak?
Niwii-masinahikemin.
Keniinawint.
Aanti masinahikanaahtikoon?
Weti naaniyahii masinahikanink.
Aahti piitoonan ohomaa?
Kekiin ohomaa apin !
Ahtoonan kimasinahikanan ohomaa.

Ed

D.

uc
at
io
n

INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2

cu
lty

Practice writing: English translations on pages 176 and 177.

Fa

3. Write full answers to these questions about the picture at the beginning of this lesson.
Aan entootamowaac awaashihshak?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti piihsimohkaan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aan entootank ihkwe?
Wiihsiniwak ina naape ekwa naapenhs?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti mahkisinan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

-----------------------

ity

(

rs

Aasha na kii-pootawe ihkwe?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ni
ve

Wiipac na ta-tepi-wiihsiniwak ihkwesenhsak?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti waashtenikan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

U

Aan entootank naapenhs?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La
k

eh

ea

d

Aan entootank animohsh?
---------------------4. Answer these questions from your own experience.
Aan entootaman noonkom?
--------------------Aan eshinih.kaasoyan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti wenciiyan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Kiwii-wiihsin ina?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Kiwii-nikam ina?
Kiwii-nipaanaawaa na? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Kikii-aahkosinaawaa na awahsinaak:o?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

-------------------------

Aan entootamek noonkom kaa-kiishikaak:?
Kika-maacaanaawaa na awahsiwaapank?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Kipootawenaawaa na?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

----------------

99

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
5. Complete each of these phrases with a suitable word.

0

A. Wiipac! Pahkiteho _ _ _ _ _ _ _ _ __
B. Piitoon shiiwihtaakan ekwa _ _ _ _ _ _ _ _ __
C. Wiipac piishaan pi-_ _ _ _ _ _ __
D. Kekiin ina _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?

uc
at
io
n

E. Ahtoon masinahikan _ _ _ _ _ _ _ _ __
F. Waapank kika-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
G. _ _ _ _ _ _ _ _ noonkom kaa-kiishikaak?
H. Nitanohkii. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?

Ed

I. Kikiiwena _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?

J. _ _ _ _ _ _ _ _ ta-maacaawak.
wiin?

N.

nitishinihkaas.

of

K. Kiinawaa
L. Keniinawint
M. Animohsh tahsh

cu
lty

waapank.
? Kewiin na _ _ _ _ _ _ _ _?

Fa

0.
eshinihkaasoyan?
P. Paahpiwak _ _ _ _ _ _ _ _ __
Q. Ta-nikamo _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ity

R. _ _ _ _ _ _ _ _ _ niwii-nipaa.

?
kii-kohtaaciwak.

0

rs

S. Tepwe

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

T.

0
100

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Exercise E
Noohpimink

Diminutives:

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

1. Listen to the names of the animals listed below and watch as your instructor points to them.
When you think you can identify them yourself, try doing so, imitating Ojibwe pronunciation
carefully. Next. write the correct identifying number beside each picture. English translations on
page 177.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

C.

L

1. shikaak
2. shikaakoonhs

3. moos
4. moosoonhs

5. mahkwa
6. mahkoonhs

7. waapoos
8. waapoosoonhs

9. amihk
10. amihkoonhs

11. atihk
12. atihkoonhs

13. nihka
14. nihkenhs

15. pinehshiinsh
16. pinehshiinshenhs

17. mahiinkan
18. mahiinkanenhs

19. mahkehshi
20. mahkehshiinhs

101

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
2. How does an Ojibwe speaker indicate a "small,. (young) animal? When the ending (nhs) is
used to indicate smallness, the form is called a DIMINUTIVE. Diminutive forms can be made
from animate and inanimate nouns. Listen, for example, to these: English translation on page 177.
emihkwaan
emihkwaanenhs

aanahkonaa
aanahkonaanhs

masinahikan
masinahikanenhs

onaakan
onaakanenhs

kinooshe
kinooshenhs

animohsh
animoonhs

pahpaapiwin
pahpaapiwinenhs

tihkinaakan
tihkinaakanenhs

Ed

uc
at
io
n

tehsapiwin
tehsapiwinenhs

Q

shikaak=
amihk:::;

e.

atihk =

f.

ahkihk=
ciimaan =

ciishtahikan =
mahkwa=

o.

moohkomaan =

p.

minihkwaakan =

q.

waapoos=

r.

pahpaapiwin =

s.

shiiwihtaakan =

t.

tehsapiwin =

u.

shiihshiip =

rs

ity

n.

J.

nipewin =

v.

mahiinkan =

k.

kinooshe =

w.

tihkinaakan =

animohsh =

X.

waashtenikan =

d

0

La
k

eh

1.

U

i.

nihka=
onaakan:::;

ea

h.

pimite =
moos:::;

ni
ve

g.

m.

Fa

a.
b.
c.
d.

cu
lty

of

3. You may find that the form of the diminutive suffix changes slightly when you add it to different
nouns. Look at the dimunitive forms above and see if you can spot the differences we are talking
about. Can you see a pattern which predicts when the forms are different? For the following list of
nouns, write the dimunitive form beside each one. Check your answers with the instructor if you
need help. English translationn on page 178.

0
102

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 2
4. In this exercise, put the dimunitive nouns from part 3 above into the proper columns.

Inanimate Nouns

Animate Nouns

uc
at
io
n

1.

2.
3.

cu
lty

of

Ed

4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

Fa

12.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

(

Memenkwe
(butterfly)

L
103

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 2
5. Diminutives are used in Ojibwe to refer to small and young animals. Fill in the missing letters
and then write the correct diminutive fonn as shown in the example. Go back to page 101 for spelling corrections.

3. n__ ka

1. pinehshiinsh

pinehshiinshenhs

6.

uc
at
io
n

7. - t -- k
8.

-

Ed

5. a__ h

4. - - - - -

of

2.

Q

10.

12.

hiin

Fa

11.

0

ni
ve

rs

ity

9. mah___ shi

cu
lty

~~

15.

kaak
16. _ _ _ __

eh

ea

d

U

13. mahk
14. _ _ _ _ _ «--

hsh

La
k

17. sh

18. _ _ _ _ __

19. ___ poos

20. _ _ __

21. - - - 22. _ _ _ __

0
104

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 2
Exercise F
Introduction to Transitive Verbs
1. Listen to understand, and then pronounce the following sentences. In each sentence the verb

means "see": English translations on page 178 for sections 1 to 5.
Niwaapamaa moos.
Kiwaapamaa na nihka?
Mahkoonhs niwaapamaa.
Kiwaapamaa na waapoos?
Niwaapamaa amihk.

uc
at
io
n

Niwaapantaan tihkinaakan.
Kiwaapantaan ina masinahikanaahtik?
Tehsapiwinenhs niwaapantaan.
Kiwaapantaan ina atihko-wiiyaahs?
Niwaapantaan masinahikan.

2. Now, with a partner, turn back to the picture of the animals at the beginning of this lesson, and
put each of the animal names in one of the sentences: "I see _ _ _ _. " or "Do you see ___?"

of

Ed

Experiment with a variety of word orders, as the sentences above illustrate.
It is also possible to simply say "Niwaapamaa" or Niwaapantaan" without any other words to form a
complete sentence. In this case, you would mean, "I see him" or "I see it."

cu
lty

3. Did you notice in section 1 that the Ojibwe word for "see" was written in two different ways?
How do you account for this difference?

Fa

Niwaapamaa and Kiwaapamaa are _ _ _ _ _ _ _ _ _ forms.
forms.
Niwaapantaan and Kiwaapantaan are
4. Now look at these sentences. In each case below, the verb means "eat".

ity

Nimiicin wiiyaahs.
Kimiicin ina anoominaapoo?
Ashkipwaaw nimiicin.
Pimite ina kimiicin?

ni
ve

rs

Nitamwaa waapoos.
Kitamwaa na mahkwa?
Kinooshe nitamwaa.
Atihk ina kitamwaa?

d

U

You now know three Ojibwe words for "eat". How are they different?
1. niwiihsin
2. nitamwaa
3. nimiicin

eh

ea

5. Using the verbs niwaapamaa. niwaapantaan. nitamwaa and nimiicin. go back over all the nouns
you have learned so far in the course, and, using one of these four verbs, put each into at least one
sentence. If you can make more than one, do so. Use your file cards for this, supplemented with the
list of animal names from Exercise E of this lesson.
Now go through your noun list again, asking the following questions of each noun:

La
k

(

Kiwaapamaa na?
or
Kiwaapantaan ina?
2.
Kitamwaa na?
or
Kimiicin ina?
1.

In both 1 and 2 use whichever form is appropriate for the noun in question.
105

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
Thinking about verb types:

Subj~t
I
I
I

Ym:12

Obj~l

eat.
eat
eat

fish.
meat.

0

uc
at
io
n

6. In the chart below, you'll notice that all three of the sentences have subjects and verbs, but that
only two of the sentences have objects.

Ed

- Verbs that take an object are called TRANSITIVE VERBS.
- Verbs that do not take an object are called INTRANSITIVE VERBS.

cu
lty

of

When we talk about subjects and objects, what do we mean? Roughly, the subject of a sentence
is the person or thing that is doing the action, or in some cases, the person or thing that is being
described. The ~ is the person or thing that the action is being done to, or in some way is
affected by the verb. If you look at the English translations in the box above, you can see how these
rough definitions apply.

Fa

Which of the following verbs are transitive and which are intransitive? Put a 'T' beside the transitive
one and an 'I' beside the intransitive ones.
nitamwaa
niwaapantaan
piitoon

0

nimiicin
nitanohkii
apin

ni
ve

rs

ity

niwiihsin
niwaapamaa
piish

U

Notice that on each line above there are two transitive verbs but only one intransitive verb. What is
the difference between the two transitive verbs in each case (look back to section 3)?

eh

ea

d

Some transitive verbs take an ANIMATE object. These are called TRANSITIVE ANIMATE verbs
or (VTA) for short. Other transitive verbs take an INANIMATE object. These are called
TRANSITIVE INANIMATE or (VTI) for short. From now on, when we need to talk about verb
types, we' 11 use the short forms: VTA and VTI verbs.

La
k

Now you should be able to fill in this chart, using the nine verbs from above:

l011:Bnsilb'.e Verbs

VTA Vech~

VTIVtcbs

0
106

�INTRODUCTORY OllBWE · UNIT 2; LESSON 2
Exercise G
New Vocabulary (VD)
1. Listen carefully as your instructor says the words that correspond to each of the following
pictures.

:::•l·
... .

~

Ed

j

:
-:

0

-

1

\

\

2

Fa

&amp;c:::::i

ity

s

7

8

ea

d

U

ni
ve

rs

(

~i

4

cu
lty

3

of

•••
....

.. •

~

uc
at
io
n

Aan eshiwepahk? / How is the Weather?

La
k

eh

Write the number which corresponds to each picture. English translations on page 179.
Nootin

Tahkaayaa
Kishite

Sookihpwan

L

#_ _
#_ _
#_ _
#_ _

Waahshehkwan #_ _
#_ _
Kimiwan

Kashkawan

#

Anwaahtin

#_ _

Pinehsiiwan

#_ _

Ninkwahkwan

#_ _

Waawaahte

#_ _

Papiihkwaanakwan

#

2. Learn this vocabulary in the usual way: Listen, then pronounce the words, then in your notebook
make up a little sentence for each of the words. Be creative when writing sentences. For example:
"Naanta ta-tahkaayaa waapank." "Kii-waahshehkwan onaako."

107

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; LESSON 2
ExerciseH
Working with the Language:

0

- a little canoe, a small house, a baby partridge.
- far away in the bush, the dog is under the table.
- by the tipi, a moose is in the bush, it was hot yesterday.
- maybe it will rain tomorrow, it was snowing yesterday.
- today is windy, today is a sunny day.

nitamwaa (VTA)
nimiicin (VTI)

ninanaantawaapamaa (VTA)
ninanaantawaapantaan (VTI)

Fa

niwaapamaa (VTA)
niwaapantaan (VTI)

cu
lty

of

Ed

2. Some More Transitive Verbs: English translations on page 179.

uc
at
io
n

1. Say these words and sentences in the Native language.

ni
ve

rs

ity

0

niminohpwaa (VTA)
niminohpitaan (VTI)

ninihsaa (VTA)
ninipahtoon (VTI)

U

nimaamitonenimaa (VTA)
nimaamitonentaan (VTI)

d

3. With which picture does each of the following words go?

La
k

eh

ea

look for, see, like the taste of, eat, kill, think

Kekonen?
Kekonen natawentaman?
Kekonen tahsh?
Aan tahsh ekaa?
Aan tahsh wiin ihi ekaa?
Aan tahsh wiin ihi?
Aanti eshaayan?
Aanti eshaayek?
Aan eshiwepahk?
Aan enahkarnikank?
Maawac

Some Useful Expressions
What?
What do you want?
What about? or what for?
Why not?
Why is it not so?
How come?
Where are you going? (sing.)
Where are you going? (plur.)
How• s the weather?
What's going on?
Exceedingly, most, most of all
108

0

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 2
Reading and understanding exercise:
4. Read these dialogues carefully and make sure you understand them. Work with a partner for
practice speaking.
1 - Aanti eshaayan?
2 -Nikiiwe.
1 - Kekonen tahsh?
2 - Nitaahkos.

B.

1 - Kekonen natawentaman?
2 - Kaawin kekoon ninatawentahsiin.
1 - Aan tahsh ekaa?
2 - Niwii-nipaa.

C.

I - Kiwii-nipaa na?
2- Kaawin.
1 - Aan tahsh wiin ihi ekaa?
2 - Nimaamitonenimaa nitootem.

D.

1 - Aan eshiwepahk?
2 - Sookihpwan.
1 - Kiwii-metawe na akwaciink?
2 - Kaawin, niwii-nipaa.

E.

1 -Aanti eshaayek?
2 - Nikiiwemin.
1 - Aan tahsh wiin ihi?
2 - Niwii-wiihsinimin ekwa maawac niwii-nipaamin.

F.

1 - Nah! Aasha sookihpwan!
2 - Kiwii-metawe na ackwaciink?
1 - Kaawin, nimaacaa.
2- Kah! Aanti eshaayan?
1 - Waahsa noohpimink. Niwii-nanaantawaapamaa waapoos.
2- Kikii-waapamaa na tahsh waapoos onaako?
l - Eba, peshik ebta nikii-waapamaa.

G.

1 - Kikii-waapamaa na moos awahsinaako.
2 - Eba, nikii-waapamaa.
1 - Aanti?
2 - Ihiweti pehshonc noobpimink.
1 - Kikii-nihsaa na moos?
2 - Eba. Kiminohpwaa na moos?
1 - Miina ihkiton !
2 - Kiminobpitaan ina mooso-wiiyaahs?
1 - Eba, maawac niminohpitaan.

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

A.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

C

Exercise I

In this exercise, write two mini-dialogues of no less than eight lines each. After you have done that,
practice speaking using these mini-dialogues. You can also work with the dialogues from Exercise
H - 4 (A-G) and the expressions from Exercise H - 3.

L
109

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 2
Exercise J

Q

Write sentences in Ojibwe using the Present, Past and Future tenses.

:: :·fdj·
t

-

••

i

.,

J •

uc
at
io
n

•

• •:

2

1

1.
2.

1.________

l._ _ _ _ _ _ __

2.

2. _ _ _ _ _ _ __

3.

3 . _ _ _ _ _ _ __

of

Ed

3.

3

4

cu
lty

1{
5

l._ _ _ _ _ _ __

l._ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ __

Fa

1.

0

U

ni
ve

rs

ity

2.
3.

6

d

7

eh

1.

1.

2.
3.

2.
3.

La
k

2.
3.

ea

1.

8

10

l._ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ __

11

1._ _ _ _ _ _ __
2._ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ __
110

l. _ _ _ _ _ _ __
2. _ _ _ _ _ _ __

3. _ _ _ _ _ _ __

0

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 2
ExerciseK
Translate the following sentences into Ojibwe.

uc
at
io
n

1. I see the bear cub.

2. I am looking for the skunk.

Ed

3. I am eating one potatoe.

6. I like the taste of bannock.

ity

(

Fa

5. I am thinking about a small canoe.

cu
lty

of

4. I will kill a moose tomorrow.

ni
ve

rs

7. I saw a pipe the day before yesterday.

U

8. I am eating bread.

eh

ea

d

9. I am looking for a small plate.

La
k

10. I saw a small house yesterday.

11. I am thinking about the small bed.

12. I like the taste of moose-meat.

L
11 1

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; LESSON 3
Exercise A
Introduction to the Obviative

0

1. Listen to and imitate these sets of sentences: Translation on page 180.
Nimiicin wiiyaahs.
Kimiicin wiiyaahs.

Otamwaan kinooshen.

Omiicin wiiyaahsini.

Niwaapamaa shikaak.
Kiwaapamaa shikaak.

Niwaapantaan waahkaahikan.
Kiwaapantaan waahkaahikan.

Owaapamaan shikaakwan.

Owaapantaan waahkaahikanini.

Ed

uc
at
io
n

Nitamwaa kinooshe.
Kitamwaa kinooshe.

cu
lty

of

Look carefully at the objects of each sentence. Do you notice anything different about some
of these sentences?

Fa

Look back to Unit 1, Lesson 5, Exercise G, if you need a reminder about what we mean when
we say "first", "second", and "third" person. It's in sentences with _ _ _ _ _ _ _ person
subjects that you may have noticed an extra ending on the noun object. Nouns having this
form are called OBVIATIVES. Can you make a rule about when you can expect to find
obviative nouns?

ity

ni
ve

rs

It is common in paradigm work to use numbers for the different persons to help in an orderly
arrangement and identification of your work. The following numbers are used in Severn
Ojibwe paradigms:
First Person

13

First Person Exclusive

2

Second Person

21

First Person Inclusive

22

Second Person Plural

33

Third Person Plural

Third Person

eh

ea

3

U

1

d

2.

0

La
k

Think about why the numbers 13 and 21 are used for the first person exclusive and inclusive.
The order in which these numbers occur is also important. Notice that singular forms always
come before the plural forms and that the numerical order is I, 2, 3. Translation on page 180.

0
112

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
TA Verbs

Niwaapamaa mahkehshi.
Kiwaaparnaa mahkehshi.
Owaapamaan mahkehshiwan.

Nitamwaamin nihka.
Kitamwaamin nihka.
Kitamwaawaa nihka.
Otarnwaawaan nihkan.

Niwaapamaamin mahkehshi.
Kiwaapamaamin mahkehshi.
Kiwaapamaawaa mahkehshi.
Owaapamaawaan mahkehshiwan.

uc
at
io
n

Nitamwaa nihka.
Kitamwaa nihka.
Otamwaan nihkan.

Ed

TI Verbs

Nimiicinpimite.
Kimiicinpimite.
Omiicin pimiteni.

cu
lty

of

Niwaapantaan paashkisikan.
Kiwaapantaan paashkisikan.
Owaapantaan paashkisikanini.

Nimiicimin pimite.
Kimiicimin pimite.
Kimiicinaawaa pimite.
Omiicinaawaa pimiteni.

Fa
ity

Write out and practice reading aloud full paradigms for these verbs. Use the paradigms
in Section 2 if you have forgotten anything.

rs

(

Niwaapantaamin paashkisikan.
Kiwaapantaamin paashkisikan.
Kiwaapantaanaawaa paashkisikan.
Owaapantaanaawaa paashkisi.kanini.

TAVerbs

ni
ve

1

TI Verbs

Ninihsaa mahkehshi.

U

2

niwaapantaan waahkaahikan.

ea

d

3

eh

13

21

La
k

22

33

L
113

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 3
Forming the Obviative:

ciimaan
masinahikanaahtik
pimite
waahkaahikan

ciimaanini
masinahikanaahtikoni
pimiteni
waahkaahikanini

to
to
to
to

Q

uc
at
io
n

To make the obviative form of an inanimate noun, simply add (oni) to inanimate nouns that
have singular forms ending in (k); add (ini) to a noun that ends in any other consonant; for
nouns that end in vowels, add (ni).

Change

mahkwan
mahkehshiwan

to
to

Check the rule you made in Section 1, above, to see if it works all through the paradigm. If
not, adjust your rule to fit what's really happening.

of

3.

mahkwak
mahkehshiwak

Ed

Making the obviative form of an animate noun is simple if you know the plural. Simply
change the final (k) of the plural to (n), and you have the obviative form.

animate nouns?
inanimate nouns?
both animate and inanimate nouns?

cu
lty

Does your rule apply to:

Fa

Working with the Language:

Do you (plural) like the taste of _ _ _ _ _ _ ?
Answer: Yes, we like the taste of him/it.

0

ni
ve

rs

(a)

ity

4. In groups of three using all your new VTA and VTI verbs, each person take a turn asking to the
other two:

Are we (inclusive) looking for _ _ _ _ _ _ _?

Using as many different animals as possible, work with your partner asking and
answering questions:

ea

d

(b)

U

Answer: Yes, we're looking for him/it.

Yes, I see _ _ _ _ _ __

Does he see _ _ _ _ _ _ _ _ _?

Yes, he sees _ _ _ _ __

eh

Do you (singular) see _ _ _ _ _ _?

La
k

Be certain in this exercise to use the obviative form when it's needed.

(c)

Using as many different things that you can eat as possible, work with your partner
asking:
Are you (singular) eating _ _ _ _ _ _ ?

Yes, I _ _ _ _ _ _ __

Is he/she eating _ _ _ _ _ _ _ _ ?

Yes he/she _ _ _ _ __

Be certain in this exercise to use the obviative form when necessary.

114

0

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 3
(d)

Make up several little two or three line dialogues with this pattern:
Nika-nanaantawaapamaa waapoos waapank.
Kekiin na kiwii-piishaa?
Kaawin, niwii-nipaa.

More About Verb Types

Ed

of

cu
lty

Fa
rs

(

He hunts
He sets out by vehicle
He arrives
It arrives
I am helping him
I am helping it
I am going with him/her
I cook it (animate)
I cook it (inanimate)
I need him/she, want him/she
I need it, want it
I give to him (TA)
I put him in (a container/packsack); I pack him
I put it in (a container/packsack); I pack it
Listen!
Someone, person

a. Nantawencike
b. Maaciipiso
c. Takohshin
d. Takohse
e. Niwiicihaa
f. Niwiicihtoon
g. Niwiiciiwaa
h. Nikiishiswaa
i. Nikiishisaan
j. Ninantawenimaa
k. Ninantawentaan
L Nimiinaa
m. Nipiinahwaa
n. Nipiinahaan
o. Mah!
p. Awiya

ity

1.

ni
ve

2. Reading and Understanding Exercise:
Nantawencike John. Owii-nihsaan moosoon.
Maaciipiso Mary. Kiiwe.

c.

Mary waapank ta-takohshin. Ta-anohkii.

d.

Ta-takohse pimihsewin awahsiwaapank.

e.

Niwiicihaa nitootem noonkom kaa-kiishikaak.

ea

d

U

a.
b.

Niwiicihtoon anohkiiwin.

eh

f.

uc
at
io
n

ExerciseB

Nika-wiiciiwaa nitootem waapank.

h.

Nikiishiswaa kinooshe.

i.

Nikiishisaan wiiyaahs.

j.

Ninantawenimaa niwiiciiwaakan.

k.

Ninantawentaan ciimaan.

1.

Nimiinaa minihkwaakanini.

m.

Nipiinahwaa waapoos.

n.

Nipiinahaan waapoyaan.

o.

Mah! Aasha pimihsewin takohse.

p.

Nah! Awiya pi-naakosi. (visible)

La
k

g.

115

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3

B.

l - Mah! Aasha awiya takohshin.
2- Aanti?
l - A.kwaciink ishkwaantek.
2 - Kekonen tahsh, kikohtaac na?
1- Eha, nikohtaac. Wiipac piitoon nipaashkisikan!
2 - Kaawin ! Kaawin niin nikohtaacihsiin.
1 - Aahti inaapin akwaciink?
2-Ahaaw.
1 - Awiya na kiwaapamaa?
2 - Kaawin. Animohsh ehta niwaapamaa.

Ed

1 - Aanti waa-ishaayek noonkom kaa-kiishikaak?
2 - Noohpimink niwii-ishaamin.
1 - Aanahpii waa-maacaayek?
2 - Shemaak niwii-maacaamin.
l - Aan waa-tootamek weti.
2- Niwii-nantawencikemin ehta.
l - Naanta kaana moos kika-nihsaawaa.
2 - Siyaaken maawin.

of

A.

Q

uc
at
io
n

Read these dialogues carefully. Pay attention to proper pronunciation. Check with your
instructor if you need help understanding any of the sentences. Translations on page 181.

Write your own two mini-dialogues. Then get someone to work with you for practice
speaking, using those dialogues above plus your own.

0

ni
ve

rs

4.

ity

Fa

cu
lty

3.

Exercise C

U

Introduction to Possession

eh

ea

d

1. Listen, understand and repeat these words:
nipaashkisikan
niwaahkahikan
kipaashkisikan
kiwaahkahikan
opaashkisikan
owaahkahikan

niwiiskwehokaan
kiwiiskwehokaan
owiiskwehokaan

nikinooshem
kikinooshem
okinoosheman

nipinem
kipinem
opineman

nitaanahkonaam
kitaanohkonaam
otaanohkonaaman

nimoohkomaan
kimoohkomaan
omoohkomaan

nitiiwahkihk
kitiiwahkihk
otiiwahkihkwan

nitemihkwaan
kitemihkwaan
otemihkwaanan

nitonaakan
kitonaakan
otonaakan

nicoocoohshaappoom
kicoocoohshaapoom
ocoocoohshaapoom

La
k

niciimaan
kiciimaan
ociimaan

116

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
2. Observations:
- What prefix means "my"?
- What prefix means "yours"?
- What prefix means "his"?
- What suffix do you find on third person forms?
- Why is there a (t) in ni (t) emihkwaan?

In this exercise, translate the following words in the Native language: Check with your
instructor for your corrections.
My clock
Your kettle
His cup

My egg
My door
His bread

Ed

My chair
Your pencil
His tea

uc
at
io
n

3.

My fork
Yourknive
His bannock

of

4. An exception. There is a special way to say "dog" (animohsh) when it is possessed:

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Aanti nitanoominaapoom?
Onantawentaan nipaashkisikanini.
Aan eshinihkaasoc kitayish?
Piitoon kiwaakaahkwat!
Kiwaapantaan ina John owaahkaahikan?
Aanti kimasinahikanaahtik?
Nikii-miinaa opineman.

La
k

(

Fa

5. Listen, understand and repeat:

cu
lty

nitayihsh "my dog"
kitayihsh "your dog"
otayihshan "his dog"

117

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
ExerclseD
New Vocabulary
Listen carefully as your instructor pronounces the names of the nouns pictured here. After you have
heard each word several times, match the pictures to the written words below: Translations and
answers on page 182.

0

1

3

uc
at
io
n

------

4

8

7

6

cu
lty

of

Ed

5

#__naapihkaakan

#_ _micihkaawan

#__ makoot

#__ashikan

#__mitaahs

#_ _ ashtotin

#__pakwaan

#_ _kihcipison

ity

Fa

#__ shiipiikwaan

0

rs

#__ pihkwan

ni
ve

In this exercise, write the three possessive forms for each of the nouns. The first set is done for you.
my =
your=
his/hers =

my

my =
your:::.:
his/hers =

d

U

my = nimicihkaawan
your = kimicihkaawan
his/hers = Qlllicihkaawan.m

-=

eh

your ;;
his/hers

ea

;

my =
your=
his/hers

my =
your :::.:
his/hers =

my =
your=
his/hers =

my =
your :::.:
his/hers =

my =
your=
his/hers =

La
k

my :;:
your :::.:
his/hers =

118

-=

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise E
Understanding Different Classes of Words

A.

Animohsh! Ninantawentaan nimahkisin! Wiipac piitoon!
Ni
YII
Nil

uc
at
io
n

1. This exercise is to give practice identifying the different types of words (nouns, verbs, and
particles). Underline each word and then write its abbreviation underneath. The first sentence has
been done for you.

B. Kiwii-wiiciiwaa na Peter? Onanaantawaapamaan atihkwan.

Ed

C. Oldi-nantawentaan moohkomaanini, nikii-miinaa tahsh.

of

D. Kaawin owiicihaahsiin ihkwesenhs ihkwewan. Aasha nipaa.

cu
lty

E. Nika-wiicihaa naapenhs waapank. Kaye awahsiwaapank.

Fa

F. Kaawin oldi-waapamaahsiin moosoon. Naapewan ehta oldi-waapamaan.
G. Kinanaantawaapantaanaawaa na ciimaan?

ity

(

ni
ve

rs

H. Kiwii-miicinaawaa na mooso-wiiyaahs? Kaawin, shiihshiip niwii-amwaamin.

I. Mahkoonhs oldi-waapamaan shikaakwan. Kii-kohtaaci !

La
k

eh

ea

d

U

J. Nitayihsh oldi-amwaan waapoosoon.

119

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise F
Reading and Understanding:

A.

Kikii-wiicihaawaa na naape?
Kii-nantawencikewak ina?
Okii-waapamaan ina mahkehshi pinewan?
Aanti pimihsewin?
Kiminohpwaawaa na anahkonaa?
Kiwii-wiiciiwaawaa na Frank?
Kikii-miinaa na mooso-wiiyaahsini?

0

uc
at
io
n

Answer these questions with full sentences using both positive and negative responses.
Translations on page 182.

Ed

1.

of

Listen as your instructor reads the dialogues in B and C below. Then work with your partner
to practice them.

cu
lty

1 - Aan ke-tootank waapank? or (with obviative "waapaninik")
2 - Wii-maacaa waapaninik. Aasha kwayaacii.
1 - Aanti waa-ishaac(t)?
2 - W aahsa noohpimink.
1 - Kika-wiiciiwaa na?
2 - Eha, nika-wiiciiwaa iitok.
1 - Kekiin na kiwii-piishaa?
2- Kaawin.

ni
ve

1 - Aanti Henry?
2 - Aasha kii-maacaa.
1 - Aanahpii?
2 - Awahsinaako.
1 - Aanti kaa-ishaac?
2 - Noohpimink nanaantawencike.
1 - Peshiko na?
2 - Kaawin. Otayihshan owiiciiwaan.
1 - Naapenhs tahsh wiin? Kewiin na maacaa?
2 - Kaawin. Kiiyaapic nipaa.

La
k

eh

ea

d

U

C.

0

rs

ity

Fa

B.

D.

Write two of your own mini-dialogues containing obviative endings. Practice these with
your partner.

0
120

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 3
Exercise G -Translations on page 183.
Introduction to Kinship; ''My Family"
1.

uc
at
io
n

niwiiciiwaakan

niin

niciimic

Ed

nimihsens

niciimic

nikosihs

ity

Kinship words are always found in the possessive form.

The suffix "pan", when used with kin terms, means that the relation is no
longer living. For example. nimaamaapan means my late mother.

U

3)

There are three terms for siblings in Ojibwe, one for an older brother, one
for an older sister, and one for a younger brother or sister.

rs

2)

nitaanihs

ni
ve

Note that: 1)

ea

d

Kinship charts are structured from the point of view of a particular family member, referred to as
EGO. On the chart above, EGO is identified a "niin", the Ojibwe pronoun.

eh

Now make your own chart, similar to the one above, but with your own family depicted. Draw a
line through deceased family members.

La
k

(

Fa

cu
lty

of

nishtehs

noohkom

nimaamaa

nitaataa

nimihshoom

Then, with a friend. ask and answer questions about relatives' names such as:
1) Aan eshinihkaasoc kimihshoom?
Peter ishinihkaaso nimihshoom.
2) Aan eshinihkaasoc koohkom?
Mary ishinihkaaso noohkom.
3) Aan eshinihkaasoc kitaataa?
Jacob ishinihkaaso nitaataa.
4) Aan eshinihkaasoc kimaamaa?
Sarah ishinihkaaso nimaamaa.
5) Aan eshinihkaasoc kikosihs?
Thomas ishinihkaaso nikosihs.
6) Aan eshinihkaasoc kitaanihs?
Emily ishinihkaaso nitaanihs.

12 1

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Ojibwe Kinship:

2. In English, we have one word for "aunt" which means "sister(s) of your father or mother". In Ojibwe,
there are two words for "aunt". The first is used for your father's sister(s) and the other is used for your
mother's sister(s). The same division is found with the word for uncle. In Ojibwe, there are two terms
whereas in English there is but one.

Q

uc
at
io
n

This is just the beginning of an important difference between the Ojibwe and the English kinship
systems. In the Ojibwe system, there are two types of aunts, uncles, and cousins. In the first category
are mother's sister and her children and father's brother and his children. These are called "parallel"
aunts, (uncles and cousins) because they are related to you through siblings {brothers or sisters) of the
same sex.

of

Ed

The second category consists of those aunts, uncles and cousins who are related to you through siblings
of opposite sexes. In this category are your mother's brother and his children and your father's sister
and her children. These are called "cross" aunts, uncles and cousins.

cu
lty

The concepts of "parallel" and "cross" relatives are necessary for understanding the Ojibwe terms for
cousins. You will find that parallel cousins use the same terms as "brothers" and "sisters" but crosscousins are designated by different terms.

ni
ve

rs

Male speaker
(female) niinim
niihtaawihs
niinim
nitawemaa
niicihkiwesi

Female Speaker
(male) niinim
niinim
nicaahkohsh
niitihkwe
nitawemaa

0

U

Cross-cousin
Brother-in-law
Sister-in-law
sister {unspecified)*
brother (unspecified)*

ity

Fa

Certain kin terms are used when a male is speaking and others if a female is speaking. The following
list covers these specific terms. Remember on your own family chart to use the appropriate terms.

ea

d

*"unspecified" means whether older or younger.

La
k

eh

You will notice that the word for a cross cousin of the opposite sex of EGO in the diagram is the same
as the word for brother-in-law (for a female), or sister-in-law (for a male). This is because traditionally
it was common (and even preferred) for a person to marry his cross-cousin. So, in a way, these crosscousin terms mean "marriageable relative". Ask your instructor for the words for mother-in-law and
father-in-law. Where else on the chart do you find these words?

0
122

�INTRODUCTORY OllBWE - UNIT 2; LESSON 3
Additional Vocabulary (Optional):
3. Below is a basic chart of the Ojibwe family. Using the words given under the diagram, produce a
colour key and colour each person on the chart according to their kin name. This chart has a male as EGO,
so be sure to use the correct terms for a male speaker.

6,=0

OJ6

6-b o-1

1-o

b=~ I-o o=X pta=n=d n
n=6 !-o
n t1nn

uc
at
io
n

6-1

I

Ed

o=?"b

1-J

English Equivalent

Line /-2/

noohkom
nimihshoom

my grandmother
my grandfather

line /-1/

nimaamaa
nitaataa
nitoosihs
noohkomihs
nisikohs
nishihshensh

my mother
my father
my parallel aunUparallel uncle's wife
my parallel uncle/parallel aunt's husband
my cross aunUcross uncle's wife
my cross uncle/cross aunt's husband

Line/0/

rum

cu
lty

Fa
ity
rs

(

of

Ojibwe

Line /+1/

nitaanihs
nikosihs
nitooshimihkwem
nitooshim
ninahaankanihkwem
ninahaankihshiim

my daughter
my son
my parallel niece
my parallel nephew
my cross niece/daughter-in-law
my cross nephew/son-in-law

Line /+2/

noosihs

my grandchild

ni
ve

niihtaawihs

I (EGO)
my older sister/older parallel female cousin
my older brother/older parallel aunt's husband
my younger brother or sister/my younger parallel
cousin
my cross cousin of the opposite sex/my sibling-inlaw of the opposite sex.
my cross cousin of the opposite sex
my female cross cousin/sister-in-law (female
speaking)
my brother-in-law (male speaking)

U

nimihsens
nishtehs
niciimic

ea

d

niinim

La
k

eh

niicimohsh
nicaahkohsh

123

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 3
Pages 89 and 91 of this text are adapted from a language learning book called L,A.M.P. (which stands
for "Language Acquisition Made Practical"), by E. Thomas and Elizabeth Brewster. (Published by
Lingua House, 915 West Jackson, Colorado Springs, CO 80907, 1976. Material here is from pp. 206208. Use restricted.)

Q

uc
at
io
n

L.A.M.P. is designed to help learners of languages for which teaching aids such as grammars and
dictionaries are not readily available. Many of the methods in L.A.M.P, are adaptable to Ojibwe
language learning, easpecially if one has the opportunity of living in a community of Ojibwe speakers.
L,A.M.P. is recommended for students who wish to continue their Ojibwe studies after this course is
over.

Ed

4. Here are some questions and answers involving kinship tenns. English translations on page 183.

Aan entootank kimihsens piintikamink?
Kiishitepo. Wii-wiihsini.

Fa

Aan entootank kiwiiciiwaakan waapaninik?
Ta-anohkii noohpimink.

cu
lty

of

Aan entootank kishtehs akwaciink?
Nahke piko. Naanta anohkii.

0

rs

ity

Aan waa-tootank kitaataa noonkom kaa-kiishikaanik?
Wii-nanaantawencike.

ni
ve

Aan kaa-tootank kimaamaa onaako?
Kii-pootawe akwaciink. Kii-k.iishitepo.

La
k

eh

ea

d

U

5. Now, try making up some questions and answers that use kinship tenns.

0
124

�INTRODUCTORY onBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise ff

Using the diagram below, and the vocabulary on kinship terms: Produce a legend using a colour key
and colour each person on the chart according to their kin name. This chart has "niin" as EGO, so be
sure to use the correct terms for a male or female speaker.

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

r

Ojibwe Kinship

ni
ve

rs

ity

(

U

= NHN &lt;EGO}
=
= --------= --------= --------=

---------

La
k

eh

ea

d

=
=
=
=

L

---------

-----------------

=---------

---------

= ---------

=
=
=
=
=

---------

=
=
=

---------

----------------= ---------

-----------------

---------

---------

=--------=

--------125

---------

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Exercise I
More About TA Verbs
1.

The following words express actions with different subjects (the doers of the action) and objects
(those who have the action done to them). A heading such as;

0

(1 acting on 2)

uc
at
io
n

means a first person (1), "niin", is doing something to a second person (2), "kiin". English
translation on page 184.
(1 acting on 3)

(2 acting on 1)

kiwaapamin
kinanaantawaapamin
kiwiichihin
kiwiiciiwin

niwaapamaa
ninanaantawaapamaa
niwiicihaa
niwiiciiwaa

kiwaapamihsh
kinanaantawaapamihsh
kiwiicihihsh
kiwiiciiwihsh

(2 acting on 3)

(3 acting on 1)

kiwaapamaa
kinanaantawaapamaa
kiwiicihaa
kiwiiciiwaa

niwaapamik
ninanaantawaapamik
niwiicihik
niwiiciiwik

of

kiwaapamik
kinanaantawaapamik
kiwiicihik
kiwiiciiwik

Fa

cu
lty

(3 acting on 2)

0

ni
ve

rs

ity

(3 acting on 4)
owapaamaan
onanaantawaapamaan
owiicihaan
owiiciiwaan

Ed

( 1 acting on 2)

The verb stem is the part that doesn't change when you change the subject and the object:
kiwaapamihsh

U

niwaapamaa

d

Here, the verb stem is WAAparo,

eh

ea

2.
Copy all the above examples into your notebook, and underline each verb stem. Working
with first person markers (ni-) and second person markers (ki-), highlight all the SUBJECTS in yellow and all the OBJECTS in blue.

La
k

Questions and Answers Exercise:
(2 acting on 1)
Q. Kiwaapamihsh na?

( 1 acting on 2)
A. Eba, kiwaapamin.

(2 acting on 3)
Q. Kiwaapamaa na?

(1 acting on 3)
A. Eba, niwaapamaa.

(3 acting on 1)
Q. Niwaapamik na?

(3 acting on 2)
A. Eha, kiwaapamik.

Now try making up some questions and answers by using TA verbs listed above.

126

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Observation: In some Ojibwe verbs, the sukject marker comes at the beginning. These are called
DIRECT forms. In other Ojibwe verbs, the~ marker comes at the beginning. These are said to
be INVERSE forms.

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

You' 11 need lots of practice in lill!li these forms until you can understand and use them without
thinking. First, try reading them in the comics on page 130. When the comics make sense to you,
work with a partner and create your own short dialogues, to include as many forms as possible in
meaningful contexts.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

(

Ohpwaakan
(smoking pipe)

127

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
The Unspoken Language
In English, we associate certain qualities or ideas with specific animal, for example: "as sly as a
fox", "as busy as a beaver", "as wise as an owl", etc. Ojibwe speakers often make different
associations than English speakers do.

0

uc
at
io
n

As you learn the Ojibwe language and culture, watch for concepts that connect with the various
animals in Ojibwe; don't bring your English associations with you to Ojibwe!

3. In exercise I, you learned seven combinations of Transitive Animate (VTA) forms. Here is one more:

Ed

4 acting on 3 owaapamikoon "he (obv) sees him"

Does John (3) see her (4)?

John na owaapamaan?

Yes, and she (4) sees him (3).

Ebe, owaapamikoon kaye.

cu
lty

3 acting on 4:
4 acting on 3:

of

This form would only be used when you've already been referring to the two people involved, and
the subject of the action has previously been referred to in the obviative. For example:

Other verbs in the 4 acting on 3 form:
omiinikoon

Fa

owiiciiwikoon

ity

Now, let's TRANSFORM some TA combinations: English translations on page 184.

VTA

rs

Negative

kaawin owiicihikohsiin
kaawin kitamwaahsiin
kaawin niwaapamikohsiin
kaawin ominohpwaahsiin

0

okii-wiicihikoon
kikii-amwaa
nikii-waapamik
okii-minohpwaari

Voluntative

Future

kiwii-wiiciiwin
kiwii-miinik

(ki)ka-wiiciiwin*
(ki)ka-miinik

ea

d

U

ni
ve

owiicihikoon
kitamwaa
niwaapamik
ominohpwaan

Past

eh

kiwiiciiwin
kimiinik

La
k

*The sequence of prefix kika- is usually reduced to ka-.

Practicing with TA Verbs

4. You have learned to handle eight different VTA subject-object combinations. Here they are:

2on 1
2on3
lon3
3on4

ki-ihah
ki-:rul
ni--~

1 on2
3on2
Jon 1

ki--in

Q------aan

4on3

Q------ikoon

128

ki--ik

ni--ik

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Practice the forms above by combining various stems with the prefix-suffix combinations above. Here
are some stems to practice with: English translations on page 185.

New Vocabulary

Ed

of

ity

Go through the appropriate language learning steps for each word. If you' re not sure of what any word
means, your instructor will help you. Listen carefully as your instructor pronounces these words.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

I love him/her.
I love it.
I take care of him/her.
I take care of it.
I like him/her.
I like it.
I am worried.
I forget him/her.
I forget it.
I tell him/her.
I ask him.

cu
lty

Nisaakihaa
Nisaakihtoon
Nikanawenimaa
Nikanawentaan
Niminwenimaa
Niminwentaan
Nimikoshkaatentaan
Niwaniihkenotawaa
Niwaniihkenotaan
Niwiintamawaa
Nikakwecimaa

Fa

ExerciseJ

uc
at
io
n

-nantawenim-saakih-kanawenim-waniihkenotaw-

-waapam-wiicih-wiiciiw-miin-

L
129

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 3
Nimaacaa

2. English translations
on page 185.

AAtm
!.SIIAAV4W?

-nu111oe.P- &amp;AY

0

uc
at
io
n

NlTIS~AA

A4\I,-\ OWU-1\
A~~,,_ •
MA~\NA\.11 KA~ltl\ MIKAtM

A4S\.\A 01\5"~
"TIIUMt)~1'

e,4y

I

cu
lty

of

Ed

A.VA.A,

Aanti nitootem

AAS"~ NtWAAPA MAA

AA1HA

IWAAPAMAA

Fa

'NEfl'

IIUWE.T' AASMA

ni
ve

rs

ity

0

Romance

t&lt;u.a TAMS~·Wit

tt\lSiAlU

KtSAA)(l ll \ij. .ClSAAKI ij UISH

KE."'' N.

eh

ea

d

U

WA.?

~", K15AA"'U\1~

La
k

Chief and Counselor
OKlt-1\M OllS"

Kl'-IANAA~"Ti

E.~A~ WUPAC

~AAVJll-1, ~lltJ OMSHA !:NTA

S"E.MAA K 01\S
Ktwll • wAAl'AMI

)(AA-WI\· WAAPAtA\\.\ ~.

11'-0\tTA
\11'1

3.

wn

For further exercise, create your own comic strips and write mini-dialogues.
130

0

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 4
Exercise A
Scenery and Useful Articles

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

1. Listen carefully as your instructor says the words which correspond to each of the following pictures.

6

7

8

11

12

Fa

5

ni
ve

rs

ity

(

10

U

9

ea

d

Write in the number which corresponds to each picture. English translation on page 186.

La
k

eh

Saakahikan
Paawihtik
Waanipiiyaa
Apwi
Niimaawiniwash
Minihtik

#_ _

Paashkisikan
Siipi
Pihkwaamatinaa
Pimipanihcikan
Pikwatahkamik
Wacii

#_ _
#_ _

#_ _
#_ _

#_ _

L
131

#_ _

#_ _
#_ _
#_ _
#_ _
#_ _

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Reading and Understanding:

2. Listen carefully to the following questions and answers. Notice that many of the answers contain
locative particles and endings. Notice also the obviative forms. English translation on page 186.

Q

uc
at
io
n

Aanti kinooshek?
Weti paawihtikonk.
Aan entootank Piitan (Peter) pikwatahkamik?
Pinewan onanaantawaapamaan.
Aan entootank amihk waanipiiyaak?

Ed

Onanaantawaapantaan siipiini.

of

Kekonen ihiweti saakahikaniink?

cu
lty

Minihtik.
Aanti saakahikan?

Fa

Weti naaniyahii siipiink

0

rs

Naaniyahii siipiink.

ity

Aanti eshaayan?

Kiwaapamaa na ahtihk wakiciyahii pihkwaamatinaak?

ni
ve

Eba, niwaapamaa.

U

Kinanaantawaapamaa na mikifil pehshonciyahii waciik?

d

Kaawin. Ninanaantawaapamaa mahkoonhs.

ea

Aanti nipaashkisikan? Niwii-nihsaa mahiinkan.

eh

Kaawin kekoon kipaashkisikan ohomaa.

La
k

Aanti niniimaawiniwash? Niwii-wiihsin.

Weti wakiciyahii wiihsiniiwinaahtikonk.

Kinantawenimaa na nitapwi?
Kaawin. Kaawin mahshi. Paanimaa waapank.
Kipimipanihcikan tahsh wiin? Kinantawentaan na?

0

Eha, shemaak ninantawentaan.

132

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 4
Exercise B
Translation:
1.
Translate the following questions and answers in Ojibwe.
A. What are you doing today?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

uc
at
io
n

I am working today.
Where are you going tomorrow?
I am going home tomorrow.

C.

Are you going hunting now?
No, I want to sleep.

D.

Are you always dancing at night?
No, I am always eating.

E.

Are you going to kill the moose?
No, I want to kill the caribou.

F.

Will you be going to the forest today?
Yes, I will be going with Frank.

G.

Does this man always sleep?
Yes, he is always sleeping.

H.

What do you want to do today?
I want to go home.

of

cu
lty

Fa

ity

rs

ni
ve

What will you be doing the day after tomorrow?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
I don't know. Maybe I'll be working._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

eh

ea

I.

d

U

(

Ed

B.

Are you going by the river?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Yes, I want to look for ducks._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

K.

Did you see the eagle at the mountain yesterday?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
No, I only saw a bear._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

L.

Did Sally see the dog the day before yesterday?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
No, she only saw a wolf. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La
k

J.

133

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise C
Mini-dialogues:
Listen to the following dialogues in class and then read them on your own. Practice speaking
these with your partner. English translation on page 187.
1 - Aanti nipaashkisikan?
Niwii-nanaantawencike.
2 -Aanti waa-ishaayan?
1 - Weti naaniyahii pihkwaamatinaak.
2 - Kitayihsh na kika-wiiciiwik?
1 - Eba.
2 - Kik.osihs tahsh wiin? Kewiin na kiwiiciiwik?
1 - Kaawin. Wii-nipaa kiyaapic.

B:

1 - Aanti niniimaawiniwash?
2-Nahke piko. Kekonen tahsh?
1 - Niwii-maacaa.
2- Kah! Kekonen tahsh? Kiwii-nanaantawaapamaa na awiyaashihsh.
1 - Eba, niwii-nanaantawaapamaak awiyaashihshak.
2 - Kitaanihs na kiwiiciiwik?
1 - Eba, kewiin owii-waapamaan awiyaashihshan.
2- Ahaaw, naake kika-waapamin.

C:

1 - Wiipac piitoon paashkisikan!
2 - Kekonen tahsh?
1 - Kekoon niwaapantaan weti.
2 - Aanti? Kaawin kekoon niin niwaapantansiin.
1 - Piishaan ohomaa.
Kiwaapamaa na? Moos (o)hsha aha!
2 - Kiwii-paashkiswaa na?
1 - Kaawin. Kiin paashkiso.

of

Ed

uc
at
io
n

A:

0

0

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

1.

La
k

eh

2. Now write two dialogues of your own of up to eight lines each. Practice these with your partner.

0
134

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
Exercise D
Introduction to Preverbs
1. Increase your own "word power". Since the beginning of the course, you have been using
preverbs, as in "pi-wiihsinin" and "tepi-wiihsini". The preverbs in these words are:

uc
at
io
n

pi - here, come towards
tepi- enough, sufficient

These are the ones you already know, but there are plenty more where they came from. Here are a few
more preverbs to add to your vocabulary. Remember the hyphen (-) is important when joining preverbs
to the verbs.

Ed

of

cu
lty

Fa

ni
ve

U

2. Here are some examples of how to use preverbs for the third person in sentences. Study and
understand these sentences.

eh

ea

d

Tepi-wiihsini
Pooni-minihkwe
Nihtaa-kiishitepo
Ani-kiiwe
Ishkwaa-anohkii
(Mwaye-) Piishaan mwaye-kimiwak!
Kakwe-nikamo
Kiimooci-maacaa
Kwenawi-minihkwe
Maacil-masinahike
Antawi- or natawi-niimi
Wani-tootam
Noonte-wii-kiiwe
Mate-metawe
Kihci-wiihsini

La
k

(

ity

nihtaa-

aniishkwaamwayekakwekiimoocikwenawimaaciiantawi- or natawiwaninoontematekihci-

stop, quit
skilled at, knows how, can do
away from, in progress towards
after, done, complete
before
try, to make an effort towards
secretly
unable to find, fail at, no place for
start, begin, proceed, move forward
go to do, to go there and to do something
in error, wrongly, mistake
want to, anxious, need to do something (before usual time)
visible (at a distance)
big, great, very

rs

pooni-

He/she has eaten enough.
He/she is stop drinking.
He/she is skilled at cooking.
He/she is getting ready to go home.
He/she completes the work.
Come before it rains.
He/she is trying to sing.
He/she is secretly leaving.
He/she is unable to find something to drink.
He/she is starting to write.
He/she is going out to the dance.
He/she is making a mistake./wrong doing.
He/she want to go home anxiously.
He/she is playing (over there)
He/she eats a big meal.
135

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
3. Here are some examples of how to use preverbs for the first person in sentences. Study and
understand these sentences.

of

Ed

uc
at
io
n

I have eaten enough.
I stop drinking.
I am skilled at cooking.
I am getting ready to go home.
I complete the work.
I am coming before it rains.
I am trying to sing.
I am secretly leaving.
I am unable to find something to drink.
I am starting to write.
I am going out ot the dance.
I am making a mistake/wrong doing.
I want to go home anxiously.
I am playing (over there).
I am eating a big meal.

cu
lty

Nitepi-wiihsin
Nipooni-minihkwe.
Ninihtaa-kiishitep.
Nitani-kiiwe.
Nitishkwaa-anohkii.
Nipiishaa mwaye-kimiwak.
Nikakwe-nikam.
Nikiimooci-maacaa.
Nikwenawi-minihkwe.
Nimaacii-masinahike.
Nitantawi- (or) Ninatawi-niim.
Niwani-tootaan.
Ninoonte-wii-kiiwe.
Nimate-metawe.
Nikihci-wiihsin.

0

ity

Come and eat!
You have eaten enough.
You stop drinking.
You are skilled at cooking.
You are getting ready to go home.
You complete the work.
You are coming before it rains.
You are trying to sing.
You are secretly leaving.
You are unable to find something to drink.
You are starting to write.
You are going out to the dance.
You are making a mistake/wrong doing.
You want to go home anxiously.
You are playing (over there).
You are eating a big meal.

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

Pi-wiihsinin!
Kitepi-wiihsin.
Kipooni-minihkwe.
Kinihtaa-kiishitep.
Kitani-kiiwe.
Kitishkwaa-anohkii.
Kipiishaa mwaye-kimiwak.
Kikakwe-nikam.
Kikiimooci-maacaa.
Kikwenawi-minihkwe.
Kimaacii-masinahike.
Kitantawi- (or) Kinatawi-niim.
Kiwani-tootaan.
Kinoonte-wii-kiiwe.
Kimate-metawe.
Kikihci-wiihsin.

Fa

4. Here are some examples of how to use preverbs for the second person in sentences. Study and
understand these sentences.

0
136

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 2; LESSON 4
Exercise E
Understanding How to Use Preverbs:
In this exercise, write your own sentences using preverbs. The examples given were in Exercise D
and refer to first, second and third person. Repeat this exercise until you completely understand
how to use preverbs in sentences.

~

Nouns

kakwenihtaakwenawiishkwaaantawi-

anoh.kii
takohse
sookihpwan
kiiwe
wiihsini
kimiwan
nipaa
maacaa
maaciipiso
aahkosi
niimi
•metawe
piintike
pootawe

naapenhs
pimihsewin
awaashihsh
wiiciiwaakan
*ihkwesenhs
pine
ihkwe
animohsh
kinooshe
wiipac
paanimaa
otaapaan
wemihtikooshi
naape

ni
ve

ta-

Pooni-metawe ihkwesenhs

1.

2.

La
k

eh

ea

d

U

3.
4.
6.
7.
8.
9.

of

cu
lty

rs

ity

Fa

wanimwayekihcinoontemaaciimatekii-

5.

Ed

Preverbs

ani-

(

uc
at
io
n

Exercise F
More Preverbs:
In this exercise, write complete sentences using the following words. Each sentence should have a
minimum of three words. The first one is done for you as an example.

10.
11.

12.
13.

L

14.
15.
137

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
ExerciseG
New Vocabulary and Expressions
1.

ishinihkaate.
ishinihkaaso.

It is called
His/her name is

0

(or He/she is called)
Indian
Indian woman
whiteman
white woman
He speaks "Indian".
He speaks English.
An expression roughly translated:
"oops!" or "Oh my!"

Ed

uc
at
io
n

anibshinini / anihshinaape
anihshininiiwihkwe / anihshinaapekwe
wemihtikooshi / shakanaahsh
wemihtikooshiihkwe / shakanaahshiikwe
anihshininiimo / anihshinaapewimo
wemihtikooshiimo / shakanaahshiimo
(k)ooshta!

of

Introduction to the Dubitative

Ojibwe speakers make an important distinction between what they are certain about and what they
have some doubts about. For example: English translations on page 187.

cu
lty

2.

Uncertain

ity

nitaahkosinaatok
kitaahkosinaatok
aahkositok
nitaahkosiminaatok
kitaahkosiminaatok
kitaahkosinaawaatok
aahkositokwenak

0

d

22
33

rs

13
21

ni
ve

3

nitaahkos
kitaahkos
aahkosi
nitaahkosimin
kitaahkosimin
kitaahkosinaawaa
aahkosiwak

U

1
2

Fa

Certain

ea

Listen to and repeat the paradigm above. Note and underline the part ofeach word that indicates information
is uncertain or there is some doubt about it. Verbs taking this form expressing doubt are said to be

eh

DUBITATIVE.

La
k

A dubitative form indicates that the speaker is unable or unwilling to say for sure that the action/state of the
verb has really occurred. The speaker may be unwilling because he did not personally witness the event, or
because he has only inferred or supposed the action. He may feel that he has forgoten some details, and so
doesn't want to wholly commit himself to what he has said.

The dubitative may also be used with knowledge that is of a traditional nature. The dubitative is expressed
in English by adding words such as "seems to be", or "must be" to the basic idea For example:

Certain

Uncertain

He's sick.

He must be sick.
He seems to be sick
138

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
An important difference between the dubitative in Ojibwe and English is in the consistency of its usage.

Aahkosi Bill.
Bill is sick. (I've seen it with my own eyes.)
Aahkositok Bill.
Bill seems to be sick. (I've heard it, but haven't seen it.)

uc
at
io
n

In Ojibwe, most information that you assume or have not personally verified by direct observation is
presented in the dubitative. So, if someone tells you something that you have not personally verified,
you would normally use a dubitative in Ojibwe if you were to tell anyone else this information. Compare
the following sentences.

of

Ed

Watch for dubitatives as you listen to people speaking, and try to use them in your own speech, when
appropriate.

Reply to the following questions using the dubitative form for your answers. The first one
has been done for you. English translation on page 188.

rs

3.

ni
ve

_____;;...;;.;..;.;.;..;;.~~----------

eh

ea

d

U

Aanti anihshininiiwihkwe?
Maacaatok
Aanti wemihtikooshi?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti kikosihs?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti Soosan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti nishtehs?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti kiciimic?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti Piitan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aanti animohsh?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La
k

(

Nantawenciketok.
Maaciipisotok.
Kiishitepotok.
Metawetok.

ity

Fa

Aan entootank kishtehs?
Aan entootank kimihsens?
Aan entootank kiwiiciiwaakan?
Aan entootank kiciimic?

cu
lty

Now, ask and reply to the following questions which assume, rather than observe, the answers given.
Then ask and answer some questions of your own in the same way. English translations on page 187.

139

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
ExerciseH

Mini-dialogues

1 - Aanti kishtehs?
2 - Nahke piko. Anohkiitok akwaciink.
1 - Nimihsens onanaantawaapamaan kishtehsan.
2 - Kekonen tahsh?
1 - Nahke piko. Owii-wiiciiwaatokwen maawiin. (or Maawin)
2- Kiln tahsh wiin? Aanti waa-ishaayan?
1 - Niwii-kiiwe. Niwii-wiihsin.

B:

1 - Aanti kiciimic?
2 - Kiiyaapic maawin nipaatok.
1 - Aan ke-tootaman noonkom ke-kiishikaak?
2 - Nika-nanaantawaapamaak pinewak.
1 - Aanti? Noohpimink na?
2 - Kaawin. Weti naani-saakahikaniink.
1 - Keniin nika-piishaa.

of

Ed

A:

0

uc
at
io
n

Listen to the following dialogues in class, and then practice them with your partner. English
translation on page 188.

In this exercise, write two mini-dialogues using dubitative forms. Practice your dialogues

ity

2.

Fa

cu
lty

1.

Q

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

with your partner. Check each other's pronunciation, and get help from your instructor if you
need it.

Mahkehshi

0
140

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 4
Exercise I
Dubltatives
Change each of the following verbs into the dubitative form. Be sure to include the English
translation also. Do as shown in the example. English translation on page 188.

Uncertain

Certain

Anihshininiimo

3.

Ishinihkaate

4.

Kishitepo

5.

Kohtaaci

6.

Macaa

7.

Masinahike

8.

Niimi

9.

Nikamo

10.

Mawi

Ed

2.

ea
Piintike

La
k

eh

11.

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

1.

uc
at
io
n

Aahkositok
He seems/must be sick.

Aahkosi
He is sick.
Anohkii

12.

Takohse

13. Tahkaavaa

L

14.

Wemihtikooshiimo

15.

Waawaahte

141

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 4
ExerciseJ

Dubitatives
In this exercise, answer the following questions in the dubitative only. Use the verbs listed below.

0

Give three different answers to each question. English translation on page 188.
a)

Aan entootank naapenhs?

uc
at
io
n

1.

b)
c)

2.

a)

Aan entootank kitayihsh?

Ed

b)
c)
Aan waa-tootank wemihtikooshi? a)

of

3.

b)

4.

Aan waa-tootank awaashihsh?

cu
lty

c)
a)
c)

5.

Aan eshiwepahk akwaciink?

a)

Fa

b)

b)

ity

0

ni
ve

rs

c)

wemihtikooshi

maaciipiso

kiiwe

mawi

aahkosi

tepi-wiihsini

kishiwaasi

metawe

nipaa

kishite

ishinihkaaso

masinahike

maacaa

niimi

kishitepo

piishaa

paahpi

ishinihkaate

tahkaayaa

piintike

nikamo

waawaahte

wanishkaa

minihkwe

wiihsini

d

U

anohkii

anihshininiimo

eh

tahkose

ea

pootawe

La
k

kohtaaci

0
142

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 5
Exercise A
The Sun and the Moon
1. Listening and Understanding:

In this exercise, listen carefully as your instructor pronounces the names of the words pictured

uc
at
io
n

below. After you have heard each word several times, rewrite the words until you completely
understand the meaning of the words. English translation on page 189.

of

tipihkaa

wanankohsh

tipihki-piihsim

.

P-114

Fa

,,

cu
lty

~

Ed

..._

ity

(

saakaahte

pankihshimon

2. Listening, speaking and understanding: English translation on page 189.

U

1 - Aasha tipihkaa ~nipaan!
2 - Kaawin, kaawin mahshi niwii-nipaahsiin.
Kiiyaapic niwii-metawe.
1 - Wiipac hsha kika-wanishkaa waapank.
2 - Kekonen tahsh?
1 - Kika-antawi-anohkii waapank.

eh

ea

d

A)

B)

1 - Kiwaapamaa na tipihkii-piihsim?
2 - Kaawin. Aanti?
1 - Weti waasha naaniyahii wanankohshink.
2 - Aanti? Kaawin niwaapamaahsiin.
Pine ehta niwaapamaa.

C)

1 - Aasha saakaahte ~ wanishkaan !
2 - Kekonen tahsh? Kiiyaapic hsha niwii-nipaa.
1 - Kika-maacii-anohkii aasha wiipac.
2 - Kaawin niwii-anohkiihsiin noonkom kaa-kiishikaak.
Nitaahkosiiwamacih. Wiintamaw nitookimaam.
1 - Kaawin. Kiin wiintamaw.
143

La
k

_...,,....

-~-

ni
ve

rs

kiishikaa

piihsim

(1) tipaacimo
(2) aatihsoohke

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
ExerciseB

Writing, Reading and Understanding:

0

uc
at
io
n

1. In this exercise, write some of your own mini-dialogues. After completing your dialogues, work
in pairs to practice the dialogue out loud. Make sure you understand the meanings of each
sentence, and get help from your instructor with pronunciation if you need it.
ExerciseC
Introduction to the Preterit

of

Ed

1. Ojibwe speakers distinguish between past activities or states that contrast with the present
situation and those that do not. The PRETERIT marker "pan" indicates an action or state that
was cut off in the past and no longer occurs, or an action or state that happened/existed in the
remote past. We have already seen the use of "pan" at the end of a kin term, to indicate the
contrast between a former, li,ying, relationship, and the present. In verbs, this contrast would be
expressed in such ideas as:

cu
lty

"We went there every summer."
Nikii-ishaamin tahso-niipin.
(Inference: "and we still do.")

Fa

Nikii-ishaaminiilW} tahso-niipin.
(Inference: "but we no longer do.")

0

ity

"He got married five years ago.

ni
ve

rs

Kii-wiikito niyaananoyahki otaanaank.
(Inference: "and is still married.")

Kii-wiikitoo12m1 niyaananoyahki otaanaank.
(Inference: "but is not longer married.")

U

"I bought a house."

ea

d

Nikii-ataawe waahkaahikan.
(Inference: "and I still own it.")

La
k

eh

Nikii-ataawenaapan waahkaahikan.
(Inference: "but I no longer own it.'')

2.

1
2
3
13
21
22
33

Neutral

Preterit

nitipaacim
kitipaacim
tipaacimo
nitipaacimomin
kitipaacimomin
kitipaacimonaawaa
tipaacimowak

nitipaacimonaapan
kitipaacimonaapan
tipaacimoopan
nitipaacimominaapan
kitipaacimominaapan
kitipaacimonaawaapan
tipaacimoopaniik

144

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Preterit-like ideas can be expressed in English by means of phrases, such as "formerly."
I (formerly) worked on a trap line.
He was (formerly) a sick child.

Exercise D
Tipaacimo

uc
at
io
n

I. Understanding the difference between "Tipaacimo and Aatihsoohke."

~~
Verb:
Noun:

Ed

Tipaacimo
Tipaacimowin

~

Aatihsoohke
Aatihsoohkewin

of

Verb:
Noun:

~

Fa

cu
lty

There are basically two kinds of stories in Ojibwe. A tipaacimowin is an ordinary story, true or
fictional, short or long. An aatihsoohkewin is a legend story. An aatihsoohk,aan is a legend, with
traditional (and sometimes religious) importance. In some areas, it is appropriate to tell aatihsoohkewin
QJllI in certain seasons. Check this out in your area to ensure you do not cause offense.

ity

rs

ni
ve

eh

ea

d

U

2. Some examples:
A)
Ahaaw, pankii nika-tipaacim.
Weshkac peshikwaa mekwaac
kii-niipik, nikii-nanaantawaapamaa moos.
Wiipac piko nikii-waapamaa moosoonhs.
Kaawin nitoonci-paashkiswaahsiin.
Osaam kii-akaahsheshi.
B)
Ahaaw, pankii nika-aatihsoohke.
Weshkac peshikwaa aatihsoohkaan.
Cahkaapehsh kii-ishinihkaaso.
Kii-nihtaa-papiikonike.
Mooshak kii-kakwe-pahkinaake.
Niin kahkina kekoon nitipentaan kii-inentam.
Mooshak kii-mawinehike.
Kii-nihtaa-nootikwewe kaye.
Kaawin wiihkaa onci-pahkinaakehsiin.
Mooshak kii-pahkinawaakanoo.
Amihiwe pinamaa minikohk ke-aatihsoohkeyaan.
Paanimaa miina waapank.

La
k

(

After work is finished for the day, a family on the trapline can enjoy the evening together by telling
stories. But don't stay up too late! Everyone will be up early the next morning for a full day of hard work:
men checking and setting traps, women scraping and stretching skins, preparing and smoking meat
and fish caught, in addition to the everday tasks, and children carrying water, gathering wood, setting
snares. And so to sleep...

145

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
In order for you to understand the sentences on the previous page, you have to work with your instructor.
Listen very carefully as your instructor pronounces the words. After you have heard each word several
times, list the words that you don't know the meaning of. The instructor will give you proper translations.

Q

More About Preterits:

uc
at
io
n

There are many cases of preterit use in Ojibwe that are not matched by English equivalents. Therefore,
it will be important for you to listen carefully to fluent speakers, note when they use "-pan" and think
about what they mean. Gradually, as you grasp the idea, you'll be able to start using the preterit in you
own speech.
3. Here are some dialogues in which the preterit is used. Ask your instructor to read them to you, and
to explain any words you're not sure of: English translation on page 190.
Aanti kiicihkiwesi e-ayaac?
Peshiko maacaapan hsha ntiko.
Kiwiiciiwaapan na tahsh ahko?
Mooshak hsha nikii-nanaantawencikeminaapan.
Noonkom hsha tahsh kaawin wiihkaa ci-wiiciiwak.

B)

Kiwii-wiihsininaapan na?
Ebe, weshkac hsha kaa-kii-wiihsiniyaapaan.
Ishkotehkanaapihkonk ayinaapin. Wiiyaahs hsha ihimaa ahtepan onaako.
Aasha kaana miina kii-onci-kocipanihcikaatetok.

C)

Aanti tahsh wiin kimoohkomaan?
Nahke piko aanti, amohshahi ahpin e-kii-wanihtooyaapaan awahsinaako.
Aapin ekaa e-saakihtooyaampaan.

0

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

A)

ni
ve

Do not be concerned, for a while, about mastering the preterit in your own speech. Do, however,
work on recognizing and understanding it when you hear the preterit in the speech of others.

U

For further practice with the preterits, with your instructor's assistance, try to write some of your
own sentences.

eh

ea

d

For example; Nikii-nihtaa-masinahikenaapan.
I used to be good at writing, (but not anymore).

La
k

Reading and Writing Practice:

4. Rewrite the following sentences using the preterit form of the verb: English translation on page 190.
Kii-pootawe weti saakahikaniink. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Anihshininiiwihkwe kii-kiishitepo. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Kikii-masinahike na?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aashakii-maaciipiso. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Kikii-kishiwaasimin._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Kikii-paahpina?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

146

0

�INTRODUCTORY OHBWE - UNIT 2; LESSON S
Exercise E
An Introduction to the Pejorative
1. Sometimes a speaker wants to indicate that something he is talking about is for some reason not
very good. In English he may describe it as: DMtX, useless, poorly made. broken down. &amp;ood-fornothin&amp;. worn-out, and the like. In Ojibwe, all these ideas (and more!) are conveyed in one neat
way. Check the examples below to see how it is done:

uc
at
io
n

ahkihkolw)
pimitewibm
waawmm

ciimaanibm
waakaahikanibsh
paashkisikanilw}

of

Ed

2. The word PEJORATIVE is usually used to denote this "ihsh" suffix. To give yourself lots of
practice in hearing and understanding pejoratives, collect and bring to class "sets" of articles: a
regular comb and a comb with missing teeth, a good cup and a cracked or chipped cup, etc. Have
your teacher name these things for you. The more articles you bring, the more words you'll hear,
and the easier it will be for you to recognize and use pejoratives in your own conversations.

b.

ishkotehkaanaapihk
wiiskwehokaan
wiihsiniiwinaahtik

piihsimohkaan
pimihsewin
wanihiikan

rs

ity

moohkomaan
minihkwaakan
matikwaan

Fa

mahkisin
waapoyaan
tehsapiwin

a.

If you're not sure about any of your answers, look back to the work that you did on diminutives,

U

moohkomaanihsh
minihkwaakanihsh
matikwaanihsh

ea

d

a.

ni
ve

pages 101 and 102. Notice that the idea of "not very good" works similar in fashion to the idea
of "small in size." Now check your answers:

ishkotehkaanaapihkohsh
piihsimohkaanihsh
wiihsiniiwinaahtikohsh

eh

b.

mahkisinihsh
waapoyaanihsh
tehsapiwinihsh
piishimohkaanihsh
pimihsewinihsh
wanihiikanihsh

La
k

(

cu
lty

3. What is done to the word to give this "not very good" idea? Could you try doing it yourself with
the following words?

4. Other notes on the Pejorative:

a. An expression, roughly translated as "yuk!" carries the pejorative sound: ihshay!
b. Like the diminutive, the pejorative may be used also as a term of affection. Ask your teacher
for examples of this.
c. Sometimes you may have occasion to use both the dimunitive and the pejorative endings at the
same time. If you do, your word will sound something like this:
ciimaanenhsihsh
147

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
Which ending comes first? Ask your instructor for lots of other examples so that you will become very
familiar with the sound and the usage of the pejorative, and of the combination of pejorative and diminutive forms.

Q

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

Write a sentence about each of the following pictures. Be sure the pictured nouns take the pejorative
or diminutive/pejorative forms.

Exercise F

Fa

Reading, Understanding and Translation:

1. Before you begin your translation, you may find it helpful to look at the comment in Exercise E

potato
salt
duck

Q

Pejorative

B:

frying pan
pot
fish

U

teakettle

ni
ve

A:

rs

Pejorative

ity

above. Remember that the pejorative endings look like "ihsh" or "ohsh". English transalation on
page 190.

plate
lamp

ea

d

carrot

pipe

cradleboard

key

eh

do

La
k

2. Sometimes you may have occasion to use both the diminutive and the pejorative endings at the
same time. If you do, your word will sound something like this:

r.

ciimaanenhshihsh /
noun

.
dmunutlve

i.

peJorattve

0
148

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
In this.exercise. again use the words in (1) .above.
This time, try using both diminutive and pejorative
.
form together.

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

•

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

(

Kapehshiiwi-pootawaan
(campfire)

L
149

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON S
Preterit and Pejorative and Diminutive
Exercise G
In this exercise, use the preterit "pan", pejorative "ihsh" or the diminutive "enhs" / "oonhs".
Add the most appropriate suffix to each of the following words below.
Example:
tipihkaa12m = It was night then.
=
l. wanankohsh
=
2. pootawe
3. wanishkaa
=--------------------4. piihsim
5. niciimic
6. animoonhs
=--------------------7. kiwiiciiwaa
=--------------------8. saakaahte
9. moohkomaan
10. aatihsooke_ __
=--------------------11. pimihsewin._ __
=--------------------12. pakihshimon.___
13. shiihshiip._ _ __
14. maaciipiso._ _ __
15. nitayihsh._ _ __
;;
16. tipaacimo_ _ __
17.pahkinaake._ __
=
18. piihsimohkan._ _
=
19.nootihkwewe_ __
20. shiiwihtaakan._ __
21. nipaaskihswaa._ _
22. nikosihs._ _ __
23. mahkisin._ _ __
=---------------------

0

uc
at
io
n

-----------------------------------------

Fa

cu
lty

of

Ed

=--------------------=---------------------

ity

______________________ 0

ea

d

U

ni
ve

rs

------------------------------------------

La
k

eh

24. kihcipison._ __
25. kiishikaa._ _ __
26.onaakan_ _ __

27. masinahike- - 28. nipewin._ _ __
29. ishkotehkanaapihk._ __
30. nanaantawencike._ _ __
31. tipihki-piihsim.__ _ __
32. ishinihkaaso_ _ _ _ __

=---------------------

=--------------------=--------------------=--------------------=--------------------=---------------------

=--------------------150

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 5
ExerciseH
Geographical Map

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

Listen carefully as your instructor points to different places on the map. When you have heard each
one several times, see if you can locate where the numbered terms go on the map. Ask your instructor to repeat the terms if you need to hear them again. English translation on page 191.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

(

1.

2.
3.
4.

5.
6.

7.
8.

noohpimink
mashkiik
aashokan
neyaahsh
akaami-siipi
niminaaweyaatawaan

9.

10.
11.
12.

151

naanew
onikam
akaamink
minihtikwaapihk
waashahaa
minihtik

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON S
Exercise I
Geographical map (terms)

1.

Aanti ciimaan?

2.

Aanti eshaayan?

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Aanti matikwaan?

0

uc
at
io
n

In this exercise, answer the following questions In some cases you may need to use the locative endings
on nouns.

Aanti minihtik?

Ed

Aanti neyaahsh?
Aanti aashokan?

of

Aanti kinooshenhsak? .
Aanti tahsh apwiyak?
Aanti iitok tahsh shiihshiip?

11.

Aanti iitok kihci-kinooshe?

12.

Aanti onikam?

Fa

10.

cu
lty

Aanti waa-noonte-ishaayan?

ity

Exercise J

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

Now draw your own map and use the list of words below to label the geographical features.

aashokan
waashahaa
mashkiik
waanipiiyaa
minihtik
onikam

niminaaweyaatawaan
akaami-siipi
minihtikwaapihk
noohpimink
paawihtik
wacii

152

akaamink
pihkwaamatinaa
neyaahsh
saakahikan
naanew
siipi

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Unit t and Unit 2 Review
Twenty-Four Articles

Exercise A

2.

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

Using Numbers

Fa

ExerciseB

ity

1. Numbers are very common words in Ojibwe. Review the pronunciation and the meaning of the
words which are listed below. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your
notebook and check them.

rs

(

Milk
Fish
Porridge
Potatoe
Carrot
Duck

cu
lty

Spoon
Fork
Salt

Ed

Knife

Bannock
Partridge
Rabbit
Meat
Bread
Egg

of

Pepper
Lard
Water
Teakettle
Pot
Frying pan

Plate
Cup

uc
at
io
n

1. This final lesson will review lessons 1 to 5. To successfully complete the review you will need
to go over the vocabulary and structures you have learned, and review the pronunciation of each
item.. After each exercise is completed, you will be given a variety of mini-tests, both oral and
written. Let's begin with the twenty-four kitchen articles. Translate the following into Ojibwe.
Write your answers in your notebook and check them.

Thirteen
Fourteen
Fifteen
Sixteen
Seventeen
Eighteen

U

ni
ve

Seven
Eight
Nine
Ten
Eleven
Twelve

eh

ea

d

One
Two
Three
Four
Five
Six

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

La
k

2.

Nineteen
Twenty
Twenty-one
Twenty-two
Twenty-three
Twenty-four

L
153

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Using Numbers in Verb Forms

Exercise C

YAI

Yil
There is one egg.

There are two partridges.

There are two plates.

There are three fish.

There are three knives.

There are four spoons.

There are four forks.

There are five carrots.

There are five eggs.

There are six bannocks.
There are seven pots.

There are six peppers.

There are eight ducks.

There are eight pieces of meat.

Ed

There is one rabbit.

cu
lty

of

There are seven pieces of lard.
There are nine cartons of milk.

There are nine teakettles.
There are ten frying pans.

There are ten containers of salt.

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

Fa

2.

Q

uc
at
io
n

1. In lesson one, exercise H, you learned how to use numbers in verb form. Review your notes and
textbook before you start to work on this exercise. Check the pronunciation of each Ojibwe word,
and make sure you understand the meaning of each Ojibwe and sentence. Translate the following
into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

May I Introduce Myself?

ity

Exercise D

0

ni
ve

rs

1. When visiting Native language speaking communities, you will need to know some words,
phrases and sentences to introduce yourself. Study the useful phrases listed below. Translate the
following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

eh

ea

d

U

Yes
No
Thank you
What is your name?
My name is _ _ _ _ _ __
Where are you from?
I am from _ _ _ _ __

La
k

Me too.
How about you?
Say it again.
Say it slowly.
Do you understand?
Yes, I understand.
No, I don't understand.
What is that (inanimate)?
Who is/what is that (animate)?
What is his/her name?
His/her name is _ _ _ __

2.

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.
154

0

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 6
Imperatives and Locatives

Exercise E
1. Imperative:

uc
at
io
n

Imperatives are those words we use when we are telling someone what to do. You already have a
very good idea how to use imperatives. Study those words which are listed below. Translate the
following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

cu
lty

of

Ed

Come in!
Stand up!
Go away!
Go home!
Go to sleep!
Sit down!
Come here!
Make (build) a fire!
Sing!
Getup!

eh

ea

d

U

ni
ve

On the stove.
At the airplane.
At the door.
In the canoe.
On the chair.
In the house.
At the window.
On the car.
On the kitchen table.
In the tent.
On the bed.
At the teepee.

rs

ity

In the Native language, nouns with locative endings could mean "in", "at" or "on". Study the meaning of the words listed below, and check the pronunciation with your instructor if necessary.
Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

La
k

(

Fa

2. Locatives:

3.

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

155

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; LESSON 6
Intransitive Verbs (VAl)

ExerciseF

uc
at
io
n

Sick

Dancing

Make afire

Working

Angry

Eating

Go home

Enough eating

Cooking

Playing

Ed

Sleeping

What Time is it?

cu
lty

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

ExerciseG

Using what you have learned. In this review exercise, you will study some of the telling time
phrases. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and
check them.

Fa

1.

Q

of

Singing

Q. What time is it?

0

ni
ve

1. It is one o'clock.

ity

2.

As you are already aware, in the Native language, all intransitive verbs are complete
sentences. Study the meaning of the words listed below, and check the pronunciation with
your instructor if necessary. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your
notebook and check them. Translate the following verbs with the form that means he/she...

rs

1.

2. It is two o'clock.

3. It is three o •clock.

U

4. It is four o'clock.

d

5. It is five o'clock.

ea

6. It is six o'clock.

eh

7. It is seven o'clock.
8. It is eight o'clock.

La
k

9. It is nine o •clock.

10. It is ten o'clock.
11. It is eleven o'clock.

12. It is twelve o'clock.
2.

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

0
156

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
What Are They Doing?

Exercise ff

In Unit 2, Lesson 1, Exercise A, you learned nouns and expressions. Study the meaning of the
words listed below, and check the pronunciation with your instructor if necessary. Translate
the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.
Woman

Man

Child

Boy

Girl

Women

Men

Children

Boys

Girls

uc
at
io
n

l.

I don't know.

Fa

cu
lty

of

Ed

What are you doing? (singular)
What am I doing?
What is he/she doing?
What are they doing?
What are XQY doing? (pl.)
What are~ doing? (pl. inclusive)
What do you want to do?
What do I want to do?
What does he/she want to do?
What do they want to do?
What do )'.Ql! want to do? (pl.)
What is he/she called? (What's his name?)
What is it called? (What's it's name?)
Ask him!
Tell him!

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

ni
ve

2.

rs

ity

(

Exercise I

U

As you already know, it is possible to put the prefix "wii-" before most verbs. Doing this
expresses the idea "want to" or "intend to". Study the meaning of the words listed below, and
check the pronunciation with your instructor if necessary. Translate the following into
Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

eh

ea

d

1.

Voluntatives

La
k

I want to drink water.
Do you want to drink water too?

The man wants to work today.
He/she wants to work today.

He/she wants to make a fire outside.
No, I don't want to play.
How about the children. Do they want to play?
Do you want to go home? (pl)

L
157

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
2.

Past, Present and Future Tenses:

0

I am going home today.
Did you work yesterday?
He/she will be leaving tomorrow.
You slept yesterday. (pl)

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

3.

uc
at
io
n

They will be dancing soon.

Omatwehike
(Drummer)

0
158

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Vocabulary

ExerciseJ

Shoe

Lamp

Book

Broom

Cradleboard

Key

Pencil

Pipe

Blanket

Pillow

Ed

Ax

First Person Plural:

of

2.

Dog

We are going home. (incl.)

cu
lty

We are eating. (incl.)
We are making a fire. (incl.)

Fa

We are working. (incl.)

We are sleeping. (excl.)

rs

We are playing. (excl.)

ity

We are writing. (excl.)

(

uc
at
io
n

Study the meaning of the words listed below, and check the pronunciation with your instructor if
necessary. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check
them.

Diminutives:
Skunk

U

3.

ni
ve

We are leaving. (excl.)

Wolf

Duck

Baby beaver

Baby wolf

Baby duck

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

La
k

eh

4.

ea

d

Baby skunk

Beaver

L
159

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; LESSON 6
Transitive Verbs

Exercise K

I am looking for a boy.
You are eating a fish.

Ed

Do you see an airplane?
I want/need a book.

of

Are you looking for a knife?

How is the Weather?
e) Northern lights
f) Thundering
g) Raining
h) Sunny

ity

i) Foggy
j) Calm
k) Overcast
1) Cloudy

0

rs

Some Useful Expressions:

ni
ve

3.

Fa

a) Windy
b) Cold
c) Hot
d) Snowing

cu
lty

I am eating moose meat.
2.

Q

uc
at
io
n

1. Study the meaning of the words listed below, and check the pronunciation with your instructor if
necessary. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check
them.
I see a woman.
Do you want/need a dog?

What?
What do you want?

U

What for?

ea

d

Why not?
Where are you going? (sing)
Where are you going? (pl.)

eh

How is the weather?

La
k

What's going on?

Exceedingly, most, most of all

4.

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

0
160

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Obviatives

Exercise L

1. In this review exercise, concentrate on the meanings of the words, phrases and sentences. Pay

particular attention to extra endings. Look carefully at the objects of each sentence. Translate the
following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

of

Ed

Third Person Only:
He/she sees the partridge.
He/she likes the taste of bear.
He/she is looking for goose.
He/she is cooking skunk.
He/she wants/needs a spoon.
He/she loves the dog.
He/she is taking care of my older brother.
He/she is eating an egg.
He/she sees the house.
He/she likes the taste of meat.
He/she is looking for a lard.
He/she is cooking a potatoe.
He/she loves milk.
He/she takes care of the canoe.

U

ni
ve

rs

ity

(

Fa

cu
lty

2.

uc
at
io
n

I am eating meat.
You are eating meat.
He/she is eating meat.

I am eating fish.
You are eating fish.
He/she is eating fish.

d

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

La
k

eh

ea

3.

L
161

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
ExerciseM

Possessive Nouns

Your pencil
His tea

My doors
His bread

Your kettle
His cups

Sweater

Shirt

Hat

Belt

Sock
Mitten

Blouse

Pants

Coat

My forks

Your knives

His bannock

Ed

Vocabulary:

cu
lty

of

Scarf

My Family:
Myself

My grandmother
My father

My spouse
My older sister

My younger sister
My son

My mother

My older brother

My daughter

ity

Fa

My grandfather

My younger brother

0

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

La
k

eh

ea

d

U

4.

My clock

rs

3.

My eggs

ni
ve

2.

My chair

Q

uc
at
io
n

1. In this review exercise. concentrate on the meanings of the words, phrases and sentences. As you
are already aware, the possessive nouns do not have any particular rule that you can follow. Pay
particular attention to extra endings. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in
your notebook and check them.

0
162

�INTRODUCTORY OHBWE • UNIT 2; LESSON 6
More About TA Verbs

ExerciseN

1. In this review exercise, concentrate on the meanings of the sentences listed below. The following
words express actions with different subjects (the doers of the action) and objects (those who have
the action done to them). A heading such as;

uc
at
io
n

(1 acting on 2)

means a first person (1), "niin" is doing something to a second person (2), "kiin".

(1 acting on 3)

I see you.
I am looking for you.
I am helping you.
I am going with you.

I see him/her.
I am looking for him/her.
I am helping him/her.
I am going with him/her.

cu
lty

of

(1 acting on 2)

(2 acting on 3)

ni
ve

rs

You see me.
You are looking for me.
You are helping me.
You are going with me.

ity

Fa

(2 acting on 1)

(

Ed

Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.
Note: The verb stem is the part that doesn't change when the subject and object do. ·

U

(3 acting on 1)

(3 acting on 2)

He/she sees you.
He/she is looking for you.
He/she is helping you.
He/she is going with you.

La
k

eh

ea

d

He/she sees me.
He/she is looking for me.
He/she is helping me.
He/she is going with me.

You see him/her.
You are looking for him/her.
You are helping him/her.
You are going with him/her.

(3 acting on 4)

He/she sees him.
He/she is looking for him/her.
He/she is helping him.
He/she is going with him.
2.

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.
163

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Scenery and Useful Articles

E:xerciseO

1. In this review exercise, study the meanings of the words listed below. Translate the following
into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

Vocabulary and Expressions:
White woman
He speaks "Indian".
He speaks English
Whiteman

He is sick
He is working
He must be working

cu
lty

He must be playing
He must be sick
He must be sleeping

0

rs

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

4.

Fa

Certain and Uncertain:

ity

3.

of

It is called
His/her name is
Indian
Indian woman

Ed

2.

uc
at
io
n

Gun
River
Hill
Outboard Motor
Forest, Wilderness
Mountain

Lake
Rapid
Bond
Paddle
Lunch Box
Island

Q

0
164

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 6
Exercise P

More ll Verbs (Vll)

l .In this review exercise, study the meanings of the words listed below. Translate the following into
Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.
It is night
Moon
It is day

Sun

uc
at
io
n

It is sun rise
Telling story
Telling a lengend story

Star

It is sunset

Preterit:

Ed

2.

We went there every summer but we no longer do.

of

He got married five years ago but is no longer married.

cu
lty

I bought a house but I no longer own it.

Name these articles in pejorative form:

4.

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

Fa

3.

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

(

Geographical Terms

La
k

eh

Exercise Q

1. In this review exercise, study those words which are listed below. Translate the following into
Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.
In the bush (in the forest)

Swamp
Bridge
There is a peninsula (point in the lake)
Across the river

L

On the shore
Portage
Across the lake or river
Dock
There is a bay.

2. After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.
165

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; REVIEW LESSONS
Let's Look Back at What You Have Learned
Unit 2; Lessons 1 to 5

0

1. Review the words you know:

A. Nominals

Animate Nouns:

of

Ed

uc
at
io
n

nihka
nimihshoom, omihshooman
noohkom, oohkoman
nitaataa, otaataaman
nimaamaa, omaamaaman
nishtehs, oshtehsan
nimihsens, omihsensan
niwiiciiwaakan, owiiciiwaakanan
niciimic, ociimican
nikosihs, okosihsan

cu
lty

micihkaawan
mitaahs
mahiinkan
mahkwa
mahkehshi
moos
naape
naapenhs
ihkwe
ihkwesenhs
nitaanihs, otaanihsan
ohpwaakan
piihsimohkaan
piihsim
shikaak
wemihtikooshi
wemihtikooshiihkwe
wanahkohsh
tipihki-piihsim

0

ni
ve

rs

ity

Fa

animohsh
nitayihsh, otayihshan
awaashihsh
aatisoohkaan
anihshinini
anihshininiihkwe
amihk
atihk
apwi
ashikan
naapihkaakan

Inanimate Nouns:

La
k

eh

ea

d

U

aapihsakahikan
ahpikweshimon
ashtotin
kihcipison
masinahikan
masinahikanaahtik
makoot
mahkisin
mashkiik
matikwaan
minihtik
noohpimink
niimaawiniwash
pakwaan
paawihtik
paashkisikan
pihkwan
pihkwaamatinaa

pikwatahkamik
pimihsewin
pimipanihcikan
piihsimoo-masinahikan
saakahikan
siipi
shiipiikwaan
tihkinaakan
tipaacimowin
waakahkwat
waapoyaan
wepahikan
wacii
waashtenikan
wiiskwehokaan

0
166

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; REVIEW LESSONS
Pronouns:
kiinawaa

kiinawint
awiiya

ninawint
wiinawaa

B. Verbs

ni
ve

rs

ity

Fa

papiikwaanakwan
pinehsiiwan
takohse
tahkaayaa
sookihpwan
waahshekwan
waawaahte

Transitive Animate Verbs:

eh

ea

d

U

niwaapamaa
nitamwaa
ninanaantawaapamaa
niminohpwaa
ninihsaa
ninantawenimaa
nilcanawenimaa
niwaniihkenotawaa
nikakwecimaa

La
k

(

anwaahtin
kashk.awan
kimiwan
kishite
nootin
ninkwahkwan
pankihshimon

cu
lty

Intransitive Inanimate Verbs:

taashkikahike
tipaacimo
saakaham
wemihtikooshiimo

Ed

aatisoohke
anihshininiimo
kwayaacii
kahkiiwe
kawaci
pimaatisi
takohshin

of

minihkwe
metawe
mawi
maaciipiso
masinahike
nantawencike
naatahipii

uc
at
io
n

Intransitive Animate Verbs:

nimiinaa
niwiicihaa
niwiiciiwaa
nikiishiswaa
nipiinahwaa
nisaakihaa
nikocaanimentamihik
niwiintamawaa
nimaamitonenimaa

167

waanipiiyaa

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; REVIEW LESSONS
Transitive Inanimate Verbs:

waapank
weshkac
wiipac
kekonen?
maawac!

of

cu
lty

mah!
kekonen tahsh?
noonkom
onaako
paanirnaa

Ed

C. Particles
aanahpii?
aan tahsh ekaa?
aan tahsh wiin ihi?
awahsinaako
awahsiwaapank

0

uc
at
io
n

ninipahtoon
ninantawentaan
niwiicihtoon
nikiishisaan
nisaakihtoon
nikocaanimentamihikon
nikocaanimentaan

niwaapantaan
nimiicin
ninanaantawaapantaan
niminohpitaan
nipiinahaan
nikanawentaan
niwaniihkenotaan
nimaamitonentaan

pitepipooninihtaamate-

Fa

D. Preverbs

kakwekiimoocikwenawimaacii-

antawi- or
natawiwaninoonte-

0

ni
ve

rs

ity

aniishkwaamwayekihci-

E. Expressions

La
k

eh

ea

d

U

nahke piko.
Aan entootaman?
Aan entootamaan?
Aan entootank?
Aan entootamowaac?
Aan entootamek?
Aan entootamak?
Aan waa-tootaman?
Aan waa-tootamaan?
Aan waa-tootank?
Aan waa-tootamowaac?
Kekonen nantawentaman?
Kekonen tahsh?
Kakwecim?
(k)ooshta!
Wiintamaw

Aan waa-tootamek?
Aan eshinihkaasoc?
Aan eshinihkaatek?
Aan eshiwepahk?
Aan enahkamikahk?
Aan tahsiwaac?
Aan tahsh ekaa?
Aan tahsh wiin ihi ekaa?
Aani minikohk?
Aanti eshaayan?
Aanti eshaayek?

0
168

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Unit2; ~ons 1-6

r

In this section, we have provided English translations for the Severn Ojibwe words and sentences
introduced in Unit 2.

~onl.

1st Row

woman
women

child
children

man
men

Some Useful Expressions:

Note: Translations are done in text.

(

5.

I am sleeping.

2).
3).
4).

You are sleeping.
H/she's sleeping.
They're sleeping.

ni
ve

1).

I'm not sleeping.
You're not sleeping.
H/she's not sleeping.
They're not sleeping.

d
ea
eh
La
k

Ed
You are angry.
H/she's angry.
They're angry.

I'm not playing.
You're not playing.
H/she's not playing.
They're not playing.

I'm not angry.
You' re not angry.
H/she's not angry.
They're not angry.

Ne&amp;ative Fonns;
1).
2).
3).
4).

6.

I am angry.

I am playing.
You are playing.
H/she's playing.
They're playing.

U

3.

rs

ity

Fa

cu
lty

The partridge is eating.
The fish are afraid.
The men are working.
The women is working.
The partridges are eating.
The girl is building / making a fire.
The women are working.
The child is sleeping.
The fish is afraid.
The man is working.
The children are sleeping.
The girls are building / making a fire.

of

1.

girl
girls

boy
boys

Exercise B

uc
at
io
n

Exercise A

The children are afraid.
The boys are going home.
I am sleeping.
The girls are working.
Are the partridges full / had enough to eat?
Are the boys angry?
No, thefre building/ making a fire.
Maybe they are sick.
They're eating soon.
The women are singing.
Are the fish afraid?
169

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

c

0

1 - Where are the children?
2 - They are playing outside.
1 - Where outside.
2 - Over there beside the teepee?
1 - Are you playing too?
2 - No, I'm working. How about you?
1 - No, I'm working too.

Example:

uc
at
io
n

Exercise

Exercise D

Ed

The Voluntative:

H/she wants to go home.
No, h/she does not want to go home.

H/she's going home.
Does h/she want to go home?

2nd Line

They're sleeping.
Do they want to sleep?

3rd Line

You are working.
Do you want to work?

4th Line

H/she's making a fire.
Does h/she want to make a fire?

cu
lty

They want to sleep.
No, they don't want to sleep.

rs

ity

Fa

You want to work.
No, you don't want to work.

I am drinking.

d

ea

A).

0

You are eating.
H/she's eating.
They're eating.

eh

La
k
3.

No, h/she does not want to make a fire.

I am eating.

I am laughing.
You are laughing.
H/she's laughting.
They're laughing.

* I want to drink.

Hfshe wants to make a fire.

I am crying.
You are crying.
H/she's crying.
They're crying.

U

You are drinking.
H/she's drinking.
They're drinking.

ni
ve

2.

of

1st Line

You want to laugh.

H/she wants to cry.

1 - The child is crying.
2 - Maybe hfshe want to drink.
1-Milk?
2 - H/she' s drinking now.
1 - H/she wants to sleep.
2 - H/she' s sleeping now.

0
170

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
1 - Where are the women?
2 -They're building a fire.
They want to cook.
1 - Where?
2 - There in the teepee.
1 - Do they want to eat/ Are they hungry?
2-Yes
1 - You (too) come and eat. (too)

C).

1 - Are the boys angry? No, they're working.
2 - Do they want to go home soon?
1 - Yes, they want to go home soon.
2 -They want to eat and they want to go to sleep. How about you?
1 - I'll go home too later. (in a while)

Ed

Exercise F
What are you doing?
Me?
Yes, you.
I'm cooking. How about you?
I don't want to cook. I want to play.
Do you want to eat?
Okay, only a little bit.
Me too. I want to eat a little bit/some.

2.

A). What are they doing?
B). They're not working, they're sleeping.
A). How about you?
B). I don't want to sleep; I want to work.
A). Where?
B). By the house.
A). Me too, I want to work.

ity

Fa

cu
lty

A).
B).
A).
B).
A).
B).
A).
B).

U

ni
ve

rs

(

1.

of

r

uc
at
io
n

B).

ea

d

Exercise G

eh

1. Past, present and future tenses:

La
k

Note: Translations are done in text.
2. Present Tense:
I am going home.
You are going home.
H/she is going home.
You (plural) are going home.
They are going home.

L
171

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Past Tense:

0

uc
at
io
n

I went home / I did go home.
You went home. / You did go home.
H/she went home. / h/she did go home.
You (plural) went home.
They went home.
Future Tense:

of

Ed

I will be going home.
You will be going home.
H/she will be going home.
You (plural) will be going home.
They will be going home.

cu
lty

What did you do to form the voluntative:

ity

0

rs

Today, I am working.
Yesterday, I worked / I did work.
Tomorrow, I'll work/ I'll be working.

ni
ve

3.

Fa

I want to go home.
You want to go home.
H/she wants to go home.
You (plural) want to go home.
They want to go home.

d

U

Do you want to sleep now?
Were you sleeping yesterday?
Are you going to be sleeping tomorrow?

La
k

eh

ea

Hfshe is playing now.
H/she played the day before yesterday.
H/she will play the day after tomorrow.

Are you sick now?
Were you sick a long time ago?
Are you going to be sick much later?

4.

I am going home.
I went home/ I did go home.
I will be going home.
He is making a fire.
He was making a fire.
He'1l be making a fire.

0
172

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 2; TRANSLATION SECTION
They are working.
They were working.
They will be working.

uc
at
io
n

You (singu.) are eating.
You were eating.
You will be eating.
Are you (plural) laughing?
Were you {plural) laughing?
Will you be (plural) laughing?

Ed

Exercise J

Fa

ity

Lesson 2:

ni
ve

rs

Plural Pronouns;

Note: Translations are done in text.
Yes.
Yes.
Yes.
Yes.

How about us (exclusive)?
How about us (inclusive)?
How about you (plural)?
How about them/they?

We/us. (exclusive)
We/us. (inclusive)
You (plural)
They/them.

eh

ea

d

U

2).

La
k

(

cu
lty

pencil/ pen
blanket
pillow
pipe
axe
key

dog
shoe
book/paper
craclleboard
lamp
broom

of

New Vocabul30';

Us first/next, our tum (exclusive).
Us first/next, our tum (inclusive).
You (plural) first/next, your tum.
Them first/next, their turn.

Us, too (exclusive).
Us, too (inclusive).
You (plural) too.
They/them too.

Not us/we (exclusive)
Not us/we (inclusive).
Not you (plural).
Not them/they.

173

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
First Person Plural;

0

Ed

ni
ve

rs

getting up
leaving
come in
building a fire

singing
coming
angry
dancing

0

What do you want to do?
What do I want to do?
What does h/she want to do?
What do they want to do?
What do you (plural) want to do?
What do we want to do?

U

What are you doing?
What am I doing?
What is h/she doing?
What are they doing?
What are you (plural) doing?
What are we doing?

La
k

eh

ea

d

6.

of

ity

5. Using what you have learned;

cu
lty

We are drinking (exclusive)
We are writing. (exclusive)
We are afraid. (exclusive)
We want to eat/ We're hungry.
We are full / had enough to eat.
We are sleeping. (exclusive)
We are cooking.
We are making a fire (exclusive)
We are working.

Fa

3.

uc
at
io
n

We are going home. (inclusive)
We are eating. (inclusive)
We are making a fire. (inclusive)
We are sick. (inclusive)
We are writing. (inclusive)
We are crying. (inclusive)
We are singing. (inclusive)
We are laughing (inclusive)
We are working (inclusive)

Exercise B
I

Are you (plural) working today?
Yes, we are working.
Are we going to work today?
Yes, we are going to work.

Are you (plural) going home tomorrow?
No, we're not going to go home.

0
174

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Are we leaving tomorrow?
We are not leaving tomorrow.
Were you (plural) singing yesterday.
Yes, we sang I we did sing.

uc
at
io
n

Are we going to cook soon?
Yes, we will cook soon.

Do you (plural) want to eat?
Are you going home tomorrow?
Were you (plural) sick the day before yesterday?
Are we going to work the day after tomorrow?
Are we going to leave soon?
Do they want to sleep now?
Are you full now I did you have enough to eat now?
Are we going to make a fire in the stove tomorrow?

3.

Note: Translations are done in text.

Fa

Exercise c

cu
lty

of

2.

Ed

Are you (plural) sleeping now?
We're not sleeping yet.

Where is the calendar? Beside / near the window.
Where is the clock?
Where is the dog?
Where is the lamp?
Where is the cradleboard?
Where is the book?
Where is the house?
Where is the axe?

U

ni
ve

rs

ity

(

Exercise D
a.

The dog is sleeping /asleep now.
The clock is on the table.
The children are crying.
The woman is cooking on the stove, (now, then)
The lamp is on the table.
The man is drinking (now, already).
The girl is making a fire already.
The cradleboard is at the door.
The boy is writing (now, already).
The calender is on the chair.
The shoes are by the door.
The woman is laughing.
The dog is singing.
The man, boy and girl are eating at the table.
The partridge is by the door.
The children are making a fire.
175

ea

b.

d

1.

La
k

eh

c.
d.
e.
f.

g.
h.
i.

j.
k.
l.
m.
n.
o.
p.

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

uc
at
io
n

1 - What do you want to do?
2- Bring the bannock and eggs!
Do you want to eat, too?
1 - No, I want to work.
2- Where?
1 - Far away in the bush.
You too?
2 - No, I want to sleep.

C)

0

Ed

B)

1 - Where is the dog?
2 - Over there by the teepee.
1 - What is he doing?
2 - He is eating.
1 - How about you? What are doing?
2 - I want to eat, too.
1 - Not me, I don't want to eat. I want to leave/ go.

of

A)

Knock! Knock!

1 - Who's there/ Who's that?

ity

Fa

2 - Me, it's John.
1 - Well, come in! Sit down here!
Do you want to drink tea?
2 - No, only water.

cu
lty

2.

1 - What is the woman doing?
2 - She is making a fire in the stove.
She wants to cook.
1 - Did the boys eat already?
2 - No, they want to eat right away.
1 - How about you? Do you want to eat, too?
2- No, I ate already. I want to work right away/ right now.

E)

1 - What do you (plural) want to do today?
2 - We want to write.
1 - Us, too.
2 - Where are the pencils / pens?
1 - There beside the book.
2 - Please, bring them here!
1 - You too, sit down here!
2 - Put your books here!

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

D)

3.

What are the children doing?
Where is the clock?
What is the woman doing?
Is/ are the man and boy eating?
Where are the shoes?

0
176

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION

What are you doing now?
What is your name?
Where do you come from?
Do you want to eat?
Do you want to sing?
Do you (plural) want to sleep?
Were you (plural) sick the day before yesterday?
What are you (plural) doing today?
Are / will you (plural) be leaving the day after tomorrow?
Are you (plural) making a fire?

cu
lty

of

Ed

4..

uc
at
io
n

Did the woman make a fire already?
Are the girls going to be full soon?
Where is the lamp?
What is the boy doing?
What is the dog doing?

Fa

Exercise E

Inland;

ni
ve

rs

ity

11. Caribou
12. Baby caribou
13. Goose
14. Baby goose
15. Bird
16. Baby bird
17. Wolf
18. Baby wolf
19.Fox
20. Baby fox

Spoon
Small spoon

Bannock
Small bannock

Book
Small book.

Plate
Small plate

Fish
Small fish (minnow)

Dog
Small dog (pup)

Window
Small window

Cradleboard
Small cradleboard

Chair
Small chair

eh

2.

ea

d

U

1. Skunk
2. Baby skunk
3. Moose
4. Baby moose
5. Bear
6. Baby bear
7. Rabbit
8. Baby rabbit
9. Beaver
10. Baby beaver

La
k

(

177

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
m. fork
n. bear
o. knife
p.cup
q. rabbit
r. window

g.canoe
h.goose
i. plate
j. bed
k.fish
I. dog

a. skunk
b. beaver
c. lard
d. moose
e.caribou
f. pail / bucket

s. salt
t. chair
u.duck
v. wolf
w. cradleboard
x. lamp

4. Done in text by student.

5. Done in text by student.

Ed

Exercise E

Do you see a rabbit?
I see a beaver.

cu
lty

Do you see a goose?

I see a bear cub.

I see a cradleboard.
Do you see a pencil /pen?
I see a small chair.
Do you see the caribou-meat?
I see a book.

Fa

I see a moose.

of

TA Verbs:
1.

I am eating.

5.

1).

3. I am eating (inanimate).

ea

d

Do you see (animate)?
Do you see (inanimate)?
Are you eating (animate)?
Are you eating (inanimate)?

I am eating.
I see him/her.
Bring something (animate).
I am eating something (animate).
I see it (inanimate).
Bring something (inanimate).
I am eating something (inanimate).
I am working.
Sit down.

La
k

6.

2). I am eating (animate).

eh

2).

0

U

1)

I am eating meat.
Are you eating porridge.
I am eating a potato.
Are you eating lard?

ni
ve

Are you eating a bear?
I am eating fish.
Are you eating a caribou?

rs

I am eating a rabbit.

ity

Note: #2/3 are done in text.

4.

0

uc
at
io
n

3.

0
178

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
How is the weather? (VII)
Exercise G

uc
at
io
n

It is thundering.
There are northern lights.
It is foggy.
It is calm.
It is overcast.
It is cloudy.

It is windy.
It is cold.
It is hot.
It is snowing.
It is a sunny day.
It is raining.

Exercise H

I am eating something animate.
I am eating something inanimate.
I am thinking of something animate.
I am thinking of something inanimate.
I am killing something animate.
I am killing something inanimate.

C)

1 - Do you want to sleep?

of

1 - Where are you going?
2 - I am going home.
1 - What for? or what about?
2 - I am sick.

B)

cu
lty

A)

Fa

4.

Ed

I see something animate.
I see something inanimate.
I'm looking for something animate.
I'm looking for something inanimate.
I like the taste of something animate.
I like the taste of something inanimate.

D)

ity

2-No.
1 - Why is it not so?
2 - I am thinking about my friend.

rs

(

1 - What do you want?
2 - I don't want anything.
1 - Why not?
2 - I want to sleep.

1 - How is the weather?
2- Snowing.
1 - Do you want to go outside?
2 - No. I want to sleep.

1 - Where are you going? (plural)
2 - We are going home. (exclusive)
1-Howcome?
2- We want to eat and most of all we want to sleep. (exclusive)

F)

1 - Look! It's snowing now.
2 - Do you want to play outside?
1 - No. I am leaving/ going.
2- Oh yeah! Where are you going?
1 - Far away in the bush. I want to look for a rabbit.
2 - So did you see a rabbit yesterday?
1 - Yes. I saw one only.

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

E)

G)

1 - Did you see a moose the day before yesterday.
2 - Yes. I saw him.
1- Where?
2 - Over there near the woods / bush.
1 - Did you kill the moose?
2 - Yes. Do you like the taste of the moose?
1 - Say it again!
2 - Do you like the taste of moose-meat?
1 - Yes. I like the taste of it very much.
179

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson 3:

0

I am eating fish.
You are eating fish.
H/she's eating fish.

I am eating meat.
You are eating meat.
H/she's eating meat.

I see a skunk.
You see a skunk.
H/she sees a skunk.

I see a house.
You see a house.
Hfshe sees a house.

Ed

1)

uc
at
io
n

Obviative;

YIA Verbs:

of

2)

Fa

ity

rs

0

ea

d

U

ni
ve

I see a fox.
You see a fox.
H/she sees a fox.
We see a fox. (exclusive)
We see a fox. (inclusive)
You (plural) see a fox.
They see a fox.

cu
lty

I am eating a goose.
You are eating a goose.
H/she's eating a goose.
We are eating a goose (exclusive)
We are eating a goose (inclusive).
You (plural) are eating a goose.
They are eating a goose.

eh

VTIVerbs;

La
k

I am eating lard.
You are eating lard.
H/she's eating lard.
We're eating lard (exclusive)
We're eating lard. (inclusive)
You (plural) are eating lard.
They are eating lard.

I see a gun.
You see a gun.
H/she sees a gun.
We see a gun. (exclusive)
We see a gun. (inclusive)
You (plural) see a gun.
They see a gun.

0
180

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise B
1 - Where do you(plural) want to go today?
2 - We want to go in the woods/ bush.
1 - When are you (plural) going to leave?
2 - We want to leave right away.
1 - What are you (plural) going to do over there?
2 - We want to hunt only.
1 - Maybe it is possible that you (plural) will kill a moose.
2- I hope so.

B)

1 - Listen! Someone is arriving now.
2- Where?

uc
at
io
n

A)

Fa

cu
lty

1 - Outside the door/ at the door.
2 - What for, are you afraid?
1 - Yes, I am afraid. Bring the gun, hurry!
2 - No, I'm not afraid.
1 - Why don't you look outside!
2- Okay.
1 - Do you see someone?
2 - No, I only see a dog.

Ed

3.

of

r

1.

My gun
Your gun
h/her gun

rs

Possession;

ni
ve

(

ity

Exercise c

ea

d

U

my canoe
your canoe
h/hercanoe

La
k

eh

my bannock
your bannock
h/her bannock
my spoon
your spoon
h/her spoon

5.

L

my house
your house
h/her house

my tent
you tent
h/her tent

my fish
your fish
h/her fish

my partridge
your partirdge
h/her partridge

my knife
your knife
h/her knife

my tea-pot
your tea-pot
h/her tea-pot

my plate
your plate
h/her plate

my milk
you milk
h/her milk

Where is my porridge?
H/she wants my gun.
What is your dog's name:
Bring your axe!
Do you see John's house?
Where is your pencil / pen?
I gave him his partridge.
181

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise P

0

1. mitten

7. scarf
9. sock
10. shirt

3. pants
8. belt

Exercise E

H).

J).

Ed

of

E).
F).
G).

Dog! I want my shoe! Hurry, bring it!
Do you want to go with Peter? He's looking for a caribou.
H/she wanted a knife, so I gave it to him/her.
The girl is not helping the woman. She's sleeping already.
I will help the boy tomorrow. The day after tomorrow, too.
They did not see the moose. They only saw a man.
Are you (plural) looking for a canoe?
Do you (plural) want to eat moose-meat?
No, we want to eat the skunk. They were afraid.
My dog ate the rabbit.

cu
lty

A).
B).
C).
D).

Did you (plural) help the man?
Were they hunting?
Did the fox see the partridge?
Where is the airplane?
Do you (plural) like the taste of bannock?
Do you (plural) want to go with Frank?
Did you give him/her the moose-meat?

0

1 - What is he/she going to do tomorrow?
2 - H/she wants to leave tomorrow. Hfshe is ready now.

U

B).

ni
ve

rs

ity

A)

Fa

Exercise F
1.

uc
at
io
n

4. sweater
2. coat
6. hat
5. blouse

d

1 - Where is h/she going to go?

ea

2 - Far away in the bush.

La
k

eh

1 - Will you be going with h/her?
2 - Yes, probably I'll be going with h/her.
1 - Do you want to come along too?
2-No.

C). 1 - Where is Henry?
2 - He left already.
1 - When?
2 - The day before yesterday.
1 - Where did he go?
2 - He is hunting in the bush.
1 - Is he alone?/ Go by himself?
2 - No, he went with his dog.
1 - How about the boy? Did he go, too?
2 - No, he is still sleeping.
182

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise G

4).
5).
6).

Ed

What is your older brother doing outside? (outdoors)
I don't know. Maybe be is working.

ni
ve

rs

4.

ity

3).

of

What is your grandfather's name?
Peter is my grandfather's name?
What is your grandmother's name?
Mary is my grandmother's name.
What is your father's name?
Jacob is my father's name.
What is your mother's name?
Sarah is my mother's name.
What is your son's name?
Thomas is my son's name.
What is your daughter's name?
Emily is my daughter's name.

cu
lty

1).

Fa

my grandfather
my grandmother
my father
my mother
my older brother
my older sisiter

2).

(

me, I
my spouse, campanion
my younger sister
my younger brother
my son
my daughter

1.

uc
at
io
n

Kinship:

U

What is your older sister doing indide? (indoors)
She is cooking. She is hungry.

ea

d

What is your spouse going to do tomorrow?
H/she is going to work in the bush.

La
k

eh

What is your father going to do today?
He wants to go hunting.
What did your mother do yesterday.
She made a fire outside. She cooked.

L
183

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise I
I see him/her.
I'm looking for h/her.
I help h/her.
I accompany him/her.

2on 1

2on3

You see me.
You're looking for me.
You help me.
You accompany me.

You see h/her.
You're looking for h/her.
You help him/her.
You accompany him/her.

3 on 1

3 on2

H/she sees me.
H.she's looking for me.
H/she helps me.
H/she accompanys me.

Hfshe sees you.
H/she's looking for you.
Hfshe helps you.
H/she accompanys you.

3on4

uc
at
io
n

I see you.
I'm looking for you.
I help you.
I accompany you.

cu
lty

of

Ed

1 on 3

Fa

0

1 on2

ity

0

ni
ve

rs

H/she sees him/her.
H/she's looking for him/her.
H.she's helping him/her.
H/she accompanys him/her.

Transforming some TA combinations;

Past
He helped her.

Negative
You are not eating (animate)

Past
You ate (animate)

Present (3 on 1)
He sees me.

Negative
He doesn't see me.

Past
He saw me.

Present (3 on 4)
He like the taste of
(animate)

Negative
He doesn't like the taste of
(animate)

Past
He liked the taste of
(animate)

Present (1 on 2)
I accompany you.

Voluntative
I want to accompany you.

Future
I will accompany you.

d

U

Negative
He doesn't help her.

Present (4 on 3)
He helps her.

La
k

eh

ea

Present (2 on 3)
You are eating (animate)

Present (3 on 2)
He gives you.

Voluntative
He wants to give you.
184

Future
He will give you.

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Verb Stems:

uc
at
io
n

want I to want
love / to love
keep / to keep
forget / to forget

See /to see
help / to help
accompany/ to accompany
give/ to give

Comic Strips
1.

I am leavin&amp;:

Fa

cu
lty

of

Where are you going? I'm going to Thunder Bay.
Is Alec going with you?
Yes, he's going with me/ he wants to see Richard.
Where is Richard? He's in Thunder Bay, already.
Are you going to see Sally?
Probably I'll see her.
Can you give her this book please?
Okay, I'll give it to her ifl see her.
Thank you!

Ed

1st Caption

2nd Caption

d

Romance:

U

ni
ve

rs

Where is Gordon?
I don't see him.
Now, I see him over there. Where?
Over there, do you see him now?
Now, I see him in the canoe.

ea

3rd Caption

eh

I love you. Oh, he loves me.
I love you lots; how about you, do you love me?
Yes, I love you, too!

La
k

(

ity

Where is my friend?

Chief and counselor:
4th Caption

The boss is looking for you.
Oh my! Is he looking for me?
Are you sure?
Yes, hurry! He wants to see you right away.
I'm afraid! Please come with me!
No, he wants to see you only.
185

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson 4

0

Exercise A

2.

Where are the fish?
Over there at the rapids / falls.

Ed

lake (s)
falls / rapids
pond
paddle(s)
lunch box(s)
island(s)

cu
lty

of

What is Peter doing in the wilderness?
He is looking for a partridge.
What is the beaver doing in the pond?
He is looking for the river.

ity

ni
ve

Where are you going?
By the river!

0

rs

Where is the lake?
There by the river.

Fa

What is over there in the lake?
An island.

uc
at
io
n

gun(s)
river(s)
hill(s)
motor(engine)(s)
wilderness
mountain

1.

d

U

Do you see a caribou on top of the hill!
Yes, I see him/her.

eh

ea

Are you looking for an eagle near the mountain?
No, I'm looking for a bear cub.

La
k

Where is my gun? I want to kill a wolf.
Your gun is not here.

Where is my lunch-box? I want to eat!
There on top of the table.
Do you want my paddle?
No, not yet. Later on tomorrow.
How about your motor? Do you want it?
Yes, I want it right away/right now.

0
186

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
1 - Where is my gun? I want to go hunting.
2- Where do you want to go?
1 - There by the hill.
2 - Is your dog going along with you?
1 - Yes.
2 - How about your son? Is he going with you, too?
1 - No, he still wants to sleep some more.

B).

1 - Where is my lunch-box?
2 - I don't know, what about it?

of

1 - Hurry, bring the gun!
2-Whatfor?
1 - I see something over there!
2 - Where? I don't see anything.
1 - Come over here! Do you see it? It's a moose!
2 - Do you want to shoot him/her?
1 - No, you shot him!

(

rs

ity

Fa

C).

cu
lty

1 - I want to go.
2 - Oh yeah! Do you want to look for an animal?
1 - Yes, I want to look for animals.
2 - Is your daughter going along with you?
1 - Yes, she wants to see the animals too.
2 - Okay, I'll see you later on.

Ed

A).

uc
at
io
n

Exercise C

ni
ve

Exercise D
Note: Explained in text.

U

Exercise E

d

Note: Done in text by the student.

eh

ea

Exercise G
1.
2.
3.
13.
21.
22.
33.

La
k

2.

L

I am sick.
You are sick.
H/she is sick.
We are sick. (exclusive)
We are sick. (inclusive)
You (plural) are sick.
They are sick.

What is your older brother doing?
What is your older sister doing?
What is your spouse doing?
What is your younger sibling doing?

I seem to be sick.
You must be sick.
H/she must be sick.
We must be sick.
We seem to be sick.
You (plural) must be sick.
They must be sick.
He must be hunting.
She must be driving off.
She must be cooking.
He must be playing.
187

�INTRODUCTORY OJIBWE .. UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Where is the native woman? She must be leaving.
Where is the white man?
Where is your son?
Where is Suson's husband?
Where is my older brother?
Where is your younger sibling?
Where is Peter's older sister?
Where is the dog?

0

uc
at
io
n

2.

of

Fa

1 - Where is your younger sibling?
2 - H/she must still be sleeping.
1 - What will you be doing today?
2 - I'll go looking for the partridges.
1 - Where? In the woods / bush?
2 - No? Over there by the lake.
1 - I'll come along too.

0

rs

ity

B.

cu
lty

1. A. 1 - Where is your older brother?
2- I don't know. He must be working outside.
1 - My older sister is looking for your older brother.
2- What for?
1 - I don't know. Maybe she wants to go with him.
2 - How about you? Where do you want to go?
1 - I want to go home. I want to eat.

Ed

Exercise H

ea

d

U

H/she is working.
It is called...
H/she is afraid.
H/she is writing.
H/she is singing.
H/she enters (comes in)
It is cold (weather).
There is Northern Lights.

2.
4.
6.
8.
10.
12.
14.

H/she speaks the native language.
H/she is cooking.
H/she is leaving.
H/she is dancing.
H/she is crying.
It arrives (inanimate)
H/she speaks English.

La
k

eh

1.
3.
5.
7.
9.
11.
13.
15.

ni
ve

Exercise I

Exercise J
1).

2).
3).
4).
5).

What is the boy doing?
What is your dog doing?
What does the white person want to do?
What does the child want to do?
How is the weather outside?

0
188

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lessons

Exercise A:
sun.
(1) tell news
(2) tell legend

2.

A)

1 - It is night now, go to sleep!
2 - No, I don't want to go sleep yet.
I want to play more.
1 - You will be getting up early tomorrow morning.
2- What for?
1 - You will be going to work tomorrow.

B).

1 - Do you see the moon?
2 - No. Where?
1 - There far away beside the star.
2- Where?
I don't see it. (animate)
I only see a partridge.

C).

1 - The sun is rising now, get up!
2 - What for? I want to sleep more.
1 - You will start working soon.
2 - I don't want to work today.
I feel sick. Tell my boss.
1 - No. You tell him.

ni
ve

rs

ity

(

Fa

cu
lty

of

Ed

It is night
It is day

uc
at
io
n

star
sun sets

moon
sun rise

1.

U

Exercise P

ea

d

1. Tell news and tell legends.

eh

Verbs: tell news. Tell legends.
Nouns: News. Legends

La
k

2. Some examples:

L

A).

Okay, I will tell a short story.
Long ago, once during the summer,
I was hunting/looking for moose.
Soon I saw a baby moose/calf.
I didn't shoot him. He/she was too small.

B).

Okay, I will tell a short story about legend.
Long ago, once there was this legend.
His name was Cahkaapehsh.
189

�INTRODUCTORY OilBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
He was always causing problems.
He was always trying to win.
"I know everything", he thought.
He was always competing.
He was always after the women too.
He never did win.
He was always losing.
That is all for now.
I will tell a legend again tomorrow.

uc
at
io
n

0

Dialo&amp;ues in which the preterit is used;

3. A).

cu
lty

of

Ed

Where is your brother?
He must have gone alone.
Do you usually go with him?
We usually always go hunting.
Now I don't go with him anymore.

Did you want to eat?
Yes, it bas been a long time since I ate.
Look in the stove. There was meat in there yesterday.
Probably someone swallowed it up again already.

C).

Where is your knife?
I don't know where.

Fa

B).

ity
rs

ni
ve

Reaclin&amp; and Writing Practice;

0

4.

eh

ea

d

U

He built the fire there beside the lake.
Indian women were cooking.
Did you write?
He/she already drive away.
We were angry. (inclusion)
Did you laugh?
Note: This exercise will be done in the text. Corrections will be done by the instructor.

La
k

Exercise E
ExerciseF
A).

ashkipwaawihsh
shiiwihtaakanihsh
tiiwahkihkohsh
shiihshiipihsh
ohkaataahkohsh
animohshihsh
tihkinaakanihsh

B).

paanahkihkohsh
ahkihkohsh
kinooshewihsh
onaakanihsh
waashtenikanihsh
ohpwaakanihsh
aapihsakahikanihsh

190

0

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise G Note: Corrections will done by the instructor.
Exercise H
7. on the shore
8. portage
9. across the lake or river
10. rocky island
11. there is a bay
12. island

In the bush
swamp
bridge
peninsula
across the river
dock

uc
at
io
n

1.
2.
3.
4.
5.
6.

Exercise J Note: Corrections will be done by the instructor.

of

Lesson 6, Review Lessons:

rs

ity

Fa

aanahkonaa
pine
waapoos
wiiyaahs
piihswe-aanahkonaa
waaw
coocoohshaapoo
kinooshe
anoominaapoo
ashkipwaaw
ohkaataahk
shiihshiip

d

U

ni
ve

C

cu
lty

Exercise A - Twenty Four Articles;
onaakan
rninihkwaakan
moohkomaan
emibkwaan
ciishtahikan
shiiwihtaakan
pepaa
pirnite
nipi
tiiwahkibk
abkihk
paanabkihk

ea

Exercise B - Numbers:

La
k

eh

peshik
niishin
nihsin
niiwin
niyaanan
ninkotwaahso
niishwaahso
ayinaanew
saankahso
mitaahso
peshikoshaap
niishoshaap

L

Ed

Exercise I Note: Corrections will be done by the instructor.

nihsoshaap
niiwishaap
niyaananoshaap
ninkotwaahsoshaap
niishwaahsoshaap
ayinaanewishaap
saankahsoshaap
niishitana
niishitana peshikoshaap
miishitana niishoshaap
miishitana nihsoshaap
niishitana niiwishaap
191

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise C

0

Usin~ Numbers in Verb Fonns;

VTA

VTI

Peshiko waapoos
Niishiwak pinewak.
Nihsiwak k.inooshek
Niiwiwak emihkwaanak
Niyaananiwak ohkaataahkwak.
Ninkotwaahsiwak aanahkonaak
Niishwaahsiwak ahkihkwak.
Ayinaanewiwak shiihshiipak.
Saankahsiwak tiiwahk.ihkwak.
Mitaahsiwak paanahk.ihkwak.

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

Peshikwan waaw.
Niishinoon onaakanan.
Nihsinoon moohkomaanan.
Niiwinoon ciishtahikanan.
Niyaananinoon waawan.
Ninkotwaahsinoon pepaan.
Niishwaahsinoon pemiten.
Ayinaanewinoon wiiyaahsan.
Saankahsinoon coocoohshaapoon.
Mitaahsinoon shiwihtaakanan.

Exercise P

Fa

May I Introduce Myself?
Eha/ehe

rs

0

ni
ve

Mii.kwehc
Aan eshinihkaasoyan?
Nitishinihkaas
Aanti wenciiyan?
Nitooncii.

ity

Kaawin

Keniin

La
k

eh

ea

d

U

Kiin tahsh wiin?
Miina ihk.iton !
Pehkaac ihkiton !
Kinihsitohtaan ina?
Eba, ninihsitohtaan.
Kaawin, kaawin ninihsitohtahsiin.
Kekonen ihi?
Awenen aha?
Aan eshinihkaaso?
_ _ _ _ _.ishinihkaaso.

0
192

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise E
Imperatives;
1. l. Piintiken !

Ed

uc
at
io
n

2. Niipawin!
3. Maacaan!
4. Kiiwen!
5. Nipaan!
6. Apin!
7. Piishaan !
8. Pootawen!
9. Nikamon!
10. Wanishkaan!

of

Locatives:
2. ishkotehkaanaapihkonk
ishkwaantemiok
tehsapiwini,nk
pahpaapiwin.ink
wiihsiniiwinaahtik.Qllk
nipewinink

cu
lty
Fa
ity

kishiwaasi
kiiwe
kishitepo

nipaa
niimi
anohkii

d

U

nikamo
aahkosi
pootawe

ni
ve

Intransitive Verbs;

rs

Exercise F

ea

Exercise G

eh

Aan eshihsek?

Peshik
Niishin
Nihsin
Niiwin
Niyaanan
Ninkotwaahso
Niishwaahso
Ayinaanew
Saankahso
Mitaahso
Peshikoshaap
Niishoshaap

La
k

(

pimihsewini.ok
ciimaanink
waahkaahikanink
otaapaanink
wiiskwebokaanink
matikwaanink

ishihse
ishihse
ishihse
ishihse
ishihse
ishihse
ishihse
ishihse
ishihse
ishihse
ishihse
ishihse
193

wiihsini
tepi-wiihsini
metawe

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

Exercise H

0

What Are They Doing?
awaashihsh
awaashihshak

ihkwesenhs
ihkwesenhsak

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

Nahke piko.
Aan entootaman?
Aan entootamaan?
Aan entootank?
Aan entootamowaac?
Aan entootamek?
Aan entootamak?
Aan waa-tootaman?
Aan waa-tootamaan?
Aan waa-tootank?
Aan waa-tootamowaac?
Aan waa-tootamek?
Aan eshinihkaasoc?
Aan eshinihkaatek?
Kakwecim!
Wiintamaw!

0

ni
ve

Exercise I

naapenhs
naapenhsak

uc
at
io
n

naape
naapewak

ihkwe
ihkwewak

\Toluntatives:

La
k

eh

ea

d

U

1. Niwii-minihkwe nipi.
Kekiin na kiwii-minihkwe nipi?
Naape wii-anohkii noonkom kaa-kiishikaak.
Wii-anohkii noonkom kaa-kiishikaak.
Wii-pootawe akwaciink.
Kaawin, kaawin niwii-metawehsiin.
Awaashihshak tahsh wiin. Wii-metawewak na?
Kiwii-kiiwenaawaa na?

2. Nikiiwe noonkom kaa-kishikaak.
Kikii-anohkii na onaako?
Ta-maacaa waapank.
Kikii-nipaanaawaa onaako.
Wiipac ta-niimiwak.

0
194

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise J

Waakaahkwat
Waashtenikan
Wepahikan
Aapihsakahikan
Ohpwaakan
Ahpihkwehshimon

1. Animohsh
Mahkisin
Masinahikan
Tikinaakan
Masinahikannahtik
Waapoyaan

Ed

First Person Plural:
nimasinahikemin
ninipaamin
nimetawemin
nimaacaamin

Diminutives:

Fa

ity

ni
ve

Transitive Verbs:

mahiinkan
mahiinkanenhs

rs

Exercise K

amihk
amihkoonhs

d

U

1. Niwaapamaa ihkwe.
Kinantawenimaa na animohsh?
Ninanaantawenimaa naapenhs.
Kitamwaa kinooshe.

eh

ea

Kiwaapantaan ina pimihsewin?
Ninantawentaan masinahikan.
Kinanaantawaapantaan ina moohkomaan?
Nimiicin mooso-wiiyaahs.

La
k

(

shikaak
shikaakoonhs

cu
lty

of

2. Kikiiwemin
Kiwiihsinimin
Kipootawemin
kitaahkosimin

3.

uc
at
io
n

Vocabulazy:

How is the Weather?

2. a). nootin
b). tahkaayaa
c). kishite
d). sookihpwan

i). kashkawan
j). anwaahtin
k). nikwahkwan
I). papiikwaanakwan

e). waawaahte
f). pinehsiiwan
g). kimiwan
h). waashekwan

195

shiihshiip
shiihshiipenhs

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

Some Useful E,wressions:

0

uc
at
io
n

3. Kekonen?
Kekonen nantawentaman?
Kekonen tahsh?
Aan tahsh ekaa?
Aanti eshaayan?
Aanti eshaayek?
Aan eshiwepahk?
Aan enahkamikahk?
Maawac.

Nimiicin wiiyaahs.
Kimiicin wiiyaahs.
Omiicin wiiyaahsini.

cu
lty

1. Nitamwaa kinooshe.
Kitamwaa kinooshe.
Otamwaan kinooshen.

of

Ed

Exercise L
Obviatives;

ity

0

ni
ve

rs

2. Owaapamaan pinen or pinewan.
Ominohpwaan mahkwan.
Onanaantawaapamaan nihkan.
Okiishiswaan shikaakwan.
Onantawenimaan emihkwaanan.
Osaakihaan animohshan.
Okanawenimaan nishtehsan.

Fa

Third Person Only:

La
k

eh

ea

d

U

Omiicin waawini.
Owaapantaan waahkaahikanini.
Ominohpitaan wiiyaahsini.
Onanaantawaapantaan pimiteni.
Okiishisaan ashkipwaawini
Osaakhtoon coocoohshaapooni.
Okanawentaan ciimaanini.

Exercise M
Possessive Nouns:
1. Nitehsapiwin
Kimasinahikanaahtik
Otiim

Niwaawiman
Kitishkwaanteman
Opiihswe-aanahkonaaman

Nipiihsimohkaan
Kitiiwahkihk
Ominihkwaakanan

Niciishtahikanan
Kimoohkomaanan
Otaanahkonaaman

196

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

vocabuJary:
2. shiipiikwaan
ashtotin
pihkwan
naapihkaakan

pakwaan
kihcipison
mitaahs

ashikan
micihkaawan
makoot

niin
niwiiciiwaakan
nimihsens
nishtehs

niciimic
niciimic
nikosihs
nitaanihs

Ed

3. nimihsoom
noohkom
nitaataa
nimaamaa

uc
at
io
n

My Family:

of

Exercise N

cu
lty

More about TA Verbs;
(1 acting on 2)

Fa

means a first person (1), "niin", is doing something to a second person (2), "kiin".
(1 acting on 3)

kiwaapamin
kinanaantawaapamin
kiwiichihin
kiwiiciiwin

ni
ve

U

(2 acting on 3)

kiwaapamihsh
kinanaantawaapamihsh
kiwiicihihsh
kiwiiciiwihsh

(3 acting on 1)

(3 acting on 2)

niwaapamik
ninanaantawaapamik
niwiicihik
niwiiciiwik

kiwaapamik
kinanaantawaapamik
kiwiicihik
kiwiiciiwik

La
k

eh

ea

d

kiwaapamaa
kinanaantawaapamaa
kiwiicihaa
kiwiiciiwaa

(2 acting on l)

niwaapamaa
ninanaantawaapamaa
niwiicihaa
niwiiciiwaa

rs

(

ity

(1 acting on 2)

(3 acting on 4)

owapaamaan
onanaantawaapamaan
owiicihaan
owiiciiwaan

L
197

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise o

0

Scenezy and Useful Articles:

Yocabulazy and Ex;pressions;
wemihti.kooshiihkwe
anihshininiimo
wemihtikooshiimo
wemihti.kooshi

ishinihkaate
ishinihkaaso
anihshinini
anhshininiiwihke

cu
lty

2.

Certain and Uncertain:
metawetok
aahkositok
nipaatok

Fa

aahkosi
anohkii
anohkiitok

Moon and sun:

piihsim
saakaahte
tipaacimo
aatihsoohke

eh

ea

d

U

tipihkaa
tipihki-piihsim
kiishikaa
wananlcohsh
pakihshimon

ni
ve

rs

Exercise P

1.

0

ity

3.

Ed

uc
at
io
n

Paashkisikan
Siipi
Pihkwaamatinaa
Pimipanihci.kan
Pi.kwatahkamik
Wacii

Saalcahikan
Paawihtik
W aanipiiyaa
Apwi
Niimaawiniwash
Minihti.k

of

1.

La
k

Preterits:
2.

nikii-ishaaminaapan tahso-niipin
kii-wiikitoopan niyaananoyahki otaanaank.
nikii-ataawenaapan waahkaahikan

Pe;orative:
3.

tehsapiwinihsh
onaakanihsh

ciimaanihsh
wiiskwehokaanihsh

nipewinihsh
mahkisinihsh

0
198

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise Q

mashkiik
aashokan

neyaahsh
akaami-siipi

uc
at
io
n

naanew
onikam
akaamink
minihtikwaapihk
niminaaweyaatawaan

1. noohpimink

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

waashahaa

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

C

L
199

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
A. Nominals

0

Animate Nouns:

of

Ed

uc
at
io
n

bear
star
fox
moon
moose
goose
my grandfather, his grandfather
man
boy
my grandmother, his grandmother
woman
my father, his father
girl
my mother, his mother
my daughter, his daughter my older brother, his older brother
smoke pipe
my older sister, his older sister
clock
my spouse, his spouse
sun
my younger brother/sister, his younger brother/sister
skunk
my son, his son
Whiteman
white woman

cu
lty

dog
my dog, his dog
child
legend
native man
native woman
beaver
caribou
paddle
sock
scarf
mitten
pants
wolf

rs

ity

engine/motor
calendar
lake
river
sweater
cradleboard
story

0

ax

blanket
bloom
mountain
lamp

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

key
pillow
hat
belt
book
pencil/pen
coat
shoe
swamp
teepee
island
inland
lunch box
shirt
rapids
gun
blouse
hill
forest/wilderness
airplane

Fa

Inanimate Nouns:

Pronouns:
we/us (exc.)
they/them

we/us (inc.)
person/someone
200

you (pl)

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
B. Verbs

of

Intransitive Inanimate Verbs:

ity
rs

Transitive Aimate Verbs:

Fa

ram
hot
wind
overcast
sunset/sundown

ea

d

U

ni
ve

I see him.
I eat him.
I look around for ...
I like the taste of...
I kill him.
I need/want. ..
I take care of...
I forget him.
I ask him.

I give it to him.
I help him.
I go with him.
I cook him.
I put him in a container.
I love him.
I am worrying about him.
I tell him.
I think about him.

La
k

eh

cloudy
thundering
it arrives
cold
snowing
sunny
northern lights

cu
lty

calm
foggy

(

Ed

get ready/prepare
portages
cold
alive
arrive
split wood
tell news
go out
speaks English

drink
play
cry
drive off
write
hunt
fetch water
tell legend
speaks native language

uc
at
io
n

Intransitive Animate Verbs:

L
201

pond

�INTRODUCTORY OilBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Transitive Inanimate Verbs:

tomorrow
long time ago
hurry/soon
What?
exceedingly, most of all

of

cu
lty

What about/what for?
now
yesterday
after a long while

Fa

When?
Why not?
Why is not so?
The day before yesterday
The day after tomorrow
Listen

Ed

C. Particles

0

uc
at
io
n

I kill it.
I need/want it.
I help it.
I cook it.
I love it.
I am worried about it.
I am worried.

I see it.
I eat it.
I look around for it.
I like the taste of it.
I put it in a container.
I take care of it.
I forget it.
I think about it.

ity

D. Preverbs

ea

d

U

ni
ve

rs

here, towards
enough, sufficient
stop, quit
skilled at, knows how, can do
visible, (a distance)
away from, in progress towards
after, complete
before

big, great
try
secretly
unable, fail to
start, begin
go to do
in error, wrongly
need to do (before usual time)

0

E. Expressions
Ohmy! Oops.
Tell him.
What do you want to do? (pl)
What's his name?
What's it called?
How's the weather?
What's happening?
How many are they?
Why not?
Why is it not so?
How much?
Where are you going?
Where are you going? (pl)

La
k

eh

I don't know
What are you doing?
What am I doing?
What is he/she doing?
What are they doing?
What are you doing? (pl)
What are we doing?
What do you want to do?
What do I want to do?
What does he/she want to do?
What do they want to do?
What do you want/need?
What about/what for?
Ask him.
202

0

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
Guide to the Glossaries

This section is divided into two parts: Anihshininiimowin-English Glossary, and EnglishAnihshininiimowin Glossary. The glossaries contains listings of basic words (word stems) and some
prefixes. In order to make the glossaries more useful we will explain the way that entries are organized and the information they contain. We will treat the Anihshininiimowin-English and English-

uc
at
io
n

Anihshininiimowin sections separately, because they are organized differently.

The glossaries are intended only to be a listing of words used in the books in this series. Because
there are often local variations in pronunciation and vocabulary, students are encouraged to make

Ed

notes in the glossaries about aspects of the usage and vocabulary of their instructor which are not

of

already indicated there. As well, the glossaries do not present detailed information about all the
possible different forms which many Anihshininiimowin words may take, especially nouns and

cu
lty

verbs.

Fa

In both sections the following alphabetic order is used for Anihshininiimowin words, in which long

vowels are sorted after the corresponding short vowels:
h

e

1

ii

k

m

n

0

00

p

s

sh

t

w

y

ity

c

rs

ANIHSIUNINIIMOWIN-ENGLISH GLOSSARY

ni
ve

In the Anihshininiimowin-English section, each entry contains at least an Anihshininiimowin HEAD

woRD, an abbreviation for the WORD CLASS code, and an English translation, as in the following entry.

U

Notice that the Anihshininiimowin head word is in bold print, the word class code is in italic type,

ea

d

and the English translation is in plain type.

eh

kiiwe vai go home, return

La
k

(

a aa

Each Anihshininiimowin word is assigned a word class code. We will review examples of each type,
and will explain the types of information which may be found in entries for different word classes.

Nouns

There are two main types of nouns, ANIMATE and INANIMATE. Their word class codes are as follows.
na

animate noun

ni

inanimate noun
203

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
Typical entries for each are given here.

0

ahcaap -iik na bow

uc
at
io
n

minihkwaakan -an ni cup
The head word for a noun is usually the SINGULAR form of the noun. PREFlxEs and SUFFIXES may be

added to this form to give extra meaning and grammatical infonnation. The head word for a noun is
followed by the form of the PLURAL suffix that the noun takes. This suffix can be added directly to

Ed

the head word (minus the hyphen) to make the plural form. So for example, the entry for the noun

ahcaap 'bow' given above contains the plural suffix -iik. They can be combined to give the plural

of

form ahcaaplik 'bows.'
are as follows.
dependent animate noun

nid

dependent inanimate noun

Fa

nad

cu
lty

There are also two other types of nouns, which are called DEPENDENT nouns. Their word class codes

Dependent nouns are nouns that must always occur with a POSSESSIVE prefix to indicate who the noun

ity

belongs to (the 'possessor'). Dependent nouns are nearly always words for body parts or kinship

0

rs

terms. In the glossary dependent nouns for kinship terms are always given in the form in which the

ni
ve

basic word is preceded by the first-person prefix ni or n.

U

nimihsens -ak nad my older sister (E). Stem: /-mihses-/. Also: nimihsens (W)

d

The head word is the prefixed form that means 'my older sister.• You will see that after the English

ea

translation appears the notation 'Stem: /-mihses/. • The fonn that is given in angled brackets is called

eh

the STEM. It is the basic form of the word without any prefixes or suffixes. This is the form of the

La
k

word that is used when you wish to make other forms of this word by adding prefixes or suffixes.

For many glossary entries the head word and the stem are identical, so the entry does not need to

give any special indication of what the stem is. As with dependent nouns, we will see that other
types of words may contain information indicating that the stem is slightly different from the head
word.

Entries for dependent nouns for body parts are slightly different from those for kinship terms. They
are given in the form that contains the prefix mi or m, which means 'someone's.' Here is an exam-

~
204

0

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
misit -an nid foot. Stem: /-sit-/

Note that the entry is indicates what the stem of the word is.
There are also a small number of entries that have the following class code:

uc
at
io
n

animate noun with participle

na-pt

of

kaa-tahkwekisoc plihsim na-pt shorter month, February

Ed

Entries of this type are mostly only found with names for months of the year.

This is a noun which consists of two parts. The first part is a participle form of an Animate Intransi-

noun (in this case piihsim 'moon, month')

Verbs

cu
lty

tive verb (in this case kaa-tahkwekisoc 'the one which is shorter') and the second part is an animate

Fa

Apart from nouns, there are several different types of VERBS. We will first discuss the two main types

JECT but no OBJECT.

Their word class codes are as follows.
animate intransitive verb

vai2

animate intransitive verb (-mn/.rul)

vai+o

ni
ve

rs

vai

animate intransitive verb+ object

U

The head word for any animate intransitive verb is usually the THIRD-PERSON singular form, that is,

d

the one that means 'he/she is... ' Such forms have no prefix or suffix on the head entry.

eh

ea

Here is a typical entry for an animate intransitive (vai) verb.

anohkll vai work

La
k

(

ity

of INTRANSmVE verbs. ANIMATE INTRANSmVB verbs are those that have an animate grammatical SUB-

The class of animate intransitive verbs referred to as vai2 are very similar to animate intransitive
verbs of the vai class. Here is the entry for a typical example.

saakaham vai2 go out, exit
The entry for a verb of the vai2 class will always have a head word that ends in am. Vai2 verbs are

205

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
slightly different than other animate intransitive verbs because in any form that involves a FIRST- or
SECOND-PERSON the

end of the verb stem changes. For example the first-person form for the vai2 verb

stem just mentioned is nisaakahaan 'I go out' (first person).

0

There is one other type of animate intransitive verb, refererred to as vai+o. Verbs of this class

uc
at
io
n

resemble ordinary verbs of the vai class, but frequently occur with a grammatical object. There are
not many verbs of this type, and only a few are used in the books in this series. Here is an entry for a
verb of this type.

those that have a grammatically inanimate subject but no gram-

of

INANIMATE INTRANSITIVE verbs are

Ed

ataawe vai+o buy s.t.

inanimate intransitive verb

vii

cu
lty

matical object. There is only one word class code for inanimate intransitive verbs.

The head word for any inanimate intransitive verb is usually the third-person singular form, that is,

Fa

the one that means 'it is ... ' Such forms have no prefix or suffix on the head entry.

0

ni
ve

rs

ahte vii be in a certain place

ity

Here is a typical entry for an inanimate intransitive (vii) verb.

Some animate intransitive verbs, particularly verbal forms of numbers, always occur in a plural
form. In the glossary the head entry is the third-person plural form (the form that means 'they ... ').

U

As a result the head entry consists of the basic verb stem and the third-person plural suffix, usually

ea

d

wak. The stem is identified between diagonal slashes. Here is an example.

La
k

eh

nihsiwak vai be three. Stem: /nihsi-/
Similarly, some inanimate intransitive verbs, particularly verbal forms of numbers, always occur in

a plural form. In the glossary the head entry is the third-person plural form (the form that means
'they (inanimate) ... '). As a result the head entry consists of the basic verb stem and the third-person

plural suffix, usually oon. The stem is identified between diagonal slashes. Here is an example.

nihsinoon vii be three. Stem: /nihsin-/

0
206

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
Transitive verbs are those that have a subject and an object. There are several different types of
transitive verbs. Their word class codes are as follows.
transitive animate verb

vti

transitive inanimate verb (-mn/-ruu

vti2

transitive inanimate verb (-QQ)

vti3

transitive inanimate verb (-i)

uc
at
io
n

via

All transitive verbs have a grammatically animate subject. TRANSITIVE ANIMATE verbs are those that
have a grammatically animate object.

Ed

For transitive animate verbs, the head word of the glossary entry is always the form of the verb that
means you are telling someone to do the action to someone, or to some entity that is grammatically

of

animate (this is called the IMPERATIVE form).

The entries for some transitive animate verbs contain extra information about what the stem is, as in

cu
lty

the following example.

Fa

amo vta eat s.o. Stem: /amw-/

stem of the word. To make other forms of the word, prefixes and suffixes are added to the form

rs

(

ity

The head word is still the imperative form, but you will notice there is extra information about the

ni
ve

between the diagonal slashes, rather than to the head word.
The head word for some transitive animate verbs ends in sh. When a transitive animate verb ends in

U

sh, the stem is not identical to the head word.

ea

d

milsh vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/

eh

Notice that the stem of this word is given in the entry as /miiN-/. The capital N means that in certain

La
k

forms the final consonant of the stem is an n sound, as in nimiinaa 'I give it to him/her' (with prefix

ni and suffix aa). But in others the final consonant of the stem is sh, as in command forms such as
the head entry.

If the entry for a transitive animate verb does not contain information about the stem, then other
forms of the verb may be made by adding prefixes and suffixes directly to the head word of the
entry. Here is a typical example.

l.,

kanawaapam vta look at s.o.

207

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
Notice also that the entries for transitive animate verbs given above all contain the abbreviation
's.o.' This is short for 'someone.' We know that the grammatical object of a transitive animate verb

0

must be animate, and so it may refer to a human being, an animal, or anything else that is classified

uc
at
io
n

as animate in Anihshininiimowin. For convenience, we use the abbreviation 's.o.• to refer to any of
these possibilities.

Ed

Here is a typical entry for a TRANSITIVE INANIMATE verb which has the word class code vti.

of

caakisan vti burn s.t.

cu
lty

Verbs of this class nearly always have a head word that ends in an. To make other forms of verbs of
this class it is necessary to change the final an to aan for many of the forms that will be used in the
books of these series. For example, 'I am burning it up' is nicaakisaan, with the first person prefix

Fa

ni. More rarely the an is changed to am when other endings are added: '(that) I bum it up· would be

caakisamaan, with the suffix aan.

ity

Here is a typical entry for a transitive inanimate verb which has the word class code vti2.

0

rs

ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/

ni
ve

Verbs of the vti2 class contain a long vowel oo at the end of the basic stem. The final n which follows the long oo in the head word is a suffix found in the command forms. You will find that nearly

U

all of the different forms of words of the vti2 class which you will learn also have a suffix of the
formn.

ea

d

There are very few verbs of the vti3 class. Here is an example.

La
k

eh

miicin vti3 eat s.t. Stem: /miici-/
The n at the end of the head word is an imperative suffix. As with the vti2 verbs, most of the forms

of vti3 forms that you will learn also have a suffix of the form n.
The entries for transitive inanimate verbs given above all contain the abbreviation 's.t.' This is short
for 'something.' We know that the grammatical object of a transitive inanimate verb must be inanimate, and so it may refer to anything that is classified as inanimate in Anihshininiimowin. For
convenience, we use the abbreviation 's.t.' in glossary entries.

0

Particles
208

�INTRODUCTORY onBWE GLOSSARY
There are several other word classes in Anihshininiimowin. There are two different types of PARTICLES.

This term is used to refer to words that do not take any prefixes or suffixes to indicate informa-

tion such as person or number. Here are the word class codes for the two types of particles.
pc

uninflected particle

nu

number particle

uc
at
io
n

The term 'uninflected particle' emphasizes that these particles never take suffixes for what are
sometimes called 'inflectional' information, such as person and number. Here is a typical entry for

of

mitoni pc really, entirely so, completely. Also: tetako

Ed

an uninflected particle.

The number particles are forms of numbers which never take any prefixes or suffixes. Here is a

cu
lty

typical entry for a number particle.

Fa

peshik nu one

rs

number particles. Some may be verbs, prenouns, or preverbs.

ni
ve

Pronouns

The word class code for PRONOUNS is as follows.
pronoun

U

pr

ea

d

Here is an example of a entry for a pronoun.

eh

niin pr I, me. [first person singular personal pronoun]

Prenouns and Preverbs

La
k

(

ity

In Anihshininiimowin, numbers may take many different forms. This means that not all of them are

All of the word classes we have discussed are for items that can be words on their own. However
there are certain word classes whose members never occur on their own, but must always be fol-

lowed by another word.
pren

prenoun

prev

preverb

pre

preverb and prenoun

A PRENOUN must always be directly followed by a noun. The head word of the entry for a prenoun is

209

�INTRODUCTORY OHBWE GLOSSARY
always followed by a hyphen. to indicate that the prenoun must be followed by a noun. Because
prenouns may be followed by many different nouns, the entry for a prenoun does not attempt to list
any of the possible combinations (examples will be presented in several different lessons in the

0

uc
at
io
n

books in this series). A typical example of an entry for a prenoun follows.

sblipaa- pren beneath

A PREVERB must always be directly followed by a verb. The head word of the entry for a preverb is

Ed

always followed by a hyphen, to indicate that the preverb must be followed by a verb. Because

preverbs may be followed by many different verbs, the entry for a preverb does not attempt to list

of

any of the possible combinations (examples will be presented in several different lessons in the

cu
lty

books in this series). A typical example of an entry for a preverb follows.

Fa

saakici- prev out

ni
ve

kihci- pre big, great, very

0

rs

to these. A typical entry is as follows.

ity

Some elements may be used both as a preverb and as a prenoun. The word class code pre is assigned

U

Other Information in Glossary Entries

Some glossary entries contain information about sub-dialects of Anihshininiimowin. In the section

ea

d

'Writing Anihshininiimowin (Severn Ojibwe)' we discussed how in the 'Western'
Anihshininiimowin communities, such as Bearskin Lake and Muskrat Dam, the sound n is not

eh

pronounced before another consonant. Information about pronunciation variation is recorded in

La
k

glossary entries, such as the following one.

kwayaancil vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)

This notation '(E)' indicates that the head word reflects the 'Eastern' pronunciation, which includes
the sound n before the c. As an alternative form, the entry also includes the 'Western' form of the
word, in which then before c is dropped (the 'W' indicates that it is the 'Western' form):kwayaacii

0

(W).

210

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
Some entries also include infonnation about alternative pronunciations of the word, as in the following entry.

uc
at
io
n

aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]
Note that this entry also contains further infonnation about the head word in square brackets.
A few entries for preverbs contain an abbreviation 'IC' in their translation.

of

Ed

waa- prev will, want to. IC&lt; wii-

This abbreviation refers to INrnAL CHANGE, which is a change in the pronunciation of the vowel in

cu
lty

the first syllable of certain forms of verbs. The notation 'IC&lt;Wii-' means that waa- is the fonn of
the preverb wil- which has undergone Initial Change. Wii- also has an entry. The differences in the

Fa

use of waa- and wii- are explained in the lessons.

rs

lshi- prev to. Also: in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshi-

ni
ve

The notation 'IC&gt; eshi-' means that the fonn of the preverb ishi- with Initial Change is eshi-.

U

Now look at the following entry, which also makes use of the right-pointing arrowhead.

ea

d

ishinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaaso=

eh

The entry for this verb tells us what the form of the basic verb is when it has Initial Change. However there is an equal sign(=) at the end of the form with Initial Change. This is to indicate that

La
k

(

ity

Some entries may also tell you what the fonn with Initial Change is.

appropriate endings need to be added. For example if you were asking 'someone what their name
was you would need to add the suffix yan 'second-person Conjunct Order': Aan eshinihkaasoyan?
'What is your name?'
You will also find that other entries contain an arrowhead'&gt;' or'&lt;.'

amohsha pc it is indeed. &lt; amii ohsha

2 11

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
The left-pointing arrowhead indicates that the head word is based on a sequence of words which are

0

contracted, much like English 'don't' is a contraction of 'do not.'

uc
at
io
n

Some entries may also contain further information about related words, as in the following.

naanilmi vai keep on dancing. Reduplication of: niimi

The notation 'Reduplication of: niimi' indicates that the head word is related to the separate word

Ed

niimi 'he/she dances' by a pattern of word formation called REDUPLICATION. In this case reduplication
involves copying the first consonant of the shorter word at the beginning of the word and adding the

of

vowel aa, as if the basic word niimi is modified and becomes n-aa-niimi (the hyphens are only used
for illustrative purposes and are not normally written). The meaning of the reduplicated word is

cu
lty

related to the shorter word, but slightly different. Hence niimi means 'he/she dances,• but naaniimi
means 'he/she keeps on dancing.'

ity

Fa

ENGLISH-ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY
In the English-Anihshininiimowin section the head word is an English word or phrase. Each head
word may include reference to one or more Anihshininiimowin words. The following entry contains

Q

ni
ve

rs

information about one Anihshininiimowin term.

AIRPLANE

U

pimihsewin -an ni airplane, plane

d

The Anihshininiimowin entry given under this head word is identical to the entry given in the

ea

Anihshininiimowin-English section.

La
k

eh

Some headwords may include entries for more than one Anihshininiimowin term.

AND

ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
kaye pc and, also, too, as for.
miina pc and, again
tahsh pc and, but

0
212

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY

Word Class Codes
ni

inanimate noun

nad

dependent animate noun

nid

dependent inanimate noun

na-pt

animate noun with particle

vai

animate intransitive verb

vai2

animate intransitive verb (-am/-aa)

vai+o

animate intransitive verb+ object

vii

inanimate intransitive verb

vta

transitive animate verb

vti

transitive inanimate verb (-am/-aa)

vti2

transitive inanimate verb (:QQ)

vti3

transitive inanimate verb (:i)

Ed

of

cu
lty

Fa

ity

uninflected particle

ni
ve

pc

number particle
prenoun

prev

preverb

pre

prenoun and preverb

pr

pronoun

eh

ea

pren

d

U

nu

La
k

uc
at
io
n

animate noun

rs

(

na

Other Abbreviations
s.o.

someone, something animate

s.t.

something

213

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]

0

ahawe pr that. Also: aha. [animate singular demonstrative]
ahaweniwan pr that, those. [animate obviative demonstrative]

na

bow

uc
at
io
n

ahcaap -lik

ahcanihsh -ak na ring
ahcikanaahtik -oon ni table. Also: ahclkan

na

pail, kettle

Ed

ahklhk -wak -ook

cu
lty

ahko- prev as far as, as long as, a certain length

of

ahko pc usually, formerly, used to, keep on

ahpihkwehshimon -an ni pillow

Fa

ahpil pc when, at that time

ity

ahpii ahpfn pc finally when

0

rs

ahpil plko pc anytime

ni
ve

ahpllhci- prev to a certain extent. Also: apiihci-

U

ahpiihciklnl vai be a certain size. Also: apiihcikini

na

net

eh

ea

ahsap -iik

d

ahpln pc when, since, then, for a reason, gone, subsequently

na

shuttle (with twine) for net making

La
k

ahsapaahtik-ook

ahshanke vai give food to people (E). Also: ahshake (W)
ahshawaapam vta lie in wait for s.o.

ahshawaapantan vti lie in wait for s.t., look out for s.t. (E). Also: ahshawaapantan (W)
ahshawaapi vai be on the lookout, lie in wait
ahsl vta put s.o. in a certain place. Stem: /ahs-/
ahsin -ilk

na

stone, rock
214

0

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ahslnilwan vii be rocky
ahtaahsonikamik -oon ni warehouse
ahtay -ak na pelt, fur for trade

uc
at
io
n

ahte vii be in a certain place
ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/
akaahshenshi vai be small (E). Also: akaahsheshl (W)

Ed

akaahsihtikweyaa vii be a narrow river

of

akaahslkamaa vii be a small lake

akaaml- pren across, right across

Fa

akaaml-kihcikam pc across the ocean

cu
lty

akaamahklink pc in Europe, abroad (E). Also: akaamahkiik (W)

rs

akaamlnk pc across the lake or river (E). Also: akaamik (W)

ni
ve

akaawaac pc hardly, scarcely

U

akohke vai stick on, adhere

d

akoncln vai float, soak (E). Also: akocin (W)

ea

akontln vii float, soak (E). Also: akotln (W)

eh

akoocin vai hang, be in sky (as sun, moon, and stars)
akoote vii hang

La
k

(

ity

akaamlhkana pc across the road or trail

akwacllnk pc outside (E). Also: akwaclik (W)
akwanahan vti cover s. t.
akwanaho vta cover s.o. Stem: /akwanahw-/
amacihi vta wake s.o. up. Stem: /amacih-/
ami ahko pc used to, usually
215

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
amihl pc so. it is.&lt; amil lhiwe. Also: amihlwe

0

amihl pc that's
amlhimaa pc that is where, there in a certain location

uc
at
io
n

amlhiwe pc so is that
amihk -wak na beaver

amihko-wanihikan -an ni trap for beaver. Also: amlhko-wanlhlikan

Ed

amihko-wliyaahs ni beaver meat

of

amihkohkonlm -Un ni beaver dam

cu
lty

amli pc so, it is

amiinahi pc is that so. is that right

ity

amo vta eat s.o. Stem: /amw-/

Fa

amlicikahl pc that is so

0

rs

amohsha pc it is indeed. &lt; amll ohsha

ni
ve

amohshahi pc it is indeed so. &lt; amil ohsha ihlwe. Also: amohshahii

vta

suspect s.o., blame s.o.

d

anaamenim

U

anaamaakonak pc under the snow

eh

ea

anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.

La
k

anaamink pc under something (E). Also: anaamlk (W)
anaamipiik pc underwater
anl- prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time
anl-naakosl vai be seen going (from the speaker)
anihshaa pc by chance, at the last minute
anihshinaape -k na Indian, person

0

anihshininl -wak na Indian, person
216

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
anlhshlnlnlimo vai speak the Native language

na

anlhshinlniiwihkwe

Native woman, Indian woman. Also: anihshlnlniihkwe

anllpilwaa vii be green

uc
at
io
n

anllpliwlsl vai be green

na dog

anlmohsh -ak

anohkli vai work

be Monday

of

anohkilwl-kllshlkaa vii

Ed

anohkiinaakan -ak na worker

na

anoominaapoo

cu
lty

anohkliwin -an ni job, employment, work
porridge

anwaahtinikamln vii be a nice and calm body of water

rs

(

ity

anwaahtin vii be calm (not windy)

Fa

anoonaakohshin vii be late in the afternoon

ni
ve

anwepiiwikamik -oon ni restroom/washroom
apl vai be in a certain place, sit, be at home

U

na

paddle, oar. Also: apoy -yak

d

apwi -yak -wak
ashepite vii

ea

go backwards

na

eh

ashikan -ak

sock

La
k

ashkipwaaw -an ni potato

ashtotln -an ni hat; cap
ataawe vai+o buy s.t.
ataawikamik -oon ni store, trading post

atihk -wak

L

na

caribou (locally called deer)

atihkamek -wak na

whitefish

217

�ANIBSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
atlhko-wiiyaahs ni caribou meat
atlhtemlnl•pllhslm
awaashihsh -ak

0

na ripe berry month, August

na child

uc
at
io
n

awaashihshiiwi vai be a child
awahshlme pc to greater extent, more and more
awahsinaako pc day before yesterday

Ed

awahsite pc beyond, back

of

awahslwaapank pc day after tomorrow (E). Also: awahslwaapak (W)

cu
lty

awanen -ak pr who. Also: awenen
awaso vai warm oneself

na animal. Also: awiiyaashiihsh

ity

awlyaashiihsh -ak

Fa

awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya

U

ayaan vti have s.t.

ni
ve

ayaa vai be, be there

0

rs

awlyaashilhshlwl vai be an animal. Also: awliyaashiihshiwi

d

ayaan vti my possession, it belongs to me

ea

ayaaw vta have s.o., have permission to use s.o.

eh

na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa

La
k

ayahaa -k

ayaml vai speak, talk

ayamihaa vai pray
ayamlhe-kiishikaa vii be Sunday

ayamihewikamik -oon ni church
ayamlihtamaw vta speak for s.o.

0

ayamlihtan vti speak for s.t.
218

�ANIHSffiNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ayapl vai sit around, stay around. Reduplication of: apl
ayinaanemltana nu eighty
aylnaanew nu eight. Also: enaanew

uc
at
io
n

aylnaanewaaplhk na eight dollars
aylnaanewlnoon vii be eight. Stem: /ayinaanewin-/

ayinaanewlwak vai be eight. Stem: /ayinaanewi-/

cu
lty

aylnaapl vai look around. Reduplication of: inaapi

of

ayinaanewlshaap tahswaaplhk na eighteen dollars

Ed

aylnaanewlshaap nu eighteen

aylntootam vai2 do something (E). Reduplication of: tootam. Also: ayitootam (W)

Fa

aacaan pc gol

rs

aahkoslwin -an ni sickness, illness

ni
ve

aahkwatin vii be frozen up, be frozen over

U

aahte- pv fade away, disappear

d

aahti pc please, why don't you, let mel Also: maahti

ea

aakim -ak na snowshoe

eh

aamoo -k na bee
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aanl, aanlin

La
k

(

ity

aahkosl vai be sick

aan tahsln pc how many

aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow,
aanahkonaa -k na bannock
aanahpil pc when?
aanci-taa vai move one's residence (E). Also: aaci-taa (W)
219

�ANIHSIDNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaciko (W)
aanclpo vai

0

be fat, be chubby (E). Also: aaclpo (W)

aani pc how, in what manner, why, what. Also: aaniin, aan

aanlman -oon vii

uc
at
io
n

aanlln pc how, in what manner, why, what. Also: aan, aanl

be difficult, be hard

aanlmihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated

Ed

aanimlsi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky

aanti pc where
aantl nehke pc whereabouts, which direction

Fa

aantl plko pc anywhere

cu
lty

of

aanta pc some, few

ity

aapaclhclkan -an ni tool, useful thing, equipment

0

rs

aapaclhtoon vti2 use it. Stem: /aapacihtoo-/

U

aapatlsl vai be useful

ni
ve

aapatan vii be useful, be useable

d

aaplhsakahlkan -an ni key

eh

ea

aapl hta pc half

La
k

aaplhtaa- prev half
aapihtawaapihk •ook

na half dollar

aaplhtawan vii be Wednesday
aapikoshllhsh -ak

na mouse (W). Also: waapikoshiihsh (E)

aasha pc now, then, yet. Also: aashay
aashokan bridge

0

aatlsoohkaan -an ni legend

220

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
aatlsoohke vai tell legends
aaw pc well, well then, sure
caahcaamohkl vai sneeze a lot

be too tired to do anything, have no more energy

caakil vai

vti use s.t. up

caakisan

vti bum s.t.

of

caakinan

Ed

caakin vta use s.o. up

uc
at
io
n

caakihse vai/ii get used up, run out, be exhausted

caakiso

vta bum s.o. up. Stem: /caakisw-/

Fa

caakite vii bum up, be burned up

ity

caam ni jam
cahkaahtehsicikan -an ni camera

rs

(

cu
lty

caakiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire, burn up, be burned up

ni
ve

capashiihsh pc low, lower level

U

cl- prev to, that, will, would, could, should. [conjunct future and modal]

d

cl-kii- prev could. cl-+ kll- 'potential'

ea

cllkahlkan -an ni ax (W). Also: waakaahkwat (E)

La
k

eh

clikic pc by, close to, near to
cllmaan -an ni canoe, boat
cllpay -ak

na ghost, corpse

cilpayl-mihtikowash -an ni coffin
ciishtahlkan -an ni fork

L

cliweyaa vii be silent, be no sound
cike pc for sure. Also: cikema
221

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
coocoohsh -ak

na

breast

0

coocoohshaapoo ni milk
cwaapilhsh -ak na jackfish. Also: nlcwaapiihsh

uc
at
io
n

e- prev [conjunct subordinator]
ehe pc yes. Also: eha

Ed

ehshay pc oh yuck!
ehta pc only

ekwa pc and, and so, then, and then

ity

emihkwaan -ak na spoon, ladle

Fa

ekwa tahsh pc and so, and then, but then

cu
lty

ekaawin pc don't (E). Also: lkaawln (W)

of

ekaa pc no, not. [conjunct negative word]

0

ni
ve

rs

eni-tipihkaak vii last evening. IC &lt; ani-tipihkaa
enikohk pc with more effort, harder

anyways, effort, at least, anyhow

U

eniwehk pc

ea

d

eshkam pc sometimes

eh

eshkan •an ni ice chisel

La
k

himaa pc there. Also: lhimaa
homaa pc here. Also: ohomaa

hsa pc emphatic

hsha pc [emphatic particle]. Also: ohsha
ihl pr that. Also: lhiwe. (inanimate singular demonstrative]

0

ihimaa pc there. Also: hlmaa
ihiwe pr that. Also: ihl, ihiwe, hi. [inanimate singular demonstrative]

222

�ANIHSmNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
lhlwetl pc over there, that way. Also: hiweti
lhkin vii happen a certain way, be a certain problem
lhkito vai say, speak in a certain way

climb up a ladder or stairs (E). Also: lhkwaatawe (W)

lhkwaantawe vai

na woman, female

lhkwesenhs -ak

na girl (E). Also: lhkwesehs

-ak (W)

of

ihpahlwe vai run to a certain place for cover

Ed

lhkwe -wak

uc
at
io
n

lhkwaamaclwe vai climb a hill

lkaawln pc don't (W). Also: ekaawln (E)

cu
lty

lltok pc maybe, must be

Fa

lklweniwak pr those. Also: iklweniwak. [animate plural demonstrative]

rs

lko pc [emphatic]

ni
ve

Ina pc [yes-no question marker]. Also: na.

vai take a look, take a peek
vai cost so much, have such a price, be such a date of the month (E). Also: lnakiso ("'

ea

lnanklso

d

lnaapl

U

lnaakoomaakan -ak na relation, person one is related to

eh

lnanklte vii cost so much, have such a price (E). Also: lnakite (W)

La
k

(

ity

lko pc emphatic

lnehke pc in direction of

lnentam vai2 think so, feel so
lnentan vti think so of s.t., think s.t. to be so
lnentl vai be gone so long, be absent so long (E). Also: inetl (W)
lnlhtaakwan vii sound so, be understood so
lniweniwan pr those. Also: inwenlwan. [inanimate plural demonstrative]
223

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ishaa vai go to a certain place
ishi

0

vta say to s.o. Stem: /iN-/

lshl• prev to. Also: in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshl-

uc
at
io
n

ishi-taa vai live there, reside there
ishiclwan vii flow in a certain direction, flow so

lshlhse vai fly in a certain direction

vti look at s.t. which looks so, see s.t. a certain way

of

lshinan

Ed

ishihse vii it happens so, continues so, ran so, the time is. Also: lsihse

ishinlhkaate

cu
lty

lshinlhkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshlnihkaaso=

vii be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaate=

vai attend school. Also: lshoonoowl, lshkoonii

ni
ve

lshkoonoo

0

rs

lshkoonlwlkamik -oon ni school

ity

ishkii vai be tired of doing something

Fa

ishlwepan vii be certain weather, happen in a certain way. IC: eshiwepa=

U

lshkotehkaanaapihk -ook na stove, heater

d

lshkotewaapoo ni whisky, liquor

eh

ea

lshkwaa- prev after, completed

vii event is over

La
k

lshkwaahkamlkan

lshkwaantem -an ni door (E). Also: lshkwaatem (W)
lshkwaayaac pc end, last, ultimate
lshpimink pc up above (E). Also: lshplmik (W)

lskaaciwaso vai be boiled dry
iskaaciwate vii be boiled dry

0

itl vai have such things happen to one
224

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
kaa- prev one who, one that. [conjunct relativizer]
kaa-tahkweklaoc plihslm na-pt shorter month, February
kaahcitin vta catch s.o., capture s.o.

uc
at
io
n

kaahsanil ni gasoline
kaahsanllwikamik -oon ni gas station
kaahshaa vii be sharp

Ed

kaahslln vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.

of

kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.

kaahallnitiso vai clean oneself

Fa

kaahsiinlnaakane vai wash dishes

cu
lty

kaahsiinike vai wipe things for cleaning

kaak -wak

na porcupine

ni
ve

kaakaakl -wak na raven

rs

(

ity

kaahsilnkwe vai wash one's face (E). Also: kaahaiikwe (W)

U

kaana pc is it possible that, would you, perhaps

d

kaanika pc I wonder, I wish, I hope

ea

kaaah vta hide s.o., hide s.t. animate. Stem: /kaaN-/

La
k

eh

kaatoon vti2 hide it
kaawin pc no, not. Also: kwaan
kaawln mahshl pc not yet

kaawin wllhkaa pc never
kaawinlln pc no &lt; kaawln + wiin

L

kahkliwe vai to portage, make a prtage, go across land to water
kahkina pc all, every

225

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
kakwecim vta ask s.o.

0

kamaawin pc think not so, probably not so. &lt;kaawln maawln
kanake pc at least

vta look at s.o.

uc
at
io
n

kanawaapam

kanawaapantan vti look at s.t. (E). Also: kanawaapatan (W)

vta look after, take care of s.o.

kanawenim

Ed

kanawentan vti look after, take care of s.t.

vta remind s.o.

cu
lty

kanoohkem

of

kanoohke vai+o remember

kanoohkentaw vta remember s.o.

Fa

kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/

get off, disembark

pre all the time, all the way, through

U

kape-

ni
ve

kapat -an ni cupboard

0

rs

kapaa vai

ity

kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

d

kapehshiwin -an ni camp, campsite, hotel room

ea

kashkatln vii freeze up

La
k

eh

kashkatlnoo-plihsim na freeze-up month, November
kashkawan vii be misted over, fogged in
kashklhl vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go Stem: /kashkih-/

kashkil-tlplhkaa vii be pitch dark
kashkil-tlpihkanihse vii be night
kawacl vai be cold (of a person)

0

kawihshimo vai lie down, go to bed

226

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
kayaash pc originally, Jong ago, former
kaye pc and, also, too, as for
kaye piko pc likely, to be expected, probably

uc
at
io
n

ke pc as for. See: kenlln, kenllnawlnt, kekiin, kekllnawint, keklinawaa, kewiin, kewiinawaa
ke- prev will, should, could. [Changed future and modal]

kehcin pc probably,possibly

Ed

kehcinaac pc certainly, for sure

of

keka pc finally, eventually

cu
lty

kekaat pc nearly, almost

kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]

Fa

kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]

kekishep pc this morning (past). Also: kekishepaa

rs

(

ity

kekiinawint prus too, as for us. [first person inclusive personal pronoun] (E). Also: kekiinawit (W)

ni
ve

kekishepaanehkwe vai have breakfast

U

keklshepaayaa vii be morning

d

keko pc what kind or sort, which one or sort

ea

kekonen -an pr what

eh

keniin pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]

La
k

keniinawlnt pr us too, as for us. [first person exclusive personal pronoun]. (E) Also: keniinawit (W)

ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
kewlln pr him too, her too, as for him, as for her. [third person singular personal pronoun]
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]

L

kicikwaashkonl vai jump out
kihci- pre big, great, very
227

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
kihcl-ayaa na elder
kihcl-mltaahsomitana nu thousand. niishwaa klhcl-mltahsomitana 'two thousand', etc.

Q

kihclnlhkllnk pc on the right (E). Also: kihclnihkiik (W)

uc
at
io
n

kihcipison -an ni belt
kihkenim vta know s.o.
kihkentaakwan -oon

vii be known

Ed

kihkentam vai2 know

of

kihkentamoosh vta inform s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentamooN-/

kihklnoohamaw vta

cu
lty

kihkentan vti know s.t.
teach s.o.

ity

kihsaapaawanitiso vai wash oneself

Fa

kihklnoohamaw vta teach someting to s.o., give direction to s.o.

0

rs

kihtimi vai be lazy

ni
ve

kll- prev [past tense]. Also: kllh-. IC&gt; kaa-

U

klin pr you. [second person singular personal pronoun)

d

kiinawaa pr you. [second person plural personal pronoun]

eh

ea

kiinawlnt pr we, us. [first person inclusive personal pronoun] (E). Also: kilnawlt (W)

La
k

klinehta pr you alone, you only
kllnehtawaa pr you alone, you only (plural)
kllnehtawlnt pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: klinehtawit (W)
kiinishtam pr you next, you first. [second person personal pronoun]. Also: nilnihtam
kllshfhi vta finish s.o. Stem: /kiishih-/
kiishihtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo-/
kilshlk ni sky, day

228

0

�ANIHSIIlNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
kUshikaa vii

be day

kiishikaahte vii be moonlight
kilshlpakaawi-pHhsim na leaves are fully grown month, July

uc
at
io
n

kiishlsan vti cook s.t., done
kiishiso vai be cooked done
kiishite vii be cooked, done

Ed

kilshitepo vai cook

of

kiishiwaayaa vii be warm weather

cu
lty

kilshkaayawaa vii be deep water

kllshkipoocike vai saw things, cut things with the saw

Fa

kiishowaayaa vii be warm weather

kiiwe vai go home, return

rs

(

ity

klishpin pc if

ni
ve

kiiwe- prev returning, going home, going back

U

kiiwekoote vii fly back

d

kliwenotan vti return to s.t.

ea

kliwetinonk pc north (E). Also: kHwetinok (W)

eh

kiiwewlsh vta take s.o. home. Stem: /kiiwewiN-/

La
k

kilwewitoon vti take s. t. home. Stem: /kiiwewetoo-/
kllweyaahsln vii return through air, blow back
kilwlke vai visit (especially in one's own community)
kilwite vai visit (especially outside one's own community)

L

kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
kimiwan vii rain. Also: klmowan

229

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
k1mootl va1+0 steal s.t.
klneplk -ook

0

na snake. Also: kinepik-wak

kinlka pc mix

uc
at
io
n

klnipi- pv fast

kinipihse vaVii be quick, be fast, be used up quickly (money or time)
kinipll vai hurry, be quick, be fast
kinokaapawl vai

Ed

stand tall, be tall

na minnow (E). Also: kinooshehs (W)

cu
lty

kinooshenhs -ak

of

kinooshe -k na fish

kinwaanlhkwe vai

have long hair

Fa

kinwaakaash pc for a long time

ity

kinwensh pc for a long time (E). Also: kinwesh (W)

ni
ve

kipihcll vai stop

be closed

U

klplhsln -oon vii

0

rs

kipaahkwahitilwlkamik -oon ni jail

d

klplhtlnan vti block s.t. (in an action), stop s.t.

eh

ea

klshaakamite vii be hot (liquid)

be a fast current

La
k

kishiiciwan -oon vii

klshllwemakan vii be loud

klshite vii be hot (atmosphere)

kishlwaasl vai be angry, be mad
kisiihslpaso vai take a shower
kisllplikll vai

take a bath, wash self

0

klsllpiikinike vai wash clothes

230

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
klsllplikinlkewlkamlk -oon ni laundromat
kltohcike vai play a musical instrument
klyaashk -wak

na seagull. Also: kiiyaashk

uc
at
io
n

kocl- pv try to do, to attempt
koclhclkaate vii be tried
kocihpitan vti take a taste of, try a taste of s.t. inanimate

vta take a taste of, try a taste of s.t. animate. Stem: /kocihpw-/

Ed

kocihpo

vta fear s.o., afraid of s.o. Stem: /kohs-/

cu
lty

kohsl

of

koclhtoon vti2 try s.t. Stem: /kocihtoo-/

kohtaacl vai be afraid, get scared

Fa

koncipanihclkaate vii be swallowed (E). Also: koclpanlhcikaate (W)

rs

kocipanih-/

kookll vai dive

ni
ve

koohkoohkohoo -k na owl

U

koon -ak na snow

ea

d

kooshta pc oops! oh my! Also: ooshta

vai awaken

koshkosl

vai be awake, wake up

eh

koshkosl

La
k

(

ity

koncipanlhi vta swallow s.o. (E). Stem: /koncipanih-/ Also: kocipanihl (W). Stem:/

kotak -iyak pr the other. [animate alternative pronoun]

kotak -iyan pr the other. [inanimate alternative pronoun]
kwaashkoni vai jump
kwaashkwepicikan -ak na fishhook
kwaashkweplcike vai fish with a hook
231

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
kwaashkwepine vai fish with a hook

0

kwaashkweplsh vta hook s.o. Stem: /kwaashkwepiN-/
kwaashkwepiso vai be hooked

uc
at
io
n

kwanta pc for no reason or purpose
kwayaancll vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacil (W)

kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

of

kwilkwilhs -ak na Canada jay. Also: kwiihwlihshi -wak

cu
lty

maacaa vai go, leave
maacaamakan vii go, leave

ity

0

rs

maacihtan vii be ice breaking up

Fa

maaciciwan vii start to flow

maacll- prev start, begin

Ed

kwayaantahcike vai be ready or available things (E). Also: kwayaatahcike (W)

ni
ve

maacllhatoo vai start off on a trail, go for a walk

U

maacilhkwashiwe vai start to paddle, paddle off

d

maacilhs -ak na match

eh

ea

maacllhse vailii fly off (as a bird), starts (as a motor)

La
k

maaciikltowin -an ni telephone
maacilpahiwaash vta run away from s.o. Stem: /maaciipahiwaaN-/
maacilpahlwaatan vti run away from s.t.
maaciipahlwe vai

run away from

maaciipahtoo vai set out running, start running
maacilplso vai set out by vehicle, speed off, drive off
maacllwicikaate vii be taken away, be carried away
232

0

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
maacliwish vta take along with s.o. Stem: /maaciiwiN-/
maacliwltoon vti2 take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
maacilyaahoote vii be carried away on the waves

uc
at
io
n

maacishlkan -an ni scissors
maaclsho vta cut s.o. Stem: /maacishw-/

maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing

of

maamaw pc all together, in total

Ed

maaham vai2 go on a shopping trip, shop

cu
lty

maamihcaashkaa vii be big waves

maamitonentam vai be thinking

Fa

maamitonenlm vta think about s.o., consider s.o.

rs

maanencike vai disobey, bother things

ni
ve

maank -wak na loon (E). Also: maak (W)

U

maashkooc pc perhaps, maybe, also, else

d

maataho vta scrape s.o. Stem: /maatahw-/

eh

ea

maatanohkll vai start to work
maatlnawe-kiishikaa vii be Saturday

La
k

C

ity

maamitonentan vti think about s.t., consider s.t.

maawac pc most; most of all

maawaclhitowin ni gathering, meeting
maawatoonan vti gather s.t.
maawin pc most likely; perhaps; maybe; must be. Also: maawiln
macentaakwan

vii

be dull, boring

maci- pre bad
233

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
maci-mlskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather

0

macl-naakosl vai be bad looking

macihpo

vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/

maclhse vai have something bad happen, have things go wrong

mahlinkan -ak na wolf (E). Also: mahilkan (W)

mahkatewisl vai be black

ity

mahkisin -an ni shoe, moccasin

Fa

mahkehshi -wak na fox. Also: waakohsh

cu
lty

mahkatewaanlhkwe vai have black hair

of

mahkatewaa vii be black

na bear month, May

mahkoonhs -ak

na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)

0

U

na bear

ni
ve

rs

mahko-piihsim

mahkwa •k

Ed

mah! pc listen!

uc
at
io
n

maclhclke vai do something bad, get into trouble

ea

d

mahshl pc yet

eh

makohshe vai feast, give a feast

na feast day month, December

La
k

makohahe-kilshlkani-pllhsim
makohshewin -an ni feast

makoot -ayan. Also: -an ni coat; dress; skirt; jacket
mamaanii vai do something bad, make mistakes

mamlshim

vta tell on s.o.

mamlshintan

vta tell on s.t. (E). Also: mamishitan (W)

mamlslwe- prev all over, everything
234

0

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
manehtek -wak na smoke fish
manlcoohsh -ak na bug, insect
manihse vai get firewood

vta grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/

uc
at
io
n

manlpahl

manlwaahkaahlkane vai buy a house

manoway -ak nad cheek. Stem: /-anoway-/

be frozen solid

cu
lty

mashkawaahkwatln -oon vii

Fa

mashkawll vai be strong
mashklhki •In ni medicine, drug

of

mashkash •Ilk nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/

Ed

manklhtlkweyaa vii be a wide river (E). Also: maklhtlkweyaa (W)

mashkihkllwinlnl -wak na medicine person, doctor

rs

(

ity

mashkihkilwikamik -oon ni nursing station

ni
ve

mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp

U

masinaahtehslclkan -an ni television

d

masinahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

ea

masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper

La
k

eh

maslnahlkanaahtlk -oon ni pencil, pen
maslnahikanikamlk -oon ni library

maslnahike vai write, borrow, get credit
masinahlkewlkamlk -oon ni office, band office
mate- prev visible (at a distance)

L

matokwaan •an ni tipi. Also: matokaan, matlkwaan
matwehikan -ak na drum
235

�ANIHSHININIII\,fOWIN - ENGLISH GLOSSARY
matwehlke vai be drumming

0

mawl vai cry
mawlnehlke vai compete, attack

uc
at
io
n

mayaam pc exactly
mekwaa pc while, during, at the time

memecikaahclke vai examine things, check up on things

Ed

mekwaac pc while, during, at the (same) time, now

cu
lty

of

memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)

na butterfly (E). Also: memekwe (W)

memepiso vai

swing oneself

Fa

memenkwe •k

ity

memepison -an ni swing, blanket cradle

0

rs

metawaakan -an ni toy, plaything

ni
ve

metawe vai play

metawewlkamik -oon ni recreation hall

eye. Stem: /-caap-/

U

micaap -an nid

vti find s.t.

eh

mihkan

ea

d

mihkaat -an nid leg. Stem: /-hkaat-/

La
k

mlhkaw vta find s.o.

mlhkwam -iik

na ice

mlhsan ni firewood. Stem: /mihs-/ Plural of: mlhsl
mlhsat -an ni stomach
mihsawaac pc even though, anyhow, although

0

mihshiin pc many, much, a lot
236

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
mlhshllnatlnoon vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/
('

mlhshllnlwaa pc many times, often. Also: mlhshilnwaa
mlhshllnowak vai be many. Stem: /mihshiino-/

uc
at
io
n

mihshlkamaa vii be a big lake
mlhsl ni stick of firewood. Stem: /mihs-/ Plural: mlhsan 'firewood'

mihtlk -ook

na tree (deciduous)

of

mlhtlk -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)

Ed

mlhtawak -an nid ear. Stem: /-htawak-/

cu
lty

mihtlkowash -an ni suitcase, wooden box.
milcim ni food

miihkana -n nl trail, path, road

rs

(

ity

milcin vti3 eat s.t. Stem: /miici-/

Fa

miicimihkancikan -an ni bait (E). Also: mlicimihkacikan -an (W)

ni
ve

mllhsaweshklshil val have a mustache

U

milhshitoone vai have a beard

d

miikaash vta fight s.o. Stem: /miikaaN-/

ea

miikaaso vai fight

La
k

eh

miikaasowin -an ni fight, violence. Also: miikaatlwin
miikaatan vti fight s.t.
milklhsikwaahson -an ni beaded article

milkwehc pc thanks
miina pc and, again, next

L

mlinkwan -ak na feather. Also: miikwan
mlish vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/
237

�ANIHSHININIIMOWIN .. ENGLISH GLOSSARY
miishkoc pc
mikaash

vta

in exchange, instead of, in turn

0

fight s.o. Stem: /miikaaN-/

miklhtik •oon nid knee. Stem: /-kihtik-/
mikisllwi-plihsim na bald eagle month, March
nid inside of mouth. Also: mikwinew. Stem: /-konew-/
worry about s.o., be concerned about s.o.

vta

mlkoshkaatentam vai2 worry, be concerned, wonder

worry about s.t., be concerned about s.t.

vti

cu
lty

mikoshkaatentan

nid nose. Stem: /-kot-/

mlkot -an

Ed

mikoshkaatenlm

of

mikonew

uc
at
io
n

mikanakaap •an nid forehead. Stem: /-kanakaap-/

Fa

mikotashkway •an nid throat. Stem: /-kotashkway-/

ity

mikwayaw -an nid neck. Stem: /-kwayaw-/

0

rs

mlncihkaawan .. ak na mitt, glove (E). Also: micihkaawan (W)

ann. Stem: /-nlhk-/

U

minihk -an nid

ni
ve

minclnawesi vai be sorry, be regretful (E). Also: micinawesi (W)

ea

d

mlnihkwaakan •an ni cup

eh

minihkwe vai drink, drink s.t.

La
k

minlhkwewln •an ni drink, booze
minihtlk •oon ni island

minlhtikwaapihk •oon ni rocky island

minlkohk pc much, many. Also: mlnikwahk
minlnc •iin nid finger (E). Stem: /-nine-/. Also: minic (W)

0

mino• pre nice, good
mino•ayaawamaciho vai feel well, feel better
238

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
mlno-kllshikaa vii be a nice day
mlno-mlskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
mlno-naakosl vai look nice, good looking. Also: mlnonaakosi

uc
at
io
n

minohpakosl vai taste good. Also: minohpikosi
minohpakwan vii taste good
minohpitan vti like taste of s.t.

Ed

minohpo vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/

of

minomaakosl vai smell nice, smell good

mlntito vai be big (E). Also: mltito (W)

Fa

minwaahshln vii be nice, look nice

cu
lty

minomaakwan vii smell nice, smell good

vta like s.o.

rs

minwenlm

ni
ve

mlnwentaakwan vii be enjoyable, be liked, be fun, be a good time, be appreciated

U

mlnwentam vai2 be happy, be glad

d

minwentan vti like s.t., enjoy s.t.
nid hair. Stem: /-piiway-/. Also: pllway

ea

mipilway -an

eh

mipwaam -an nid thigh. Stem: /-pwaam-/

La
k

C

ity

minwanclke vai eat well, enjoy one's meal (E). Also: minwaclke (W)

mishookan -an nid hip. Stem: /-shookan-/
mlshtahi pc much, a lot. Also: mlstahl

mlshtikwaan -an nid

head. Stem: /-shtikwaan-/

misit -an nid foot. Stem: /-sit-/
misiwe pc all over, everything, whole
mlskosl vai be red

239

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY

vii

mlskwaa

be red

0

mlskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset
mitaahs -ak nad pants. Stem: /-taahs-/

uc
at
io
n

mltaahslnoon vii be ten. Stem: /mitaahsin-/
mltaahslwak vai be ten. Stem: /mitaahsi-/
ten

mltaahsomltana

nu

na

ten cents (E). Also: mitaahso piiwaapihkohsh (W)

Ed

mltaahso pllwaapihkonhsh -ak

hundred. nlishwaa mltaahsomltana 'two hundred', etc.

mltaahsoopllhlkan -ak

na

of

nu

ten dollar bill

cu
lty

mltaahso

mltaahswaaplhk na ten dollars

nid heart. Stem: /-tehi-/

ity

mitehi -In

nid chin. Stem: /-taamihkan-/

Fa

mltaamlhkan -an

0

rs

mltenan -iln nid tongue. Stem: /-tenan-/

ni
ve

mitlhs -iin nid navel. Stem: /-tihs-/

pc really, entirely so, completely. Also: tetako

d

mitonl

U

mltihtlman -an nid shoulder. Stem: /-tihtiman-/

eh

ea

mitoon -an nid mouth (especially outer part of mouth; lips). Stem: /-toon-/

La
k

mitoontan -an nid heel (E). Stem: /-toontan-/. Also: mltootan (W)
mitooskwan -an

nid elbow. Stem: /-tooskwan-/

mlyaw -an nid body. Stem: /-yaw-/. Also: mliyaw

moohkomaan -an ni knife
moos -ook

na

moose

mooshak pc always, all the time

0

mooshkahan vii flood, be high water

240

�ANIHSHININIIMOWIN · ENGLISH GLOSSARY
mooshkine vii be full
mooso-wiiyaahs ni moose meat
mwaye- prev before. Usually e-mwaye

uc
at
io
n

na pc [yes-no question marker]. Also: Ina.
naacl- pv get, fetch, go for
naaclhkomaane vai get a knife

Ed

naacimllclme vai go for food, fetch food

cu
lty

naahpic pc really, very, to a high degree, extensively

of

naaclwanihlkane vai go to check traps. Also: naaciwanihlikane

naake pc later

Fa

naakosl vai be visible, show up. (pl-naakosi be seen coming this way)

rs

naanaakacihi vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/

ni
ve

naanew pc down at the shore, on the shore

U

naanewl- pren on shore

d

naanl- pren near, by

ea

naanllml vai keep on dancing. Reduplication of: nllmi

eh

naanipaawe -wak vai yawn. Also: naanipaayawe

La
k

(

ity

naakwan vii be visible, show up. (pl-naakwan be seen coming this way)

naaniyahll pc near something

naanta pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanlta

naapakwaash vta snare s.o. Stem: /naapakwaaN-/
naapakwe vai set snares
naape -wak na man
naapenhs -ak na boy (E). Also: naapehs -ak (W)
241

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
naap1- prev put together, assemble
naapihkaakan •ak

na

0

kerchief; scarf

naasihkan

vti get s.t., fetch s.t.

naasihkaw

vtia get, fetch s.o.

uc
at
io
n

naashaantawe -wak vai climb down a tree, go downstairs (E). Also: naashaatawe (W)

naasipll vai go to the shore, go to the water

vti go to get s.t. by boat

of

naatahan

Ed

naataham vai2 go to get by boat

cu
lty

naatahipii vai get water, go for water
naatahsapll vai get one's net, check one's net

Fa

naatakwe vai go to check snares

U

nahsaw pc middle of

ni
ve

nahke piko pc I don't know

0

rs

nahl pc look! look outl

ity

naawl• pren center of, middle of

d

nahsemaa -k na tobacco

eh

ea

nahshine pc often, all the time, frequently

vta leave s.o. behind Stem: /nakaN-/

La
k

nakash

nakatan

vti leave s.t. behind

nakwaakan -an ni snare
nakwaakanaahtik •oon ni snare stick (wooden frame)
nakwaakanlyaap -Un ni snare wire

nakwaash

vta snare s.o. Stem: /nakwaaN-/

nakwaaso vai be snared

242

0

�ANIHSIDNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
namancinihklink pc on the left. Also: namacinlhkilk (W)
namatapl vai sit down, be seated
name -wak

na sturgeon

nanaahkom vta thank s.o

uc
at
io
n

namekohs -ak na lake trout

nanaantawaapam vta look around for s.o. 1 hunt for s.o. (E). Also: nanaatawaapam (W)

Ed

nanaantawenclke vai hunt (E). Also: nanaatawenclke (W)

of

nanaantawenlm vta look around for s.o., search for s.o. (E). Also: nanaatawenlm (W)

cu
lty

nanaantawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E). Also: nanaatawentan (W)
nanaantawi-oocilwe vai go about looking for flies (E). Also: nanaatawi-oocliwe (W)

Fa

nanaantawl-prev seek, go around for (E). Reduplication of: nantawi-, ntawi-. Also:
nanaatawl- (W)
nanaatlhkosii vai do mean things, tease, make fun of people

ni
ve

rs

nanahaclke vai tidy things

ity

(

nantawencike vai hunt (E). Also: natawenclke (W)

U

nantawenlm vta want/need s.o. (E). Also: natawenim (W)

ea

d

nantawentaakosl vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosl (W).

eh

nantawentan vti want/need s.t. (E). Also: natawentan (W)

La
k

nantohtamowln ni radio
nantohtan vti listen to s.t.

nantohtaw vta listen to s.o. (E). Also: natohtaw (W)
nantonaw vta look for s.o.
natawlhiwe vai heal people. Also: antawihiwe

l.,

nato- pre real, natural, plain
243

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
natohtamoowikamik -oon ni radio station

0

natohtan vti listen to s.t.
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise

uc
at
io
n

nawac pc more, quite (-er)
nehplci- pv permanently, not knowing when to quit

neyaa vii be a peninsula, be a point in the lake

of

neyaahsh -Un ni point of land, peninsula

Ed

nekaaplihanonk pc west (E). Also: nekaapiihanok (W)

cu
lty

nlcaahkohsh -ak nad my (woman's) (female cross-)cousin, my (woman's) sister-in-law.

Stem: /-caahkohsh-/

Fa

nlclimic -ak nad my younger brother. Also: sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/

ity

nihka -k na Canada goose

0

rs

nihkaakone vaVii be covered with snow

ni
ve

nihki-plihsim na goose month, April
nihsaapaawe vai drown

U

nlhshiwanaatan -oon vii

be spoiled

ea

d

nihsi vta kill s.o. Stem: /nihs-/

eh

nlhsln nu three

La
k

nlhsinoon vii be three. Stem: /nihsin-/
nlhsitawlnan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
nihsitohtam vai2 understand
nihsitohtan vti understand s.t.
nihsiwak vai be three. Stem: /nihsi-/

0

nihsomitana nu thirty
244

�ANIHSHININIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
nihsoshaap nu thirteen
nihsoshaap tahswaaplhk na thirteen dollars
nlhswaa pc three times, thrice

uc
at
io
n

nihswaapihk ni three dollars
nlhtaa- prev can do, skilled at, know how

nihtaawe vai know how to talk, can talk

of

nihtaawihse vai know how to walk, can walk, walks well

Ed

nlhtaawanohkli vai work well, be a good worker

cu
lty

niicl-kihcihaa -k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/

nllcl-naape -wak nad my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/

Fa

niicl-toohkan -ak nad my name-sake. Stem: /-iici-toohkan-/

nilciihaa -k nad my spouse. Stem: /-iiciihaa-/

rs

C

ity

niicihkiwesl -wak nad my (man's) brother. Stem: /-iicihkiwesiw-/

ni
ve

nllclmohsh -ak nad my (cross-)cousin of opposite sex. Stem: /-iicimohsh-/

U

niihsllkinincaan -an ni finger. Also: niihsilkinlcaan

d

niihsllklsltaan -an ni toe

ea

niihtaawihs -ak nad my (man's) brother-in-law. Stem: /-iihtaawahs-/. Also: nlihtaawahs

La
k

eh

niikate pc a ways off, far away
niikateshkaa vai go away
nlimaawinlwash -an ni provisions box, container

niimi vai dance
niimitana

L

nu

forty

niin pr I, me. [first person singular personal pronoun)
niinamii vai be weak
245

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
nlinawint pr we, us (E) [first person exclusive personal pronoun]. Also: nilnawit (W)

0

niinehta pr I alone, me only
nlinehtawlnt pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: nllnehtawlt (W)

uc
at
io
n

nlinim -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex, my sibling-in-law of opposite sex. Stem:
/-iinimw-/

nllnishtam pr me next, me first. [first person singular pronoun]. Also: nlinlhtam

Ed

nllpaa- pv at night, happening at night, noctumal

of

niipawl vai stand, be standing

cu
lty

niipin vii summer
nlishln nu two

Fa

nlishlnoon vii be two. Stem: /niishin-/

ity

nilshltana nu twenty

0

rs

nilshltana tahswaaplhk na twenty dollars

ni
ve

nllshitanawepiihikan -ak na twenty dollar bill
nllshiwak vai be two. Stem: /niishi-/

U

niisho-kllshikaa vii be Tuesday

na

two dollar bill

ea

d

nlishoopilhlkan -ak

eh

niishoshaap nu twelve, (decade number) plus two

La
k

niishoshaap tahswaapihk na twelve dollars
niishwaa pc twice
niishwaahslnoon vii be seven. Stem: /niishwaahsin-/

niishwaahsiwak vai be seven. Stem: /niishwaahsi-/
niishwaahso nu seven

0

niishwaahsomitana nu seventy
246

�ANIHSIIlNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
niishwaahsoshaap nu seventeen, (decade number) plus seven
nilshwaahsoshaap tahswaapihk na seventeen dollars
nilshwaahswaapihk na seven dollars

nliskaatan vii be miserable weather

niltihkwe -wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/

of

nliwaa pc four times

Ed

nlitfhkwe -wak nad my (woman's) sister. Stem: /-iitihkwew-/

uc
at
io
n

niishwaapihk na two dollars.

cu
lty

nliwaaplhk na four dollars
nllwl-kilshlkaa vii be Thursday

Fa

nllwln nu tour

rs

nilwlshaap nu fourteen, (decade number) plus four

ni
ve

nllwishaap tahswaaplhk na fourteen dollars
nliwlwak vai be four. Stem: /niiwi-/

d

U

nlkamo vai sing

ea

nlkamowln -an ni

song

eh

nlkayaashlm -ak nad my ex-spouse . Stem: /-kayaashim-/
nlkoslhs -ak nad my son. Stem: /-kosihs-/

La
k

(

ity

niiwlnoon vii be four. Stem: /niiwin-/

nlmaamaa -mak nad my mother. Stem: /-maamaa(m)-/

nlmlhsens -ak nad my older sister (E). Stem: /-mihses-/. Also: nlmlhsens (W)
nimohshoom -ak nad my grandfather. Stem: /-mohshoom-/. Also: nimihshoom
nlmoosom -ak nad my sweetheart. Stem: /-moosom-/

247

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ninahaankanlhkwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-)niece (E). Stem:
/-nahaakanihkwem-/. Also: ninahaakanihkwem (W)

Q

ninahaanklhshllm -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew (E). Stem: /-nahaakihshiim-/.
Also: nlnahaakihshllm (W)

uc
at
io
n

ninilkihik -ook nad my parent. Stem: /-niikihikw-/
nlnlnc -iin nid my hand (E). Stem: /-nincy-/. Also: ninlc. Stem: /-nicy-/ (W)
nlnklk -wak na otter (E). Also: nikik (W)

of

Ed

ninklko-wanihlkan -an ni trap for otter (E). Also: nlklko-wanlhlkan (W),
ninkiko-wanlhlikan (E)
nlnkiso vai be melted (E). Also nlkfso (W)

cu
lty

nlnkotwaahsinoon vii be six (E). Stem: /ninkotwaahsin-/. Also: nikotwaahslnoon (W)

six (E). Also: nfkotwaahso (W)

nu

nlnkotwaahsomitana

nu

0

sixteen (E). Also: nlkotwaahsoshaap (W)

ni
ve

nlnkotwaahsoshaap

sixty (E). Also: nlkotwaahsomltana (W)

ity

nu

rs

nlnkotwaahso

Fa

nlnkotwaahsiwak vai be six (E). Stem: /ninkotwaahsi-/. Also: nikotwaahsiwak (W)

U

nlnkotwaahsoshaap tahswaapihk na sixteen dollars (E). Also: nikotwaahsoshaap
tahswaaplhk (W)
na six dollars (E). Also: nikotwaahswaapihk (W)

d

ninkotwaahswaapihk

ea

ninkwahkwan vii be overcast (E). Also: nikwahkwan (W)

La
k

eh

nintawl- prev go to do. Also: nantawi-, ntawl- (E). Also: nltawi-, natawl-, ntawi- (W)
nlpaa vai sleep
nlpaaciyaa vii be dirty, slimy
nlpahtoon vti2 kill s.t. Stem: /nipahtoo-/
nlpewln -an ni bed
nipi ni water

0

nipiihkaank pc in the water (E). Also: nipiihkaak (W)
248

�ANIHSHININIIMOWIN · ENGLISH GLOSSARY
nipo vai die, be dead
nlshlhsensh -ak nad my (cross-) uncle, my father-in-law (E). Stem: /-shihsensh-/. Also:
nlshihsesh (W)

uc
at
io
n

nlshtam pc first, next
nishtehs -ak nad my older brother. Stem: /-shtehs-/

nlslkohs -ak nad my (cross-) aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/

Ed

nltaanlhs -ak nad my daughter. Stem: /-taanihs-/

cu
lty

nitawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac

of

nltaataa -mak nad my father. Stem: /-taataa(m)-/

nltawemaa •k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/

Fa

nitaylhihsh -ak nad my dog. Stem: /-tayihsh-/

nitooshlm -ak nad my (parallel-) nephew. Stem: /-tooshim-/

rs

(

ity

nltiko pc it seems, probably. Also: ntiko

ni
ve

nltooshlmlhkwem -ak nad my (parallel-) niece. Stem: /-tooshimihkwem-/

U

nltoosihs -ak nad my (parallel-) aunt. Stem: /-toosihs-/

d

nlyaanan nu five

ea

nlyaanan pllwaapihkohsh -ak na five cents (W). Also: niyaanan pllwaaplhkoonhsh (E)

La
k

eh

nlyaananlwak vai be five. Stem: /niyaanani-/
nlyaanano-ahkl pc five years
niyaananomltana nu fifty. Also: nlyaanomltana
nlyaananoon vii be five. Stem: /niyaanan-/
nlyaananoopllhlkan -ak

L

na five dollar bill

niyaananoshaap nu fifteen. Also: nlyaanoshaap
niyaananoshaap tahswaapihk na fifteen dollars

249

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
myaananwaa pc five times

0

niyaananwaaplhk na five dollars

noohkom -ak nad my grandmother. Stem: /-oohkom-/
noohkomlhs -ak nad my (parallel-)uncle. Stem: /-oohkomihs-/

noomake pc for a while

cu
lty

noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W)

of

nooncihshipe vai hunt ducks (E). Also: noocihshlpe (W)

Ed

noohpimink pc in the bush, inland (E). Also: noohpimlk (W)

uc
at
io
n

noocl-kinooshewi-aapacihcikan ni fishing gear

noonkom kaa-kllshikaak vii today (E). Also: noonkom kaa•kllshikaak (W)

Fa

noontaw vta hear s.o. (E). Also: nootaw (W)

ity

noonte- prev want to, need to (before usual time) (E). Also: noote- (W)

0

rs

noosihs -ak nad my grandchild. Stem: /-oosihs-/

ni
ve

nootlhkwewe vai womanize; chase women

U

nootln vii be windy, be a wind

d

nootlnikewln -an ni war, violence

eh

ea

ntlko pc it seems, probably. Also: nitiko

La
k

ociimaani vai have a boat, have s.t. as one's boat
ocilmitoo-pilhslm na kissing month, January. Also: ociiml-klishikaawi-piihslm
ohkaataahk -wak na carrot

oho pr this. [inanimate singular demonstrative]. Also: ohowe, howe.
ohomaa pc here. Also: homaa
ohowe pr this. Also: oho, howe. [inanimate singular demonstrative]
ohsha pc [emphatic particle]. Also: hsha
250

0

�ANIHSHININIIMOWIN · ENGLISH GLOSSARY
okaanhs -ak na pickerel (E). Also: okaahs (W)
oklmaa -k na boss, manager
okimaahkaan -ak na chief

uc
at
io
n

okin -iik ni tomatoe

okowenlwan pr this, these. Also: okwenlwan. [inanimate obviative demonstrative]

omplpaniho vai go up in a hurry (E). Also: oplpaniho (W)

of

onaakan -an ni dish, plate

Ed

omakahkll -k na frog

cu
lty

onaako pc yesterday

oncl pc from (E). Also: oci (W)

ity

onci- prev from, cause (E). IC&gt; wenci-. Also: oci- (W). IC&gt; wecionci-wiicl-taamaakan na neighbour (E). Also: ocl-wiicl-taamaakan (W)

rs

C

Fa

onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/

ni
ve

oncihcihse vii be the time of, come to happen, the time has come (E). Also:
oclhclhse (W)

U

oncll vai come from a certain place (E). IC&gt; wencii=. Also: ocll (W). IC&gt; wecii=

ea

d

oncinowe vii the wind is blowing from a certain direction (E). Also: oclnowe (W)

eh

onclta pc purposely, jokingly (E). Also: oclta (W)

La
k

onclwltoon vti2 carry s.t. from a certain place (E). Stem: /onciwitoo-/. Also: onclwitoon (W)
onlkam -Un ni portage

onsaam pc too much, extreme, excessive (E). Also: osaam (W)
ontami- prev busy at (E). Also: otaml- (W)
ontamlhse vai get busy (E). Also: otamihse (W)

L

ontamii vai be busy (E). Also: otamll (W)
251

�ANIHSmNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ontamlihke vai be busy (E). Also: otamllhke (W)

0

ontentl vai be absent, be gone (E). Also: otetl (W)
oocil -k

na

fly

uc
at
io
n

ooshta pc oops! oh my! Also: kooshta
oplhkwahko vai have arrows
oplhkwanaacllhsh -ak

na

bat

Ed

osaawaa vii be yellow/brown

of

osaawaanlhkwe vai have brown hair

cu
lty

osaawisl vai be yellow/brown
oshaawashkosi vai be blue

be made, be build, be processed

ity

oshihclkaate vii

Fa

oshaawashkwaa vii be blue

0

rs

osohsotam vai2 cough

ni
ve

ota pc emphatic

U

otaahplnan vti choose s.t.. accept s.t., take s.t.. pick s.t.

d

otaahplnlkaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked

ea

otaanaank pc at the back, behind, previously (E). Also: otaanaak (W)

eh

na

La
k

otaapaan -ak

skidoo, car

otaapaanaahk -wak

na

toboggan

paahkihsln -oon vii be open

paahpi vai laugh
paahpihl vta laugh at s.o. Stem: /paahpih-/
paahpihtoon vti2 laugh at s.t. Stem: /kaatoo-/
paahso vta dry s.o. (by heat). Stem: /paahsw-/
252

0

�ANIHSHININI™OWIN - ENGLISH GLOSSARY
paakwaa vii be shallow water

na

paanahklhk -wak

frying pan

paane- prav wide; broad; roomy; expanded

uc
at
io
n

paanesi vai be wide, broad, roomy, expanded
paaneyaa vii be wide, broad, roomy, expanded
paanlmaa pc much later, later on, after a long while

of

vta shoot s.o. Stem: /paashkisw-/

paashkiso

cu
lty

vai be skinny, be starving

paawanli

paawlhtlk -oon ni rapids

Fa

pahkaan pc different

vti hit s.t., strike s.t.

pahkihteho

vta hit s.o. Stem: /pahkihtehw-/

rs

ity

pahkihtehan

vta skin s.o., cut the pelt off s.o.

U

pahkon

ni
ve

pahklnaake vai win; beat someone (in a competition)

na

flour, bread

d

pahkweshlkan

ea

pahkweshikanaapoo ni stew, soup with flour

eh

pahkweshlkanl-kllshikaa vii be Friday

La
k

(

Ed

paashklslkan -an ni gun

pahpaaplwln -an ni window. Also: pahpaapowin
paklcllwln -an

pakltahwe

vai fish with a net, set a net

pakitanemo
pakltin

ni airport. Also: pooniiwin

vta regurgitate s.o. Stem: /pakitanemw-/

vta let go of s.o.

pakltinan

vti let go of s.t.
253

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
pakohsenlmo vai wish, hope

0

pakwaan -an ni shirt

pankihshimon
panklhsin

vii be the setting sun (E). Also: paklhshimon (W)

vii fall (E). Also: paklhsln (W)

pankll pc a little, some (E). Also: pakil (W)

papaami-ishaamakan

vai walk about, take a walk

paplihkwahkamlkisi

vai fumble things, cause problems

vai fumble things, cause problems

ity

papilkwaanahkwan vii be cloudy

Fa

papiikonike

vii go about, go there

cu
lty

papaamohse

Ed

vai swim around

of

papaamaatake

ni
ve

pashkwewash -an ni pack

0

rs

pashkwatahikan -an ni clear-cut area

vai stand up, arise

U

pasikwii

uc
at
io
n

paninan vti drop s.t. from hand

d

patoteplso vai drive off the road

eh

ea

payahklnan vti clean s. t.

La
k

payahtak pc very carefully
payehklnlke vai clean things

pehkaac pc slowly, carefully
pehkihsh pc at the same time, while

pehpeshik pc one by one
pehshonc pc close, near (E). Also: pehshoc (W)
pehshotaahkoomaakan -ak na close relation

254

0

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
pepaa ni pepper
peshlk nu one
peshik pliwaaplhkohsh -ak na one cent. Also: peshik piiwaapihkoonhs

uc
at
io
n

peshiko vai be alone, single
peshlko- pre one, single
peshlkooplihlkan -ak na

peshikoshaap nu eleven, (decade number) plus one

of

peshikoshaap tahswaapihk na eleven dollars

cu
lty

peshikwaa pc once, one time

peshishooniyaahsh -ak na twenty-five cents, (quarter). Also: peshlk shoonlyaahsh

rs

(

ity

peshikwan vii be alone, single

Fa

peshlkwaaplhk na one dollar
peshlkwan pc same

Ed

one dollar bill

ni
ve

pi- prev here, hither, towards

U

pl-kliwenotan vti return to s.t., come back to s.t.

d

pi-kliwenotaw vta return to s.o., come back to s.o.

ea

pl-naakosi vai be visible coming this way

La
k

eh

plhkwaamatinaa -n ni hill
plhkwahk -oon ni arrow
plhkwan -an ni blouse

plhkwatahkamlnk ni forest; wilderness (E). Also: pihkwatahkamik (W)
plhtaahplso vai put clothes on, dress

L

plhtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/
piiclwlsh vta bring s.o. Stem: /piiciwiN-/. Also: piish
255

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
plihl vta wait for s.o. Stem: /piih-/

0

pliho vai wait, be waiting
piihshaakaneyaap

ni rope, string

uc
at
io
n

piihslm -ook na sun, moon, month. Also: piihsom
pllhslmohkaan -ak na clock

piihswe-aanahkonaa -k na bread (loaf)

vii get broken, break down, break by itself

cu
lty

piikohse

of

piikohse vai break out in a rash or pimples, have a blow out

Ed

pllhsimoo-masinahlkan •an ni calendar

pilkohsitoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/

ity

pllnahikan -an ni purse

Fa

pllkoshkaa vaVii be broken

vai put something in a container, pack something

0

rs

piinahike

ni
ve

pltnaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /piinahw-/

U

piinci- pren inside, into (E). Also: plici- (W)

d

pllnciyahll pc inside something (E). Also: pllciyahii (W)

eh

ea

piintikamink pc indoors (E). Also: piltlkamlk (W)

La
k

pilntlke vai enter, go in, come in (E). Also: plltlke (W)
pllsh vta bring s.o. Stem: /piiN-/. Also: pllclwlsh

pllshaa

vai come here. Also: pi-ishaa

plitoon vti2 bring s.t. Stem: /piitoo-/
piiway -an

ni hair. Also: mlpllway

piiwite -k

na stranger

0

plko pc just. Also: poko
256

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
piko tooho pc any kind, varied, anything, ail sort of
pimaahkwepahlke vai play hockey
pimaahkwepahikewin ni hockey

uc
at
io
n

pimaahoote vii drift along on the waves
pimaapoote vii drift along on the current
pimaatisi vai live, be alive

Ed

pimaatislwln -an ni life

of

plmahkwashiwaake vai paddle something

pimakoote vii fly along, fly by

Fa

piml- prev by, past, along, in process of

cu
lty

pimahkwashiwe vai paddle, paddle by

pimlhsewln -an ni airplane, plane. Also: plminaakan

ni
ve

pimihshin vai lie down

rs

(

ity

plmihse vai fly along, fly by (of a bird)

U

plmikonaakaa vii be a week

d

plminlke vai carry things along on one's shoulder

ea

plmlpahtoo vai run along, run by

eh

pimlpanlhcikan -an ni engine, motor, machine

La
k

plmiplso vai drive along, drive by

plmltaaclmo vai crawl along, crawl by

pimltaapil vai go along by sled or sleigh
pimlte ni lard, grease, fuel oil, gas

L

pimiwane vai carry a pack along on one's back
pimiwitoon vti2 carry s.t. along, carry s.t. by. Stem: /pimiwitoo-/
257

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
pimo vta shoot s.o. with an arrow. Stem: /pimw-/

0

plmohse vai walk along, walk by
plmoocike vai carry things

uc
at
io
n

plnaahkwaan -an ni comb
plnaahkweho vai comb one's hair

na

spruce hen

na

plnehshlinsh -ak

bird (E). Also: pinehshlish (W)

cu
lty

pine -wak

of

plnamaa pc wait a while; for a short while; in awhile

Ed

pinaahkwiiwi-plihslm na leaves are falling month, October

plnehsllwan vii there is thunder

Fa

plpoon vii winter

ity

plshiw -ak na lynx

be stocky, be chubby

ni
ve

pltlkosl vai

0

rs

pltlkohtaakosi vai have a muffled or low sound, have a muffled or low voice

U

poonanohkll vai quit a job, stop working

d

pooni- prev stop, cease, quit

eh

ea

poonl-plmaatlsl vai die

La
k

pooshoo pc hello
poosl vai get on, embark

poosihl

vta

put s.o. on board. Stem: /poosih-/

poosihtoon vti put s.t. on board. Stem: /poosihtoo-/
pooslkwaashkoni vai jump aboard
pooslpaniho vai hurry aboard. Also: pooslpanihoo
pootaanitiso vai blow on oneself
258

0

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
pootawaan -an

ni fireplace, campfire

pootawe vai make a fire, build a fire
Powaan -ak na Paul (person's name)

uc
at
io
n

pwaatawi- pv delayed, late
pwatan ni butter
saakaahte vii the sun is rising, the sun comes up.

Ed

saakaapahte vii smoke comes out (in the distance)

of

saakaham vai2 go out, exit

cu
lty

saakahlkan -an -lin ni lake

saaklhl vta love s.o. Stem: /saakih-/

Fa

saaklcl- prev out

saaklpaakaawl-plihslm na leaves are out month, June

rs

(

ity

saakihtoon vti2 like s.t. Stem: /saakihtoo-/

ni
ve

saankahslnoon vii be nine (E}. Stem: /saakahsin-/. Also: shaankahsinoon (E),
saakahsinoon (W)

d

U

saankahsiwak vai be nine (E). Stem: /saankahsi-/. Also: shaankahslwak (E),
saakahslwak (W)

ea

saankahso nu nine (E}. Also: shaankahso (E), saakahso (W)

La
k

eh

saankahsohshaap nu nineteen, (decade number} plus nine (E}. Also: shaakahsoshaap (W)
saankahsomitana nu ninety. Also: shaankahsomitana (E), saakahsomltana (W)
saankahsoshaap tahswaapihk na nineteen dollars (E). Also: saakahsoshaap
tahswaapihk (W)
saankahswaapihk na nine dollars (E). Also: saakahswaapihk (W)
sahkiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire

L

sahkite vii be lit, be on fire
259

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
sakamaatapl vai stay in place, sit quietly

0

sakime •k na mosquito
sakimewayaan -ak na mosquito net

uc
at
io
n

shaakashkine vii be full
shaakooc pc however, nevertheless, after all
shaawanonk pc south (E). Also: shaawanok (W)

Ed

sheshtak -ook na thread

of

shiihshlip -ak na duck

cu
lty

shiipaa- pren beneath
shiipaahl pc beneath something

be sweet

ity

shiiwaa vii

0

rs

shilpiikwaan -an ni sweater

Fa

shiipllkii vai stretch one's body

ni
ve

shilwaakamin -oon vii be sweet (liquid)

U

shliwaapoo ni pop, soft drink, juice

d

shiiwlhtaakan ni salt

eh

ea

shlkaak -wak na skunk

La
k

shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
shikatentan vti be lonesome for s.t.

shimaakanihshilwikamlk -oon ni police station

shinkop -iik na evergreen tree, spruce (E). Also: shikop (W)
shinkopiiwaapoo ni beer (E). Also: shikopiiwaapoo (W)
shoohp
shookaa

na soap

0

na sugar
260

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
shoomlnaapoo ni wine
shoomlnlhsh -ak na raisin
shooniyaan -ak

na money. Also: shoonlyaa

uc
at
io
n

shooniyaawash -an ni wallet
shooshkwahikan -ak na iron

vti pour s.t., pump s.t. out
vii be poured

siikinikaate

Ed

siikinan

of

silkwan vii be spring

cu
lty

slipi -in ni river
siltawaac pc barely, hardly, poorly

na

vii snow, be snowing. Also: sookohpwan
vai be brave (E). Also: aookitehe (W)

rs

soonkitehe

ity

sookihpwan

ni
ve

ta- prev will [future tense in independent with no personal prefix]
taa- prev would, could, should, ought, can [modal]

d

U

taaplshkooc pc alike, even, at the same time

vai split wood

ea

taashkikahike

vta split s.o. by cutting. Stem: /taashkishw-/

eh

taashklsho

taawin ni town, village

La
k

(

weasel

Fa

sikohsl -wak

tahkaayaa vii be cold (weather)
tahkokaapawi

vai stand short, be short

tahkwaanihkwe vai have short hair
tahsh pc and, but
tahsin pc a certain number
261

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
tahsinoon vii be a certain number of. Stem: /tahsin-/

0

tahsiwak vai be a certain number of. Stem: /tahsi-/
tahso• pre so many, so much, every

uc
at
io
n

tahso-niipln pc every summer
tahsoosh vta trap s.o. Stem: /tahsooN-/

takahkinaakosi vai be good looking, handsome

of

takiin pc usually

takohshin vii arrive

Fa

takoosh vta arrive with s.o. Stem: /takooN-/

cu
lty

takohse vii arrive by flying

ity

takoplsl vai arrive by vehicle

0

ni
ve

rs

takwaakin vii be fall, be autumn
takwan vii be there, exist

Ed

tahswaa pc so many times, every time

U

tanenlm vta think s.o. to be there

d

tanihtaakwan vii be heard there

ea

taniwewitam vai2 be heard from a certain place

La
k

eh

tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
tashlihkewln -an ni village, settlement, community
tashllwlhtoo vai do things in a certain location
tashlm vta tell about, talk about s.o.
tashoplsh vta stretch s.o. (as a pelt). Stem: /tashopiN-/
tatipaaclmo vai be telling. Reduplication of: tipaacimo
tawehkonehlke vai plow snow
262

0

�ANIHSIDNINIIMOWIN • ENGLISH GLOSSARY
tehsaplwln -an

ni chair. Also: tehsapowln

tepi- prev enough, sufficient
tepi-naakosi vai be visible at a distance

uc
at
io
n

tepi-wiihsini vai have enough to eat
tepihse vaVii be enough of s.t., be sufficient
tepihtan vti hear s.t. in the distance

Ed

tepihtaw vta hear s.o. in the distance

of

tepinaahk pc carelessly

cu
lty

tepwe pc true, for sure

tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)

rs

ity

tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o. 1 go ahead with something
(what someone says to do)

ni
ve

tetako pc extremely, totally, very
tetipaa pc around

d

U

tetlpaahi pc around something

ea

tihkinaakan -an ni cradleboard

eh

tihtlpanaweyaanihkwe vai have curly hair
tihtipihse vailli roll

La
k

(

Fa

tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something
(what someone says to do)

tihtipipaniho vai roll fast. Also: tlhtiplpanlhoo

tlhtlpwepishkikan -ak ni bicycle
tll ni tea

tiihke vai make tea
tlihtipaamaciwe vai go downhill
263

�ANIHSHININI™OWIN - ENGLISH GLOSSARY
tiihtipaantawe vai climb down a ladder, climb downstairs (E). Also: tiihtipaatawe (W)

0

tllwahkihk -wak -ook na kettle, teakettle
tlpaaclmo vai tell news, narrate

vta

tell s.o. news, tell a story about someone

uc
at
io
n

tipaaclmohtaw

tlpaacimowln -an ni story, narration
tipaahkon

vta

judge s.o. punish s.o., charge s.o.

Ed

tipaahkonike vai judge things/people, measure things (as something stick-like)

vta

tipentan

vti

own s.o., keep s.o., control s.o.
own s.t., keep s.t., control s.t.

Fa

tipenim

cu
lty

tipencikewin -an ni property, belongings, family

of

tipahlkaneyaa vii be so many hours

0

rs

tlpihkl-piihslm -ook na moon

ity

tipihkaa vii be night

ni
ve

tipihkonk pc last night (E). Also: tiplhkok (W)

U

toohaan -ak na ball

d

toohkaan pc sort, kind. Also: tinoohkaan, toowlnlhkaan

ea

tootaaso vai do so to oneself

La
k

eh

tootam vai2 do in a certain way
tootan vti do s.t. so, do so to s.t., treat s.t. so

tootaw

vta

do so to s.o., treat s.o. so

twaahlkan -an ni hole in ice
twaahike vai make a hole in the ice

0

waa- prev will, want to. IC&lt; wiiwaaciye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)
264

�ANIHSlllNINIIMOWIN · ENGLISH GLOSSARY
waac1ye vai shake hands
waahkaahl pc around something
waahkaahikan -an ni house

uc
at
io
n

waahkaahike vai build a house
waahkaahse vii go around, be an hour
waahkamisl vai behave

Ed

waahklkan -an ni chest

of

waahsa pc far, distant

cu
lty

waahshehkwan vii the sky is clear

Fa

waahtepakllwl-pllhslm na leaves are changing colour month, September. Also:
waahtepakaawi-piihslm
waakaahkwat -oon ni ax (E). Also: ciikahikan (W)

na

fox. Also: mahkehshl -wak

ity

waakohsh -ak

ni
ve

rs

waanipilyaa vii pond, be an area of water
waapaa vii be white

U

waapaanihkwe vai have white/grey hair

ea

d

waapam vta see s.o.

eh

waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
waapank vii tomorrow (E). [conjunct form of: waapan]. Also: waapak (W)

La
k

(

waapanonk pc east (E). Also: waapanok (W)

waapantan vti see s.t (E). Also: waapatan (W)
waaplhsahaa vii be grey
waapihsahlsi vai be grey
waaplkoshiihsh -ak na mouse (E). Also: aapikoshiihsh (W)

265

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
waaplsl vai be white

0

waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)

waapoyaan -an ni blanket. Also: waapiyaan
waashahaa vii be a bay
waashtenikan -an ni lamp. Also: waahtenikan, waastenikan

Ed

waaw -an ni egg

of

waawaahte vii northern lights

cu
lty

waawaashkehshl -wak na deer
waawikan -an ni

uc
at
io
n

waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)

back

Fa

wacahkohsh -ak na star (W). Also: wanankohsh -ak (E)

ity

wacashk -wak na muskrat

0

rs

wacll -n ni mountain

ni
ve

wahawe pr this. Also: wahwawe. [animate singular demonstrative]

U

wahkwi -in ni cloud. Also: wahko

d

wakic pc on top of something

eh

ea

wakici- pren on top of

La
k

wakiciyahii pc on top of something
wanankohsh •ak na star. Also: wacahkohsh

wanlhi vta lose s.o., miss s.o., mislay s.o. Stem: /wanih-/
wanlhikan -an ni trap. Also: wanihilkan
wanihikanaahtlk -oon ni trap stake. Also: wanihiikanaahtik

wanihike vai trap. Also: wanlhlike

0

wanlhtoon vti2 lose s.t. Stem: /wanihtoo-/

266

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
wanllhkenotan vti forget s.t.
wanllhkenotaw vta forget s.o.
wanishkaa vai get up

uc
at
io
n

washkil vai tum
washklnan vti tum s.t., steer s.t.
watakaml- pv easily

Ed

waweshahitaapaanewikamlk -oon ni garage

of

waweshihi vta fix s.o. Stem: /waweshih-/

cu
lty

waweshlhtoon vti2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/

wawlyatlsllke vai do funny things

Fa

wawiyaslnaakosl vai look cute, look funny

rs

wehwe -k na snow goose

ni
ve

wehwew -ak na white goose

U

wemihtlkooshl -wak na whiteman

d

wemihtikooshlihkwe -k na white woman

ea

wemihtikooshilmo vai speak English

eh

wenci- prev what purpose, why is it so (W). IC&lt; onci- Also: weci- (W). IC&lt; ocl-

La
k

(

ity

wawoono vai howl (of dog, wolf etc.)

wenlpan pc be gone, disappear
wenootlsl vai be rich
wepahaakone vai shovel snow
wepahikan -an ni broom
wepahlke vai sweep the floor
weshkac pc long ago, in the past
267

�ANIHSIDNINIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
weshkacl- pv long ago, in the past
weshkacl-anlhshininl

na

0

old-timer, old Indian person, elder

wetl pc there, that way, yonder, over there

wiiclhl

vta

help s.o. Stem: /wiicih-/

wiicllw

vta

go with, accompany s.o.
spouse, companion

Ed

na

wiicllwaakan -ak

wllhkwehplcikan ni bundle, package
wllhkwepahlke vai use a vacuum cleaner

cu
lty

of

wllhkaa pc ever

taste bitter (liquid)

Fa

wilhsakaakamin -oon vii

uc
at
io
n

wli- prev will, want to. [desiderative, voluntative]

ity

wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

0

rs

wiihslnl vai eat

ni
ve

wilhsinliwikamlk -oon ni restaurant

U

wllhslniiwlnaahtlk -oon ni table

d

wlikito vai be married, marry

eh

ea

wllkwaahs -an ni birchbark

La
k

wllkwemot -an ni birchbark basket
wiin pc [contrastive]. Also: =iin

wiin pr he, she, him, her. [third person singular personal pronoun)

wiinashk -wak

na

groundhog

wiinawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun)
wiincilklsl vai stink (E). Also: wiiciikisi (W)

0

wiinehta pr him/her alone, him/her only
268

�ANIHSHININIIMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
wilnehtawaa pr they alone, them only
wllnishtam pr him first, her first, him next, her next. [third person singular personal pronoun].
Also: wilnihtam

wilntamaw vta tell something to s.o. (E). Also: wiltamaw (W)
wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry, early

Ed

wliskwehokaan -an ni tent

uc
at
io
n

wlintamaake vai announce to people (E). Also: wiltamaake (W)

wiitanohkiimaakan -ak na co-worker

Fa

cu
lty

of

wllyaahs ni meat

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

(

269

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
ALOT
mihshiin pc many, much, a lot
mishtahi pc much, a lot. Also: mistahi

0

ABLE

kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/

ABOUT

uc
at
io
n

papaami-ishaamakan vii go about, go there

ABOVE
ishpimink pc up above (E). Also: ishpimik (W)

ABROAD
akaamahkiink pc in Europe, abroad

Ed

ABSENT
inenti vai be gone so long, be absent so long (E). Also: ineti (W)
ontenti vai be absent, be gone (E). Also: oteti (W)

of

ACCEPT

cu
lty

otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked

ACCIDENTALLY

pihtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/
wiiciiw vta go with, accompany s.o.

ACROSS

Fa

ACCOMPANY

0

ni
ve

rs

ity

akaami- pren across, right across
akaamink pc across the lake or river (E). Also: akaamink (W)
akaami-kihcikam pc across the ocean
akaamihkana pc across the road or trail

ADDRESS

kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

U

ADHERE

ea

AFRAID

d

akohke vai stick on, adhere

eh

kohsi vta be afraid of s.o. Stem: /kohs-/
kohtaaci vai be afraid, get scared

AFTER

La
k

ishkwaa- prev after, completed

AFTER ALL

shaakooc pc however, nevertheless, after all

AFTERNOON
anoonaakohshin vii be late in the afternoon

AGAIN
miina pc and, again

AGREE

tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what some
one says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what
someone says to do)
270

0

�ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

AIRPLANE
pimihsewin -an ni airplane, plane
AIRPORT
pakiciiwin -an ni airport. Also: pooniiwin
ALIKE
taapishkooc pc alike, even, at the same time
ALIVE
pimaatisi vai live, be alive
ALL
kahkina pc all, every
ALL OF A SUDDEN
ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
ALLOVER
mamisiwe- prev all over, everything
misiwe pc all over, everything, whole
ALL THE TIME
kape- pre all the time, all the way, through
mooshak pc always, all the time
nahshine pc often, all the time, frequently
ALMOST
kekaat pc nearly, almost
ALONE
peshiko vai be alone, single
peshikwan vii be alone, single
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone, you only (plural)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehta pr I alone, me only
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
wiinehta pr him/her alone, him/her only
wiinehtawaa pr they alone, them only
ALONG
pimi- prev by, past, along, in process of
ALSO
kaye pc and, also, too, as for.
ALTHOUGH
mihsawaac pc even though, anyhow, although
ALWAYS
mooshak pc always, all the time
AMAZING
maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing
AND
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
kaye pc and, also, too, as for.
miina pc and, again
tahsh pc and, but
271

�ENGLISH -ANIHSmNINIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

ANGRY
kishiwaasi vai be angry, be mad
ANIMAL
awiyaashiihsh -ak na animal. Also: awiiyaashiihsh
awiyaashiihshiwi vai be an animal. Also: awiiyaashiihshiwi
ANNOUNCE
wiintamaake vai announce to people (E). Also: wiitamaake (W)
ANYHOW
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
mihsawaac pc even though, anyhow, although
ANYONE
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya
ANYTIME
ahpii piko pc anytime
ANYWAY
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaciko (W)
ANYWAYS
eniwehk pc anyways, effort, at least, anyhow
ANYWHERE
aanti piko pc anywhere
APPRECIATE
minwentaakwan vii be fun, liked, appreciated
APRIL
nihki-piihsim na goose month, April
ARGUMENTATIVE
aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky
ARISE
pasikwii vai stand up, arise
ARM
minihk -an nid arm
AROUND
tetipaahi pc around something
waahkaahi pc around something
waahkaahse vii go around, be an hour
ARRANGE
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
ARRIVE
takohse vii arrive
takohshin vii arrive
takoosh vta arrive with s.o. Stem: /takooN-/
takopisi vai arrive by vehicle
ARROW
opihkwahko vai have arrows
pihkwahk -con ni arrow
AS FOR
ke pc as for. See: keniin, keniinawint, kekiin, kekiinawint, kekiinawaa, kewiin, kewiinawaa
272

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kekiinawint pr us too, as for us(E). [first person inclusive personal pronoun] .Also:
kekiinawit (W)
keniin pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personalpronoun] . Also:
keniinawit (W)
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her. [third person singular personal pronoun]
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
ASK
kakwecim vta ask s.o.
ASTOUNDING
maamahkaac pc amazing, astounding, that is so amazing
AT THAT TIME
ahpii pc when, at that time
ATTEMPT
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
koci- pv try to do, to attempt
ATTEND
ishkoonoo vai attend school. Also: ishoonoowi, ishkoonii
AUGUST
atihtemini-piihsim na ripe berry month, August
AUNT
nisikohs -ak nad my (cross-)aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/
nitoosihs -ak nad my (parallel-)aunt. Stem: /-toosihs-/
AWAKE
koshkosi vai be awake, wake up
AWAKEN
koshkosi vai awaken
AWAY
ani- prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time
AX
ciikahikan -an ni ax (W). Also: waakaahkwat (E)
waakaahkwat -oon ni ax (E). Also: ciikahikan (W)
BACK
awahsite pc beyond, back
otaanaak pc back, behind. Also: otaanaank
waawikan -an ni back
pimiwane vai carry a pack along on one's back
BAD
maci-pre bad
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
macihse vai have something bad happen, have things go wrong
BAD LOOKING
maci-naakosi vai be bad looking
BAD TASTE
macihpo vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/
273

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
BAIT
miicimihkancikan -an ni bait (E). Also: miicimihkancikan (W)
BALL
toohaan -ak na ball
BAND OFFICE

0

masinahikewikamik -oon ni office, band office

uc
at
io
n

BANNOCK
aanahkonaa -k na bannock

BARELY
siitawaac pc barely, hardly, poorly

BAT
opihkwanaaciihsh -ak

na bat

vai wash oneself, bathe, take a bath

BATHE
kisiipiikii

vai wash oneself, bathe, take a bath

cu
lty

BAY
vii be a bay

waashahaa

of

kisiipiikii

Ed

BATH

BE

BEADED ARTICLE

beaded article

0

rs

miikihsikwaahson -an ni

ity

Fa

ahte vii be in a certain place
api vai be in a certain place, sit, be at home
ayaa vai be, be there
takwan vii be there, exist

BEAR

ni
ve

mahkwa -k na bear
mahkoonhs -ak na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)

BEARD

vai have a beard

U

miihshitoone

BEAVER

La
k

BED

eh

ea

d

amihk -wak na beaver
amihko-wanihikan -an ni trap for beaver. Also: amihko-wanihiikan
amihko-wiiyaahs ni beaver meat
amihkohkonim ni beaver dam
nipewin -an
kawihshimo

ni bed
vai lie down, go to bed

BEE

aamoo -k

na

bee

BEER
shinkopiiwaapoo ni beer (E). Also: shikopiiwaapoo (W)

BEFORE
mwaye- prev before. Usually e-mwaye-

BEGIN

0

maacii- prev start, begin

274

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

BEHAVE
waahkamisi vai behave
BEHIND
otaanaank pc back. behind (E). Also: otaanaak (W)
BEING
ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa
BELIEVE
tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what
someone says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what
someone says to do)
BELONGINGS
tipencikewin -an ni property, belongings, family
BELT
kihcipison -an ni belt
BENEATH
shiipaa- prsn beneath
shiipaahi pc beneath something
BESIDE
naaniyahii pc beside something
BETTER
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
BEYOND
awahsite pc beyond, back
BICYCLE
tihtipwepishkikan -ak na bicycle
BIG
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
kihci- pre big, great, very
mintito vai be big (E). Also: mitito (W)
maamihcaashkaa vii be big waves
mihshikamaa vii be a big lake
BIRCH BARK
wiikwaahs -an ni birchbark
BIRCHBARK BASKET
wiikwemot -an ni birchbark basket
BIRD
pinehshiinsh -ak na bird (E). Also: pinehshiish (W)
BLACK
mahkatewaa vii be black
mahkatewisi vai be black
BLACK HAIR
mahkatewaanihkwe vai have black hair
BLAME
anaamenim vta suspect s.o., blame s.o.
anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.
275

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
BLANKET
waapoyaan -an ni blanket. Also: waapiyaan

0

BLANKET CRADLE
memepison -an ni swing, blanket cradle

BLOUSE
pihkwan -an ni blouse

uc
at
io
n

BLOW

kiiweyaahsin vii return through air, blow back
oncinowe vii the wind blows from a certain direction (E). Also: ocinowe (W)
pootaanitiso vai blow on oneself

BLUE

Ed

oshaawashkosi vai be blue
oshaawashkwaa vii be blue

BODY
miyaw -an nid

cu
lty

ciimaan -an ni canoe, boat
ociimaani vai have a boat, have s.t. as one's boat

of

BOAT

body. Stem: /-yaw-/. Also: miiyaw. Stem: /-iiyaw-/

BOG
mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp

Fa

BOILED
iskaaciwaso vai be boiled dry
iskaaciwate vii be boiled dry

ity

BOOK

0

rs

masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper

BORED

ni
ve

shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad

BORING
macentaakwan

U

BORROW

vii be dull, boring

ea

BOSS

d

masinahike vai write, borrow, get credit
masinahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.
okimaa -k na boss, manager

eh

BOTHER

La
k

maanencike vai disobey, bother things, get into trouble

BOW

ahcaap -iik na bow

BOX

mihtikowash -an ni suitcase, wooden box
niimaawiniwash -an ni provisions box or container

BOY
naapenhs -ak

na

boy (E). Also: naapehs (W)

BRAVE
soonkitehe vai be brave (E). Also: sookitehe (W)

BREAD
pahkweshikan na flour, bread

276

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

piihswe-aanahkonaa -k na bread (loaf)
BREAK
piikohse vii get broken, break down, break by itself
piikohsitoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/
BREAKDOWN
piikohse vii get broken, break down, break by itself
BREAKOUT
piikohse vai break out in a rash or pimples, have a blow out
BREAKUP
maacihtan vii be ice breaking up
maacihtan vii ice break up
BREAKFAST
kekishepaanehkwe vai have breakfast
BREAST
coocoohsh -ak na breast
BRIDGE
aashokan -ak na bridge
BRING
piiciwish vta bring s.o. Stem: /piiciwiN-/. Also: piish
piish vta bring s.o. Stem: /piiN-/. Also: piiciwish
piitoon vti2 bring s.t. Stem: /pitoo-/
BROKEN
piikoshkaa vaVii be broken
BROOM
wepahikan -an ni broom
BROTHER
niciimic -ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nishtehs -ak nad my older brother.Stem: /-shtehs-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/
niicihkiwesi -wak nad my (man's) brother. Stem: /-iicihkiwesiw-/
BROTHER-IN-LAW
niihtaawahs -ak nad my (man's) brother-in-law. Stem: /-iihtaawahs-/. Also: niihtaawihs
BROWN
osaawisi vai be brown, yellow
BROWN HAIR
osaawaanihkwe vai have brown hair
BUG
manicoohsh -ak na bug, insect
BUILD
waahkaahike vai build the house
pootawe vai make or build up a fire
BUILT
oshihcikaate vii be made, be built, be processed
BURN
caakisan vti burn s.t.
caakiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire, burn up, be burned up
caakiso vta bum s.o. up. Stem: /caakisw-/

L

277

�ENGLISH • ANIHSHININIIM:OWIN GLOSSARY
caakite vii bum up, be burned up

BUSH

0

noohpimink pc in the bush, inland (E). Also: noohpimik (W)

BUSY
ontamiihke vai be busy (E). Also: otamiihke (W)
ontamihse vai get busy (E). Also: otamihse (W)

BUSY AT

uc
at
io
n

ontami- prev busy at (E). Also: otami- (W)

BUT
tahsh pc and, but

BUTTER
pwatan ni butter

Ed

BUTTERFLY
memenkwe -k na buttertly (E). Also: memekwe (W)

BY
naani- pren near, by
pimi- prev by, past, along, in process of
ciikic pc by, close to, near to

Fa

CALENDAR

cu
lty

ataawe vai to buy (s.t.)
maniwaahkaahikane vai buy a new house

of

BUY

piihsimoo-masinahikan -an ni calendar

ity

CALL

0

ni
ve

rs

kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
ishinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaaso=
ishinihkaate vii be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaate=
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.

CALM

U

anwaahtin vii be calm (not windy)
anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water

d

CAMERA
CAMP

ea

cahkaahtehsicikan -an ni camera

eh

kapehshiwin -an ni camp, campsite, hotel room

CAMPFIRE

La
k

pootawaan -an

ni campfire, fire

CANDO

kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/
nihtaa- prev can do, skilled at, know how

CANOE
ciimaan -an ni canoe, boat

CAPTURE
kaahcitin

vta catch s.o., capture s.o.

CAR

0

otaapaan -ak na skidoo, car

CAREFULLY
278

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

pehkaac pc slowly, carefully
payahtak pc very carefully
CARELESSLY
tepinaahk pc carelessly
CARIBOU
atihk -wak na caribou
atihko-wiiyaahs ni caribou meat
CARROT
ohkaataahk -wak na carrot
CARRY
piminike vai carry things along on one's shoulder
pimiwane vai carry a pack along on one's back
pimiwitoon vti2 carry s.t. along, carry s.t. by. Stem: /pimiwitoo-/
pimoocike vai carry things
CARRY AWAY
maaciiwicikaate vii be taken away, be carried away
maaciiyaahoote vii be carried away on the waves
CARRY FROM
onciwitoon vti2 carry s.t. from a certain place. Stem: /onciwitoo-/ (E). Also: ociwitoon (W)
Stem: /ociwitoo-/
CATCH
kaahcitin vta catch s.o., capture s.o.
CAUSE
onci- prev from, cause (E). IC: wenci-. Also: oci- (W) IC: weciCAUSE PROBLEMS
papiikonike vai fumble things, cause problems
CEASE
pooni- prev stop, cease, quit
CENTER
nenaawi- pren center of, middle of
CERTAINLY
kehcinaac pc certainly, for sure
CHAIR
tehsapiwin -an ni chair. Also: tehsapowin
CHANCE
anihshaa pc by chance, at the last minute
CHARGE
tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
CHECK
naaciwanihikane vai go to check traps. Also: naaciwanihiikane
naatakwe vai go to check snares
naatahsapii vai get one's net, check one's net
CHECKUP
memecikaahcike vai examine things, check up on things
memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. {by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
279

�ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

CHEEK
manoway -ak nad cheek. Stem: /-anoway-/
CHEST
waahkikan -an ni chest
CHIEF
okimaahkaan -ak na chief
CHILD
awaashihsh -ak na child
awaashihshiiwi vai be a child
CHIN
mitaamihkan -an nid chin. Stem: /-taamihkan-/
CHISEL
eshkan -an ni ice chisel
CHOOSE
otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
CHURCH
ayamihewikamik -oon ni church
CLEAN
kaahsiinitiso vai clean oneself
payahkinan vti clean s.t.
kaahsiin vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
payehkinike vai clean things
CLEAR SKY
waahshehkwan vii the sky is clear
CLEAR-CUT AREA
pashkwatahikan -an ni clear-cut area
CLIMB
naashaantawe -wak vai climb down a tree (E). Also: naashaatawe (W)
tiihtipaantawe -wak vai climb down a ladder or stairs (E). Also:tiihtipaatwe (W)
ihkwaantawe vai climb up a ladder or stairs (E). Also: ihkwaatawe (W)
CLIMB A HILL
ihkwaamaciwe vai climb a hill
CLOCK
piihsimohkaan -ak na clock
CLOSE
pehshonc pc close, near (E). Also: pehshoc (W)
ciikic pc by, close to, near to
pehshotaahkoomaakan -ak na close relation
CLOSED
kipihsin vii be closed
CLOUD
wahkwi -in ni cloud. Also: wahko
CLOUDY
papiikwaanahkwan ni cloudy

280

0

�ENGLISH .. ANIHSfilNINI™OWIN GLOSSARY
CO-WORKER
wiitanohkiimaakan •ak na co•worker

COAT
makoot -an or •ayan ni coat, dress, skirt, jacket

COFFIN
ciipayi•mihtikowash -an ni coffin

uc
at
io
n

COLD
kawaci vai be cold (of a person)
tahkaayaa vii be cold (weather)

COMB
pinaahkwaan -an ni comb

COMB HAIR
comb one's hair

Ed

pinaahkweho vai

COME

of

naakosi vai be visible, show up (pi•naakosi be seen coming this way)
piishaa vai come here. Also: pi•ishaa

Fa

cu
lty

COME FROM
oncii vai come from a certain place (E). IC: wencii=. Also: ocii (W) IC: wecii=
COME IN
piintike vai enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
COMPANION
wiiciiwaakan •ak na spouse, companion

ity

ni
ve

rs

( -

COMPLETED
ishkwaa- prev after, completed
COMPLICATED
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
CONCERNED

CONSIDER

U

mikoshkaatenim vta worry about s.o., be concerned about s.o.
mikoshkaatentam vai2 worry, be concerned, wonder
mikoshkaatentan vti worry about s.t., be concerned about s.t.

ea

d

maamitonenim vta think about s.o., consider s.o.
maamitonentan vti think about s.t., consider s.t.

eh

CONTEST

mawinehike vai compete, take part in a contest

La
k

COOK

kiishitepo vai cook
kiishisan vti cook s.t., done
kiishite vii be cooked, done

COOKED DONE
kiishiso vai be cooked done
CORPSE
ciipay •ak na ghost, corpse

CORRECT
kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

281

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
COST SO MUCH
inankiso vai cost so much, have such a price, be such a date of the month (E). Also:
inakiso (W)
inankite vii cost so much, have such a price (E). Also: inakite (W)

0

COUGH
osohsotam vai2 cough

uc
at
io
n

COULD

ci- prev that, will, would, could, should [conjunct future and modal]
ci-kii- prev could. ci- + kii- 'potential'
ke- prev will, should, should, could [Changed future and modal]
taa- prev would, could, should, ought, can [modal]

COUSIN

cu
lty

of

Ed

nicaahkohsh -ak nad my (woman's) (female cross-)cousin, my (woman's) sister-in-law.
Stem: /-caahkohsh-/
ninahaankanihkwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-) niece (E).
Stem: /-nahaankanihkwem-/ . Also: ninahaakanihkwem (W)
niicimohsh -ak nad my (cross-)cousin of opposite sex). Stem: /-iicimohsh-/
niinim -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex), my sibling-in-law of opposite sex.
Stem: /-iinimw-/
niicimohsh -ak nad my cousin (cross cousin of opposite sex). Stem:/iicimohsh-/

Fa

COVER

ity

akwanahan vti cover s.t.
akwanaho vta cover s.o. Stem: /akwanahw-/
nihkaakone vailii be covered with snow

0

rs

CRADLE BOARD

tihkinaakan -an ni cradleboard
aanimisi

ni
ve

CRANKY

vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky

CRAWL

vai crawl along, crawl by

U

pimitaacimo

CREDIT

CUB

d

vai cry

eh

mawi

vai write, borrow, get credit

ea

masinahike

CRY

La
k

mahkoonhs -ak na bear cub (E). Also: mahkoohs (W)

CUP

minihkwaakan -an ni cup

CUPBOARD

kapat -an ni cupboard

CURLY HAIR
tihtipanaweyaanihkwe vai have curly hair

CURRENT
pimaapoote

vii drift along on the current

CUT
maacisho vta cut s.o. Stem: /maacishw-/
pahkon vta skin s.o., cut pelt off s.o.

282

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

kiishkipoocike vai saw things, cut things with the saw
CUTE
wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
DAM
ohkonim ni dam
DANCE
niimi vai dance
naaniimi vai keep on dancing. Reduplication of: niimi
DARK
kashkii-tipihkaa vii be pitch dark
kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
DAUGHTER
nitaanihs -ak nad my daughter. Stem: /-taanihs-/
DAUGHTER-IN-LAW
ninahaankanihkwem -ak nad my daughter-in-law, my (cross-)niece. Stem:
/-nahaankanihkwem-/ (E). Also: ninahaakanihkwem (W)
DAWN
waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good or badweather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset
DAY
kiishikaa vii be day
mino-kiishikaa vii be a nice day
kiishik ni sky, day
DAY AFTER TOMORROW
awahsiwaapank pc day after tomorrow (E). Also: awahsiwaapak(W)
DAY BEFORE YESTERDAY
awahsinaako pc day before yesterday
DEAD
nipo vai die, be dead
DECEMBER
makohshe-kiishikani-piihsim na feast day month, December
DEEP
kiishkaayawaa vii be deep water
DEER
waawaashkehshi -wak na deer
DELAY
pwaatawi- pv delayed, late
DESIRABLE
nantawentaakosi vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosi (W).
DIE
nipo vai die, be dead
pooni-pimaatisi vai die
DIFFERENT
pahkaan pc different
DIFFICULT
aaniman vii be difficult, be hard

283

�ENGLISH -ANIHSWNINIIMOWIN GLOSSARY

0

Q

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky
DIFFICULTY
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
DIRECTION
aanti nehke pc whereabouts, which direction
inehke pc in direction of
DIRTY
nipaaciyaa vii be dirty, slimy
DISAPPEAR
aahte- pv fade away, disappear
wenipan pc be gone, disappear
DISH
onaakan -an ni dish, plate
DISOBEY
maanencike vai disobey, bother things, get into trouble
DISTANT
waahsa pc far, distant
DIVE
kookii vai dive
DO
ayintootam vai2 do something (E). Reduplication of: tootam. Also: ayitootam (W)
tootam vai2 do in a certain way
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaciko (W)
koci- pv try to do, to attempt
tashiiwihtoo vai do things in a certain location
tootaaso vai do so to oneself
tootan vti do s.t. so, do so to s.t., treat s.t. so
tootaw vta do so to s.o., treat s.o. so
DO BAD
macihcike vai do something bad, get into trouble
mamaani vai do something bad, make mistakes
DOCTOR
mashkihkiiwinini -wak na medicine person, doctor
DOCUMENT
masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper
DOG
animohsh -ak na dog
nitayihsh -ak nad my dog. Stem: /-tayihsh-/
DON'T
ikaawin pc don't. Also: ekaawin
DON'T KNOW
nahke piko pc I don't know
DONE
kiishihtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo-/
DOOR
ishkwaantem -an ni door (E). Also: ishkwaatem (W)
284

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

Ed

of

naanew pc down the shore, on the shore
DRESS
pihtaahpiso vai get dressed. Also: pohtaahpiso
DRIFT
pimaahoote vii drift along on the waves
pimaapoote vii drift along on the current
DRINK
minihkwe vai drink, drink s.t.
minihkwewin -an ni drink, booze
DRIVE
patotepiso vai drive off the road
pimipiso vai drive along, drive by
DRIVE OFF
maaciipiso vai set out by vehicle, speed off, drive off

uc
at
io
n

DOWN THE SHORE

rs

ni
ve

U

DUCK

ea

DUCKS

d

shiihshiip -ak na duck

eh

nooncihshipe vai hunt ducks (E). Also: noocihshipe (W)
DURING
mekwaac pc while, during, at the (same) time, now
EAR
mihtawak -an nid ear. Stem: /-htawak-/
EASILY
watakami- pv easily
EAST
waapanonk pc east (E). Also: waapanok (W)
EAT
amo vta eat s.o. Stem: /amw-/
miicin vti3 eat s.t. Stem: /miici-/
tepi-wiihsini vai have enough to eat
wiihsini vai eat

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

DROP
paninan vtl drop s.t. from hand
piikohsitoon vti2 break s.t. by dropping. Stem: /piikohsitoo-/
DROWN
nihsaapaawe vai drown
DRUG
mashkihki -in ni medicine, drug
DRUM
matwehikan -ak na drum
DRUMMING
matwehike vai be drumming
DRY
paahso vta dry s.o. (by heat). Stem: /paahsw-/
iskaaciwaso vai be boiled dry
iskaaciwate vii be boiled dry

285

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

uc
at
io
n

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

EFFORT
aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow
enikohk pc with more effort, harder
EGG
waaw -an ni egg
EIGHT
ayinaanew nu eight. Also: enaanew
ayinaanewinoon vii be eight. Stem: /ayinaanewin-/
ayinaanewiwak vai be eight. Stem: /ayinaanewi-/
EIGHT DOLLARS
ayinaanewaapihk na eight dollars
EIGHTEEN
ayinaanewishaap nu eighteen
EIGHTEEN DOLLARS
ayinaanewishaap tahsiwaapihk na eighteen dollars
EIGHTY
ayinaanemitana nu eighty
ELBOW
mitooskwan -an nid elbow. Stem: /-tooskwan-/
ELDER
kihci-ayaa na elder
niici-kihcihaa -k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
ELEVEN
peshikoshaap nu eleven, (decade number) plus one
ELEVEN DOLLARS
peshikoshaap tahsiwaapihk na eleven dollars
ELSE
maashkooc pc perhaps, maybe, or else
EMBARK
poosi vai get on, embark
EMPHATIC
hsa pc emphatic
ota pc emphatic
iko pc emphatic
EMPLOYMENT
anohkiiwin -an ni job, employment, work
END
ishkwaayaac pc end, last, ultimate
ENGINE
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
ENGLISH
wemihtikooshiimo vai speak English
ENJOY EATING
minwancike vai eat well, enjoy eating (E). Also: minwacike (W)
ENJOYABLE
minwentaakwan vii be enjoyable, be liked, fun, be a good time
286

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

ENOUGH
tepi- prev enough, sufficient
tepihse vaVii be enough of s.t., be sufficient
ENTER
piintike vai enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
ENTIRELY
mitoni pc really, entirely so, completely. Also: tetako
ENTIRELY SO
mitoni pc really, entirely so
EQUIPMENT
aapacihcikan -an ni tool, useful thing, equipment
EUROPE
akaamahkiink pc in Europe, abroad
EVEN
mihsawaac pc even though, anyhow, although
EVENING
eni-tipihkaak vii last evening. IC &lt; ani-tipihkaa
EVENT IS OVER
ishkwaahkamikan vii event is over
EVENTUALLY
keka pc finally, eventually
EVER
wiihkaa pc ever
EVERGREEN
shinkop -iik na evergreen tree, spruce (E). Also: shikop (W)
EVERY
kahkina pc all, every
tahso- pre every, a certain number
EVERY SUMMER
tahso-niipin pc every summer
EVERYTHING
mamisiwe- prev all over, everything
misiwe pc all over, everything, whole
EVIDENTLY
ohsha pc [emphatic particle) Also: hsha
EX-SPOUSE
nikayaashim -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/
EXACTLY
mayaam pc exactly
EXAMINE
memecikaahcike vai examine things, check up on things
memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
EXCESSIVE
onsaam pc too much, extreme, excessive (E). Also: osaam (W)
EXCHANGE
miishkoc pc in exchange, instead of, in turn

L

287

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

EXHAUSTED
caakihse vailii get used up, run out, be exhausted
EXIST
takwan vii be there, exist
EXIT
saakaham vai2 go out, exit
EXPECTED
kaye piko pc likely, to be expected, probably
EXTENSIVELV
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively
EXTENT
ahpiihci- prev to a certain extent. Also: apiihciawahshime pc to greater extent, more and more
EXTREME
osaam pc too much, extreme, excessive
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
EXTREMELY
tetako pc extremely, totally, very
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain
EYE
micaap -an nid eye. Stem: /-caap-/
FADE
aahte- pv fade away, disappear
FALL
pankihsin vii fall (E). Also: pakihsin (W)
FALUAUTUMN
takwaakin vii be fall, be autumn
FAR
waahsa pc far, distant
ahko- prev as far as, as long as, a certain length
FARAWAY
niikate pc a ways off, far away
FAST
kinipi- pv fast
kinipii vai hurry, be quick, be fast
FAT
aancipo vai be fat, be chubby (E). Also: aacipo (W)
FATHER
nitaataa -mak nad my father. Stem: /-taataa(m)-/
FATHER-IN-LAW
nishihsesh -ak nad my (cross-)uncle, my father-in-law. Stem: /-shihsesh-/
FEAR
kohsi vta fear s.o. Stem: /kohs-/
FEAST
makohshe vai feast, give a feast
makohshewin -an ni feast

288

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
FEATHER
miinkwan -ak na feather. Also: miikwan

FEBRUARY
kaa-tahkwekisoc piihsim na-pt shorter month, February

FEEL
FELLOW
niici-kihcihaa -k nad my fellow elder. Stem:/-iici-kihcihaa-/
niici-naape -wak nad my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/
niitihkwe -wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/

FEMALE

Ed

ihkwe -wak na woman, female

uc
at
io
n

mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

FETCH

of

naasihkan vti fetch s.t., get s.t.
naaci- pv get, fetch, go for

cu
lty

FEW
aanta pc some, few

FIFTEEN

niyaananoshaap nu fifteen. Also: niyaanoshaap

Fa

FIFTEEN DOLLARS

niyaananoshaap tahsiwaapihk na fifteen dollars

FIFTY

ity

niyaananomitana nu fifty. Also: niyaanomitana

FIGHT

ni
ve

rs

mikaash vta fight s.o. Stem: /miikaaN-/
miikaaso vai fight
miikaasowin -an ni fight, violence. Also: miikaatiwin
miikaatan vti fight s.t.

U

FILLED UP
FINALLY

be filled up, be full. Also: mooshkine

d

shaakashkine vii

ea

keka pc finally, eventually

eh

FINALLY WHEN

ahpii ahpin pc finally when

FIND

La
k

(

mihkaw
mihkan

vta find s.o.
vti find s.t.

FINGER

niihsiikinincaan -an ni finger

FINGERNAIL
mashkash -iik nad fingernail/toenail. Stem: /-ashkash-/

FINISH
kiishihi vta finish s.o. Stem: /kiishih-/
kiishihtoon vti2 finish s.t., be done with s.t. Stem: /kiishihtoo-/

FIRE
pootawe vai make or build up a fire

289

�ENGLISH - ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

caakiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire, burn up, be burned up
sahkiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire
sahkite vii be lit, be on fire
FIREWOOD
mihsan ni firewood. Plural of: mihsi
mihsi ni stick of firewood. Plural: mihsan 'firewood'
manihse vai get firewood
FIRST
kiinishtarn pr you next, you first. [second person personal pronoun]. Also: niinihtam
nishtam pc first, next
niinishtam pr me next, me first. [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next. [third person singular personal pronoun]. Also: wiinihtam
FISH
kinooshe -k na fish
pakitahwe vai fish with a net, set a net
FISH WITH HOOK
kwaashkwepicike vai fish with a hook and a line
kwaashkwepine vai fish with a hook and a line
FISHHOOK
kwaashkwepicikan -ak na fishhook
FISHING GEAR
nooci-kinooshewi-aapacihcikan ni fishing gear
FIVE
niyaanan nu five
niyaananiwak vai be five. Stem: /niyaanani-/
niyaananoon vii be five. Stem: /niyaanan-/
FIVE CENTS
niyaanan piiwaapihkohsh -ak na five cents. Also: niyaanan piiwaapihkoonhsh
FIVE DOLLAR BILL
niyaananoopiihikan -ak na five dollar bill
FIVE DOLLARS
niyaananwaapihk na five dollars. Also: niyaananwaapihk
FIVE TIMES
niyaananwaa pc five times
FIVE YEARS
niyaanowahki or niyaanino-ahki pc five years
FIX
waweshihi vta fix s.o. Stem: /waweshih-/
waweshihtoon vti2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/
FLASH
waawaahte vii flash (light), Northern Lights
FLOAT
akoncin vai float, soak (E). Also: akocin (W)
akontin vii float, soak (E). Also: akotin (W)
FLOOD
mooshkahan vii flood, be high water
290

0

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
FLOOR
wepahike vai sweep the floor

FLOUR
pahkweshikan

na

flour

FLOW
ishiciwan vii flow in a certain direction, flow so

FLOW SWIFTLY
flow swiftly

uc
at
io
n

kishiiciwan -oon vii

ishihse vai fly in a certain direction
maaciihse vaVii fly off (as a bird), starts (as a motor)
pimakoote vii fly along, fly by
pimihse vai fly along, fly by (of a bird)

FLY (INSECT)

Ed

FLY

of

nanaantawi-oociiwe vai go about looking for flies (E). Also: nanaatawi-oociiwe (W)
oocii -k na fly

FLY BACK

cu
lty

kiiwekoote vii fly back

FOGGED IN

kashkawan vii be misted over, be fogged in

Fa

FOOD

miicim ni food
ahshanke vai give food to people (E). Also: ahshake (W)

ity

FOOT
misit -an nid

FOREST

pihkwatahkamik

ni forest, wilderness

U

FORGET

vti forget s.t.
vta forget s.o.

ea

d

waniihkenotan
waniihkenotaw

FORK

forehead. Stem: /-kanakaap-/

ni
ve

mikanakaap -an nid

rs

foot. Stem: /-sit-/

FOREHEAD

ciishtahikan -an

ni fork. Also: ciishtahipon

eh

FORMER

kayaash pc originally, long ago, former

La
k

(

FORTY

niimitana

nu

forty

FOUR

niiwin nu four
niiwinoon vii be four. Stem: /niiwin-/
niiwiwak vai be four. Stem: /niiwi-/

FOUR DOLLARS
niiwaapihk

na four dollars

FOUR TIMES
niiwaa pc four times
291

�ENGLISH - ANIHSfilNINIIMOWIN GLOSSARY

uc
at
io
n

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

FOURTEEN
niiwishaap nu fourteen, (decade number) plus four
FOURTEEN DOLLARS
niiwishaap tahsiwaapihk na fourteen dollars
FOX
mahkehshi -wak na fox. Also: waakohsh
waakohsh -ak na fox. Also: mahkehshi -wak
FREEZE
kashkatin vii freeze up
FREQUENT
nahshine pc often, all the time, frequently
FRIDAY
pahkweshikani-kiishikaa vii flour day, be Friday
FROG
omakahkii -k na frog
FROM
onci pc from (E). Also: ocl (W)
onci- prev from, cause (E). IC: wenci-. Also: oci- (W)IC: weciFROZEN
aahkwatin vii be frozen up, be frozen over
FROZEN SOLID
mashkwaakwatin vii be frozen solid
FRYING PAN
paanahkihk -wak na frying pan
FUMBLE
papiikonike vai fumble things, cause problems
FUN
minwentaakwan vii be fun, be liked, be appreciated
FUNNY
wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
wawiyatisiike vai do funny things
FUR
ahtay -ak na pelt, fur for trade
FUTURE
ta- prev will [future tense in independent with no personal prefix]
GARAGE
waweshahitaapaanewikamik -oon ni garage
GAS
pimite ni lard, grease, fuel oil, gas
GAS STATION
kaahsaniiwikamik -oon ni gas station
GASOLINE
kaahsanii ni gasoline
GATHER
maawatoonan vti gather s.t.
GATHERING
maawacihitowin ni gathering, meeting
292

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

GET
naasihkan vti get s.t., fetch s.t.
naaci- pv get, fetch, go for
GET BY BOAT
naataham vai2 go to get by boat
naatahan vti go to get s.t. by boat
GET NET
naatahsapii vai get one's net, check one's net
GET OFF
kapaa vai get off, disembark
GETON
poosi vai get on, embark
poosihi vta get on board Stem: /poosih-/
GET READY
kwayaancii vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)
GETUP
wanishkaa vai get up in the morning
GET WATER
naatahipii vai get water, go for water
GHOST
ciipay -ak na ghost, corpse
GIRL
ihkwesenhs -ak na girl (E). Also: ihkwesehs (W)
GIVE
miish vta give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/
ahshanke vai give food to people (E). Also: ahshake (W)
GO
aacaan pc go!
ishaa vai go to a certain place
maacaa vai go, leave
papaami-ishaamakan vii go about, go there
pimitaapii vai go along by sled or sleigh
waahkaahse vii go around, be an hour
GO AHEAD
tepwehtam vai2 believe, agree, go ahead with something (what someone says to do)
tepwehtan vti believe s.t., agree with s.t., go ahead with something (what someone
says to do)
tepwehtaw vta believe in s.o., agree with s.o., go ahead with something (what some
one says to do)
GO AROUND
nanaantawi- prev seek, go around for (E). Reduplication of: nantawi-, ntawi-.
Also: nanaatawi- (W)
GO AWAY
ani-naakosi vai be seen going away (from the speaker)
niikateshkaa vai go away
GO BACK
kiiwe- prev returning, going home, going back
293

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

GO BACKWARDS
ashepite vii go backwards
GO DOWNHILL
tiihtipaamaciwe vai go downhill
GO FOR
naaci- pv get, fetch, go for
GO FOR FOOD
naacimiicime vai go for food
GO HOME
kiiwe vai go home, return
kiiwe- prev returning, going home, going back
GOIN
piintike vai enter, go in, come in (E). Also: piitike (W)
GO OUT
saakaham vai2 go out, exit
GOTO DO
nintawi- prev go to do (E). Also: nantawi-, ntawi- (E). Also: nitawi-, natawi-, ntawi- (W)
GOTO SHORE
naasipii vai go to the shore, go to the water
GOUP
ompipaniho vai go up in a hurry (E). Also: opipanihoo, opipaniho (W)
GO WITH

ity

wiiciiw vta go with s.o., accompany s.o.
GOING AWAY

0

rs

maacaamakan -oon vii go away, leave
GONE

ni
ve

inenti vai be gone so long, be absent so long (E). Also: ineti (W)
ontenti vai be absent, be gone (E). Also: oteti (W)
wenipan pc be gone, disappear

U

GOOD

d

mino- pre nice, good
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker

ea

GOOD LOOKING

eh

takahkinaakosi vai be good looking, handsome
GOOD TASTE

La
k

minohpitan vti like taste of s.t.
minohpo vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/

GOOSE

nihka -k na Canada goose
wehwe -k na snow goose
wehwew -ak na white goose

GRAB

manipahi vta grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/
GRANDCHILD

noosihs -ak nad my grandchild. Stem: /-oosihs-/
GRANDFATHER
nimohshoom -ak nad my grandfather. Stem: /-mohshoom-/. Also: nimihshoom
294

Q

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
GRANDMOTHER
noohkom -ak nad my grandmother. Stem: /-oohkom-/

GREASE
pimite ni lard, grease, fuel oil, gas

GREAT
kihci- pre big, great, very

GREATER

uc
at
io
n

awahshime pc to greater extent, more and more

GREEN
aniipiiwaa vii be green
aniipiiwisi vai be green

GREETING

Ed

waaciye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)

GREY

of

waapisahaa vii be grey
waapisahisi vai be grey

GROUNDHOG

cu
lty

wiinashk -wak na groundhog

GUN
paashkisikan -an ni gun

HAIR

HALF-DOLLAR

Fa

ni
ve

aapihta pc half
aapihtaa- prev half
aapihtawaapihk -ook

HALL

ity

HALF

na half-dollar

U

metawewikamik -oon ni recreation hall

HAND
HANG

ea

d

mininc -iin ni my hand (E). Stem: /-nine-/. Also: minic (W). Stem: /-nic-/
waaciye vai shake hands

eh

akoocin vai hang, be in the sky (as sun, moon, and stars)
akoote vii hang

HANG AROUND

La
k

(

nid hair. Stem: /-piiway-/

rs

mipiiway -an
piiway ni hair

tashiihke vai stay there, hang around, live there, play

HAPPEN
ishiwepan vii be certain weather, happen in a certain way. IC: eshiwepa=
iti vai have such things happen to one
ihkin vii happen a certain way, be a certain problem
macihse vai have something bad happen, have things go wrong
oncihcihse vii be the time of, come to happen, the time has come (E).
Also: ocihcihse (W)

HAPPY
minwentam vai2 be happy, be glad
295

�ENGLISH - ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY
HARD
aanimisi vai be difficult, be argumentative, be hard to get along with, be cranky

HARDER
enikohk pc with more effort, harder

0

HARDLY
HARE
waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)

HAT

HAVE A BOAT
ociimaani vai have a boat, have s.t. as one's boat

cu
lty

HAVE ARROWS

of

ayaan vti have s.t.
ayaaw vta have s.o., have permission to use s.o.

Ed

ashtotin -an ni hat, cap

HAVE

uc
at
io
n

akaawaac pc hardly, scarcely
siitawaac pc barely, hardly, poorly

opihkwahko vai have arrows

HE

HEAD

head. Stem: /-shtikwaan-/

ni
ve

mishtikwaan -an nid

Q

rs

ity

Fa

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

HEAL

natawihiwe -wak vai heal people (W). Also: antawihiwe (E)

U

HEAR

d

noontaw vta hear s.o.(E). Also: nontaw (W)
tanihtaakwan vii be heard there

ea

HEAR S.O.

vta hear s.o. in the distance
vti hear s.t. in the distance

eh

tepihtaw
tepihtan

La
k

HEARD

taniwewitam vai2 be heard from a certain place

HEART

mitehi -in

nid heart. Stem: /-tehi-/

HEATER
kishisikanaapihk -oon ni heater

HEEL
mitoontan -an nid heel (E). Stem: /-toontan-/. Also: mitootan (W). Stem: /-tootan-/

HELLO
pooshoo pc hello
waaciye pc hello! greeting! (also used by some speakers as a farewell)

296

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
HELP

wiicihi vta help s.o. Stem: /wiicih-/
HER

uc
at
io
n

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only
HERE

ohomaa pc here. Also: homaa
pi- prev here, hither, towards
kaash vta hide s.o., hide s.t. animate. Stem: /kaaN-/
kaatoon vti2 hide it
HIGH

of

mooshkahan vii flood, be high water
HILL

cu
lty

pihkwaamatinaa -n ni hill

Ed

HIDE

HIM

HIP

rs

mishiikan -an nid hip. Stem: /-shiikan-/

ni
ve

HIT

U

pahkihteho vta hit s.o. /pahkihtehw-/
pahkihtehan vti hit s.t., strike s.t.
pihtaho vta hit s.o. accidentally using s.t. Stem: /pihtahw-/
HITHER

ea

HOCKEY

d

pi- prev here, hither, towards

eh

pimaahkwepahike vai play hockey
pimaahkwepahikewin ni hockey

HOLE IN ICE

La
k

(

ity

Fa

kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
wiinehta pr him/her alone, him/her only

twaahikan -an ni hole in ice
twaahike vai make a hole in the ice

HOME

api vai be in a certain place, sit, be at home
kiiwe vai go home, return
HOMESICK

shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
HOOK

kwaashkwepicikan -ak na fishhook
kwaashkwepish vta hook s.o. Stem: /kwaashkwepiN-/

297

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
HOOKED

kwaashkwepiso vai be hooked

0

HOPE

kaanika pc I wonder, I wish, I hope
HOT

uc
at
io
n

kishite vii be hot (atmosphere)
kishaakamite vii be hot (liquid)
HOUR

waahkaahse vii go around, be an hour
HOUSE

HOW

Fa

cu
lty

of

aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
HOW MANY
aan tahsin pc how many
HOWEVER
shaakooc pc however, nevertheless, after all
HOWL
wawoono vai howl (of dog, wolf etc.)
HUNDRED

Ed

maniwaahkaahikane vai buy a house
waahkaahikan -an ni house

mitaahsomitana nu hundred. niishwaa mitaahsomitana 'two hundred', etc.

ity

HUNGRY

paawanii vai be skinny, starving, hungry

Q

rs

HUNT

U

ni
ve

nanaantawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E). Also:nanaatawaapam (W)
nanaantawaapantan vti look around for s.t., hunt for s.t. (E). Also: nanaatawaapatan (W)
nanaantawencike vai hunt (E). Also: nanaatawencike (W)
nantawencike vai hunt (E). Also: natawencike (W)
nooncihshipe vai hunt ducks (E). Also: noocihshipe (W)
HURRY

d

kinipii vai hurry, be quick, be fast

La
k

eh

ea

HURRY ABOARD
poosipaniho vai hurry aboard. Also: poosipanihoo
HURT
wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

keniin pr me too, as for me [first person singular personal pronoun]
niin pr I, me [first person singular personal pronoun)
niinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
niinehta pr I alone, me only

ICE

mihkwam -iik na ice
maacihtan vii be ice breaking up
maacihtan vii ice break up

0

ICE BREAKUP
maacihtan vii be ice breaking up

298

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
maacihtan vii ice break up
IF

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

C.

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

kiishpin pc if
ILLNESS
aahkosiwin -an ni sickness, illness
IN
ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshilN PROCESS
pimi- prev by, past, along, in process of
IN PROGRESS
ani- prev away from, in progress toward, gradual onset, from that time
IN THE WATER
nipiihkaank pc in the water (E). Also: nipiihkaak (W)
INDIAN
anihshinaape -k na Indian, person
anihshinini -wak na Indian, person
anihshininiimo vai speak the native language
anihshininiiwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshininiihkwe
INDIAN
weshkaci-anihshinini na old-timer, old Indian person, elder
INDOORS
piintikamik pc indoors (E). Also: piitikamik (W)
INFORM
kihkentamoosh vta inform s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentamooN-/
INLAND
noohpimink pc in the bush, inland (E). Also: noohpimik (W)
INSECT
manicoohsh -ak na bug, insect
INSIDE
piinci- pren inside, into (E). Also: piici- (W)
piinciyahii pc inside something (E). Also: piiciyahii (W)
INTO
piinci- pren inside, into (E). Also: piinci- (W)
INVESTIGATE
memecikaayaapantan vti examine s.t., investigate s.t., check up on s.t. (by looking) (E).
Also: memecikaayaapatan (W)
naanaakacihi vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/
IRON
shooshkwahikan -ak na iron
ISLAND
minihtik -oon ni island
JACKFISH
cwaapiihsh -ak na jackfish. Also: nicwaapiihsh
JAIL
kipaahkwahitiiwikamik -oon ni jail
JAM
caam ni jam

L

299

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
JANUARY
ociimitoo-piihsim

na

kiss month, January. Also: ociimi-kiishikaawi-piihsim

JAY
kwiikwiihs -ak

na

Canada jay. Also: kwiihwiihshi -wak

0

JOB

uc
at
io
n

anohkiiwin -an ni job, employment, work
poonanohkii vai quit a job, stop working

JOKINGLY
oncita pc purposely, jokingly (E). Also: ocita (W)
JUDGE

Ed

tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
tipaahkonike vai judge things/people, measure things (as something stick-like)

JULY
kiishipakaawi-piihsim

na

leaves are fully grown month, July

of

JUMP

cu
lty

kwaashkoni vai jump
poosikwaashkoni vai jump aboard
kicikwaashkoni vai jump out

JUNE

na

saakipaakaawi-piihsim

leaves are out month, June

Fa

JUST
piko pc just. Also: poko
naapihkaakan -ak

na

ity

KERCHIEF

kerchief, scarf

0

rs

KETTLE

ni
ve

ahkihk -wak -ook na pail, kettle
tiiwahkihk -wak -oak na kettle, teakettle

KEY

aapihsakahikan -an ni key

U

KILL
KIND

ea

d

nihsi vta kill s.o. Stem: /nihs-/
nipahtoon vti2 kill s.t. Stem: /nipahtoo-/

eh

toohkaan pc sort, kind. Also: tinoohkaan, toowinihkaan
keko pc what kind or sort, which one or sort

La
k

KITCHEN TABLE
wiihsiniiwinaahtik -oon ni kitchen table

KNEE

mikitik -oon ni knee

KNIFE
moohkomaan -an ni knife
naacihkomaane vai get a knife

KNOW
kihkenim vta know s.o.
kihkentan vti know s.t.
nahke piko pc I don't know
kihkentam vai2 know

0
300

�rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

KNOWHOW
nihtaa- prev can do, skilled at, know how
nihtaawe vai know how to talk, can talk
KNOWN
kihkentaakwan vii known
LADLE
emihkwaan -ak na spoon, ladle
LAKE
saakahikan -an -iin ni lake
akaahsikamaa vii be a small lake
mihshikamaa vii be a big lake
LAKE TROUT
namekohs -ak na lake trout
LAMP
waashtenikan -an ni lamp. Also: waahtenikan, waastenikan
LARD
pimite ni lard, grease, fuel oil, gas
LAST
anihshaa pc by chance, at the last minute
eni-tipihkaak vii last evening. IC &lt; ani-tipihkaa
ishkwaayaac pc end, last, ultimate
LATE
anoonaakohshin vii be late in the afternoon
pwaatawi- pv delayed, late
LATER
paanimaa pc later, later on, after a long while
naake pc later
LAUGH
paahpi vai laugh
paahpihi vta laugh at s.o. Stem: /paahpih-/
LAUGH AT
paahpihtoon vti2 laugh at s.t. Stem: /kaatoo-/
LAUNDROMAT
kisiipiikinikewikamik -oon ni laundromat
LAZV
kihtimi vai be lazy
LEAST
kanake pc at least
LEAVE
maacaa vai go, leave
LEAVE BEHIND
nakash vta leave s.o. behind. Stem: /nakaN-/
nakatan vti leave s.t. behind
LEFT
namancinihkiink pc on the left. Also: namacinihkiik (W)
LEG
mihkaat -an nid leg. Stem: /-hkaat-/

uc
at
io
n

ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

301

�ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

LEGEND
aatisoohkaan -an ni legend
aatisoohke vai tell legends
LENGTH
ahko- prev as far as, as long as, a certain length
LET GOOF
pakitin vta let go of s.o.
pakitinan vti let go of s.t.
LET KNOW
kihkentamoosh vta inform s.o., let s.o. know. Stem: /kihkentamooN-/
LETTER
masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper
LIBRARY
masinahikanikamik -oon ni library
LIE
ahshawaapam vta lie in wait for s.o.
ahshawaapantan vti lie in wait for s.t., look out for s.t. (E). Also: ahshawaapantan (W)
LIE DOWN
kawihshimo vai lie down, go to bed
pimihshin vai lie down
LIFE
pimaatisiwin -an ni life
LIGHT
sahkiso vai be lit, be on fire, have one's house on fire
sahkite vii be lit, be on fire
LIKE
minwenim vta like s.o.
minwentan vti like s.t., enjoy s.t.
LIKE TASTE
minohpitan vti like taste of s.t.
minohpo vta like taste of s.o. Stem: /minohpw-/
LIKED
minwentaakwan vii be fun, liked, appreciated
LIKELY
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
kaye piko pc likely, to be expected, probably
LIPS
mitoon -an nid mouth (especially outer part of mouth; lips)
LISTEN
nantohtaw vta listen to s.o. (E). Also: natohtaw (W)
nantohtan vti listen to s.t. (E). Also: natohtan (W)
LISTEN!
mah! pc listen!
LITTLE
pankii pc a little (E). Also: pakii (W)
LIVE
pimaatisi vai live, be alive

302

0

�ENGLISH - ANIBSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
ishi-taa vai live there, reside there
LOCATION
amihimaa pc that is where, there in a certain location
LONELY
shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad
LONESOME
shikatentan vti be lonesome for s.t.
LONG
ahko- prev as far as, as long as, a certain length
kinwaakaash pc for a long time
LONG AGO
weshkac pc long ago, in the past
kayaash pc originally, long ago, former
weshkaci- pv long ago, in the past
LONG HAIR
kinwaanihkwe vai have long hair
LONG TIME
kinwensh pc for a long time (E). Also: kinwesh (W)
LOOK
inaapi vai take a look
wawiyasinaakosi vai look cute, look funny
LOOK AFTER
kanawenim vta look after, take care of s.o.
kanawentan vti look after, take care of s.t.
LOOK AROUND
ayinaapi vai look around. Reduplication of: inaapi
nanaantawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E) Also: nanaatawaapam (W)
nanaantawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E) Also: nanaatawenim (W)
nanaantawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E) Also: nanaatawentan(W)
nanaatawaapam vta look around for s.o., hunt for s.o. (E) Also: nanaantawaapam (W)
nanaatawaapatan vti look around for s.t., hunt for s.t. (E) Also: nanaantawaapantan (W)
nanaatawenim vta look around for s.o., search for s.o. (E) Also: nanaantawenim (W)
nanaatawentan vti look around for s.t., search for s.t. (E) Also: nanaantawentan (W)
LOOK AT
kanawaapam vta look at s.o.
kanawaapantan vti look at s.t. (E). Also: kanawaapatan (W)
LOOK FOR
nantonaw vta look for s.o.
LOOK NICE
mino-naakosi vai looks nice, good looking. Also: minonaakosi
LOOKI
nah! pc look! look out!
LOOKOUT
ahshawaapi vai be on the lookout, lie in wait
LOON
maank -wak na loon (E). Also: maak (W)
303

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
LOSE

wanihi vta lose s.o., miss s.o., mislay s.o. Stem: /wanih-/
wanihtoon vti2 lose s.t. Stem: /wanihtoo-/

0

LOT

mihshiinatinoon vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/
LOUD

uc
at
io
n

kishiiwemakan vii be loud
LOVE

saakihi vta like, love s.o. Stem: /saakih-/
LOW

Ed

capashiihsh pc low, lower level
LOW SOUND OR VOICE
pitikohtaakosi vai have a muffled or low sound, have a muffled or low voice
LYNX
MACHINE

cu
lty

pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
MAD

kishiwaasi vai be angry, be mad
pootawe vai make or build up a fire

Fa

MAKE FIRE
MAKE FUN

of

pishiw -ak na lynx

ity

nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people
MAN

0

rs

naape -wak na man
niici-naape -wak nad my fellow man. Stem: /-iici-naapew-/

ni
ve

MANAGE

kashkihi vta be able to manage, can do to s.o.; let s.o. go. Stem: /kashkih-/
MANAGER

U

okimaa -k na boss, manager
MANY

La
k

eh

ea

d

aan tahsin pc how many
mihshiin pc many, much, a lot
mihshiinowak vai be many. Stem: /mihshiino-/
minikohk pc much, many. Also: minikwahk
tahsin pc a certain number
tahsinoon vii be a certain number of. Stem: /tahsin-/
tahsiwak vai be a certain number of. Stem: /tahsi-/
mihshiinatinoon vii be a lot of, be many of. Stem: /mihshiinatin-/

MANY TIMES

mihshiiniwaa pc many times, often. Also: mihshiinwaa
MARCH

mikisiwi-piihsim na bald eagle month, March
MARRIED

wiikito vai be married, marry

0

MARRY

wiikito vai be married, marry
304

�ENGLISH - ANIHSHININI™OWIN GLOSSARY

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

MATCH
maaciihs -ak na match
MAY
mahko-piihsim na bear month, May
MAYBE
iitok pc maybe, must be
maashkooc pc perhaps, maybe, or else
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
naanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
ME
keniin pr me too, as for me (first person singular personal pronoun]
niin pr I, me (first person singular personal pronoun]
niinishtam pr me next, me first (first person singular pronoun]. Also: niinihtam
niinehta pr I alone, me only
MEAN
nanaatihkosii vai do mean things, tease, make fun of people
MEASURE
tipaahkonike vai judge things/people, measure things (as something stick-like)
MEAT
wiiyaahs ni meat
amihko-wiiyaahs ni beaver meat
atihko-wiiyaahs ni caribou meat
mooso-wiiyaahs ni moose meat
MEDICINE
mashkihki -in ni medicine, drug
mashkihkiiwinini -wak na medicine person, doctor
MELT
ninkiso -wak vai be melted (E). Also: nikiso (W)
MIDDLE
nahsaw pc middle of
MIGHT AS WELL
nitawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac
MILK
coocoohshaapoo ni milk
MINNOW
kinooshenhs -ak na minnow (E). Also: kinooshehs (W)
MINUTE
anihshaa pc by chance, at the last minute
MIRACULOUSLY
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise
MISERABLE WEATHER
niiskaatan vii be miserable weather
MISTAKE
mamaanii vai do something bad, make mistakes
MITTEN
mincihkaawan -ak na mitten (E). Also: micihkaawan (W)

L

305

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

MIX
kinika pc mix
MOCCASIN
mahkisin -an ni shoe, moccasin
MONDAY
anohkiiwi-kiishikaa vii work day, be Monday
MONEY
shooniyaan -ak na money. Also: shooniyaa
MONTH
piihsim -ook na sun, moon, month. Also: piihsom
MOON
akoocin vai hang, be in the sky (as sun, moon, and stars)
piihsim -ook na sun, moon, month. Also: piihsom
tipihki-piihsim -ook na moon
MOONLIGHT
kiishikaahte vii be moonlight
MOOSE
moos -ook na moose
mooso-wiiyaahs ni moose meat
MORE
kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
awahshime pc to greater extent, more and more
enikohk pc with more effort, harder
nawac pc more, quite (-er)
MORNING
kekishepaayaa vii be morning
waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
kekishep pc this morning (past). Also: kekishepaa
MOSQUITO
sakime -k na mosquito
MOSQUITO NET
sakimewayaan -ak na mosquito net
MOST
maawac pc most, most of all
MOTHER
nimaamaa -mak nad my mother. Stem: /-maamaa(m)-/
MOTHER-IN-LAW
nisikohs -ak nad my (cross-)aunt; my mother-in-law. Stem: /-sikohs-/
MOTOR
pimipanihcikan -an ni engine, motor, machine
MOTOR OIL
apaakaminikan na motor oil
MOUNTAIN
wacii -n ni mountain
MOUSE
aapikoshiihsh -ak na mouse. Also: waapikoshiihsh

306

0

�ENGLISH . ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
MOUTH
mikonew

ni

mouth, inside mouth. Stem: /-konew-/

MOVE
aanci-taa vai move one's residence (E}. Also: aaci-taa (W)

MUCH

uc
at
io
n

mihshiin pc many, much, a lot
minikohk pc much, many. Also: minikwahk
mishtahi pc much, a lot. Also: mistahi

MUSIC
kitohcike vai play a musical instrument

MUSKEG
mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp

na muskrat

MUST
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be

MUST BE

cu
lty

iitok pc maybe, must be

of

wacashk -wak

Ed

MUSKRAT

MUSTACHE

miihsaweshkishii vai have a mustache

NAME-SAKE

Fa

niici-toohkan -ak nad my name-sake. Stem: /-iici-toohkan-/

NAMED

ity

ishinihkaaso vai be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaaso=
ishinihkaate vii be called or named a certain way. IC&gt; eshinihkaate=

rs

NARRATE

tipaacimo vai tell news, narrate

ni
ve

NARRATION

tipaacimowin -an ni story, narration

NARROW

U

akaahsihtikweyaa vii be a narrow river

NATIVE

ea

d

anihshininiimo vai speak the native language
anihshininiiwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshiniihkwe

eh

NATURAL

nato- pre real, natural, plain

NAVEL

La
k

(

mitihs -iin ni navel. Stem: /-tihs-/

NEAR

naani- pren near, by
naaniyahii pc near something
pehshonc pc close, near (E). Also: pehshoc (W)

NEAR
ciikic pc by, close to, near to

NEARLY
kekaat pc nearly, almost
307

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
NECK
mikwayaw -an nid

neck. Stem: /kwayaw-/

NEIGHBOUR
onci-wiici-taamaakan na neighbour (E). Also: oci-wiici-taamaakan (W)

0

NEPHEW

uc
at
io
n

ninahaankihshiim -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew (E).
Stem: /-nahaankihshiim-/. Also: ninahaakihshiim (W)
nitooshim -ak nad my (parallel-)nephew. Stem: /-tooshim-/

NET
ahsap -iik na net
naatahsapii vai get one's net, check one's net
pakitahwe vai fish with a net, set a net

Ed

NEVER
kaawin wiihkaa pc never
shaakooc pc however, nevertheless, after all

NEWS

vta

tell s.o. news or a story

cu
lty

tipaacimohtaw

of

NEVERTHELESS

NEXT

ity

Fa

kiinishtam pr you next, you first [second person personal pronoun]. Also: niinihtam
nishtam pc first, next
niinishtam pr me next, me first [first person singular pronoun]. Also: niinihtam
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next {third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam

NICE

Q

ni
ve

rs

mino- pre nice, good
minwaahshin vii be nice, look nice
anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water

NICE DAY

U

mino-kiishikaa vii be a nice day

NIECE

ea

NIGHT

d

nitooshimihkwem -ak nad my (parallel-)niece. Stem: /-tooshimihkwem-/

La
k

eh

kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
tipihkaa vii be night
niipaa- pv at night, happening at night, nocturnal
tipihkonk pc last night (E). Also: tipihkok (W)

NINE

saankahso nu nine (E). Also: shaakahso, saakahso (W)

NINE DOLLARS
saankahswaapihk na nine dollars (E). Also: saakahsowaapihk. Also: saakahswaapihk (W)

NINETEEN
saankahsohshaap nu nineteen, (decade number) plus nine (E). Also: shaankahsoshaap (W)

NINETEEN DOLLARS
saankahsoshaap tahswaapihk na nineteen dollars (E). Also: saakahsoshaap tahsiwaapihk( ' "-t

NINETY
saankahsomitana nu ninety (E). Also: shaakahsomitana, saankahsomitana (W)

308

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
NO
ekaa pc no, not [conjunct negative word]
kaawin pc no, not. Also: kwaan.

NO REASON
kwanta pc tor no reason or purpose

NORTH
kiiwetinonk pc north (E). Also: kiiwetinok (W)
waawaahte

uc
at
io
n

NORTHERN LIGHTS

vii flash (light), Northern Lights

NOSE
mikot -an

nid

nose. Stem: /-kot-/

ekaa pc no, not. [conjunct negative word]
kaawin pc no, not. Also: kwaan.
nehpici- pv permanently, not knowing when to quit

of

NOT YET
kaawin mahshi pc not yet

na

cu
lty

NOVEMBER
kashkatinoo-piihsim

Ed

NOT

freeze up month, November

NOW

Fa

aasha pc now, then, yet. Also: aashay
noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W)

NUMBER

ni
ve

rs

ity

tahsin pc a certain number
tahsinoon vii be a certain number of. Stem: /tahsin-/
tahsiwak vai be a certain number of. Stem: /tahsi-/
tahso- pre every, a certain number

NURSING STATION

mashkihkiiwikamik -oon ni nursing station

U

OAR

na

paddle, oar.

d

ashepoyaan -ak

OCEAN

ea

akaami-kihcikam pc across the ocean

OCTOBER

eh

pinaahkwiiwi-piihsim

na

leaves are falling month, October

OFFICE

La
k

(

masinahikewikamik -oon ni office, band office

OFTEN

nahshine pc often, all the time, frequently

OH MY!
kooshta pc oopsl oh my! Also: ooshta
ooshta pc oops! oh my! Also: kooshta

OLD
weshkaci-anihshinini

na

old-timer, old Indian person, elder

na

old-timer, old Indian person, elder

OLD-TIMER
weshkaci-anihshinini

309

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

ONCE
peshikwaa pc once, one time
ONE
peshik nu one
peshiko- pre one, single
pehpeshik pc one by one
ONE CENT
peshik piiwaapihkohsh -ak na one cent. Also: peshik piiwaapihkoonhsh
ONE DOLLAR
peshikwaapihk na one dollar
ONE DOLLAR BILL
peshikoopiihikan -ak na one dollar bill
ONE THAT
kaa- prev one who, one that [conjunct relativizer]
ONE TIME
peshikwaa pc once, one time
ONE WHO
kaa- prev one who, one that [conjunct relativizer]
ONLY
ehta pc only
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone, you only (plural)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehta pr I alone, me only
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
wiinehta pr him/her alone, him/her only
wiinehtawaa pr they alone, them only
OOPS!
ooshta pc oops! oh my! Also: kooshta
OPEN
paahkihsin -oon vii be open
ORDER
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
ORGANIZE
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
ORIGINALLY
kayaash pc originally, long ago, former
OTHER
kotak -iyak pr the other. [animate alternative]
kotak -iyan pr the other. [inanimate alternative]
OTTER
nikik -wak na otter. Also: ninkik
nikiko-wanihikan -an ni trap for otter. Also: nikiko-wanihiikan, ninkiko-wanohikan
OUGHT
taa- prev would, could, should, ought, can [modal]
OUT
saakici- prev out

310

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
OUTSIDE
akwaciink pc outside (E). Also: akwaciik (W)

OVER THERE
ihiweti pc over there, that way. Also: hiweti

OVERCAST
ninkwahkwan vii overcast (E). Also: nikwahkwan (W)

OWE

uc
at
io
n

masinahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

OWL
koohkoohkohoo -k na owl

OWN

Ed

tipenim vta own s.o., keep s.o., control s.o.
tipentan vti own s.t., keep s.t., control s.t.

PACK

cu
lty

of

pashkwewash -an ni pack
piinahike vai put something in a container, pack something
piinaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /pinahw-/
pimiwane vai carry a pack along on one's back

PADDLE

ity

PAIL

ahkihk -wak -ook na pail, kettle

rs

PAIN

ni
ve

wiihsakentam vai2 be extremely hurt, feel extreme pain

PANTS

mitaahs -ak nad pants. Stem: /-taahs-/

U

PAPER

d

masinahikan -an ni book, document, paper, letter, newspaper

PARENT
PAST

ea

niniikihik -ook nad my parent. Stem: /-niikihikw•/

eh

pimi- prev by, past, along, in process of
weshkac pc long ago, in the past
weshkaci- pv long ago, in the past

La
k

(

Fa

apwi -yak -wak na paddle, oar. Also: apoy -yak
pimahkwashiwaake vai paddle something
pimahkwashiwe vai paddle, paddle by
maaciihkwashiwe vai start to paddle, paddle off

PAST TENSE
kii- prev [past tense] Also: kiih-. IC&gt; kaaoci- prev [negative past tense]. Also: oncionci- prev [negative past tense]. Also: oci-

PATH
miihkana -n

ni trail, path, road

PAUL
Powaan -ak na Paul (person's name)

PELT
ahtay -ak

na

pelt, fur for trade
311

�ENGLISH • ANIHSmNINIIMOWIN GLOSSARY
PEN
masinahikanaahtik -oon ni pencil, pen

0

PENCIL
masinahikanaahtik -oon ni pencil, pen

PENINSULA
neyaahsh ni be a peninsula or point of land in the lake
pepaa

uc
at
io
n

PEPPER

ni pepper

PERHAPS

ayaaw

vta

have s.o., have permission to use s.o.

PERSON

of

PERMANENTLY
nehpici- pv permanently, not knowing when to quit
PERMISSION

Ed

maashkooc pc perhaps, maybe, or else
maawin pc likely, perhaps, maybe, must be
naanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta

Fa

cu
lty

anihshinaape -k na Indian, person
anihshinini -wak na Indian, person
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya
ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa

PICK

ity

otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked

PICKUP

vta

grab s.o., pick s.o. up quickly. Stem: /manipah-/

rs

manipahi

0

ni
ve

PICKEREL

okaahs -ak na pickerel

PILLOW

ni pillow

U

ahpihkwehshimon -an

PLAIN

ea

d

nato- pre real, natural, plain

PLANE

pimihsewin -an ni airplane, plane

eh

PLATE

La
k

onaakan -an

ni dish, plate

PLAY

metawe vai play
tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
pimaahkwepahike vai play hockey

PLAY INSTRUMENT
kitohcike

vai play a musical instrument

PLAYTHING
metawaakan -an

ni toy, plaything

PLEASE
aahti pc please, why don't you, why not, let me! Also: maahti
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please

312

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

PLOW
tawehkonehike vai plow snow
POLICE STATION
shimaakanihshiiwikamik -oon ni police station
POND
waanipiiyaa vii pond, be an area of water
POORLY
siitawaac pc barely, hardly, poorly
POP/JUICE
shiiwaapoo ni pop, soft drink, juice
PORCUPINE
kaak -wak na porcupine
PORRIDGE
anoominaapoo na porridge
PORTAGE
kahkiiwe vai to portage
onikam -iin ni portage
POSSESSION
ayaan vti my possession, it belongs to me
POSSIBLE
kaana pc is it possible that, would you, perhaps
POSSIBLY
kehcin pc probably possibly
POTATO
ashkipwaaw -an ni potato
POUR
siikinan vti pour s.t., pump s.t. out
POURED
siikinikaate -wan vii be poured (liquid)
PRAY
ayamihaa vai pray
PREPARE
kwayaancii vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)
PROBABLY
nitiko pc probably. Also: ntiko
kaye piko pc likely, to be expected, probably
kehcin pc probably possibly
PROBABLY NOT
kamaawin pc think not so, probably not so. &lt;kaawin maawin
PROBLEM
aanimihse vaVii have difficulties, run into problems, get complicated
PROBLEMS
papiikonike vai fumble things, cause problems
PROPERTY
tipencikewin -an ni property, belongings, family
PROVISIONS BOX
niimaawiniwash -an ni provisions box or container

313

�ENGLISH - ANIHSIDNINIIMOWIN GLOSSARY

0

Q

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

PUNISH
tipaahkon vta judge s.o. punish s.o., charge s.o.
PURPOSE
kwanta pc for no reason or purpose
PURPOSELY
oncita pc purposely, jokingly (E). Also: ocita (W)
PURSE
piinahikan -an ni purse
PUT
ahsi vta put s.o. in a certain place. Stem: /ahs-/
ahtoon vti2 put s.t. in a certain place. Stem: /ahtoo-/
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
PUT CLOTHES ON
pihtaahpiso vai put clothes on, get dressed
PUT IN CONTAINER
piinahike vai put something in a container, pack something
piinaho vta put s.o. in a container, pack s.o. Stem: /piinahw-/
PUT ON BOARD
poosihi vta put on board s.o. Stem: /poosih-/
poosihtoon vti2 put s.t. on board. Stem: /poosihtoo-/
QUARTER
peshishooniyaahsh -ak na twenty-five cents, (quarter). Also: peshik shooniyaahsh
QUESTION
ina pc [yes-no question marker] also na.
QUICK
kinipihse vaVii be quick, be fast, be used up quickly (money or time)
kinipii vai hurry, be quick, be fast
QUICKLY
wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry
kashkii-tipihkanihse vii get dark quickly (at night)
QUIETLY
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly
QUIT
pooni- prev stop, cease, quit
poonanohkii vai quit a job, stop working
QUITE
nawac pc more, quite (-er)
RABBIT
waapoos -ook na snowshoe hare (rabbit)
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)
RADIO
nantohtamowin ni radio
RADIO STATION
natohtamoowikamik -oon ni radio station
RAIN
kimiwan vii rain. Also: kimowan
314

0

�ENGLISH - ANillSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

RAISIN
shoominihsh -ak na raisin
RAPIDS
paawihtik -oon ni rapids
RATHER
nitawaac pc might as well, rather. Also: ntawaac
RAVEN
kaakaaki -wak na raven
READY
kwayaancii vai get ready, prepare (E). Also: kwayaacii (W)
kwayaantahcike vai be ready or available things (E). Also: kwayaatahcike (W)
REAL
nato- pre real, natural, plain
REALIZE
nihsitawinan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
REALLY
mitoni pc really, entirely so
naahpic pc really, very, to a high degree, extensively
RECOGNIZE
nihsitawinan vti recognize s.t. by sight, realize s.t.
RECREATION HALL
metawewikamik -oon ni recreation hall
RED
miskosi vai be red
miskwaa vii be red
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset
REGARDLESS
aanciko pc to do anyway regardless of... (E). Also: aaciko (W)
REGRETFUL
mincinawesi vai be sorry, be regretful (E). Also: micinawesi (W)
REGURGITATE
pakitanemo vta regurgitate s.o. Stem: /pakitanemw-/
RELATION
inaakoomaakan -ak na relation, person one is related to
pehshotaahkoomaakan -ak na close relation
REMEMBER
kanoohkentaw vta remember s.o.
kanoohke vai+o remember
REMIND
kanoohkem vta remind s.o.
REPAIR
waweshihtoon vti2 fix s.t., repair s.t. Stem: /waweshihtoo-/
RESIDE
ishi-taa vai live there, reside there

315

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

RESIDENCE
aanci-taa vai move one's residence (E). Also: aaci-taa (W)
RESTAURANT
wiihsiniiwikamik -oon ni restaurant
RESTROOM/WASHROOM
anwepiiwikamik -oon ni restroom/washroom
RETURN
kiiwe vai go home, return
kiiwe- prev returning, going home, going back
kiiwenotan vti return to s.t.
RETURN THROUGH AIR
kiiweyaahsin vii return through air, blow back
RETURN TO
pi-kiiwenotaw vta return to s.o., come back to s.o.
pi-kiiwenotan vti return to s.t., come back to s.t.
RICH
wenootisi vai be rich
RIGHT
kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)
kihcinihkiink pc on the right (E). Also: kihcinihkiik (W)
RING
ahcanihsh -ak na ring
RIVER
siipi -in ni river
akaahsihtikweyaa vii be a narrow river
mankihtikweyaa vii be a wide river (E). Also: makihtikweyaa (W)
ROAD
miihkana -n ni trail, path, road
akaamihkana pc across the road or trail
patotepiso vai drive off the road
ROCK
ahsin -iik na stone, rock
ROCKY
ahsiniiwan vii be rocky
ROCKY ISLAND
minihtikwaapihk -oon ni rocky island
ROLL
tihtipihse vaVii roll
ROLL FAST
tihtipipaniho vai roll fast. Also: tihtipipanihoo
RUN
pimipahtoo vai run along, run by
maaciipahtoo vai set out running, start running
ihpahiwe -wak vai run to a certain place (for cover)
RUN AWAY FROM
maaciipahiwe vai run away from
maaciipahiwaash vta run away from s.o. Stem: /maaciipahiwaaN-/

316

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
maaciipahiwaatan vti run away from s.t.
RUN OUT
caakihse vaVii get used up, run out, be exhausted

SAD
shikatentam vai2 be bored, be lonely, be homesick, be sad

SALT
shiiwihtaakan

ni salt

uc
at
io
n

SAME
peshikwan pc same
pehkihsh pc at the same time, while

SAME TIME
maatinawe-kiishikaa vii distribution day, be Saturday

SAW
vai saw things, cut things with the saw

of

kiishkipoocike

Ed

mekwaac pc while, during, at the (same) time, now

SATURDAY

ihkito vai say, speak in a certain way
ishi vta say to s.o. Stem: /iN-/

SCARCELY
akaawaac pc hardly, scarcely

Fa

SCARED

cu
lty

SAY

kohtaaci vai be afraid, get scared

ity

SCHOOL

rs

ishkooniwikamik -oon ni school
ishkoonoo vai attend school. Also: ishoonoowi, ishkoonii

ni
ve

SCISSORS

maacishikan -an

SCRAPE

vta scrape s.o. Stem: /maatahw-/

U

maataho

SEAGULL

na

ea

d

kiyaashk -wak

SEARCH

ni scissors

eh

nanaantawenim
nanaantawentan

seagull. Also: kiiyaashk

vta look around for s.o., search for s.o. (E). Also: nanaatawenim (W)
vti look around for s.t., search for s.t. (E). Also: nanaatawentan (W)

SEATED

namatapi vai sit down, be seated

La
k

(

SEE

ishinan vti look at s.t. which looks so, see s.t. a certain way
waapam vta see s.o.
waapantan vti see s.t. Also: waapatan
ani-naakosi vai be seen going away (from the speaker)

SEEK
nanaantawi- prev seek (E). Reduplication of: nantawi-, ntawi-. Also: nanaatawi- (W)

SEPTEMBER

waahtepakiiwi-piihsim na leaves are changing colour month, September.
Also: waahtepakaawi-piihsim
317

�ENGLISH - ANIHSfilNINIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

SET
pakitahwe vai fish with a net, set a net
SET OUT
maaciipahtoo vai set out running, start running
maaciipiso vai set out by vehicle, speed off, drive off
SEVEN
niishwaahsinoon vii be seven. Stem: /niishwaahsin-/
niishwaahsiwak vai be seven. Stem: /niishwaahsi-/
niishwaahso nu seven
SEVEN DOLLARS
niishwaahswaapihk na na seven dollars
SEVENTEEN
niishwaahsoshaap nu seventeen, (decade number) plus seven
SEVENTEEN DOLLARS
niishwaahsoshaap tahsiwaapihk na seventeen dollars
SEVENTY
niishwaahsomitana nu seventy
SHAKE HANDS
waaciye vai shake hands
SHALLOW
paakwaa vii be shallow water
SHARP
kaahshaa vii be sharp
SHE
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her [third person singular personal pronoun]
wiin pr he, she, him, her [third person singular personal pronoun]
wiinishtam pr him first, her first, him next, her next [third person singular personal
pronoun]. Also: wiinihtam
SHIRT
pakwaan -an ni shirt
SHOE
mahkisin -an ni shoe, moccasin
SHOOT
paashkiso vta shoot s.o. Stem: /paashkisw-/
SHOOT WITH ARROW
pimo vta shoot s.o. with an arrow. Stem: /pimw-/
SHOP
maaham vai2 go on a shopping trip, shop
SHORE
naanew pc down the shore, on the shore
naanewi- pren on shore
SHORT
tahkokaapawi vai stand short, be short
SHORTHAIR
tahkwaanihkwe vai have short hair
SHOULD
ci- prev to, that, will, would, could, should [conjunct future and modal]
318

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
ke- prev will, should, would, could [Changed future and modal]
taa- prev would, could, should, ought, can [modal]

SHOULDER
mitihtiman -an nid shoulder. Stem: /-tihtiman-/
piminike vai carry things along on one's shoulder

SHOVEL
wepahaakone vai shovel snow

uc
at
io
n

SHOW UP

naakosi vai be visible, show up
naakwan vii be visible, show up. (pi-naakwan be seen coming this way)

SHOWER
take a shower

SHUTTLE
ahsapaahtik -ook na shuttle (with twine) for net making

SIBLING

Ed

kisiisihpaso vai

of

niciimic -ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/

cu
lty

SIBLING-IN-LAW

niinim -ook nad my (cross-)cousin of opposite sex, my sibling-in-law of opposite sex.
Stem: /-iinimw-/

Fa

SICK
aahkosi vai be sick

SICKNESS

ity

aahkosiwin -an ni sickness, illness

SIGHT
nihsitawinan

vti recognize s.t. by sight, realize s.t.

ni
ve

SILENT

rs

(

ciiweyaa vii be silent, be no sound

SINCE

U

ahpin pc when, since, then, subsequently

SING

ea

SINGLE

d

nikamo vai sing

La
k

eh

peshiko vai be alone, single
peshiko- pre one, single
peshikwan vii be alone, single

SISTER

niciimic -ak nad my younger brother or sister, my younger sibling. Stem: /-ciimic-/
nimihses -ak nad my older sister. Stem: /-mihses-/
nitawemaa -k nad my (man's) sister, my (woman's) brother. Stem: /-tawemaa-/
niitihkwe -wak nad my (woman's) sister. Stem: /-iitihkwew-/

SISTER-IN-LAW
nicaahkohsh -ak nad my (woman's) (female cross-)cousin, my (woman's) sister-in-law.
Stem: /-caahkohsh-/

L

SIT
api vai be in a certain place, sit, be at home
namatapi vai sit down, be seated
319

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

IT
ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly
SIX
ninkotwaahsinoon vii be six (E). Stem: /ninkotwaahsin-/. Also: nikotwaahsinoon (W)
ninkotwaahsiwak vai be six (E). Stem: /ninkotwaahsi-/. Also: nikotwaahsiwak (W)
ninkotwaahso nu six (E). Also: nikotwaahso (W)
SIX DOLLARS
ninkotwaahsowaapihk na six dollars (E). Also: ninkotwaahswaapihk (W)
SIXTEEN
ninkotwaahsoshaap nu sixteen (E). Also: ninkotwaahsoshaap (W)
SIXTEEN DOLLARS
ninkotwaahsoshaap tahswaapihk na sixteen dollars (E). Also: nikotwaahsoshaap
tahswaapihk (W)
SIXTY
ninkotwaahsomitana nu sixty (E). Also: nikotwaahsomitana (W)
SIZE
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
SKIDOO
otaapaan -ak na skidoo, car
SKILLED
nihtaa- prev can do, skilled at, know how
SKIN
pahkon vta skin s.o., cut pelt off s.o.
SKINNY
paawanii vai be skinny, starving, hungry
SKUNK
shikaak -wak na skunk
SKY
kiishik ni sky.
kiishik ni sky, day
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset
SLED
pimitaapii vai go along by sled or sleigh
SLEEP
nipaa vai sleep
SLEIGH
pimitaapii vai go along by sled or sleigh
SLIMY
nipaaciyaa vii be dirty, slimy
SLOWLY
pehkaac pc slowly, carefully
SMALL
ahpiihcikini vai be a certain size. Also: apiihcikini
akaahshenshi vai be small (E). Also: akaahsheshi (W)
320

0

�Ed

rs

ni
ve

U

so

eh

ea

d

amiicikahi pc that is so
amiinahi pc is that so, is that right
ekwa tahsh pc and so, and then, but then
SO IS THAT
amihiwe pc so is that
SOAK
akoncin vai float, soak (E). Also: akocin (W)
akontin vii float, soak (E). Also: akotin (W)
SOAP
shoohp na soap
SOCK
ashikan -ak na sock
SOME
aanta pc some, few
SOMEONE
awiya -k pr person, someone, somebody, anyone, anybody. Also: awiiya

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

akaahsikamaa vii be a small lake
SMELL NICE
minomaakosi vai smells nice, smells good
minomaakwan vii smells nice, smells good
SMOKE COMES OUT
saakaapahte vii smoke comes out
SMOKE FISH
manehtek -wak na smoke fish
SNAKE
kinepik -ook na snake
SNARE
nakwaakan -an ni snare
nakwaakanaahtik -oon ni snare stick (wooden frame)
nakwaakaniyaap -iin ni snare wire
nakwaaso vai be snared
nakwaash vta snare s.o. Stem: /nakwaaN-/
naapakwaash vta snare s.o. Stem: /naapakwaaN-/
naapakwe vai set snares
naatakwe vai go to check snares
SNEEZE
caahcaamohki vai sneeze a lot
SNOW
koon -ak na snow
sookihpwan vii be snowing. Also: sookohpwan
anaamaakonak pc under the snow
nihkaakone vaVii be covered with snow
tawehkonehike vai plow snow
wepahaakone vai shovel snow
SNOWSHOE
aakim -ak na snowshoe

uc
at
io
n

ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

321

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

SOMETIMES
eshkam pc sometimes
SON
nikosihs -ak nad my son. Stem: /-kosihs-/
SON-IN-LAW
ninahaankihshiim -ak nad my son-in-law, my (cross-)nephew (E).
Stem: /-nahaankihshiim-/. Also: ninahaankihshiim (W)
SONG
nikamowin -an ni song
SOON
wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry
SORRY
mincinawesi vai be sorry, be regretful (E). Also: micinawesi (W)
SORT
toohkaan pc sort, kind. Also: tinoohkaan, toowinihkaan
SORT
keko pc what kind or sort, which one or sort
SOUND
ciiweyaa vii be silent, be no sound
inihtaakwan vii sound so, be understood so
SOUTH
shaawanonk pc south (E). Also: shaawanok (W)
SPEAK
ihkito vai say, speak in a certain way
kanoosh vta call, address, speak to s.o. Stem: /kanooN-/
anihshininiimo vai speak the native language
ayami vai speak, talk
ayamiihtamaw vta speak for s.o.
ayamiihtan vti speak for s.t.
SPEAK TO
kanootan vti call s.t., address s.t., speak to s.t.
SPEED OFF
maaciipiso vai set out by vehicle, speed off, drive off
SPLIT
taashkisho vta split s.o. by cutting. Stem: /taashkishw-/
SPLIT WOOD
taashkikahike vai split wood
SPOILED
nihshiwanaatan vii be spoiled
SPOON
emihkwaan -ak na spoon, ladle
SPOUSE
wiiciiwaakan -ak na spouse, companion
niiciihaa -k nad my spouse. Stem: /-iiciihaa-/
nikayaashim -ak nad my ex-spouse. Stem: /-kayaashim-/
SPRING
siikwan vii spring

322

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

SPRUCE
shikop -iik na evergreen tree, spruce. Also: shinkop -iik
SPRUCE HEN
pine -wak na spruce hen
STACK
onahtoon vti2 arrange s.t., organize s.t., put s.t. in order, stack s.t. Stem: /onahtoo-/
STAND
niipawi vai stand, be standing
STAND UP
pasikwii vai stand up, arise
STAR
wacahkohsh -ak na star (W). Also: wanankosh (E)
START
maacii- prev start, begin
maaciihatoo vai start off on a trail, go for a walk
maaciciwan -oon vii start to flow
maaciipahtoo vai set out running, start running
maaciihkwashiwe vai start to paddle, paddle off
maaciihse vai/ii fly off (as a bird), starts (as a motor)
maatanohkii vai start to work
STARVE
paawanii vai be skinny, starving, hungry
STAY
tashiihke vai stay there, hang around, live there, play
ayapi vai sit around, stay around. Reduplication of: api
sakamaatapi vai stay in place, sit quietly
STEAL
kimooti vai+o steal s.t.
STEER
washkinan vti tum s.t., steer s.t.
STICK
mihtik -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)
STICK ON
akohke vai stick on, adhere
STILL
kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
STINK
wiinciikisi vai stink (E). Also: wiiciikisi (W)
STOCKY
pitikosi vai be stocky, be chubby
STOMACH
mihsat -an ni stomach
STONE
ahsin -iik na stone, rock
STOP
kipihcii vai stop
pooni- prev stop, cease, quit
323

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
kipiht1nan vti (in an action) stop s.t., block s.t.
poonanohkii vai quit a job, stop working

0

STORE
ataawikamik -oon ni store, trading post

STORY
tipaacimowin -an ni story, narration
ishkotehkaanaapihk -ook

na

uc
at
io
n

STOVE
stove, heater

STRAIGHT
kwayahk pc right, straight, correct(ly), proper(ly)

STRANGER
na

stranger

STRETCH

of

shiipiikii vai stretch one's body
tashopish vta stretch s.o. (as a pelt). Stem: /tashopiN-/

STRIKE

cu
lty

pahkihtehan vti hit s.t., strike s.t.

STRONG
mashkawii vai be strong

STURGEON
na

sturgeon

Fa

name -wak

Ed

piiwite -k

SUDDENLY

ity

ketahtawen pc all of a sudden, suddenly
natok pc suddenly, miraculously, as a suprise

0

rs

SUFFICIENT

ni
ve

tepi- prev enough, sufficient
tepihse vaVii be enough of s.t., be sufficient

SUGAR
shookaa

na

sugar

U

SUITCASE

mihtikowash -an ni suitcase, wooden box.

d

SUMMER
SUN

eh

ea

niipin vii summer
tahso-niipin pc every summer

La
k

piihsim -ook

na

sun, moon, month. Also: piihsom

SUN RISE

saakaahte vii the sun is rising, the sun comes up

SUN SET

pankihshimon vii the sun sets (E). Also: pakihshimon (W)

SUNDAY
ayamihe-kiishikaa vii pray day, be Sunday

SUNSET
mino-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts good weather
miskwaawaa vii be a red-coloured sky at dawn or after sunset

SURE
aaw pc well, well then, sure

324

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

r

cike. cikema pc tor sure
kehcinaac pc certainly, for sure
tepwe pc true, for sure
SUSPECT
anaamenim vta suspect s.o., blame s.o.
anaamentan vti suspect s.t., blame s.t.
SWALLOW
koncipanihi vta swallow s.o. (E). Stem: /kocipanih-/. Also kocipanihi (W)
SWALLOWED
koncipanihcikaate vii be swallowed (E). Also: kocipanihcikaate (W)
SWAMP
mashkiik -oon ni muskeg, bog, swamp
SWEATER
shiipiikwaan -an ni seater
SWEEP
wepahike vai sweep the floor
SWEET
shiiwaa vii be sweet
shiiwaakamin vii be sweet (liquid)
SWEETHEART
nimoosom -ak nad my sweetheart. Stem: /-moosom-/
SWIM AROUND
papaamaatake vai swim around
SWING
memepiso vai swing oneself
memepison -an ni swing, blanket cradle
TABLE
ahcikanaahtik -oon ni table, also ahcikan
wiihsiniiwinaantik -oon . ni kitchen table
TAKE
otaahpinan vti choose s.t., accept s.t., take s.t., pick s.t.
otaahpinikaate vii be chosen, be taken, be accepted, be picked
TAKE ALONG
maaciiwish vta take along with s.o. Stem: /maaciiwiN-/
maaciiwitoon vti take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
TAKEAWAY
maaciiwitoon vti2 take along with s.t., take s.t. away. Stem: /maaciiwitoo-/
maaciiwicikaate vii be taken away, be carried away
TAKE CARE
kanawenim vta look after, take care of s.o.
kanawentan vti look after, take care of s.t.
TAKE S.O. /S.T. HOME
kiiwewish vta take s.o. home. Stem: /kiiwewiN-/
kiiwewitoon vti take s.t. home. Stem: /kiiwewitoo-/
TALK
ayami vai speak, talk
nihtaawe vai know how to talk, can talk

325

�ENGLISH • ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
TALL

vai stand tall, be tall

kinokaapawi

0

TASTE BAD
macihpo vta taste s.o. who tastes bad. Stem: /macihpw-/
macihpikwan vti taste bad

TASTE BITTER

uc
at
io
n

wiihsakaakamin -oon vii tastes bitter (liquid)

TASTE GOOD
minohpakosi vai taste good. Also: minohpikosi
minohpakwan vii taste good
kocihpitan vti take a taste of, try a taste of s.t. inanimate
kocihpo vta take a taste of, try a taste of s.t. animate

TEA
TEACH
kihkinoohamaw
kihkinoohamaw

vta teach s.o.
vta teach someting to s.o., give direction to s.o.

TEAKETTLE

na

kettle, teakettle

Fa

tiiwahkihk -wak -ook

TEASE

vai do mean things, tease, make fun of people

ity

nanaatihkosii

cu
lty

of

tii ni tea
tiihke vai make tea

Ed

TASTE OF

TELEPHONE

0

rs

maaciikitowin -an ni telephone

TELEVISION

ni
ve

masinaahtehsicikan -an ni television

TELL
wiintamaw

vta tell something to s.o. (E). Also: wiitamaw (W)

tashim

U

TELL ABOUT

vta tell about, talk about s.o.
vai tell legends

ea

aatisoohke

d

TELL LEGENDS

eh

TELL NEWS

La
k

tipaacimo vai tell news, narrate
tipaacimohtaw vta tell s.o. news or a story about someone

TELL ON

mamihshim vta tell on s.o.
mamihshintan vta tell on s.t. (E). Also: mamihshitan (W)

TELL STORY
tipaacimohtaw

vta tell s.o. news or a story about someone

TEN
mitaahsinoon vii be ten. Stem: /mitaahsin-/
mitaahsiwak vai be ten. Stem: /mitaahsi-/
mitaahso nu ten

TEN CENTS
mitaahso piiwaapihkohsh -ak

na

ten cents. Also: mitaahso piiwaapihkoonhsh
326

0

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

TEN DOLLAR BILL
mitaahsoopiihikan -ak na ten dollar bill
TEN DOLLARS
mitaahswaapihk na ten dollars
TENT
wiiskwehokaan -an ni tent
THANK
nanaahkom vta thank s.o.
THANKS
miikwehc pc thanks
THAT
aha pr that. Also: ahawe. [animate singular demonstrative]
ahawe pr that. Also: aha. [animate singular demonstrative]
ahaweniwan pr that, those. [animate obviative demonstrative]
ci- prev that, will, would, could, should. [conjunct future and modal]
ihi pr that. Also: ihiwe. [inanimate singular demonstrative]
ihiwe pr that. Also: ihi, ihiwe, hi. [inanimate singular demonstrative]
THATWAY
ihiweti pc over there, that way. Also: hiweti
weti pc there, that way, yonder, over there
THAT'S
amihi pc that's
THEM
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
wiinawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun]
wiinehtawaa pr they alone, them only
THEN
ahpin pc when, since, then, subsequently
aasha pc now, then, yet. Also: aashay
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
THEN
ekwa tahsh pc and so, and then, but then
THERE
ihimaa pc there. Also: himaa
weti pc there, that way, yonder, over there
THESE
okoweniwan pr this, these. Also: okweniwan. [inanimate obviative demonstrative]
THEY
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]
wiinawaa pr they, them. [third person plural personal pronoun]
wiinehtawaa pr they alone, them only
THIGH
mipwaam -an nid thigh. Stem: /-pwaam-/
THING
ayahaa -k na that being, person, or animate thing. Also: ehaa, ahaa
THINK
inentam vai2 think so

L

327

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
inentan vti think so of s.t., to be so
maamitonentam vai be thinking
inentan vti think so of s.t., think s.t. to be so

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

tanenim vta think s.o. to be there
THINK ABOUT
maamitonenim vta think about s.o., consider s.o.
maamitonentan vti think about s.t., consider s.t.
THIRTEEN
nihsoshaap nu thirteen
THIRTEEN DOLLARS
nihsoshaap tahswaapihk na thirteen dollars
THIRTY
nihsomitana nu thirty
THIS
oho pr this. [inanimate singular demonstrative]. Also: ohowe, howe.
ohowe pr this. Also: oho, howe. [inanimate singular demonstrative]
okoweniwan pr this, these. Also: okweniwan. [inanimate obviative demonstrative]
wahawe pr this. Also: wahwawe. [animate singular demonstrative]
THOSE
ahaweniwan pr that, those. [animate obviative demonstrative]
ikiweniwak pr those. Also: ikiweniwak. [animate plural demonstrative]
iniweniwan pr those. Also: inweniwan. [inanimate plural demonstrative]
THOUGH
mihsawaac pc even though, anyhow, although
THOUSAND
kihci-mitaahsomitana nu thousand. niishwaa kihci-mitahsomitana 'two thousand', etc.
THREAD
sheshtak -ook na thread
THREE
nihsin nu three
nihsinoon vii be three. Stem: /nihsin-/
nihsiwak vai be three. Stem: /nihsi-/
THREE DOLLARS
nihsowaapihk ni three dollars. Also: nihswaapihk
THREE TIMES
nihswaa pc three times, thrice
THRICE
nihswaa pc three times, thrice
THROAT
mikotashkway -an nid throat. Stem: /kotashkway-/
THUNDER
pinehsiiwan vii be thunder
THURSDAY
niiwi-kiishikaa vii fourth day, be Thursday
TIDY
nanahacike vai tidy things

328

0

�ENGLISH - ANIHSHININI™OWIN GLOSSARY

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

r

TIME
kinwaakaash pc for a long time
oncihcihse vii be the time of, come to happen, the time has come (E). Also: ocihcihse (W)
pehkihsh pc at the same time, while
TIMES
tahswaa pc so many times, every time
TIPI
matokwaan -an ni tipi. Also: matokaan, matikwaan
TIRED
caakii vai be too tired to do anything, have no more energy
ishkii vai be tired of doing something
TO
ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshiTOBACCO
nahsemaa -k na tobacco
TOBACCO PIPE
ohpwaakan -ak na tobacco pipe
TOBOGGAN
otaapaanaahk -wak na toboggan
TODAY
noonkom pc now, today (E). Also: nookom (W)
noonkom kaa-kiishikaak vii today (E). Also: nookom kaa-kiishikaak (W)
TOE
niihsiikisitaan -an ni toe
TOENAIL
mashkash -iik nad fingemaiVtoenail. Stem: /-ashkash-/
TOGETHER
maamaw pc all together, in total
naapi- prev together
TOMATOE
okin -iik ni tomatoe
TOMORROW
waapank vii tomorrow (E). Also: waapak (W)
waapan vii be morning, be dawn, be tomorrow
TONGUE
mitenan -iin nid tongue. Stem: /-tenan-/
TOO
kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun].
Also: kekiinawit (W)
keniin pr me too, as for me. [first person singular personal pronoun]
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kewiin pr him too, her too, as for him, as for her. [third person singular personal pronoun]
kewiinawaa pr them too, as for them. [third person plural personal pronoun]

L

329

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

TOO MUCH

0

Q

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

onsaam pc too much, extreme, excessive. (E). Also: osaam (W)
TOO,AS FOR
kaye pc and. Also:, too, as for.
TOOL
aapacihcikan -an ni tool, useful thing, equipment
TOP
wakic pc on top of something
wakici- pren on top of
wakiciyahii pc on top of something
TOTAL
maamaw pc all together, in total
TOWARDS
pi- prev here, hither, towards
TOWN
taawin na town. Also: taawinink (locative)
TOY
metawaakan -an ni toy, plaything
TRAIL
miihkana -n ni trail, path, road
akaamihkana pc across the road or trail
TRAP
amihko-wanihikan -an ni trap for beaver. Also: amihko-wanihiikan
naaciwanihikane vai go to check traps. Also: naaciwanihiikane
nikiko-wanihikan -an ni trap for otter. Also: nikiko-wanihiikan, ninkiko-wanohikan
tahsoosh vta trap s.o. Stem: /tahsooN-/
wanihikan -an ni trap. Also: wanihiikan
wanihike vai trap. Also: wanihiike
TRAP HARE
waapooso-wanihikan -an ni trap for snowshoe hare (rabbit)
TRAP STAKE
wanihikanaahtik -oon ni trap stake. Also: wanihiikanaahtik
TREE
mihtik -ook na tree (deciduous)
shnikop -iik na evergreen tree, spruce (E). Also: shinkop (W)
TROUBLE
macihcike vai do something bad, get into trouble
maanencike vai disobey, bother things, get into trouble
TRUE
tepwe pc true, for sure
TRY
koci- pv try to do, to attempt
kocihcikaate vii be tried
kocihtoon vti2 try s.t. Stem: /kocihtoo-/
TUESDAY
niisho-kiishikaa vii second day, it is Tuesday

330

0

�ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
TURN
washkii vai tum
washkinan vti turn s.t., steer s.t.

TWELVE
niishoshaap nu twelve, (decade number) plus two

TWELVE DOLLARS
niishoshaap tahswaapihk

na twelve dollars

niishitana

nu

uc
at
io
n

TWENTY
twenty

TWENTY DOLLAR BILL
niishitanawepiihikan -ak

na twenty dollar bill

TWENTY DOLLARS

na

twenty dollars

Ed

niishitana tahswaapihk

TWICE
niishwaa pc twice

TWO DOLLAR BILL

na

two dollar bill

TWO DOLLARS
niishwaapihk na two dollars

ity

UNDER

ni
ve

rs

nishihsesh -ak nad my (cross-)uncle, my father-in-law. Stem: /-shihsesh-/
noohkomihs -ak nad my (parallel-)uncle. Stem: /-oohkomihs-/
anaamink pc under something (E). Also anaamik (W)
anaamaakonak pc under the snow

U

UNDERSTAND

ea

d

nihsitohtam vai2 understand
nihsitohtan vti understand s.t.
inihtaakwan vii sound so, be understood so

UNDERWATER

eh

anaamipiik pc underwater

us

La
k

(

UNCLE

Fa

niishoopiihikan -ak

cu
lty

niishin nu two
niishinoon vii be two. Stem: /niishin-/
niishiwak vai be two. Stem: /niishi-/

of

TWO

kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun}.
Also: kekiinawit (W)
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kiinawint pr we, us {E). [first person inclusive personal pronoun]. Also: kiinawit (W)
niinawint pr we, us (E). [first person exclusive personal pronoun]. Also: niinawint (W)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) {E). Also: kiinehtawit {W)
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit {W)

USE
aapacihtoon vti2 use it. Stem: /aapacihtoo-/
331

�ENGLISH -ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
USE UP
caakin vta use s.o. up
caakinan vti use s.t. up

0

USEABLE
aapatan vii be useful, be useable

USED TO

uc
at
io
n

ami ahko pc used to, usually

USED UP
caakihse vailii get used up, run out, be exhausted

USEFUL
aapatan vii be useful, be useable
aapatisi vai be useful

Ed

USEFUL THING
aapacihcikan -an ni tool, useful thing, equipment
ahko pc usually
ami ahko pc used to, usually

VACUUM CLEANER
wiihkwepahike vai use a vacuum cleaner

VAIN

cu
lty

of

USUALLY

Fa

aana- pv in vain, to attempt, effort, anyway, anyhow

VARIED
VEHICLE
VERY

ni
ve

kihci- pre big, great, very

0

rs

takopisi vai arrive by vehicle

ity

piko tooho pc any kind, varied, anything, all sort of

VERY

naahpic pc really, very, to a high degree, extensively

U

VILLAGE
VIOLENCE

d

tashiihkewin -an ni village, settlement, community

eh

ea

miikaasowin -an ni fight, violence. Also: miikaatiwin
nootinikewin -an ni war, violence

VISIBLE

La
k

mate- prev visible (at a distance)
naakosi vai be visible, show up. pi-naakosi 'come'
tepi-naakosi vai be visible at a distance
naakwan vii be visible, show up. (pi-naakwan be seen coming this way)

VISIT
kiiwite vai visit (especially outside one's own community)
kiiwike vai visit (especially in one's own community)

WAIT
ekwa pc and, and so, then, and then, wait! please
piihi vta wait for s.o. Stem: /piih-/
piiho vai wait

332

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

rs

ni
ve

U

d

ea

eh

La
k

(_

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

WAITA WHILE
pinamaa pc wait a while, for a short while, in a while
WAKEUP
amacihi vta wake s.o. up. Stem: /amacih-/
WALK
pimohse vai walk along, walk by
maaciihatoo vai start off on a trail, go for a walk
pimohse vai walk, walk by, walk past
pimohse vai walk, walk by, walk past
nihtaawihse vai know how to walk, can walk, walks well
papaamohse vai walk about, take a walk
WALLET
shooniyaawash -an ni wallet
WANT
nantawenim vta want s.o. (E). Also: natawenim (W)
nantawentan vti want s.t.(E). Also: natawentan (W)
nantawentaakosi vai be wanted, be desirable (E). Also: natawentaakosi (W).
WANTTO
waa- prev will, want to. IC&gt; wiiwii- prev will, want to. [desiderative, voluntative]
WANT TO/NEED TO
noonte- prev want to, need to (be usual time) (E). Also noote- (W)
WAR
nootinikewin -an ni war, violence
WAREHOUSE
ahtaahsonikamik -oon ni warehouse
WARM
awaso vai warm oneself
kiishowaayaa vii be warm weather
WARM WEATHER
kiishiwaayaa vii be warm weather
WASH
kihsaapaawanitiso vai wash oneself
kisiipiikii vai wash oneself, bathe, take a bath
kaahsiin vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
WASH CLOTHES
kisiipiikinike vai wash clothes
WASH DISHES
kaahsiininaakane -wak vai wash dishes
WASH FACE
kaahsiinkwe vai wash one's face (E). Also: koohsiikwe (W)
WATCH FOR
naanaakacihi vta investigate s.o., watch for s.o. Stem: /naamaakacih-/
WATER
naatahipii vai get water, go for water
nipi ni water

333

�ENGLISH · ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

0

0

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

anwaahtinikamin vii be a nice and calm body of water
kiishkaayawaa vii be deep water
mooshkahan vii flood, be high water
paakwaa vii be shallow water
WAVES
maaciiyaahoote vii be carried away on the waves
maamihcaashkaa vii be big waves
pimaahoote vii drift along on the waves
WAY
ishi- prev to or in a certain place, in a certain way. Also: shi-. IC&gt; eshinaanita pc maybe, perhaps, in some way. Also: naanta
WAYS OFF
niikate pc a ways off, far away
WE
kekiinawint pr us too, as for us (E). [first person inclusive personal pronoun].
Also: kekiinawit (W)
keniinawint pr us too, as for us (E). [first person exclusive personal pronoun].
Also: keniinawit (W)
kiinawint pr we, us (E). [first person inclusive personal pronoun). Also: kiinawit (W)
niinawint pr we, us (E). [first person exclusive personal pronoun]. Also: niinawit (W)
kiinehtawint pr we alone, us only (inclusive) (E). Also: kiinehtawit (W)
niinehtawint pr we alone, us only (exclusive) (E). Also: niinehtawit (W)
WEAK
niinamii vai be weak
WEASEL
sikohsi -wak na weasel
WEATHER
ishiwepan vii be certain weather, happen in a certain way. IC&gt; eshiwepakiishowaayaa vii be warm weather
maci-miskwaawaa vii be a red-coloured sky that predicts bad weather
WEDNESDAY
aapihtawan vii be half, be Wednesday
WEEK
pimikonaakaa vii be a week
WELL
aaw pc well, well then, sure
mino-ayaawamaciho vai feel well, feel better
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
WEST
nekaapiihanonk pc west (E). Also: nekaapiihanok (W)
WHAT
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
aani pc how, in what manner, why, what. Also: aaniin, aan
aaniin pc how, in what manner, why, what. Also: aan, aani
kekonen -an pr what
WHAT PURPOSE
wenci- prev what purpose, why is it so (E). IC&lt; onci-. Also: wenci- (W)

334

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY

La
k

eh

ea

d

U

ni
ve

rs

(

ity

Fa

cu
lty

of

Ed

uc
at
io
n

WHEN
ahpin pc when, since, then, subsequently
ahpii pc when, at that time
aanahpii pc when?
WHERE
aanti pc where
amihimaa pc that is where, there in a certain location
WHEREABOUTS
aanti nehke pc whereabouts, which direction
WHILE
mekwaac pc while, during, at the (same) time, now
paanimaa pc later, later on, after a long while
wiipac pc soon, in a little while, quick, hurry
mekwaa pc while, during, at the time
noomake pc for a while
pehkihsh pc at the same time, while
WHISKEY
ishkotewaapoo ni fire water, whiskey, liquor
WHITE
waapaa vii be white
waapisi vai be white
WHITE WOMAN
wemihtikooshiihkwe na white woman
WHITE/GREY HAIR
waapaanihkwe vai have white/grey hair
WHITEFISH
atihkamek -wak ni whitefish
WHITEMAN
wemihtikooshi -wak na whiteman
WHO
awanen -ak pr who. Also: awenen
WHOLE
misiwe pc all over, everything, whole
WHY
aan pc how, in what manner, why, what. Also: aani, aaniin
aani pc how, in what manner, why, what. Also: aaniin, aan
WHY DON'T YOU
aahti pc please, why don't you, why not, let mel. Also: maahti
WIDE
mankihtikweyaa vii be a wide river (E). Also: makihtikweyaa (W)
WILL
ci- prev that, will, would, could, should. {conjunct future and modal]
ka- prev will. {future tense in independent verbs with personal prefix.]
ke- prev will, should, should, could. [Changed future and modal]
ta- prev will. [future tense in independent with no personal prefix]
waa- prev will, want to. IC&lt; wiiwii- prev will, want to. [desiderative, voluntative]

L

335

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
WIN
pahkinaake vai win, beat someone (in a competition)

0

WINDOW
pahpaapiwin -an ni window. Also: pahpaapowin

WINDY
nootin vii be windy, be a wind

uc
at
io
n

WINE
shoominaapoo ni wine

WINTER
pipoon vii

winter

WIPE

Ed

kaahsiin vta wipe s.o., clean s.o., wash s.o.
kaahsiinan vti wipe s.t., clean s.t., wash s.t.
kaahsiinike vai wipe things for cleaning

of

WISH

cu
lty

pakohsenimo vai wish, hope
kaanika pc I wonder, I wish, I hope

WOLF

mahiinkan -ak na wolf (E). Also: mahiikan (W)

WOMAN

ity

Fa

anihshininiiwihkwe na native woman, Indian woman. Also: anihshininiihkwe
ihkwe -wak na woman, female
nootihkwewe vai womanize, chase women
niitihkwe -wak nad my fellow woman. Stem: /-iitihkwew-/

0

rs

WONDER

ni
ve

kaanika pc I wonder, I wish, I hope
mikoshkaatentam vai2 worry, be concerned, wonder

WOOD
WOODEN BOX

U

mihtik -oon ni stick, piece of wood, yard (measurement)
mihtikowash -an ni suitcase, wooden box.

d

WORK

La
k

eh

ea

anohkii vai work
anohkiiwin -an ni job, employment, work
maatanohkii vai start to work
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
poonanohkii vai quit a job, stop working

WORKER

anohkiinaakan -ak na worker
nihtaawanohkii vai work well, be a good worker
wiitanohkiimaakan -ak na my co-worker

WORRY
mikoshkaatenim vta worry about s.o., be concerned about s.o.
mikoshkaatentarn vai2 worry, be concerned, wonder
mikoshkaatentan vti worry about s.t., be concerned about s.t.

WOULD
ci- prev that, will, would, could, should. [conjunct future and modal]
336

0

�ENGLISH - ANIHSHININIIMOWIN GLOSSARY
taa- prev would, could, should, ought, can. [modal]

WOULD YOU
kaana pc is it possible that, would you, perhaps

WRITE
masinahike vai write, borrow, get credit
masinahamaw vta write to or for s.o., owe to s.o., borrow from s.o.

WRONG
macihse vai have something bad happen, have things go wrong

YARD
mihtik -oon ni stick, piece of wood, yard {measurement)

uc
at
io
n

YAWN
naanipaawe -wak vai yawn. Also: naanipaayawe

YELLOW
osaawaa vii be yellow/brown
osaawisi vai be yellow/brown

Ed

YES
ehe pc yes. Also: eha

YESTERDAY

of

onaako pc yesterday

VET

cu
lty

Fa

YONDER

weti pc there, that way, yonder, over there

ity

YOU

U

ni
ve

rs

kekiin pr you too, as for you. [second person singular personal pronoun]
kekiinawaa pr you too, as for you. [second person plural personal pronoun]
kiin pr you. [second person singular personal pronoun]
kiinawaa pr you. [second person plural personal pronoun]
kiinishtam pr you next, you first. [second person personal pronoun]. Also: niinihta
kiinehta pr you alone, you only
kiinehtawaa pr you alone, you only (plural)

d

YUCK

eh

ea

ehshay pc oh yuck!

La
k

(

aasha pc already, now, then, yet. Also: aashay
kaawin mahshi pc not yet
kiiyaapic pc still, yet, more. Also: kiyaapic
mahshi pc yet

337

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72246">
                <text>Introductory Ojibwe Parts One and Two in Severn Dialect</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72247">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72248">
                <text>The Native Language Instructors Program, Faculty of Education, Lakehead University. Text for Introductory Ojibwe (Severn Dialect) course. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72249">
                <text>Native Language Instructors Program, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72250">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University. &#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72251">
                <text>1996-07-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72252">
                <text>Native Language Instructors Program,  Faculty of Education, Lakehead University. &#13;
&#13;
The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca   &#13;
&#13;
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay Campus), Lakehead University.     &#13;
&#13;
&#13;
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  &#13;
&#13;
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay, Ontario Canada for additional information or permissions.  807-343-8010 (ext. 8520)  </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72253">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72254">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="8728" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9614">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/e6b64f29f01bb178765d4cabbc0f5c05.pdf</src>
        <authentication>a82e514b6092d02b052645cf79d851cf</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="71702">
                    <text>n
io

ty

of

Ed

uc

at

INTRODUCTORY
OJIBWE:
Fa

cu
l

Parts One and Two
in Anishinaabemowin
(Western Ojibwe)

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(_

Native Language Instructors' Program
Lakehead University
Thunder Bay, Ontario

�Introductory Ojibwe: Parts One and Two in Anishinaabemowin (Western Ojibwe)
©2001, Native Language Instructors’ Program, Faculty of Education, Lakehead
University, Thunder Bay, Ontario Canada

The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University
Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program
Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay
Campus), Lakehead University.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License.
To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay,
Ontario Canada for additional information or permissions. 807-343-8010 (ext. 8520)

�INTRODUCTORY OJIBWE:

of

Ed

uc

at

io

n

PARTS ONE AND TWO
IN ANISHINAABEMOWIN
(WEST ERN OJIBWE)

cu
l
Fa

ni
v

er

sit

y

(

Gilbert Descham ps
Agnes Hardy
John O'Meara
Sonya Matson
Bruce Beardy

ty

Revisons for this version:
Language Consultan t
Editorial Assistance:
Typing and Graphics:
Graphic Artist:

La

ke

he

ad

U

This book is an adaptation of "Introductory Ojibwe: Parts One and Two in Severn
Dialect)," by Tom Beardy.

A special thanks to the late Lena Odjig White for all of her help in making the books in this
series a reality and for all of her devotion to the preservation of Native languages.

L

�cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

:D LIB
,97.333
61

Fa

This publication is based upon "Introductory Ojibwe: Parts One and Two in Severn
Dialect, "which in tum is based partly on material contained in the following publications:

0

ni
v

er

sit

y

"Introductory Ojibwe (Severn dialect)" by Mary L. Mitchell,
Lakehead University, Thunder Bay, Ontario
and
SS 509 Conversational Ojibwe (In the Severn Dialect)
Confederation College of Applied Arts and Technology,
P.O. Box 398, Thunder Bay, Ontario

Lakehead University
Thunder Bay, Ontario
P7B 5El

he

ad

U

Printed and distributed by:

ke

Not to be sold for profit.

La

© 2001 by the Native Language Instructors' Program, Lakehead University. All rights
reserved. No part of this work may be reproduced in any fonn or by any means without
written permission from the Native Language Instructors' Program, Lakehead University.
Some illustrations© 1994, RT Graphics, NM.

0
ISBN 0-88663-034-7

�Course Description

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

This is the beginning of a journey in Anishinaabemowin, the language of the Anishinaabe (Ojibwe).
This book will introduce students to the language and culture of the indigenous people of Northern
Ontario. Students will learn basic vocabulary through listening, speaking, reading, and writing in
Ojibwe. Students will develop basic communication skills in Ojibwe through study and practice.
They will also become familiar with the traditional values and culture, which are vital when working
with indigenous people.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

La

t~v\~\J&gt;-

vJJJ ~ ~

V\, \,

\J"' ~\

LET'S CONTINUE OUR JOURNEY UP THE RIVER
TO DISCOVER ANISHINAABEMOWIN

�What is Anishinaabemowin?

Q

io

n

Anishinaabemowin is the indigenous name for the Ojibwe language. Anishinaabemowin is spoken
in several different DlALECTS throughout Canada and parts of the United States. In this book we are
focussing on the dialect of Anishinaabemowin which is spoken in Ontario, in the area between
Thunder Bay, Ontario, at the west end of Lake Superior, and Sault Ste Marie, Ontario. Similar
dialects of Anishinaabemowin are spoken in the Lake of the Woods area, in the area between Thunder Bay and the Ontario-Manitoba border, and also in Minnesota.

Ed

uc

at

This book was prepared in conjunction with the Native Language Instructors' Program (NLIP) at
Lakehead University in Thunder Bay. For convenience the Anishinaabemowin dialect being studied
here is sometimes called 'Western Ojibwe,' in order to distinguish the varieties of
Anishinaabemowin spoken in Ontario west of Sault Ste Marie from those spoken in southern Ontario. In the book, however, we will use the term Anishinaabemowin.

cu
l

ty

of

Some of the communities where the dialect of Anishinaabemowin being studied here is spoken
include Rocky Bay and Gull Bay, on the shores of Lake Nipigon. Other communities include Pays
Plat, Pie Heron, Mobert, Lake Helen, Batchewana Bay, and Whitesands.

y

Fa

Because there are many different dialects of Anishinaabemowin, you may find that Anishinaabe
people from other areas use words, pronunciation, and spelling that are somewhat different from the
ones used in this book. But at the same time there are many similarities between all dialects of
Anishinaabemowin.

sit

If you are interested in more detailed information about the dialects of Anishinaabemowin, you

ni
v

er

may wish to consult the following book. Although much of the discussion is technical in nature and
requires some knowledge of linguistics, there are many maps and lists of words which may be
interesting to the general reader.

ad

U

J. Randolph Valentine. 1994. Ojibwe Dialect Variation. PhD dissertation, University of Texas,
Austin.

ke

he

Another useful reference which is recommended for students using this book is this dictionary of a
closely related dialect of Anishinaabemowin spoken in Minnesota.

La

Earl Nyholm and John Nichols. 1995. A Concise Dictionary ofMinnesota Ojibwe. Minneapolis:
University of Minnesota Press.

What is in this course?

There are two units of study. This book is intended as an introduction to Anishinaabewmowin. In
these units, you will be given instructions in English and guided through exercises. Many of the
answers are included in the book, so you can check your work. At the back of the book there are
glossaries which list all the words used in this book. You are encouraged to listen carefully to your
instructor, and to other speakers of Anishinaabemowin, who can introduce you to new words and
expressions.
ii

0

�But these are only a beginning - to learn more Anishinaabemowin please be certain to learn from
speakers of Anishinaabemowin in your community.
By the end of the course of studies, you will be able to carry on a short conversation in
Anishinaabemowin.

n

SUBJECT OUTLINE

io

Subject Name: Introductory Ojibwe (Western dialect)

uc

at

Subject Number: OJ 1010 Part One and OJ 101~ Part Two

Ed

Subject Description:

ty

of

The aim of this subject is to provide students with the skills necessary to speak Anishinaabemowin.
In this functional and conversational program, students will learn basic vocabulary through listening, speaking, writing and understanding.

y

Fa

to understand through conversation the structure of Anishinaabemowin.
to listen with understanding and to converse at a basic level in Anishinaabemowin.
to pronounce words accurately.
to demonstrate effective use of Anishinaabemowin in culturally
appropriate contexts.

er

What is this subject about?

sit

(

-

cu
l

Objectives:

ke

he

ad

U

ni
v

This is an introductory course for students who wish to learn to speak the Anishinaabemowin dialect. It is designed to give practice in conversation using everyday situations that students might
encounter as they live and work in a Native community. It can be used to practice Native language
by students of Native ancestry or by students from other backgrounds. Leaming a Native language
can lead to a better appreciation and understanding of the whole society who uses it. Both Native
and non-Native learners can gain a sense of the traditions, the customs, and both the historical and
modem view of Native life.

La

Where should the learning begin?
There is no right or wrong dialect. What is important is to keep the Native language
alive and growing in use. Perhaps then, it is important to become familiar with one dialect
of the language to start, and it would be simple from there to learn the differences in sounds
of words to learn other dialects. Appreciating the dialects of other communities takes a
trained ear and a curiosity to understand one another. Perhaps this first step will help to bring
a stronger unity among our Native communities to keep alive the Native culture.

L

Although people in their own communities must be the ones to decide how to carry on their
language through the generations, this advanced course of studies uses Anishinaabemowin.

iii

�Writing Anishinaabemowin

In this section we discuss the writing system which is used in this book. First there is a discussion of

0

the basic letters and combinations of letters which are used to write Anishinaabemowin. Following
this there is a discussion of some issues which arise in writing and reading Anishinaabemowin. You

io

n

do not need to read all the information at once. You may find it helpful to read it over from time to

Ed

uc

standable to you after you have been exposed to the language for some time.

at

time as you progress through the course. Some of the topics discussed here will become more under-

The Writing System

of

In this book Anishinaabemowin is written with Roman (alphabetic) letters. Anishinaabemowin uses

ty

some of the letters used in writing English. However Anishinaabemowin is written in a way that is

cu
l

more consistent than English writing. Although English writing is basically fairly regular, there are

Fa

enough irregularities found in English writing that we would not want to import them into

y

Anishinaabemowin writing. When we use letters or combinations of letters in Anishinaabemowin,

sit

these consistently represent the same sound or combination of sounds. Each letter corresponds to a

0

er

certain sound, and is only used to represent that sound.
VOWELS

and CONSONANTS.

U

ni
v

Sounds in Anishinaabemowin are divided into two basic types:

ad

Vowels

he

There are seven vowel sounds in Anishinaabemowin. Vowels are divided into two types: LONG

ke

vowels and SHORT vowels. Long vowels take longer to say. With one exception, there is a long vowel

La

corresponding to each short vowel. In elementary school you may have learned that certain English
vowels were long and others were short. However, the way that vowels are analysed as long and
short in Anishinaabemowin is different from the way they are presented in English, and you should
ignore the English usage.

Here is a chart of the long and short vowels. You will learn how they are pronounced in the
following paragraphs.
IV

Q

�LONG

r

SHORT

ii
00

0

aa

a

at

io

n

e

uc

You can see that the first three long vowels are represented by writing them double. Each is still one

Ed

vowel, though. Further, each of the first three long vowels has a corresponding short vowel, and
each short vowel is written with a single letter. The last long vowel, e, has no corresponding short

of

vowel. Because there is no need to indicate a distinction between a long and short e sound, the long

cu
l

ty

e is written with a single letter.

You will find that some of the letters do not represent what we might expect them to in English.

Fa

But remember that when we use these letters to write words in Anishinaabemowin, they are

sit

expect them to be pronounced the same way they are pronounced in English. Every language has its

ni
v

er

own rules for how letters are to be pronounced, and Anishinaabemowin is no exception.
Here are some examples of Anishinaabemowin words that contain long vowels. The examples

U

show the vowel in three positions: beginning, middle, and end of a word. The vowel in question in

ad

each word is written in bold type. The approximate English equivalent of the Ojibwe vowel sound is

ke

he

also given. Most of the words given in this section are also used in the book.

Vowel
ii

Ojibweword
iidog ·supposedly'
niin •1, me'
anokii 'he/she is working'

Approximate English Equivalent
seat

00

oojii 'fly'
mooz 'moose'
giigoo 'finish'

note, toot

aa

aakozi 'he/she is sick'
anishinaabe 'native person'
maajaa 'he/she leaves'

father

La

(_

y

Anishinaabemowin letters! So the letters represent Anishinaabemowin sounds and you should not

V

�bed

emikwaan 'spoon•
bekaa 'slowly'
giiwe 'he/she goes home'

e

0

io

n

Now here are some examples of words that contain short vowels.

Approximate English Equivalent
sit

0

onaagan 'plate'
animosh 'dog•
bijiinaago 'yesterday'

put

a

abwi 'paddle'

but

uc
Ed
of
ty

cu
l

i

at

Ojibwe word
ikwe 'woman'
nika 'Canada goose'
aakozi 'he/she is sick'

Vowel

y

Fa

gaye 'and, also'
makwa 'bear'

sit

Consonants

0

er

There are more consonants than vowels in Anishinaabemowin. All the letters used to write conso-

ni
v

nants are also found in English. Some have a pronunciation very similar to that which they have in

ad

U

English, while others are quite different.

he

The consonant letters used to write Anishinaabemowin are: b, d, g, ', j, k, m, n, p, s, sh, t, w, y, z, zh.

ke

Not used are c, f, q, v, x. The letter h is used in only a very small number of words. The letters l and

La

r do occur in some word borrowed from English or French.
Some of the letters used for consonants are virtually the same as ones used in English: m, n, w,

and y. They should not cause you any difficulty. The sounds m, n and w can appear in any position
in a word: beginning, middle, and end.

Ojibwe
m

Ojibwe examples
English equivalent
makizin 'shoe'
man
o'omaa 'here'
doodam 'he/she goes something'

vi

a

�nagamo 'he/she is singing'
bine 'partridge'
waakaa'igan 'house'

name

w

waasa 'far'
gaawiin 'no'
wiindamaw 'tell him!'

win

io

n

n

uc

ty

of

y

English equivalent
yes

Ed

Ojibwe examples
geyaabi 'still'
ninday 'my dog!'

Ojibwe

at

The sound y usually does not appear at the beginning of a word.

cu
l

Anishinaabemowin has one letter (and sound) which does not correspond to any letter in English.
This is the apostrophe('), which in Anishinaabemowin represents the sound called a

GLOTTAL STOP.

Fa

In English the glottal stop sometimes occurs: listen carefully to the pause between the two syllables

y

of 'oh-oh.• But in English there is no letter to represent this sound.

sit

(

Ojibwe examples

English equivalent

mazina'igan 'book'

oh-oh

U

ni
v

er

Phonetic

ad

The sound h normally does not occur in Anishinaabemowin words. But you will find it in the word

ke

he

that means 'okay.'

English equivalent
him

La

Phonetic Ojibwe examples
h
ahaaw 'okay'

The remaining consonants are divided into two series, which are called the WEAK consonants and the
STRONG consonants. The

L

weak and strong consonants come in pairs.

WEAK

b

d

g

J

z

zh

STRONG

p

t

k

ch

s

sh

vii

�The strong consonants normally do not appear at the beginning of a word, only in the middle or at
the end of a word. The weak consonants may occur in any position in a word: beginning, middle,

Q

end.
Notice also that in Anishinaabemowin the sequence of letters sh, ch, and zh are used to

io

n

represent single sounds, even though two letters are used for each.

at

The following table presents examples of the weak consonants. The second English equivalent

uc

sound is the one that occurs between vowel (or between n or m and a vowel sound; see the

of

Ed

discussion below in the 'Spelling Notes' section).

English equivalent
pit, bit

Ojibwe examples
bine 'partridge'
nibi 'water'
wewiib 'hurry'

d

debwe 'really'
badaka' igan 'fork'
wiisagad 'pepper'

Fa

cu
l

ty

Sound
b

time, dime

er

sit

y

0

giiwe 'he/she goes home'
nagamo 'he/she is singing'
biindig 'inside'

j

jiimaan 'canoe'
agwajiing •outside'
amanj igo 'don't know'

chip.judge

U

ni
v

g

zaaga'igan 'lake'
gwiiwizens 'boy'
waabooz 'rabbit'

sit, zip

zhiishiib 'duck'
bezhig •one'
biizh 'bring him!'

ship, measure

La

ke

z

he

ad

keep, game

zh

The following table presents examples of the strong consonants. The strong consonants appear
in the middle of a word or at the end of a word, but do not appear at the beginning of a word.
viii

Q

�Ojibwe examples
apii 'when'
nimbaap 'I laugh·

t

eta 'only'

k

ikido 'he/she says'
amik 'beaver'

ch

waasecbigan 'window'
miigwech 'thank you'

s

asin 'stone'
wiiyaas 'meat'

sh

mashi 'yet'

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Sounds
p

cu
l

dash 'but, and'

Fa

A sequence of two strong consonants may also occur in the middle of a word or at the end of a
word, but not at the beginning of a word.

sit

y

(

Ojibwe examples
miskwi 'blood'

sbp

ishpiming 'above'

ni
v

U

jiishta'igan 'broom'

ad

sht

er

Sounds
sk

weshkad 'long ago'
giiyaashk 'seagull'

La

ke

he

shk

SPELLING NOTES
These notes discuss several aspects of Anishinaabemowin spelling and pronunciation. You may
find it helpful to read them over as you become more familiar with the materials in the course, and

L

as you become more accustomed to hearing Anishinaabemowin words and sentences.
The pronunciation of words in Anishinaabemowin does not always consistently match the spelling
ix

�of words in this book. There are several sources of variation in pronunciation which may make the
pronunciation of words different from their speliing. Variations in pronunciaton affect both vowels

Q

and consonants. You may find that some speakers have slightly different pronunciations of some
words. and even that a single speaker may vary in the way that they pronounce particular words. In

n

this book the way that words are written does not reflect these different types of variation. We have

of

Ed

to other speakers of Anishinaabemowin. and follow their pronunciation.

uc

at

io

attempted to use a more consistent spelling which can be used by a wide variety of learners and
speakers. However as a result language learners will need to listen carefully to their instructors and

1. VOWELS

cu
l

ty

The pronunciation of short vowels is subject to several sources of variation. Some of the more
common ones are summarized in this section.

Fa

(a) Dropping of short vowels

y

A common feature of the dialect of Anishinaabemowin being spoken here is that SHORT VOWELS are

0

er

sit

frequently dropped. That is. they are not pronounced. Note that long vowels are not affected by this
phenomenon. Dropping of vowels is common in everyday speech; when individuals are speaking

end of a word.

ad

U

ni
v

more slowly they may drop vowels less frequently. Vowel dropping occurs at the beginning of
words or internal to a word; the type of vowel dropping being discussed here does not occur at the

he

Vowel dropping is common at the beginning of a word. In the first column we give the full form of

ke

the word, without vowel dropping. In the second column we give the form of the word with vowel

La

dropping. In the second column, the location of the vowel which is dropped is marked with an
underline(_); this use of underlining appears only in this section.
Full
Pronunciation

Everday
Pronunciation

Translation

agwajiing

_gwajiing

'outside'

inini

_nini

'man•

ikwe

_kwe

'woman'
X

0

�Short vowels may also dropped internal to a word.

Everday
Pronunciation

Translation

gwiiwizens

gwiiw_zens

'boy'

aapiji

aap_ji

'very, quite'

Ed

uc

at

io

n

Full
Pronunciation

As noted above, in this book we write all words in their full form, including all short vowels. This

of

makes it easier for students to recognize that there is a common word underlying the variations in

cu
l

ty

pronunciation which you may hear.

Fa

(b) Modification of short vowels.

you may notice that speakers may pronounce certain words with a different vowel. In particular,

sit

(

y

Apart form the dropping of short vowels, if you listen to different speakers of Anishinaabemowin

er

where the general pronunciation of a word begins with the short vowel i, you may find that some

ni
v

speakers will have a short a sound at the beginning instead. Compare the first vowel of the words in

ad

U

the next two columns. Bold type highlights the vowels under discussion.

Everyday
Pronunciation

inini

anini

'man'

ke

he

General
Pronunciation

akwe

'woman'

La

i.kwe

(c) Modification of short vowels word-internally.
You may also find that sometimes the pronunciation of a short vowel which appears internal to a
word may change: sometimes one short vowel is used, and sometimes another. In these examples
the vowel under discussion is in bold type; note also that in the word for 'forty' the second vowel is

L

often dropped, marked here with an underline.

xi

�General
Pronunciation

Everyday
Pronunciation

gisayenh

gisiyenh

'your older brother'

niimiclana

niim_dina

'forty'

n

0

at

io

Listen carefully to your instructor and other speakers of Anishinaabemowin, and follow their models

Ed

uc

for pronunciation.

2. PERSONAL PREFIXES

of

The pronunciation of the personal prefixes which are used on nouns and verbs is also subject to

ty

variation.

cu
l

(a) Personal Prefixes

Fa

Anishinaabemowin has three personal prefixes which appear on verbs and nouns. Here are the basic

Meaning

ni-

•1, me'

gi-

0

er

Prefix

ni
v

sit

y

forms of the three prefixes.

U

'you'

'he, she'

ad

o-

he

Please note that in this section we write the prefixes followed by a hyphen, to indicate that these are

ke

only word parts, not words.

La

The pronunciation of the the prefixes may vary depending upon whether the word the prefix is
added to begins with a VOWEL or a CONSONANT. Here are examples of the prefixes added to the word
makizin 'shoe.' For convenience, in the examples the prefix is in bold type.

Ojibwe Word

Meaning

nimakizin

'my shoe'

gimakizin

'your shoe'

0
xii

�omakizin

'his/her shoe'

When the prefixes are added to a word that begins with a VOWEL, the sound d appears as a 'connector' between the prefix and the main word. These examples show the prefixes added to the word

io

n

aazhogan 'bridge.•

Meaning

nindaazhogan 1

'my bridge'

gidaazhogan

'your bridge'

odaazhogan

'his/her bridge'

ty

of

Ed

uc

at

Ojibwe Word

cu
l

(b) The First-Person Prefix

Fa

The pronunciation of the personal prefix ni- 'I, me,' which is also called the 'first-person personal
prefix,• changes depending upon the initial sound of the word it is added to.

sit

y

For words that begin with the sounds m, s, sh, or w the prefix stays the same.

nisayenh

U

nishiime

Meaning

ni
v

Ojibwe Word

er

(

'my younger sibling'
'I eat'

he

ad

niwiisin

'my older brother'

ke

If the word begins with the sound b, the sound m is added between the prefix and the beginning of

La

the word. As well, speakers of Anishinaabemowin will often not pronounce the initial part of the
prefix itself. In this book, the variation in pronunciation is reflected by placing the first consonant of

the prefix in brackets. It is advisable to listen carefully to your instructor to find out just how he or
she pronounces these words.

L

1. Further information on the pronunciation of the first-person prefix when added to words that begin with a vowel is
given on the following page.

xiii

�OjibweWord

Meaning

(n)imbaap

'I laugh'

0

Similar modifications of pronunciation occur when the first-person prefix is added to nouns or verbs

io

consonants). In these cases the sound n is inserted between the prefix and the beginning of the

at

WEAK

z. zh, (recall that the these are the the sounds referred to as the

n

that begin with the sounds d, g, j,

Meaning

(n)indaanis

'my daughter'

(n)ingozis

'my son'

(n)injiimaan

'my canoe'

(n)inzegiz

'I'm afraid'

Fa

cu
l

ty

Ojibwe Word

of

Ed

of the prefix is written in brackets to reflect the variation in pronunciation.

uc

word, and it is oftend the case that the initial part of the prefix ni- is dropped. Again, the first letter

0

er

sit

y

(n)inzhaaganaashiim 'I speak English'

ni
v

As noted above, when the first-person prefix is added to a word that begins with a vowel, the sound

U

d is added between the prefix and the beginning of the word. As well, the sound n is added between
the prefix and the inserted d. Here we will repeat the example already given above of ni- added to

he

ad

the noun aazhogan 'bridge,• which begins with a vowel.

Meaning

(n)indaazhogan

'my bridge'

La

ke

OjibweWord

(c) The Second-Person Prefix.

The second person prefix 'you' has the form gi-, or gid- when added to a word that begins with a
vowel. When added to a word that begins with a g the prefix is often not pronounced. In these cases
the prefix is still written -

you should listen carefully to your instructor and follow their pronuncia-

tion.
xiv

0

�OjibweWord

Meaning

gigiiwe

'you are going home'

3. OTHER VARIATION IN CONSONANTS

io

n

There are other variations in the pronunciation of consonants which occur. You will find, particu-

the weak consonant and the vowel will not be pronounced (look at the chart on

uc

STRONG consonant,

at

larly at the beginning of a word, that when a WEAK consonant is followed by a short vowel and a

Ed

page vi to remind yourself of which consonants are weak and which are strong). In the examples an

gakina

_kina

gakiiwe

_kiiwe

Fa

'all, every'

y

C

ty

Everyday
Pronunciation

cu
l

General
Pronunciation

of

underline is used to indicate where the consonant and vowel have been deleted.

'portage'

sit

As with other such cases, we write the word in its full form, and you can listen to your instructor to

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

hear how they pronounce these words.

L
xv

�CONTENTS UNIT ONE
"What's On The Kitchen Table?"..................................... .
"Pass the Bannock Please."
- Sounding Syllables
- Spelling System
- Nouns: Animate and Inanimate
- Singular and Plural

Lesson Two:

"How Much/Many?' ................................................... .
- Numbers 1-24
- How many are there? (animate)
-How many are there? (inanimate)
- Singular and Plural

Lesson Three:

"What is Your Name?"................................................ .
-My name is...
-I am from ...
- Some Useful Phrase
- Translations

Lesson Four:

"Command!"............................................................ .
- Imperatives; singular and Plural
- Word Search
-Locatives
- Some Useful Particles

Lesson Five:

"What 1s
. HeI she D 01ng.
. ?".............................................. .

1

24

30

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Lesson One:

45

La

ke

he

ad

Lesson Six:

U

ni
v

er

- Intransitive Verbs
- Hfshe is Singing
- Making Verbs Negative
- Personal Pronouns. singular
- Questions and Answers
- Some Useful Particles and Translation

"What Time Is It?" ...................................................... .
- Understanding and Practice Writing
- Listening and Speaking
- Understanding and Practice Writing
- Listening and Speaking
- Understanding and Practice Writing
- Listening and Speaking
- Understanding and Practice Writing
- Exercise Review Test

56

Review the Words You Know Lessons l-6 .............................................. ..

67

Translation Section Lessons 1-6..............................................................

70

L
xvii

�CONTENTS UNIT TWO

0

Lesson Two:

Plural Pronouns..........................................................
- Inclusive and exclusive
- Let's talk around the table
-Dialogues
- Diminutives
- Introduction to Transitive Verbs
- "How is the Weather?"
- Some useful expressions

Lesson Three:

Introduction to the Obviative...........................................
- Forming the Obviative
- More about verb types
- Introduction to possession
- New vocabulary
- Understanding different classes of words
- Introduction to kinship :My family:
-Additional vocabulary (optional)
- More about TA verbs
- New vocabulary

112

Scenery and Useful Articles............................................
- Reading and Understanding
- Translation
- Mini-dialogues
- Introduction to Preverbs
- More Preverbs
- New Vocabulary and Expressions
- Introduction to the Dubitative
- More Mini-dialogues

131

Lesson Five:

The Sun and The Moon.................................................
- Introduction to the Preterit
-Dibaajimo
- Introduction to the pejorative
- Preterit, Pejorative, and Diminutive
- Map exercises

143

Lesson Six:

Unit 1 Review Lessons 1-6.............................................
- Twenty-four articles
- Using numbers
- Using numbers in verb forms
- May I introduce myself?

153

at

io

n

Singular and Plural Nouns and Verbs.................................
- "What are they doing?"
- Translation
- The Voluntative
- Some useful expressions
- Yesterday, today and tomorrow
- Using the tenses
- New vocabulary

ni
v

79

Lesson One:

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

93

er

sit

y

0

La

ke

he

ad

U

Lesson Four:

xviii

0

�- Imperatives and Locatives
- Intransitive verbs (vai)
- What time is it?

n

157

ty

of

Ed

uc

at

Unit 2 Review Lessons 1-5.............................................
- What are they doing?
- Voluntatives
- Vocabulary and diminutives
- Transitive verbs
- How is the weather?
- Some useful expression
- Obviatives
- Possessive nouns
- More about TA verbs
- Scenery and useful articles
- Vocabulary Expressions
- Certain and uncertain
- More Inanimate Intransitive verbs (VII)
- Preterit and geographical terms

io

(

y

Fa

cu
l

Review the Words You Know Lessons 1 - 5...............................................
Translation Section Lessons 1 - 6............................................................
Guide to the Glossaries ..........................................................;..............................
Anishinaabemowin - English..................................................................
English - Anishinaabemowin..................................................................

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(_

xix

166
169
203
214
234

�ad

he

ke

La

y

sit

er

ni
v

U

ty

cu
l

C

Fa
of

at

uc

Ed

n

io

r

Part One

Migizi

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 1
Exercise A

r

What's on the Kitchen Table?
Listen carefully as your instructor says these words. Each word will be repeated three or four times.
English translation on page 70.

io

1

n

a

Ed

of

8

10

'C9

11

ni
v

er

sit

y

9

7

ty

Fa

(

i

6

cu
l

i
0

5

uc

at

3

1S

16

17

18

19

20

21

22

0

La

ke

he

ad

U

14

24

l

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 1
Exercise 8
In this exercise, there are 24 numbered pictures. Accompanying the words is a small box to the left
of the word. Using a pencil, write the number which matches the picture in the appropriate box.

n

s

at
12

11

Ed

,lo~

0

17

ty

14

io

-~ :1 ,.0

@]

of

7

•✓

14

uc

20 :=

I~

0

Fa

__

,__
21

__,

22

.I

24

er
U

giigoo

ad

mookomaan

he

zhiiwitaagan
nibi

La

badaka' igan
minikwaajigan

opin

D
0
0

ni
v

wiiyaas

ke

□
□
□
□
□
□
□
□

sit

y

20

cu
l

. .. ....

□
□
□
□
□

waabooz
zhiishiib
bimide
abwewin
emikwaanens2
nitiiwakik
onaagan
okaadaak

D
D
D
D
□

D
D
D

wiisagad
bakwezhiganikaan
doodooshaaboo
waawan
akik

bine
napenh
looloot

l The term emikwaanens is used for a 'teaspoon'; the general word for 'spoon' is emikwaan.

2

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 1
In the Native Language, two different words are used when asking for an article to be brought, or
passed to you. The language has a structural rule that divides all nouns into two classes, called
GENDER. One gender is called ANIMATE. In this gender, are found all Jiving things, animals, birds,
reptiles, bugs, people, etc., and also some other things such as stars, tobacco, drums, fishnets, and
kettles that we don't usually think of as living. The other gender is called INANIMATE, and in it are
found all the nouns that are not animate.

n

Since there is no way to figure out whether a noun is animate or inanimate, you will just have to
remember each one.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

You have already learned the gender of 24 nouns. If you say "biizh" with a noun, it's because it's
an animate noun. If you say "biidoon'' it's because the noun is inanimate. For writing and thinking
practice, you may now rewrite all 24 nouns with either "biizh" (animate) or "biidoon" (inanimate).

Miigwan

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

(

L
3

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 1
Exercise C
1.
In this exercise you will need to remember the gender of each of the numbered items below.
For each one, in your notebook write the sentence that means "Bring__", and write the gender of
the noun in brackets after the sentence. The first two responses have been done for you.

0

For example:

17. wiisagad

9. waabooz
10. zhiishiib

18. bakwezhiganikaan

3. mookomaan

11. bimide

19.doodooshaaboo

4. zhiiwitaagan

12. abwewin

20. waawan

5. nibi

13. emikwaanens

21. akik

6. badaka'igan

14. nitiiwakik

22. bine

7. minikwaajigan

15.onaagan

23.napenh

8. opin

16.okaadaak

24. looloot

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

2. giigoo *

at

1. wiiyaas *

io

n

1 - Biidoon wiiyaas (ni).
2 - Biizh giigoo (na).

0

er

sit

y

2.
In this exercise you will need to refer to the 24 numbered pictures in Unit 1, Lesson 1,
Exercise B. For each picture write the sentence that means "Bring_" and write the gender on the
same line. The first two responses have been done for you.
Gender

ni
v

1.

na

U

2. *Biizh giigoo
3.

7.

he

13.
14.
15.
16. *Biidoon wiiyaas

ni

17.
18.
19.
20.

La

8.

ke

5.
6.

ad

4.

Gender

9.

21.

10.

22.

11.

23.

12.

24.

0
4

�INTRODUCTORY·OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 1
Exercise D
Using the language that you have learned:
You now know the names of 24 items often used on the kitchen table and how to ask for them. The
secret to learning the language well will be to !!SE what you learn whenever you get the chance.

n

In this exercise, work in pairs talcing turns asking for an article to be brought, or passed to you using
the word either •'biizh or biidoon". Individual articles in picture form will be provided by the
instructor for this exercise.

at

io

Exercise E

uc

Here are two listening exercises to work on:

Ed

Assemble all the articles (or pictures of the articles) you see at the beginning of this lesson.

frying pan

of

pepper
duck
cup
water

pot

cu
l

ty

fish
bannock

rabbit
porridge
meat
partridge

Reading and writing:

y

C

salt
fork
milk
teakettle

bread
plate
carrot
lard

Fa

spoon
knife
egg
potato

U

he

(t)

wiiyaas
giigoo
mookomaan
zhii witaagan
nibi
badaka' igan
minikwaajigan
opin

ad

(a)
(b)
(c)
(d)
(e)

ni
v

er

sit

Here is a list of all the articles you have learned, given in mixed order. Use the numbered pictures
on page I to match up numbers and letters in the spaces below.

ke

(g)

La

(h)

L

(i)

waabooz
G) zhiishiib
(k) bimide
(1)
abwewin
(m) emikwaanens
(n) nitiiwakik
(o) onaagan
(p) okaadaak

1.

7.

13.

19.

2.

8.

14.

20.

3.
4.
5.
6.

9.

15.

21.

10.

16.

22.

11.

17.

23.

12.

18.

24.

5

wiisagad
(r) bakwezhiganikaan
(s) doodooshaaboo
(t) waawan
(u) akik
(v) bine
(w) napenh
(x) looloot

(q)

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 1
Exercise F

(5)

(6)
(7)

giigoo
bakwezhiganikaan
bine
waabooz
wiiyaas

napenh
waawan
doodooshaaboo
abwewin
looloot
opin
okaadaak
zhiishiib

Ed

uc

(8)

akik

(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)

io

(4)

nibi
nitiiwakik

(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

onaagan
minikwaajigan
mookomaan
emikwaanens
badaka'igan
zhiiwitaagan
wiisagad
bimide

at

(1)
(2)
(3)

0

n

For review, listen carefully to your instructor say these following words, and imitate what you hear.
You can also practise saying these words with your partner.

Exercise G

na penh
waa wan
doo doo shaa boo
gii goo
loo loot
opm
o kaadaak
zhii shiib

y

Fa

cu
l

(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

(5)
(6)
(7)
(8)

(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

ni bi
ni tiiw a kik
akik
a bwewin
ba kwe zhi ga ni kaan
bi ne
waa booz
wii yaas

sit

(4)

(9)

o naagan
mi ni kwaa ji gan
mooko maan
e mi kwaa nens
ba da ka'i gan
zhii wi taa gan
wii sa gad
bi mi de

er

(1)
(2)
(3)

ty

of

Listen carefully as your instructor says these words. Notice how they can be broken down into
syllables. To help you identify the syllables we have written a space between each one.

0
6

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect)- UNIT 1; LESSON 1
Exercise H
For each of the following words, fill in the missing letters. Then match up the pictures with the
words by writing the number which corresponds to each picture beside the correctly spelled word.

D
D
D

o ___ g __

_aa ___ z
_ii ___ nh
0

i

D

_aa __ n

0
0

o ___ d __ _

__ ii ____ b

ty

D a_i_
O __ da __ ' __ a_
D _oo __ m __ _
D e __ k __ a __ n_

n

0 _b ___ i_
0 __ u_n __ a __ _
0 l __ l __ t

__ ii __ t __ g __

io

□
□
□
□

at

D _a_ wez_i ___ik __n
D _ u.. ___ _ d

oo ___ s ___ b

uc

0 __ ni _ waa _ i __ _

_n_aa_

Ed

_i_e

of

D

cu
l

D ___ i_e
D a enh

O_ib_

~

./
~ ~ ~ ,.0 ~
11 .fu
sit

.0

t

4

er

C
3

5

6

11

12

8

he

7

ad

U

ni
v

1

y

Fa

C

La

ke

~

13

L

19

i \ C,
\'

~

14

16

17

✓
0

18

H\~

~

~

20

21

22

7

"I

@]

24

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 1
Exercise I
1.
Your instructor will say twelve words from the vocabulary you have learned. Listen carefully
as your instructor says each word. Then you can either write the word in a square or make a little
drawing in the square to represent the word your instructor said. Check your answers with the
instructor.
Nouns: Animate and Inanimate

Ed

uc

at

io

n

Listening Exercise:

Q

3

cu
l

ty

of

2

Fa

0
6

ad

U

ni
v

er

sit

y

5

8

9

11

12

La

ke

he

7

IO

2.

Now. go back over each of the words and for each one decide whether you would say
"biidoon" or "biizh." Write your answers in the squares.
8

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 1
ExerciseJ
Look back to the pictures at the beginning of this lesson and listen while your instructor gives the
plural fonns of these nouns. Did you notice that there are two kinds of "endings" that form the
plural?
The ending -n is heard on ______ nouns.
The ending -g is heard O D - - - - - nouns.

Plural

biizh

emikwaanens

-ag

ty
cu
l
Fa

minikwaaiilrnn
zhiiwitaagan

io

nitiiwakik
zhiishiib
mookomaan
2iiswo
badaka'igan
ooin

ni
v

er

bakwezhii!anikaan

sit

looloot

y

doodooshaaboo

Noun

onaagan

wiivaas

(

Gender

of

Noun

Ed

Do the following exercise as shown in the example:

':;ender

at

uc

The plural endings of"animate" nouns are ____ , _ , and _ _

n

The plural endings of "inanimate" nouns are _ _ _ , _ , and_ _ .

waabooz

abwewin

waawan

bimide

akik

ad

U

okaadaak

wiisagad

he

bine

napenh

La

ke

nibi

L
9

Plural

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Introduction to Numbers
Using numbers is part of daily life. Numbers are found everywhere. Now you will learn the
numbers from 1 to 24 in Anishinaabemowin (Western Ojibwe). This will be especially useful to
you as you will hear the numbers from 1 to 24 constantly in the lessons that follow.

0

n

In this exercise, you will be introduced to the numbers 1 to 24 in Anishinaabemowin. After completing these lessons, you will be able to ask the question Aaniin minik? ("How much/How
many?") and respond appropriately by stating a number from 1 to 24.
Look at the numbers on the opposite page.

2.

You will hear the Anishinaabemowin words for the numbers from 1 to 24.

uc

at

io

1.

Practice makes perfect: Practice until you are sure that you can name each number.
You must know them well in order to do the rest of the exercises.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

3.

of

Ed

Listen as the instructor calls the numbers in the order that they are shown in the pictures.
Each number will be repeated three times.

Makizinan
(plural form)

0

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 1; LESSON 2
Exercise A
Listen carefully as your instructor says these words.
The English translations are on page 70.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

4

L
11

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise B

0

Reading and writing practice:
In this exercise, you will practice recognizing the words in writing for numbers.
Listen carefully as your instructor says these words. Notice how they can be broken down into
syllables.

io
at
uc
Ed

Fa

cu
l

ty

of

Mi daa so ashi ni swi
Mi daa so ashi nii win
Mi daa so ashi naa nan
Mi daa so ashi nin go dwaa swi
Mi daa so ashi nii zhwaa swi
Mi daa so ashi ni shwaa swi
Mi daa so ashi zhaan ga swi
Niish ta na
Niish ta na ashi be zhig
Niish ta na ashi nii zhin
Niish ta na ashi ni swi
Niish ta na ashi naa nan

Be zhig
Nii zhin
Ni swi
Nii win
Naa nan
Nin go dwaa si
Nii zhwaa swi
Ni shwaa swi
Zhaan ga swi
Mi daa swi
Mi daa so ashi be zhig
Mi daa so ashi niizhin

n

Note: The word ashi found in many numbers above 'ten' is also pronounced shi in informal speech.

sit

y

Exercise C

0

er

In this exercise, you will practice pronunciation and recognizing the number words.
On the next page are twenty.four boxes labelled A to X. In each box are 5 numbers.

2.

The instructor will tell you which row you are to look at, then he/she will call a number in
Anishinaabemowin and you are to circle the number that you hear.

3.

Remember to use a pencil to mark your answers so that you can try this exercise again if
you wish.

he

ad

U

ni
v

l.

La

ke

* As an example, the answer in Row A have been circled for you.

0
12

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2

I

20 8 12 9 5

I

I

I

I

I

ol

8 4 11 20 21

I

22 15 2 7 10

Fl

3 12 9 1 5

17 3 9 23 14

HI

116 16 14 11

2 8 18 13 24

J

Kl

16 2 19 22 6

Ml

4 8 11 21 20

0

9 12 3 5 1

Q

16 2 6 11 14

I

at

io

I

9 10 24 13 4

LI

23 15 3 19 23

NI

20 22 12 17 9

er

sit

y

Fa

(

U

ni
v

p

1 15 6 10 4

10 4 9 13 24

Tl

2 10 22 15 7

u

15 3 21 23 19

vi

23 3 9 17 14

wl

17 9 20 12 22

xi

13 24 2 18 8

ke

he

ad

5 20 8 12 9

La
L

I

RI

s

n

2 16 19 22 6

B

uc

G

© I

Ed

E

6 10 1 15

of

C

I

ty

A

cu
l

r

13

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise D

0

This Exercise will give you more practice recognizing words for numbers.
On the next page are twenty-four boxes labelled A to X.

2.

The instructor will tell you which box to look at. Then he will call the number in
Anishinaabemowin and you are to write the number that you hear, (you don't have to write
number in Ojibwe).

3.

Remember to use a pencil to mark your answers so that you can try this exercise again if
you wish.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

Wiigiwaam
(Tent)

0
)4

�B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

C

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

A

n

INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2

0

p

R

s

T

V

w

X

N

u

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

M

L
15

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise E
In this exercise, you will learn a question, Aaniin minik "How much/many?" and you will answer
by naming a number from one to twenty-four (1 to 24).
On the next page are boxes labelled A to X.

2.

The instructor will tell you which box you are to look at. Then he will ask you a question
"How many?" You are to answer by saying out loud the number of dots that you see in each
box.

3.

The instructor will give you the answer so that you can check to see if you are correct.

4.

When you have completed the exercise, practice more until you can easily state the
number of dots you see in each box.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

Q

Miskwaadesi
(turtle)

0
16

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 1; LESSON 2

A

B

C

D

• ••••
•••••
•••••
• ••••

• ••• •
• • •••
•••••

• • •
• •

• • •
• •

E

F

G

• •
• •

• • •
•
• • •

I

J

K

• • •••
• • •••
•

•• •• •
• ••••
• •
•••••
• ••• •

• • •• •

•

y
sit
er

ni
v

• • •
R

n

io

at
uc

• • •

• •
• • •

0

p

• ••••
••
•••••

•• •• •
•••••
• • •••
•

s

T

• •

u

V

w

X

• • ••
• • ••
••
•

• ••• •
•••••
• • •••
• ••

• ••• ••
••••
•••
•••••
• ••••

• ••••
• •••
• ••••

U

•••••
•••
•••••

ad
he
ke
La

L

• ••• •
•••••
• •••

-····

• ••• •

L

• ••• •
• ••••
• ••••
• •••

Ed

of

cu
l

ty

•••••
• • •••
••

• • •

•

•

H

•••••

N

M

• • •

•• •• •

Fa

(

• •

••••••
••••

17

•

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise F

0

Zhaangaswi =

N)

Midaaso ashi bezhig =

C)

Midaaso ashi niizhin =

0)

Midaaso ashi nishwaaswi =

D)

Niizhwaaswi =

P)

Midaaso ashi zhaangaswi =

E)

Naanan=

Q)

Midaaso ashi naanan =

F)

Niizhin =

R)

Niishtana ashi bezhig =

G)

Midaaso ashi niizhin =

S)

Midaaso ashi ningodwaaswi =

H)

Nishwaaswi =

T)

Niishtana ashi niiwin =

I)

Midaaso ashi niswi =

U)

Midaaso ashi niizhwaaswi =

J)

Bezhig =

V)

K)

Midaaso =

L)

Niiwin =

uc

Ed

of

ty

cu
l

Niishtana ashi niizhin =

Fa

B)

6

io

Niishtana =

Ningodwaaswi =

at

M)

A)

n

Reading exercise for number recognition.
Do the exercise as shown in example A.

Niswi =

X)

Niishtana ashi niswi =

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

W)

0
18

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise G
In this exercise, fill in the missing letters for each of the following words. The numbers are in order.

N

id_a_o_s_ _ _ _sw_
_ _ _ _ _ aas_ b z

_idasoa _ _ n
ng__w_
M_ _a_sw_
N_ _zh_ _

z___

_g

Ni_ _
M _ _aa_ _ a_iin_ _w_n
B_ _ h_g

z

wai

M_d_ _ so _sh_ b_zh _g
_id_o a i n
zh n

M_d_ _ s_ _ sh_ n_sh_ _as_ _
N _ _g_dw_ _ _s_ _
M_ a o _sh_ n _ _g_d_a
N _ _ zh_n
N_ _z_ _ a_s_ _

Nsh__
a a i ii i _
M _ _ _ oa h z _
ng_s
N_ _shta_ _
_ _i_ _t_na as_ _ _ _ _wi

n

N_ _ n__

Ni_sh_ _ _ _ as_i _ _ana

of
ty
cu
l
ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

(

he

io

Ed

uc

wi

N_sh_ _ _sw_

Aamoo
(bee)

La

ke

_aa a

at

_ d a o_s

L
19

i

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise H
Using Numbers in Verb Forms:

0

In this lesson, you have learned to count from 1 to 24. Often, numbers are in verb form, as in:
A. Bezhigo waabooz.
There is one rabbit, the rabbit is alone.

Q. Aaniin endasingin?
How many (inanimate)?

A. Bezhigwan waawan.
There is one egg, the egg is alone.

io

n

Q. Aaniin endasiwaad?
How many (animate)?

Ed

uc

at

Notice that in order to use "verbs" of number, you must know whether what you are describing is
animate or inanimate. Listen carefully as your instructor says these sentences. Check with your
instructor to make sure you understand what they mean. English translation on page 70.
Bezhigwan waawan.

Niizhiwag binewag.

Niizhinoon onaaganan.

Nisiwag giigooyag.

Nisinoon mookomaanan.

Niiwiwag emikwaanensag.

Niiwinoon badaka'iganan.

Naananiwag okaadaakwag.

Naananinoon waawanoon.

Fa

cu
l

ty

of

Bezhigo waabooz.

Ningodwaasinoon minikwaajiganan.

Nishwaasinoon wiiyaasan.
Zhaangasinoon doodooshaaboon.
Midaasinoon abwewinan.

La

ke

he

ad

U

ni
v

Zhaangasiwag nitiiwakikwag.

er

Nishwaasiwag zhiishiibag.

sit

Niizhwaasinoon bimiden.

Niizhwaasiwag akikwag.

Midaasiwag binewag.

0

y

Ningodwaasiwag bakwezhiganikaanag.

0
20

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise I

(

Read and answer each question correctly using the appropriate number verb. The first one has been
done for you.
5. Aaniin endasingin?

at

io

n

1. Aaniin endasi waad?

uc

Nisiwag akikwag

6. Aaniin endasingin?

cu
l

ty

of

Ed

2. Aaniin endasiwaad?

Fa

(

7. Aaniin endasingin?

sit

y

3. Aaniin endasiwaad?

U

ni
v

er

100000
00000
8. Aan endasingin?

La

ke

he

ad

4. Aaniin endasiwaad?

L
21

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
ExerciseJ
In Ojibwe, for each picture, write the appropriate fonn of the question .. how many" in Severn dialect
and answer with the correct ..number verb" fonn.

Q

5.

ty

of

:r
sit

~@)~~
~~~

r

ni
v

U

ad

0

7.

er

3.

y

Fa

;:

e'
?' 0

6.

cu
l

2.

Ed

uc

at

io

n

1. , - - - - - - - - - - - - - -

8.

La

ke

he

4 . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0
22

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 1; LESSON 2
Exercise K
The following two columns give the Animate and Inanimate number verbs for numbers eleven
through twenty-four.

Inanimate Verb Form
Midaaso ashi bezhig dasinoon.
Midaaso ashi niizhin dasinoon.
Midaaso ashi niswi dasinoon.
Midaaso ashi niiwin dasinoon.
Midaaso ashi naanan dasinoon.
Midaaso ashi ningodwaaso dasinoon.
Midaaso shi niizhwaaso dasinoon.
Midaaso ashi nishwaaso dasinoon.
Niishtana ashi zhangaso dasinoon.
Nishtana dasinoon.
Niishtana ashi bezhig dasinoon.
Niishtana ashi niizhin dasinoon.
Niishtana ashi niswi dasinoon.
Niishtana ashi niiwin dasinoon.

of

Ed

uc

at

io

n

Animate Verb Form
Midaaso ashi bezhig dasi wag.
Midaaso ashi niizhing dasiwag.
Midaaso ashi niswi dasiwag.
Midaaso ashi niiwin dasiwag.
Midaaso ashi naanan dasiwag.
Midaaso ashi ningodwaaso dasiwag.
Midaaso ashi niizhwaaso dasiwag.
Midaaso ashi nishwaaso dasiwag.
Midaaso ashi zhaangaso dasiwag.
Niishtana dasiwag.
Niishtana ashi bezhig dasiwag.
Niishtana ashi niizhin dasiwag.
Niishtana ashi niswi dasiwag.
Niishtana ashi niiwin dasiwag.

cu
l

zhiiwitaaganan
bakwezhiganikaanag
onaaganan
opiniin
nitiiwakikoog
nibiin

Fa

y

mookomaanan
akikwag
okaadaakwag
wiisagadan
doodooshaaboon
waaboozoog

giigoonyag
abwewinan
zhiishiibag
napenyag
bimiden

sit

(

minikwaajiganan
emikwaanensag
wiiyaasan
waawanoon
binewag
badaka' iganan

ty

Here are the plural forms of twenty-four nouns. Some are animate and some are inanimate.

ni
v

er

Using nouns of your choice from the above list, give the appropriate question that means "How
many_ _ are there?" in the first column. Then in the second column, give the answer that uses
the appropriate form of the number verb. The first two have been done for you.

U

1. Aaniin endasingiin minikwaajiganan?
2. Aan endasiwaad emikwaanensag?

Midaaso ashi bezhig dasinoon minkwaaiignanan.
Niishtana dasiwag emikwaanensag.

he

ad

3. - - - - - - - - - - - - 4. - - - - - - - - - - - - -

ke

5. - - - - - - - - - - - - 6. - - - - - - - - - - - -

La

7. - - - - - - - - - - - - 8. - - - - - - - - - - - - -

9.
-_
-_
-_
--_
-_10.___
___
11._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
12._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

L

13._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
14._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
15._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
23

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 3
Exercise A
May I Introduce Myself!

0

Before you begin listening to the instructor, read these instructions:
When you listen to the instructor, you will hear in Anishinaabemowin:
- the number of the picture you are to look at.
- the instructor will ask, "Aaniin ezhinikaazoyan ?" ("What is your name?" )
(N)indizhinikaaz." ("My name is (shown in the picture)".)
- an answer,"

2)

Follow the pictures 1 to 7 below as the names shown are used in the answer. Listen
carefully as the instructor repeats each question and answer 2 times.

1. Don

of

Ed

uc

at

io

n

1)

3. Paul

YourName

4. Maida

0

6. Dolores

er

sit

5. Elame

y

Fa

cu
l

ty

2. David

ni
v

Exercise B

U

Before you begin listening to the instructor, read these instructions.
Look at the illustrations on the opposite page. Notice that there are six pictures around the
map. Each box has an arrow pointing to a community on the map from which each person
illustrated comes from.

2)

When you listen to the instructor, you will hear in Anishinaabemowin:
- the number of the picture you are to look at.
- the question, "Aandi wenjiiyan?" ("Where are you from?")
- the answer, "(N)indoonjii." ("I am from (the community shown on the map)".)

La

ke

he

ad

1)

3)

Look at each picture and listen to the instructor ask the question. Follow the arrow
pointing to the community on the map. Then you will hear the answer to the question,
naming the community shown.

4)

Keep practicing until you feel comfortable with the questions and answers.

24

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect)- UNIT 1; LESSON 3
Exercise B

r

Ed

uc

at

io

n

1

• KJNGFISHERLAKE

ty

of

DEER.LAKE •

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

C

• AROLAND

Fa

()

cu
l

GRASSY NARROWS•

La

ke

\

L

4

YOURCOMMUNITY

s
25

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 3
Exercise C

io

•

at

R&gt;RT SBYERN

Ed

uc

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (n)indoonjll

Q

n

In this exercise, you are talking to each of the following people. Write their answers in the spaces
below their names.

•

BIO TRO~

I

WAPEICBICA

PAUL

I KASmONIKA

ty

UJCE

DON

of

BBARSICIN UJCE

SACHIGO l..AEE I

cu
l

.LONODOOL

•

IWBBPQUIE - - - - - - - - -

0

.UMMBR BEAVER

Fa

WEA

sit

y

e LANSDOWNE

DAVID

REDLAICB

ni
v

I

er

e CATLAICB

eR&gt;ltTHOPB

I

PICKLE l..AEE

ARMSTRONG

AU.AN WA1Ell
I
UX LOOKOt.rr •

PBRLAND

•

CXlllNS

e

I

AUDEN

IDRYDEN

I

ke

he

ad

U

LACSEUL

La

MAIDA

.NEWSIA1EP ALLS

GBRALDTON

.NIPIOON

------------

lllUNDE:l t~

DOLORES

0
26

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect)- UNIT 1; LESSON 3
Exercise D

at

io

•

BIG TRO~

I

WAPl!ICEKA

I

cu
l

ICINGFISlfl ILONGOOGL

t

WBAOOMOW

WUNNUNINI..AICE

t

NOR.TII SPIRIT

tWEBF.QUIE

LAKE

t

LANSDOWNE

y

•

----------

.UMMPJl BEAVP.R.

Fa

(

KASIBONIKA

ty

LUE

•

I

of

''BA'JSKJN LAKB

SACIDGO 1..A1CE I
MUSDAT DAM

Ed

uc

R&gt;RTSEVBRN

n

Give each of the following people a name and a place that they come from. Then working with a
partner, ask and answer questions about them.

sit

MAC&gt;OWEU.. LAICE

CATI..AICE

ni
v

er

t

REDI..AICE

ad

INEW Sl.A'll! PAU.S
ARMSTRONG

All.AN WA'JEll

I

I

SIOUX LOOKOUT •

FERLAND

•
•
CXlllINS

I

I

AUDEN

DRYDEN

OUU.BAYe

I

La

ke

he

I PICKLE l.ilB

t LAC SEUL

U

I

tR&gt;RTHOPE

tNJPIGON
THUNDER. BAYI

27

GERALDTON

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 3
Exercise E

0

SOME USEFUL PHRASES
Yes
No
Thank you
What is your name?
My name is _ _ __
Where are you from?
lam from _ _
Me too.
How about you?
Say it again.
Say it slowly.
Do you understand?
Yes, I understand.
I do not understand.
What is that (inanimate)?
Who is/what is that (animate)?
What is his/her name?
His/her name is _ _

Eya
Gaawiin
Miigwech
Aaniin ezhinikaazoyan?
(N)indizhinikaaz
Aandi wenjiiyan?
(N)indoonjii.
Geniin
Giin dash (wiin)?
Miinawaa ikidon!
Bekaa ikidonH
Ginisidotaan ina?
Eya, ninisidotaan.
Gaawiin ninisidotanziin.
Wegonen awe? 1
Awenen awe?
Aaniin ezhinikaazod?
_
izhinikaazo.

2.

Fill in the missing words using the words above. Write English translations in this column.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

Q

y

Check your translations from the above list.

sit

1. Mary _ _ __

5. Miinawaa _ __

ad

6. _ _ _ ikidon!

U

4. _ _ _wenjiiyan?

ni
v

3. Thunder Bay _ __

er

2. Aaniin _ _ _ __

8.

he

7. Giin _ _ _ wiin?
ina?

La

ke

9. Eya,
10. Gaawii•.___ _ _ __
11. _ _ _ _ _ awe?
12. Awenen _ _ _ _ __
13. Aaniin _ _ _ __
14. Tanya._ _ __
l An alternative way of saying 'what is that?' is Wegonen dinokaan awe? The word dinokaan is often pronounced nikaan or dnikaan.

28

Q

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect)- UNIT 1; LESSON 3
3.

For each of the following words, fill in the missing letters.

_ _n

_zh

_ _k

_z.

Aa _ _ _ _
hi_ k
z _
Aa _ _ i w _ _ _ _iy _?
_i_d_ _nj_ _.
K _ _ _ _n.

n?

G_ _n d_ _ _ w _ _ _?

t

_n _ _a?

at

_ _d

n

n

i_id_ _ !

_ek_ _
G

1_ _ _ 00!

io

M _ _n_w_ _

___ n n

_

o aa

si

n.

_

Ed

G

uc

_y_ n_n_ _id_t_ _n.

A _ _ n _ _h n_k _ _ _?

___ e

in

__

k

_

?

o

of

Aa

ty

_zh_ _ _k_ _z_.

Write these in English:
1. Naansii (n)indizhinikaaz.
2. Biizh zhiishiib.
3. Miinawaa ikidon!
4. Biidoon wiiyaas !
5. Aandi wenjiiyan?
6. Biidoon onaagan!

7. Biizh okaadaak !
8. Geniin.
9. Giin dash wiin?
10. Webique (n)indoonjii.
11. Ginisidotaan ina?
12. Miigwech.

ad

Write these in Ojibwe:
1. I don't understand.
2. Bring the salt!
3. Bring the fork!
4. Bring the partridge!
5. What is your name?
6. How about you?

La

ke

he

(b)

U

ni
v

er

sit

(a)

Fa

Complete these exercises:

y

(

cu
l

Exercise F

(c)

L

7. What is that (animate)?
8. Bring the teakettle!
9. I am from Thunder Bay.
10. Say it slowly!
11. My name is Nancy.
12. Bring the bread!

Ask and answer these questions in Ojibwe:
1. Do you understand?
2. What is his/her name?
3. Where are you from?
4. My name is___ How about you?
5. I am from _ _ _ How about you?
6. What is your name?

29

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
Exercise A
Introduction to Imperatives

Imperatives are those words we use when we want to "tell" someone what to do. They are, in fact,
commands. Now you will learn ten imperatives in the following lesson.

0

In this exercise, you will be introduced to sentences for making commands or imperatives.
On the opposite page are pictures of ten imperative sentences.
When you listen to the instructor, you will hear the number of the picture you are to look at,
and an imperative statement. They are presented in this order. For your convenience, each
word is written twice, the first time in 'regular' writing, and the second time with the word
broken into syllables. English translations are on page 71.

Ed
of
ty
cu
l

5.
6.
7.
8.
9.
10.

Biin di gen
Na ma da bin
Nii ba win
Bii zhaan
Maajaan
Booda wen
Gii wen
Nagamon
Ni baan
Wa ni shkaan

Biindigen!
Namadabin!
Niibawin!
Biizhaan!
Maajaan!
Boodawen!
Giiwen!
Nagamon!
Nibaan!
W anishkaan!

must think

er

sit

y

You are to clearly understand what imperative statement each picture represents.
Once you are certain that you know which statement each picture represents. you
of these sentences in Anishinaabemowin only.

ni
v

Look at each picture and listen as an instructor repeats each imperative statement. Keep
practicing on your own until you are sure you can easily recognize and use these ten
imperatives.

La

ke

he

ad

U

3)

0

Fa

1.
2.
3.
4.

uc

at

io

n

1)
2)

0
30

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) ~ UNIT 1; LESSON 4
Exercise A

1

io

n

yJe\ton.e

2

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

3

4

5

U

ni
v

er

sit

y

Fa

C

La

ke

he

ad

6

8

9

L
31

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
Exercise B

0

In this exercise, you will practice recognizing imperatives.
On the opposite page are six rows labelled A to F. In each row are four pictures representing
the imperatives you are studying. In the upper left hand comer of each picture is a small box.

2)

When you listen to the instructor, he will tell you which row you are to look at. Then you
will hear in Western Ojibwe an imperative expression. In each row you may hear more than
one imperative.

3)

Place a check mark or a number in the box matching the imperative you hear. As an example,
the first row has been done for you. Pay particular attention to the pronunciation as you are

at

io

n

1)

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

going along doing the exercise.

Jiiweganaabizhiish
(dragonfly)

0
32

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Exercise B

ni
v

er

sit

y

Fa

(

U

Er---,--------------r------~-.------.
..
...

~

ad

ROW

~

La

ke

he

"

33

~

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
Exercise C

0

Listening:
Your instructor will give some commands. Watch for clues as to meaning, and try to respond
correctly to each command. Notice that sometimes the instructor is speaking to only one
person (singular) and sometimes to two or more people at once (plural). Here are the
imperatives you'll be asked to do (in any order).
Maajaan
Maajaayog

Giiwen
Giiweyog

Nibaan
Nibaayog

Biindigen
Biindigeyog

Boodawen
Boodaweyog

Nagamon
Nagamoyog

Biizhaan
Biizhaayog

Namadabin
Namadabiyog

Wanishkaan
Wanishkaayog

Write the correct imperative for each of the following:

io

at

uc

cu
l

ty

2.

of

SINGULAR IMPERATIVES

n

Niibawin
Niibawiyog

Ed

1.

Fa

0

2.

ni
v

er

sit

y

1.

5. ....__ _ _ ____,

4.

La

ke

he

ad

U

3.

6.

7.

0
9.
34

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
Exercise D
PLURAL IMPERATIVES

io

n

Write the correct plural imperatives for each of the following:

2.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

L

4.

y

Fa

C

sit

.,_

--

ni
v

er

.:I, 1/2_
t I.

8.

La

ke

he

ad

6.

U

_J;;_

L
35

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
Exercise E

0

Reading and Writing:
Here are the words you have been using. Try sorting them out for meaning by filling in the
chart below. Your instructor will help you check your answers. For the plural imperatives,
notice that the ending is yog. These endings are listed.

Boodawen
Boodaweyog

Maajaan
Maajaayog

Nagamon
Nagamoyog

Giiwen
Giiweyog

Biizhaan
Biizhaayog

Nibaan
Nibaayog

Namadabin
Namadabiyog

Biindigen
Biindigeyog

Wanishkaan
Wanishkaayog

Ed

uc

at

io

n

Niibawin
Niibawiyog

of

s·meuar
I

ty

Come in!

Plural

cu
l

Stand up!
Go away!

Fa

Go home!
Go to sleep!

y

Sit down!

0

sit

Come here!

er

Make (build) a fire

ni
v

Sing!

U

Get up!

ad

Speaking:

La

ke

he

When you think you've heard and understood the commands well, try telling someone (or
several people) to do some of these things. If you do it successfully, you should have all the
people making the appropriate responses.

0
36

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
Exercise F
Fill in the missing letters to complete the words.
1. B __nd_g_n

2. N__b_w_n

3. _iizh__n

4. B__d_w_y_g

5. N___d_b_y__

6. _iiw__ _g

7. _ii_a_iy__

9. _ii_aw__o_
13. __m_d___n

10. __nish_aa_

11. _oo_a_e
15. Wan___k___o_

8. _aa_aa_
12. _a_ad__iy__

14. N_g_m_n
18. _ii__a_ey __

19. G__w __n

io

17. _a_a_o_ _g

16. _ii__aa_o_
20. M_j___ _g

n

r

at

Exercise G

Sin211lar Imperative

cu
l

ty

of

English

Ed

uc

In this exercise, fill in the chart below by using the words from the previous page exercise E.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

C

L
37

Plural Imperative

�INTROD UCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
Exercise H-1

0

Word Search:
1. The words listed in 1-30 below can be found in the puzzle. Look for these and circle each

one as you find it.

0
T
E
E
H
N

0
A
N

s

s

I N I
A A N
N N N
0 A A
MA N
G H 0
A z 0
N I N
N I B
I B A
I I z
N z H

n

io

at

0 D A

I
B
N
I
G
N
I

uc

ws

I N A z E G
MI z A y A
AN H B A y
N D I A ' y
0 0 I B N A
N 0 s 0 I N
I N H s N I
M J I A I s
I I I A s H
B I B D I H
D I N I D N
0 D WMOO
D A A N T 0
I p A A A B
N I WA A w
A N A B N A
H I N I I B
A B A K WA

Ed

H
I
D

B
E
G
I

N
E
N
E

of

s

I
G
I
N
E

ty

B
A
A

H WI
A A N
N A T
0 B 0
0 0 D
MO D
E z H
D A G
I G A
A B 0
0 B N
MO A
I K A
MON
AMA
A Z N
H I N
s MI

cu
l

s

N D A s
H N I K
0 0 B I
s 0 E z
A B z H
H A H E
A B I y
s A G A
A K A •
H A
0
G A A B
D A N I
z H I N
N A G A
I B A D
N A T A
A
0 s
K E N 0

Fa

I

s

A
D
N
E
N
I
I

N
A
A

0

sit

y

D I G 0 G I
B A WE N E
D I B s N A
M I N I I G
I N KE I N
I N I N N z
G I I G 0 0
E G D I WI
N 0 0 MB A
I I DO 0 D
I WI D G E
N A AW I D
A A N I I N
A N I G E N
B s p WMA
B I I s A B
B I N MI D
G A AW I I

1. giin dash wiin? =
2. biizh =

he

5. niiwin =

ad

U

3. nibaan =
4. aaniin endasingin? =

ni
v

er

2. For each of the following give the English translation.

ke

6. bezhig =
7. gaawin =

19. midaaso =
20. waabooz =
21. eya =
22. niswi =
23. giiwen =

La

8. giigoo =

16. zhiishiib =
17. eya, ninisidotaan =
18. awenesh nikaan? =

9. geniin =
10. doodooshaaboo =
11. biizhaan =
12. (n)indoonjii =

24. nagamon =
25. wiisagad =
26. aaniin ezhinikaazod? =
27. midaaso ashi niizhin =

13. bimide =
14. naanan =

28. zhiiwitaagan? =

15. namadabin =

29. waawan=
30. bine=
38

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
Exercise H-2
Word Search:
There are thirty Ojibwe words or phrases in the puzzle. As you find each one, circle the
letters. Then write the Ojibwe word or phrase in the appropriate space in 1-30 below.

I

io

n

A A 0 B
K A A WN I
A N N A I I
A p N A I N
D I B A N D
A I I WE I
A WI A G G
K s WNA E
0 A S N A N
H A A I B A
A WAH MD
0 D W Z A I
N 0 H 0 A N
A G Z D J E
N N I I A N
WI I G A 0
I N N I N 0
D 0 0 B I B

of

ty

s

E '

Ed

G
N I I
0 I N
N MI
A I s
G I I
I s D
H A 0
z G T
E 0 A
WI A
K I N
A ' I
B N N
N A A
0 y E
WI A N A B A D
N A G 0 y E WA

at

K 0

uc

0 N A H I J
I N A WI A
G A N A N K
A B I E p A
s H I A A N
H A N s H I
E N E N A S
N E N A WE
A N D A A N
K ' A y E I
E N s E A B
N A I B N I
E N WA A I
A N A K G N
A N A B A A
A s D A A G

cu
l

K I D
K H s
T A A
0 s A
N A I
WH A
A A K
AWE
N K B
H N 0
H I N
H T A
N I T
K I T
C H s
I y A
WA A
K I N

Fa

A I
A A
WI
T I
I N
I I
N I
I p
K A
A A
I z
I s
p 0
I s
WE
WI
s H
s H

er

1. Bring it (animate)=

2. plate=

ad

U

ni
v

3. No=
4. Water=
5. Metoo=
6. Bannock=

he

7. Meat=

Yes=
Salt=
Thank you=
Carrot=
Say it slowly=
Partridge =
Come in! =
How many (animate)?=

24. Do you understand?=
25. Go home(plu.)! =

11. Nine=
12. Two=
13. Six=

26. Stand up!=
27. Wake/get up! =
28. Who/what's that (animate)?=

14. Eight=
15. Seven=

29. Go/go away!=
30. Build a fire (plural)! =

La
L

16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.

ke

8. Bread=
9. An egg=
10. Twenty=

sit

y

C

B E K A
I z N N
s H I I
B A WI
N A A B
B N B s
0 G I I
D A I N
N s N N
I WA N
B I N I
I I N I
0 MN I
G I B I
MI I G
C H I I
B I N I
N I B A

39

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) ~ UNIT 1; LESSON 4
Exercise I - 1
Introduction to Nouns:

2

s

6

4

7

Listen as your instructor pronounces the names of the things pictured above. After you
have heard each word several times, try to match the pictures to the words written below:
English translations are on page 71.

0

ombaasin•

U

ishkwaandem

ni
v

gizhaabikizigan

er

sit

y

1.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

8

uc

at

io

n

1

0

#
#

#

nibaagan

#
#
#
#
#
#
#
#

wiigiwaam3

#

ad

jiimaan
apabiwin

he

waakaa' igan

ke

waasechigan

La

odaabaanens

adoopowin
babagiwayaanegamig2

1 The word ombaasin is often pronounced 'ambwaasin.' Some speakers may also use other words such as
gaa-ombaasing or bimisewin.
2,3 The word babagiwayaanegamig is used for 'canvas tent'; wiigiwaam is a word for 'tent' in general.

40

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
2.

Fill in the missing letters to complete the words. The numbers are in order from section 3
below. Check your own spelling.

1. a _ _ _ p _ _ _ n

2. _ _ab_ _ _n
3. g _ _ _ aa _ _ _ _ z _ _ _ n
4. w _ _ s _ _ h

a

at

io

n

5. n
ew
n
6.i _ _ _ wa _ _ _ e_
7. w _ _k _ _ _ g _ _
8. b_j _ _ _ h _ _ _ o _ _ _ n

Ed

uc

9. o
aa
n
10. j _ _ m __ _
11. b _ _ a_i_wa _ _ _ ne _ _ _ _g

ty

7. waa kaa 'i gan

Fa

1. a doo po win

8. ba jiish ka 'o gaan

5. ni baa gan

1 L ba ba gi wa yaa ne ga mig
12. o daa baan

ke

he

ad

U

ni
v

6. ish kwaan dem

10. jii maan

er

4. waa se chi gan

9. om baa sin

sit

3. gi zhaa bi ki zi gan

y

2. a pa bi win

La

C

Listen carefully as your instructor repeats these words. Notice the words are broken down into
syllables. This will help you to concentrate on pronunciation.

cu
l

3.

of

12. o _ _ _ b_ _ n

41

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
Exercise I - 2
Introduction to Locatives

0

Ed

uc

at

io

n

2

6......:11---....11.._

0

y

Fa

cu
l

ty

of

5

er

sit

Now, watch and listen as your instructor repeats the names of the items you have just learned.
Pay special attention to the new ending on each word. The English translation are on page 71.

ombaasinini
jiimaaning
waakaa' iganing
odaabaaning
babagiwayaanegamigQn&amp;
wiigiwaami..n&amp;

ke

he

ad

U

gizhaabik.iziganing
ishkwaandeming
apabiwinin.i
waasechiganing
adoopowin.ini
nibaaganing

ni
v

LOCATIVE means the form that tells you where something is located.

La

Remember, locative endings can mean "in," "at" or "on." Repeat the pronunciation as many
times as you want. When you think you understand the names of the items with the
locative endings, learn the word for "where." It should look like this: "Aandi."
Now that you know these locative forms, in this exercise, work in pairs. Your partner will
now ask you questions such as: "Aandi minikwaajigan?" or "Aandi mookomaan?" by referring to the following pictures. By taking turns asking and answering questions, complete this
exercise until you have mastered these questions and answers.

42

Q

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
Exercise J
How can you make a noun locative?
(a)
(b)
(c)

Usually, just add /-ing/ to the simple noun.
However, if the simple noun ends with a /-g/, add /-ong/ instead.
And, if the simple noun ends in a vowel, just add /-ng/.

n

A few nouns don't follow these rules, but they will be pointed out to you as we come to them.

at

io

Using what you have learned:

Ed

uc

To continue practicing with locative forms, look back to the 24 pictures on page 1 of your text.
For exercise writing, list those 24 articles with locative forms and underline the locative endings.

Continue reading and writing practice:

cu
l

biinjayi •ii
zhiibaaya' ii
beshonjiya'ii
jiigayi'ii

inside it
under it
closer to it
by it

y

C

along side it
on top of it
under it
beyond it

Fa

opimeya'ii
wagijiya' ii
anaamiya'ii
awasaya'ii

ty

of

If you want to be more specific about a location, it is helpful to use one of the following words with
the locative form of the noun:

La

ke

he

ad

U

ni
v

ashi!
atoon!
bakite'o!
gwayak
na!
bangii
eta
bangii eta
(o)sha!
i' imaa, imaa
o' omaa, omaa
omwaadi 1
wedi
i'iwedi
waasa
aaniinpii?
apii

er

New Vocabulary

sit

(biindig (indoors) and agwajiing (outdoors) are used without nouns.)

put him! (animate)
put it! (inanimate)
hit him!
well (correctly, thoroughly)
look!
a little bit
only
only a little bit
emphatic particle
there
here
over here, this way
there
that (inanimate) over there
way over there, far
when? (in question only)
when

1 The word omwaadi is probably a contraction of omaa 'here' and owidi 'over here.'

43

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 4
ExerciseK
Working in pairs with the language. Read until you understand well the following
mini-dialogues. Translations of the dialogues may be found on page 71.
(b)

Biizhaan!
Aandi?
Owedi! Namadabin omwaadi!
Atoon miijim adoopowining.
Aandi zhiiwitaagan gaye wiisagad?
Imaa opimeya'ii onaaganing.
Biizh bakwezhiganikaan gaye bimide.
Gegiin wiisinin !
Ahaaw, miigwech.

Ed

uc

at

io

(a) • Na! Wedi!
Aandi?
Iwidi!
Awenen a'a?
Waabooz gaye bine.
Aazha ninisidotaan !
Bine gaye waabooz.
Aazha ninisidotaan.
Miigwech.

0

n

1.

Using what you have learned, now, write two mini-dialogues of your own by trying to
use all the nouns and verbs and particles that you can think of.

3.

Continue working in pairs with the language. Share what you have learned and take turns
with your partner sharing your own dialogue. Make sure that you both understand!

cu
l

ty

of

2.

Review this lesson with your instructor. Pay particular attention to pronunciation.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

4.

Fa

Note: At this time, your instructor will be concentrating on pronunciation and grammatical structure.

0
44

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 5
Introduction to Intransitive Verbs (VAl)

What is an intransitive verb? An intransitive verb is a word that:
- describes what the activity is.
- describes what the state is.
- describes what the condition is.
In the Native language, all intransitive verbs are complete sentences. For example, "Anokii" means
"He/she is working." English translations of the following verbs may be found on page 72.

io

n

Exercise A

of

Ed

uc

at

(1)

cu
l
Fa

(

ty

-

:========== . . . .--;; ; ._----"" '-; . ._-----_
~

::====:::::~ !:::::~~~~=

U

ni
v

er

sit

y

....J-

(4) wiisini

(5) aakozi

(8) debisinii

he

ad

The pictures above show persons who are:
(1) nagamo
(2) nishkaadizi
(3) nibaa

ke

(9) boodawe

(6) giiwe
( 10) jiibaakwe

(7) niimi
(11) anokii

(12) odamino

La

Watch the pictures as you listen to your instructor.

(2)

Pronunciation Practice:
As your instructor says these words, listen to how they are broken down into syllables.
(1) na ga mo
(2) nish kaa di zi
(3) ni baa
(4) wii si ni
(6) gii we
(7) nii mi
(8) de bi si nii
(5) aa ko zi
(9) boo da we

(10) jii baa kwe

(11) a no kii
45

(12) o da mi no

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Ojibwe) - UNIT 1; LESSON 5
(3)

Practice speaking with a partner by asking questions and giving answers. First, learn the
sentence for "What is he/she doing?" It should look like this: "Aaniin endoodang?" Your
partner will now ask you questions such as: "Aaniin endoodang?" the answer would be
"Nagamo" or "Anokii" etc. Pay particular attention to good pronunciation on both questions
and answers. Repeat taking turns asking questions and answers until you have completely
mastered the pronunciation.
Example:

0

n

Question: Aaniin endoodang?
Answer: Nagamo

at

Fill in the blank spaces for your answers by using the pictures from the previous page.

2.___________

3.__________

4._ _ _ _ _ _ _ _ __

5.__________

6.___________

7.,_ _ _ _ _ _ _ _ _ __

8. ___________

9. _ _ _ _ _ _ _ _ __

10. _ _ _ _ _ _ _ __
12. _ _ _ _ _ _ _ _ __

of

Ed

uc

Aaniin endoodang?
l. _ _ _ _ _ _ _ _ __

ty

(4)

io

Exercise writing

cu
l

11 . _ _ _ _ _ _ _ __

0

In this exercise, you will continue practice speaking with your partner by asking questions
and answers. This time, your partner will ask questions such as, "Is Mary going home?"
Translation in the Native language should look like this: "Giiwe na Mary?" For now, the
answer should be either "Gaawiin" or "Eya." Continue this exercise until you complete all
12 verbs. Once again, pay particular attention to good pronunciation. Beside each of the
questions below, write positive or negative answers. The first one is done for you.

U

ni
v

er

sit

y

1.

Fa

Exercise B

Nagamo na Jane?

w,.

ad

Aakozi na Richard?

he

Boodawe na Aaron?

ke

Jiibaakwe na?

Anokii na Duane?

La

Odamino na Tony?
Debisinii na?
Wiisini na Judy?
Nibaa na zhiishiib?
Nishkaadizi na Ann?

0

Giiwe na Nancy?
Niimi na?

46

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 5
Exercise C
Reading and Writing:
(a)

Here is a list of the verbs you have been learning, given in mixed order. See if you can
identify them by matching numbers and letters and the numbers which correspond to
each picture. Remember, the pictures are at the beginning of this lesson in Exercise A.

(A)
(B)

wiisini
debisinii

7._ _

10.

8._ _

6._ _

9._ _

11.
12.- -

n
io

Fa

Exercise D

sit

y

Introduction to Negatives

ni
v

Turn back to the beginning of this lesson, and use the twelve verb pictures for reference as you
listen to your instructor ask and answer questions like these

U

1.

er

Listening:

ad

Nagamo na Jane?
Nagamo na Jane?

Eya, nagamo Jane.
Gaawiin nagamosii Jane.

ke

he

As you listen to the examples your instructor gives, notice how to give a NEGATIVE ("no")
answer correctly.
Negative responses always follow the pattern of:

La

(

8-B
9-F

10-H
11 - J
12-K

cu
l

3-G

7-C

of

4-A
5-E
6- I

1 -L
2-D

Answer key:

ty

2.
3.- -

Ed

4.
5._ _

--

l.- -

(K)
(L)

giiwe
anokii
odamino
nagamo

at

(C) mum
(D) nishkaadizi

(I)

(J)

uc

(E) aakozi
(F) boodawe
(G) nibaa
(H) jiibaakwe

Gaawiin + Verb +sii

As an example:
Gaawiin nagamo+sii Jane.

47

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Ojibwe) ~ UNIT 1; LESSON 5
Reading and Writing:

2.

Answer the following questions in the negative only. The first one has been done for you.

Q

Gaawiin giiwesii Nancy.

Giiwe na Nancy?
Nishkaadizi na?
Nagamo na Kim?
Aakozi na Richard?

n

Nibaa na zhiishiib?

io

Niimi na John?

at

Wiisini na bine?

uc

Boodawe na Scott?

Ed

Debisinii na?
Jiibaakwe na?

of

Anokii na Duane?

ty

Odamino na Tony?

cu
l

Exercise E

Fa

Speaking:

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

When you believe you've got it ... answer the questions the instructor asks using the negative
forms of the verbs.

Mooz
48

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 5
Exercise F
Positive and Negative Responses

Answer the following questions with either a positive or a negative response. Make sure
each answer makes sense. Remember, you have to do this exercise on your own.
1. Nagamo na Jane?

2. Odamino na Don?

n

3. Boodawe na Paul?

io

4. Nibaa na Sarah?

at

5. Wiisini na bine?

uc

6. Debisinii na Maida?
7. Aakozi na Betty?

Ed

8. Jiibaakwe na Delores?

of

9. Nishkaadizi na?
10. Niimi na Dave?

ty

11. Giiwe na Jonathan?

(

14. Odamino na Lisa?

------------------

Fa

13. Wiisini na Elaine?

cu
l

12. Debisinii na?

15. Nagamo na Sally?
17. Nibaa na John?

er

18. Boodawe na Paul?

sit

y

16. Anokii na Lena?

ni
v

19. Aakozi na Susan?

U

20. Niimi na Wendy?

ad

21. Giiwe na Paul?
22. Jiibaakwe na?

he

23. Anokii na Dave?

La

ke

24. Nishkaadizi na Don?

L
49

�INTRODUCTORY OHBWE (Western Ojibwe) - UNIT 1; LESSON 5
ExerciseG
Introduction to Person:

0

Listening Exercise:

io
at
uc

You'll need to know how to express these ideas:
_ _ _ _called "first" person."

"You"

_ _ _ _called "second person...

"He/she" or Him/her"

_ _ _ _called "third person."

of

Ed

"I" or "Me..

In lesson three. page 28. you learned to say "Giin dash wiin" (often shortened to "Giin dash").
Now listen to your instructor so you •u hear and understand the meaning of:

0

y

Fa

(b)

cu
l

ty

(a)

wiin

giin

niin

n

Listen to your instructor as he/she says these words in Ojibwe (Severn dialect) and watch him
as he identifies what each word means. When you think you've got it, tell which word below
is first person, which is second person. and which is third person:

sit

"Niin dash wiin?" and "Wiin dash wiin?"

ni
v

er

Note that these are often shortened to Niin dash and Wiin dash.

Now listen to these phrases until you understand them easily too. The English translations are
on page 72.

he

ad

(c)

"Linda dash wiin?" and "Jimmy dash wiin?"

U

What would these mean?

5. gaawiin niin

9. eya niin

13. niinitam

2. gegiin

6. gaawiin giin

10. eya giin

14. giinitam

3. gewiin

7. gaawiin wiin

11. eya wiin

15. wiinitam

4. gaye James

8. gaawiin Joan

12. eya Mary

16. wiinitam Tim

La

ke

1. geniin

(d)

Listen to your instructor and pay particular attention to the pronunciation and to find out the
exact meaning of each of the following words on the next page. The English translations are
on page 72.
50

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 5

ninishkaadiz
ginishkaadiz
nishkaadizi

nigiiwe
gigiiwe
giiwe

(n)indaakos
gidaakos
aakozi

niwiisin
giwiisin
wiisini

ninibaa
ginibaa
nibaa

Ed

uc

at

io

n

ninagam
ginagam
nagamo

niboodawe

nijiibaakwe

(n)indanokii

(n)indoodamin

giniim

gidebisinii

gijiibaakwe

gidanokii

gidoodamin

niimi

debisinii

giboodawe
boodawe

anokii

odamino

cu
l

jiibaakwe

Fa

Exercise H
(a)

of

(n)indebisinii

Now you know twelve verbs. Before you continue. practice how to ask and answer questions
with them in the first, second. and third person forms. First you have to learn some phrases
for asking questions. Here they are:

sit

y

(

niniim

ty

11

What are you doing?
What am I doing?
What is he/she doing?

U

Working with the language, in pairs. take turns going through all twelve verbs. both asking
and answering questions. For example:

ad

(b)

ni
v

er

Aaniin endoodaman?
Aaniin endoodamaan?
Aaniin endood~?

Answer

Aaniin endoodaman?
Aaniin endoodamaan?
Aaniin endoodang?

(N)indanokii. (also pronounced (n)indanokwii)
Gigiiwe.
Nibaa.

ke

he

Ouestion

La

Before doing some exercise speaking with your partner, look back to the words under the
pictures in exercise G (d) of this lesson. They seem to follow a fairly regular pattern. What
information do you understand from "ni-" at the beginning of a verb? What information do
you understand from "gi-" at the beginning?

(_

Notice the verb listed for pictures 5, 8. 11. Is there anything different about these examples?
How do you account for these irregularities? (The added "d" is just slipped in to make the
word easier to pronounce. in much the same way we add and "n" in English phrases such as
"an apple".)
51

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Ojibwe) - UNIT 1; LESSON 5
Notice too. that the first and second person forms of the verb sometimes keep the final vowel
and sometimes drop it. From your own observation, can you think of any ..rule" you could
make to predict when the vowel will drop? The third person form of the verb is also the verb

Q

STEM.
(c)

Here are some exercises for you to complete using the pictures and phrases from the previous
page. The first one has been done for you.
Ninagam.

Aaniin endoodamaan?

Qinagam.

Aaniin endoodang?

Nagamo.

0

Continue working in pairs and take turns going through all twelve verbs. both asking and
answering questions. This time, questions and answers should look like this:

Question

U

ni
v

(d)

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Aaniin endoodaman?

Gaawiin (n)indaakozisii.
Gaawiin gidaakozisii.
Gaawiin aakozisii.
Gaawiin aakozisii Mary.

ke

he

ad

Gidaakoz ina?
(N)indaakoz ina?
Aakozi na?
Aakozi na Mary?

Answer

La

Here are some questions for you to answer in the negative form only.
Ninagam ina?

Ninishkaadiz ina?
Nibaa na Jane?
Niwiisin na?
Gigiiwe na?

0

Niimi na Paul?

52

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 5
Debisinii na?
Niboodawe na?
Ninishkaadiz ina?
Dave na anokii?

or

Eya, gigiiwe.
Gaawiin gigiiwesii.

or

Eya, giiwe.
Gaawiin giiwesii.

or

Eya, giiwe Mary.
Gaawiin giiwesii Mary.

Giiwe na Mary?

SOME USEFUL PHRASES

uc

ni
v

er

sit

y

Again, and
Also, too
Hurry! quick! soon (not a verb)
More, still
Now, then, yet, already
Really ("It's the truth")
Really? ("Is that true?")
Right away
Maybe, perhaps

he

ad

U

Miinawaa
Gaye
Wiiba!
Geyaabi
Aazha
Debwe
Debwe na?
Baabige
Maagizhaa

Ed

cu
l

ty

Giiwe na?

of

Nigiiwe na?

at

or

Eya, nigiiwe.
Gaawiin ningiiwesii.

Gigiiwe na?

(

io

Continue working in pairs. This time mix asking questions and answers.
For example:

Fa

(e)

n

Odamino na Susan?
Gidoodamin ina?

ke

Exercise I

Read the following mini-dialogues until you fully understand them. Translations are on
page 73.

La

(a)

(1)

(2)
Henry biizhaan !
Bi-wiisinin!
Namadabin, wiisinin!
Biizh giigoo gaye
opin ! Miigwech.
Geyaabi na opin?
Gaawiin, aazha (n)indebisinii.

Gidanokii na?
Eya, giin dash wiin?
Gaawiin, (n)indaakoz.
Gigiiwe na baabige?
Eya nigiiwe wiiba.
Gaawiin niin. Maagizhaa geyaabi (n)indanokii.

53

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Ojibwe) ~ UNIT 1; LESSON 5
(b)

Now, write one of your own.

uc

at

io

n

0

Working in pairs, share your dialogue with your partner. Both of you should read it through,
making sure that you can understand it all, and that you can pronounce all the words. Check
with your instructor if you need help.

(d)

Complete these exercises. Translations are on page 73.
Say in English:

Fa

(1)

cu
l

ty

of

Ed

(c)

0

Say in Ojibwe:
I'm sick.
Are you sick?
He/she is sick.
Is Sam sick?
You are sick.

La

ke

he

ad

(2)

Debwena?
Biizhaan baabige!
Bi-wiisinin!
Ginishkaadiz ina?
Gidebisinii na?
Eya, miigwech.
Biizh emikwaanens gaye ziinzibaakwad.

U

ni
v

er

sit

y

Miinawaa ikidon !
Aazha na giiwe?
Mary (n)indizhinikaaz.
Geyaabi na giigoo?
Nibaa na Samuel?
Gaawiin nimaajaasii.
Biidoon mookomaan gaye onaagan.

Do all five of the sentences in (2) above again, changing the verb to:
(3) eating
(8) sleeping
(4) angry
(9) dance
(5) going home
(10) playing
(6) make a fire
(11) cooking
(7) full
(12) working

54

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 5
(e)

Say these pronouns in Ojibwe:
(1) Not me!
You too!
Jane too!
(2) Not you!
Me too!
(3) Not him/her.

My turn.
Your turn.
Jack's turn.

How about him?
How about me?
How about you?

Exercise J

n

Practice writing these following mini-dialogues. Translations are on page 74.

at

io

Write in Ojibwe:
(1) What is your name?

uc

My name is George.
Where are you from?

Ed

I'm from Gull Bayi.

of

Really? Gull Bay.

(2)

Sam is sleeping. Are you sleeping too?

cu
l

Not me ... I'm eating.

ty

Me too, I'm from Gull Bay.

(

Fa

Bring the bannock! The Partridge too.
Bring the knife! The fork too.

y

More bannock?

Is Mary dancing?

er

(3)

sit

No, I'm already full. Thank you.

ni
v

No, she's working.

How about you? Are you working?

ad

U

Yes, me too, I am working.
Me, I am not dancing also I'm not working., _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

he

I am eating.

La

ke

1 The Anishinaabemowin name for Gull Bay is Giiyaashko-Zaagiing.

L
55

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 6
Exercise A
What Time Is It?

0

Listening and Speaking:
Listen carefully as your instructor reads the times displayed on the following clocks. The
instructor will repeat the words three times the first time around, then, repeat after him.
The English translations are on page 74.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

Niizho-

diba'igane

Niso-

diba'igane

Niiyo-

diba'igane

sit

diba'igane

U

ni
v

er

Bezhigo-

0

y

Aan endaso-dibai'iganeg? (or: Aan ezhiseg?)

diba'igane

he

Ningodwaaso-

ad

diba'igane

Naano-

diba'igane

Nishwaaswi-

diba'igane

Zhaangaswi-

diba'igane

Midaaso-

diba'igane

La

ke

Niizhwaaso-

Midaaso ashi bezhigo- diba'igane
Midaaso ashi niizho-

0

diba' igane

56

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 6

In this exercise you should look at the clocks above and say the time in Anishinaabemowin.
Then write it in the corresponding space below. The first one is done for you. Check your
answers and spelling from the previous page.

ty

of

2.

Ed

uc

at

io

n

Understanding and Practice Writing:

Bezhigo-diba' igane.

Fa

1.

2.

sit

y

3.

er

4.

ni
v

5.

U

6.

ad

7.

ke

9.

he

8.

10.

La

(

cu
l

Aan endaso-diba 'iganeg?

11.

12.

57

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 6
Exercise B

0

Listening and Speaking:
Listen carefully as your instructor reads the time displayed on the following clocks. The
instructor will repeat the words three times the first time around, then, repeat after him.
English translations are on page 74 and 75.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1.

diba'igane

Niizho- ashi aabita

diba'igane

ni
v

er

sit

Bezhig ashi aabita

diba'igane

ad

Naano- ashi aabita

U

Niso- ashi aabita
Niiyo- ashi aabita

0

y

Aan eshihsek?

diba'igane
diba'igane
diba'igane

Niizhwaaso- ashi aabita

diba'igane

Nishwaaso- ashi aabita

diba'igane

Zhaaangaso- ashi aabita

diba'igane

Midaaswi ashi aabita

diba'igane

Midaaswi ashi bezhigo- aabita

diba'igane

Midaaswi ashi niizho- aabita

diba'igane

La

ke

he

Ningodwaaso- ashi aabita

0
58

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 6

In this exercise you should look at the clocks above, and say the time in Severn Ojibwe.
Then write it in the corresponding space below. The first one is done for you. Check your
answers and spelling from the previous page.

ty

of

2.

Ed

uc

at

io

n

Understanding and Practice Writing:

cu
l

Bezhigo-diba•igane

1.

y

3.

sit

4.

er

5.

ni
v

6.

U

7.

ad

8.

ke

10.

he

9.

11.

La

(

Fa

2.

12.

59

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 6
Exercise C

0

Listening and Speaking:
I.

Before we move on asking what time it is, we need to add some numbers first.
Let's start from fifteen (15) to sixty (60). Translations are on page 75.

Midaaswi ashi naanan
Niishtana
Niishtana ashi naanan

io

n

Nisimidana

at

Nisimidana ashi naanan
Niimidana

uc

Niimidana ashi naanan

Ed

Naanimidana
Naanimidana ashi naanan

of

Ningodwaasimidana

cu
l

Listen carefully as your instructor reads the time displayed on the following clocks.
Translations on page 75.

0

ni
v

er

sit

y

Fa

2.

ty

Listening and Speaking:

U

4

5

ad

7

8

he

Aan ezhiseg? (or Aan endaso-diba'iganeg?)

La

ke

Naano-dib a' igaans ishkwaa-bezhigo-diba' iganeg.
Midaaso-d iba' igaans ishkwaa-niizho-diba' iganeg.
Midaaswi ashi naanan diba' igaans ishkwaa-niso-diba'iganeg.
Niishtana diba'igaan s ishkwaa-niiyo-diba'ig aneg.
5. Niishtana ashi naanan diba'igaans ishkwaa-naano-diba' iganeg.
6. Ningodwaaswi ashi aabita.
7. Niishtana ashi naanan diba'igaans jibwaa-nishwaaswi-diba'iganeg.
8. Niishtana diba'igaan s jibwaa-zha angaso-dib a'iganeg.
9. Midaaswi ashi naanan diba' igaans jibwaa-mid aaso-diba'i ganeg.
IO. Midaaso-d iba'igaans jibwaa-mid aaswi ashi bezhig diba'iganeg .
11. Naano-dib a'igaans jibwaa-naa wakweg. [noon] OR ...jibwaa-abitoo-dibikak. [midnight]
12. Naawakwe. [noon] OR Aabitoo-dibikad. [midnight] .

1.
2.
3.
4.

60

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 6

Ed

uc

at

io

n

Understanding and Practice Writing:

ty

of

3. In this exercise, you should look at the clocks above and say the time in Anishinaabemowin. Then
write it in the corresponding space below. All of the answers will contain the words
diba'igaans, which means "minutes" and ishkwaa- which means "after."

cu
l

1.

y

3.

sit

4.

er

5.

ni
v

6.

U

7.

ad

8.

ke

10.

he

9.

11.

La

C

Fa

2.

12.

61

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 6
Exercise D

0

Listening and Speaking:
1.

Listen carefully as your instructor reads the time displayed on the following clocks. All of the
answers will contain the word jibwaa- which means "before," except # l, which is 'twelvethirty.' The English translations are on page 75.

2

n

l

io

3

'

at

5

cu
l

ty

of

Ed

uc

6

Aan ezbiseg? (OR Aan endaso-diba'iganeg?)

Fa

1. Aabita naawakwe (noon).

0

sit

y

2. Niishtana ashi niizhwaaswi-diba'igaans jibwaa-bezhigo-diba'iganeg.

er

3. Niishtana ashi naano-diba'igaans jibwaa-niizho-diba'iganeg.

ni
v

4. Niishtana ashi niizhin diba'igaans jibwaa-niiyo-diba'iganeg.
5. Niishtana diba'igaans jibwaa-naano-diba'iganeg.

U

6. Midaaso ashi nishwaaswi-diba'igaans jibwaa-ningodwaaswi-diba'iganeg.

ad

7. Midaaso ashi niiwin-diba'igaans jibwaa-niizhwaaswi-diba'iganeg.

he

8. Midaaso ashi niizho-diba'igaans jibwaa-nishwaaswi-diba'iganeg.

ke

9. Midaaswi-diba' igaans jibwaa-zhaangaswi-diba'iganeg.

La

10. Midaaswi ashi naano diba'igaans jibwaa-diba'iganeg.
11. Nishwaaswi-diba'igaans jibwaa-naano-diba'iganeg.
12. Ningodwaaswi-diba' igaans jibwaa-ningodwaaso-diba' iganeg.

0
62

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 6
Understanding and Practice Writing:
Listen carefully as your instructor reads the time displayed on the following clocks. All of the
the answers will contain the word jibwaa- 'before.' You have to do this exercise on your
own. If you are doing this exercise in class, check your answers with your instructor.

ty

of

Ed

uc

at

io

n

2.

cu
l

1.

2.

3.

Fa

C

sit

y

4.

er

5.

ni
v

6.

7.

he

10.

ad

9.

U

8.

ke

11.

La

12.

L
63

�INTRO DUCTO RY OJIBW E (Wester n Dialect) - UNIT 1; LESSON 6
Exercise E

0

n

Understanding and Practice Writing:

io

I

at

9

uc

8

Ed

7

of

Look at the clocks above and say the time in Anishinaabemowin. Then write it in the
corresponding space below. You have to do this exercise on your own. If you are doing this
exercise in class, check your answers with your instructor.

cu
l

ty

1.

1.

Fa

2.

sit

4.

ni
v

er

5.
6.

U

7.

he

ke

10.

ad

8.
9.

0

y

3.

La

11.

12.

0
64

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; LESSON 6
Exercise F

io

n

Continuation of Understanding and Practice Writing:

2

3

Ed

uc

at

1

1.

Fa

(

cu
l

ty

of

Look at the clocks above and say the time in Anishinaabemowin. Then write it in the corresponding space below. The answers may contain either ishkwaa- 'after' or jibwaa- •before.'
Please try to do this exercise on your own. If you are doing this exercise in class. check your
answers with your instructor.

sit

y

2.

er

3.

ni
v

4.
5.

he

8.

ad

7.

U

6.

ke

9.

La

10.

11.
12.

L
65

�INTRO DUCT ORY OJIBW E (Western Dialect) - UNIT 1; LESSO N 6
Exercis eG
Review Test

n

0

io

l

3

Ed

uc

at

•

of

iate
Translate each of the following sentences into English. Then draw the hands in the appropr
position on the clocks above. Translations are on page 76.
_ _ _ __

ty

_
1. Bezhigo-diba'igane._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fa

cu
l

_ __
2. Bezhigo- ashi aabita -diba'igane.,_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ __
3. Niishtana ashi niiwin ishkwaa-niizho-diba'iganeg . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ __

0

sit

y

_
4. Midaaswi ashi niso-diba'igaans ishkwaa-naano-diba'iganeg.,_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ __

er

_
5. Midaaswi ashi naano-diba'igaans jibwaa-zhaangaswi-diba'iganeg. _ _ _ _ _ _ _

ni
v

__
6. Niishtana diba'igaans ishkwaa-midaaswi-diba'iganeg.,_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ad

U

_
7. Niishtana ashi niizhwaaswi jibwaa-ningodwaaso-diba'iganeg._ _ _ _ _ _ _ _ _

he

_
8. Nishwaaswi-diba'igaans jibwaa-nishwaaswi-diba'iganeg. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

__

_ __

_
9. Midaaswi ashi niizho-diba'igaans ishkwaa-niso-diba'iganeg._ _ _ _ _ _ _ _ _

_ __

La

ke

__

_ __
10. Ningodwaaswi-diba'igaans ishkwaa-ningodwaaswi-diba'iganeg._ _ _ _ _ _ _
_ _ __
11. Niishtana ashi niizho-diba' igaans jibwaa-midaaswi- ashi bezhigo- diba' iganeg.,_ _
__
12. Niishtana dibai' igaans jibwaa-naawakweg (OR jibwaa-aabitoo-dibikak). _ _ _ _

66

__

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; REVIEW LESSONS
UNIT 1: Let's Look Back at What You Have Learned- Lessons 1 to 6
1.

Vocabulary - Review the words you know: Translations are on pages 77 and 78.

A. Nominals

niin

giin

geniin

gegiin

niinitam

giinitam

nitiiwakik
odaabaanens
waabooz
zhiishiib

io

emikwaanens
gizhaabik.izigan
giigoo
napenh

uc

at

akik
bakwezhiganikaan
bine
diba'igiiziswaan

n

Animate Nouns:

of

wiin

wiinitam

cu
l

ty

gewiin

y

looloot
miijim
minikwaajigan
mookomaan
nibaagan
nibi
nitii
ombaasin
onaagan
opin

ad

U

ni
v

er

sit

abwewin
adoopowin
anishinaabemowin
apabiwin
babagiwayaanegamig
badaka'igan
bimide
doodooshaaboo
ishkwaandem

Fa

Inanimate Nouns:

C

Ed

Pronouns:

B. Verbs

La

ke

he

Jnmaan

waakaa'igan
waasechigan
waawan
wiigiwaam
wiisagad
wiiyaas
zhiiwitaagan
ziinzibaakwad

You have learned the following IMPERATIVE forms:
anokiin
ashi
atoon
bakite'o
bi-wiisinin
biidoon

biindigen
biizh
biizhaan
boodawen
giiwen
ikidon

67

maajaan
nagamon
namadabin
nibaan
niibawin
wanishkaan

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; REVIEW LESSONS
You have also learned the following verbs and can make simple statements with them
(you should also be able to make imperative forms for them as well):

0

Independent Verbs
niimi
nishkaadizi
odamino
wanishkaa
wiisini

gotaaji
izhinikaazo
jiibaakwe
nagarno
nibaa

at

io

n

aakozi
anokii
boodawe
debisinii
giiwe

uc

C. Number Verbs

Ed

Animate Verbs:

zhaangasiwag

niizhiwag

ningodwaasiwag

nisiwag

niizhwaasiwag

niiwiwag

nishwaasiwag

midaasiwag

of

naananiwag

cu
l

ty

bezhigo

Fa

Inanimate Verbs:
naananinoon

zhaangasinoon

niizhinoon

ningodwaasinoon

midaasinoon

nisinoon

niizhwaasinoon

niwinoon

nishwaasinoon

er
ni
v

D. Particles

midaaso ashi bezhig

niizhwaaswi

midaaso ashi niizhin

niswi

nishwaaswi

midaaso ashi niswi

niiwin

zhaangaswi

midaaso ashi niiwin

naanan

midaaswi

midaaso ashi naanan

La

he

niizhin

ad

ningodwaaswi

ke

U

Numbers:
bezhig

0

sit

y

bezhigwan

midaaso ashi ningodwaaswi

niishtana ashi bezhig

midaaso ashi niizhwaaswi

niishtana ashi niizhin

midaaso ashi nishwaaswi

niishtana ashi niswi

midaaso ashi zhaangaswi

niishtana ashi niiwin

niishtana

68

0

�miigwech
miinawaa
na!
o'omaa
omwaadi
opimeya'ii
waasa
wagijiya' ii
wiiba
zhiibaa'ii

of

Ed

uc

at

io

dash
debwe
eta
eya
gaawiin
gaye
geyaabi
gwayak
i'imaa
ina (na)
iwedi
iwidi
maagizhaa

agwajiing
ahaaw
anaamiya'ii
apane
apii
awasaya'ii
aandi
aaniinpii
aazha
baabige
beshonjiya'ii
biindig
biinjiya'ii

n

INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; REVIEW LESSONS
Particles:

ty

E. Expressions

Aaniin endoodaman?

Giin dash (wiin)?

cu
l

Wegonen iwe?

Fa

(

Aaniin ezhiseg? / Aaniin endaso-diba'iganeg
Aaniin endoodamaan?

y

Aaniin endoodang?

Ginisidotaan ina?
Osha.
Miinawaa ikidon !

Aaniin ezhinikaazod?

(N)indizhinikaaz
(N)indoonjii

ni
v

Aaniin minik?

er

sit

Aaniin ezhinikaazoyan?

Ninisidotaan

Aaniin endasiwaad?

Bekaa ikidon !

Aandi wenjiiyan?

Izhise

ad

U

Aaniin endasingin?

he

Awenen awe?

ke

2. Structure - Things you can do with the words you know:

La

- Find the difference between an animate and an inanimate noun by using them in different
kinds of sentences.
- Give singular and plural commands.
- Give first, second, and third person forms of verbs.
- Ask questions in writing and answer them with positive and negative statements.
- Use locative endings to indicate where things are. To be more specific about a location,
use additional particle locative forms.
- Recognize and use counting numbers and number verbs.
- Tell time.

L

69

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1: TRANSLATION SECTION
Unit 1; Lessons 1-6

In this section we have provided English translations for the Anishinaabemowin words and sentences introduced in Unit 1.

0

Lesson 1:

io

at

of

Lesson 2:

Spoon
Lard
Frying pan
Meat
Fish
Duck

uc

10. Teakettle
14. Partridge
18. Egg
22. Potato

4.
8.
12.
16.
20.
24.

Ed

3. Knife
7. Pepper
11. Pot
15. Rabbit
19. Mille
23. Carrot

2. Cup
6. Salt

Plate
Fork
Water
Bannock
Bread
Porridge

1.
5.
9.
13.
17.
21.

n

24 Articles (page 1J

cu
l

ty

Numbers (pages J1, 12)
2. Two

Fa

Six

3. Three
7. Seven
11. Eleven
15. Fifteen
19. Nineteen
23. Twenty three

Ten
Fourteen
Eighteen
Twenty two

4.
8.
12.
16.
20.
24.

Four
Eight
Twelve
Sixteen
Twenty
Twenty four

0

U

Number Verbs (page 20)

ni
v

er

Five
Nine
Thirteen
Seventeen
21. Twenty one

y

6.
10.
14.
18.
22.

5.
9.
13.
17.

sit

1. One

La

ke

he

ad

Animate
There is one rabbit.
There are two partridges.
There are three fish.
There are four spoons.
There are five carrots.
There are six pieces of bannock.
There are seven pots.
There are eight ducks.
There are nine teakettles.
There are ten frying pans.

Inanimate
There is one egg.
There are two plates.
There are three knives.
There are four forks.
There are five eggs.
There are six peppers.
There are seven cartons of lard.
There are eight pieces of meat.
There are nine cartons of millc.
There are ten containers of salt.

0
70

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
Lesson 4:
Imperatives (page 30)
6. Build the fire!
7. Go home!
8. Sing!
9. Go to sleep!
10. Get up!

1. Come in!

Lesson 4, Exercise I (1) (page 40)

6. Door

7. House
1 l. Tent

10. Canoe

4. Window
8. Tipi

at

3. Stove

uc

2. Chair

12. Car

Ed

1. Kitchen table
5. Bed
9. Airplane

of

Lesson 4, Exercise I (2) (page 42)

ty

Locatives;

7. On the house
8. On the tipi
9. On the airplane
10. In the canoe
1 l. On the tent
12. On the car

Look! There!
Where?
Over there?
Who is that?
Rabbit and partridge.
Say it again!
Partridge and rabbit.
I understand now.
Thank you.

(B)

Come here!
Where?
Over here? Sit right here!
Put food on the kitchen table.
Where the salt and pepper?
Right there beside the plate.
Pass the bannock and lard.
You too eat!
Okay, thank you.

La

ke

he

ad

l. (A)

U

Dialogues &lt;page 44&gt;

ni
v

Lesson 4, Exercise K:

er

sit

y

Fa

cu
l

1. On the kitchen table
2. On the chair
3. On the stove
4. At the window
5. On the bed
6. At the door

(

io

n

2. Sit down!
3. Stand up!
4. Come here !
5. Go away or leave!

71

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1: TRANSLATION SECTION
Lesson S, Exercise A:

0

(page 45)

Verbs;
1. Singing

2. Angry

3. Sleeping

4.Eating

5. Sick

6. Going home

7. Dancing

8.Full

11. Working

12. Playing

13. My turn

n

10. Cooking

9. Build a fire

io

Lesson 5, Exercise G (c) (page 50)
5. Not me

9. Yes me

2. You too

6. Not you

10. Yes you

3. Her/Him too

7. Not him/her

11. Yes her/him

4. Also James

8. Not Joan

12. Yes Mary

at

1. Me too

uc

14. Your turn

Ed

15. Him/her turn

of

16. Jim's turn

Lesson 5, Exercise G (d):

ty

(pages 50-51)

cu
l

Verbs;

3. I am sleeping

2. I am angry

Fa

1. I am singing

You are angry

You are sleeping

He/she is singing

He/she is angry

He/she is sleeping

sit

y

You are singing

5. I am sick

er

4. I am eating

ad

7. I am dancing

U

He/she is eating

he

You are dancing

ke

He/she is dancing

La

10. I am cooking

6. I am going home

You are sick

You are going home

He/she is sick

he/she is going home

ni
v

You are eating

0

9. I am building a fire

8. I am full
You are full

You are building a fire

He/she is full

He/she is building a fire

11. I am working

12. I am playing

You are cooking

You are working

You are playing

He/she is cooking

He/she is working

He/she is playing

0
72

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; TRANSLATION SECTION

(page 53)

Dialogues:

Say it again!
Are you going home now?
My name is Mary.
Do you want some more fish?
Is Samuel sleeping?
I am not leaving.
Bring the knife also plate.

Fa

(page 54)

sit

y

(

he

ad

U

ni
v

er

Is that true?
Come here right now! (right away)
come and eat!
Are you angry?
Are you full?
Yes, thanks.
Bring the spoon, and also sugar.

Say in Ojibwe:

ke

ill

(page 54)

La

uc

cu
l

(d) (1)

ty

Are you working?
Yes, How about you?
No, I am sick.
Are you going home right now? (right away?)
Yes, I am going home soon.
Not me. Maybe I am working still.

at

io

n

Henry, come here!
Come and eat!
Sit down, eat!
Pass the fish also potato. Thank you.
More Potato?
No, I am already full.

Ed

(a) (1)

of

r

Lesson 5 Exercise I:

(N)indaakoz.
Gidaakoz ina?
Aakozi.
Sam ina aakozi?
Gidaakoz.

L
73

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1: TRANSLATION SECTION
Lesson 5 Exercise J:

0

(page 55)

Write in Oiibwe:
Aaniin ezhinikaazoyan?
George (n)indizhinikaaz.
Aandi wenjiiyan?
Giiyaashko-Zaagiing (n)indoonjii.
Debwe na? Giiyaashko-Zaagiing.
Geniin, Giiyaashko-Zaagiing (n)indoonjii.

(2).

Sam nibaa. Gegiin ina ginibaa?
Gaawiin niin. Niwiisin.
Biizh bakwezhiganikaan. Gaye bine.
Biidoon mookomaan! Badaka'igan gaye.
Geyaabi na bakwezhiganikaan?
Gaawiin, aazha (n)indebisinii. Miigwech.

(3).

Mary na niimi?
Gaawiin, anokii.
Giin dash wiin? Gidanokii na?
Eya' geniin (n)indanokii.
Niin, gaawiin niniimisii gaye gaawiin (n)indanokiisii.
Niwiisin.

0

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

(1)

Lesson 6:

er

(page 56)

ni
v

Exercise A

U

What time is it?

It is seven o'clock.
It is eight o'clock.
It is nine o'clock.
It is ten o'clock.
It is eleven o'clock.
it is twelve o'clock.

La

ke

he

ad

It is one o'clock.
It is two o'clock.
It is three o'clock.
It is four o'clock.
It is five o'clock.
It is six o'clock.

Exercise B
(page 58)

What time is it?

It is half past one./ It is one-thirty.
It is half past two. / It is two-thirty.
It is half past three. / It is three-thirty.
It is half past four. / It is four-thirty.

0
74

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1; TRANSLATION SECTION
It is half past five. / It is five-thirty.
It is half past six. / It is six-thirty.
It is half past seven. / It is seven-thirty.
It is half past eight./ It is eight-thirty.
It is half past nine. / It is nine-thirty.
It is half past ten. / It is ten-thirty.
it is half past eleven. / It is eleven-thirty.
It is half past twelve. / It is twelve-thirty.

n

Exercise C

cu
l

er

sit

y

Fa

3).
4).
5).
6).
8).
9).
10).
11).
12).

ni
v

(

Five minutes after one o'clock.
Ten minutes after two o'clock.
Fifteen minutes after three o'clock.
Twenty minutes after four o'clock.
Twenty five minutes after five o'clock.
Thirty five minutes after seven o'clock.
Forty minutes after eight o'clock.
Forty five minutes after nice o'clock.
Fifty minutes after ten o'clock.
Fifty five minutes after eleven o'clock.
Explained in text already.

ty

(page60)

1).
2).

U

Exercise D

ad

(page 62)

he

What time is it?

It is half past twelve./ It is twelve thirty.
It is twenty seven minutes before one o'clock.
It is twenty-five minutes before two o'clock.
It is twenty-three minutes before four o'clock.
It is twenty minutes before five o'clock.
It is eighteen minutes before six o'clock.
It is fourteen minutes before seven o'clock.
It is twelve minutes before eight o'clock.
It is ten minutes before nine o'clock.
It is fifteen minutes before ten o'clock.
It is eight minutes before five o'clock.
It is six minutes before six o'clock.

La

ke

I).
2).
3).
4).
5).
6).
7).
8).
9).
10).
11 ).
12).

l.

at

What time is it?

uc

(2).

forty
forty-five
fifty
fifty-five
sixty

Ed

fifteen
twenty
twenty-five
thirty
thirty-five

of

(1 ).

io

(page 60)

75

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) • UNIT 1: TRANSLATION SECTION
Exercise G Review Test

0

(page 66)

l). It is one o'clock.
2). It is half past one. / It is one-thirty.
3). lt is twenty-four minutes after two o'clock.
4). It is thirteen minutes after five o'clock.
5). It is fifteen minutes before nine o'clock.

io

n

6). it is twenty minutes after ten o'clock.

at

7). It is twenty-seven minutes before six o'clock.

uc

8). It is eight minutes before eight o'clock.
9). It is twelve minutes after three o'clock.

Ed

10). It is six minutes before six o'clock.
11). It is twenty-two minutes before eleven o'clock.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

12). lt is twenty minutes before twelve o'clock.

0
76

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT l; TRANSLATION SECTION
A.Nominals
(page 67)

Animate Nouns:
pail/pot
bannock
partridge
clock

teaspoon
stove
fish
bread

me
me too
it's my tum

you
you too
it's your tum

teakettle
car
rabbit
duck

io

n

Pronouns:

Ed

uc

at

him/her
him/her too
it's his/her tum

Inanimate nouns:
rolled oats, porridge
food
cup
knife
bed
water
tea
airplane
dish, plate
potato

(page 67)

ty

cu
l

Fa
y

he

ad

Work!
Put/place him!
Put/place it!
Hit him!
Come and eat!
Bring it!

ke
La

house
window
egg
tent
pepper
meat
salt
sugar

sit

U

Imperative Verbs:

ni
v

er

C

of

frying pan
table
native language
chair
canvas tent
fork
lard
milk
door
canoe

B. Verbs

Leave!
Sing!
Sit down!
Sleep!
Stand!
Get up!

Come inside!
Bring him!

Come here!
Make a fire!
Go home!
Say it!

Independent Verbs:
(page 30)

L

is sick
is working
is making a fire
is full from eating

is afraid
is named
is cooking
is singing

77

is dancing
is angry
is playing
is eating

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 1: TRANSLATION SECTION
C. Number Verbs
(page 68)

0

Animate Verbs:
there is one of animate
there are two of animate
there are three of animate
there are four of animate

there are five of animate
there are six of animate
there are seven of animate
there are eight of animate

there are nine of animate
there are ten of animate

there are five of inanimate
there are six of inanimate
there are seven of inanimate
there are eight of inanimate

there are nine of inanimate
there are ten of inanimate

io

at
uc

there is one of inanimate
there are two of inanimate
there are three of inanimate
there are four of inanimate

n

Inanimate Verbs:

Ed

D. Particles

cu
l

sit

true

y

and, but

er

only
yes
no
and
still, yet
correct
there
question marker
that over there
over there
perhaps

La

ke

he

ad

U

ni
v

outside
okay
inside it
always
when
on the other side of it
where
when?
now. then, already
right away
close to it
indoors. inside
inside it

Fa

Particles:

sixteen
seventeen
eighteen
nineteen
twenty

ty

eleven
twelve
thirteen
fourteen
fifteen

six
seven
eight
nine
ten

one
two
three
four
five

What time is it?
What are you doing?
What am I doing?
What is he doing?
What is your name?
How much?
How many? (inanimate)

of

Numbers:

twenty-one
twenty-two
twenty-three
twenty-four

thank you
and
Look!
here
right here
alongside it
far
on top of it
hurry, soon. early
underneath it

0

E. Expressions
How many? (animate)
Where are you from?
Who is that?
What is that?
How about you?
Do you understand?
Emphatic. particle

78

Say it again?
My name is .. .
I am from .. .
I understand.
Say it slowly.
The time is ...

0

�ad

he

ke

La

y

C

sit

er

ni
v

U

ty

cu
l

Fa
of

at

uc

Ed

Makwa

n

io

Part Two

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 1

r

Exercise A
Singular and Plural Nouns and Verbs

5. abinoojii
6. abinoojiiyag

7. gwiiwizens
8. gwiiwizensag

9. ikwezens
10. ikwezensag

Fa

cu
l

ty

3. inini
4. ininiwag

1. ikwe
2. ikwewag

of

Ed

uc

at

io

n

Here are some nouns to learn, with their singular and plural forms given. Listen carefully
as the instructor says these words. Pay particular attention to the endings of the plural forms.
English translations are on page 169.

#__ ininiwag

(

y

#__ abinoojii

er

#__ ikwe

sit

#__ ikwezensag

ni
v

# __ abinoojiiyag
# _ _ gwiiwizens

U

# __ ikwewag

ad

# _ _ inini

#__ ikwezens

ke

he

#__ gwiiwizensag

Fill in the missing letters to complete the words.

La

2.

1.

2.
3.
4.

5.

_ _e

w_w

i_1_1
i __ n ___ g
a ___n _ _ j _ _

6.

a _ _n_ _ j _ _ y _ _

7.

gw _ _ w_z _ _ s

8.

gw _ _ w_ z_ _ s_ _

9.

_k __ z _ _ s

10.

_k_ _ z _ _ s _ _

L
79

�INTRODUCTORY OJIBWE(Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 1
Exercise B
What are They Doing?

of

Ed

uc

at

io

n

0

0

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

s

#_ _

Wiisini bine.

Gotaajiwag giigooyag

he

#_

ad

U

I. Listen to and imitate the sentences describing the following pictures. Then identify each one by
number. English translations on page 169.

Anokiiwag ininiwag.

#_
#_

Anokii ikwe.

Wiisiniwag binewag

#_

Boodawe ikwezens.

#_

Anokiiwag ikwewag.

#_

Nibaa abinoojii.

#_

Gotaaji giigoo.

#_ _

Anokii inini.

#_

Nibaawag abinoojiiyag

#_

Boodawewag ikwezensag.

La

ke

#_

0
80

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 1
2.

Read and understand the sentences below. Then translate them in the Native language.
A.

The man is working.

B.

n

The men are working.

io

C.

at

The fish is afraid.

uc

D.
The fish are afraid.

Ed

E.
The baby is sleeping.

of

F.

ty

The babies are sleeping.

cu
l

G.

The girl is building (or making) a fire.

Fa

H.

The girls are building (or making) a fire.

y

I.

sit

(

The partridge is eating.

er

J.

ni
v

The partridges are eating.

U

K.

L.

ad

The woman is working.

La

ke

he

The women are working.

C
81

�INTRODUCTORY OJIBWE(Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 1
Now you know four verb fonns as follows. English translations on page 169.
(Practice by reading aloud.)

4) They're

ninishkaadiz
ginishkaadiz
nishkaadizi
nishkaadiziwag

(n)indoodarnin
gidoodamin
odamino
odaminowag

ninibaa
ginibaa
nibaa
nibaawag

1) I'm
2) You're
3) He/she's

0

n

3.

ninishkaadizisii
ginishkaadizisii
nishkaadizisii
nishkaadizisiiwag

Ed

gaawiin ninibaasii
gaawiin ginibaasii
3) He/she's not_ _ gaawiin nibaasii
4) They're not._ _ _ gaawiin nibaasiiwag

uc

(n)indoodarninosii
gidoodaminosii
odaminosii
odaminosiiwag

1) I'm not
2) You're not

at

io

Let's also practise these forms in the negative.

Here are some verbs listed below to be used for further exercises. You might have to use a
seperate sheet to do the exercises properly.

cu
l

4.

ty

of

Although you already have a very good idea how to fonn the negative response, do more
practice in writing by using the verbs that you already have learned.

boodawe
giiwe

y

1. I'm___ _

sit

2. You're__ _

nagamo
wanishkaa

0

er

3. He/she's__

ni
v

4. They're__ _

U

1. I'm___ _
2. You're__ _

Fa

anokii
aakozi

ke

Negatives: English translations on page 169.
1. I'm not___ _

La

5.

he

ad

3. He/she's__
4. They're__ _

2. You're not__ _
3. He/she's not
4. They're not

1. I'm not___ _
2. You're not_ __

0

3. He/she's not
4. They're not

82

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 1

r- ,

6.

Read each phrase below, and be sure to pronounce the words carefully. Be sure you know
the meaning of each phrase you read. Use your textbook to help you with the meanings of
the words, if necessary.
Gotaajiwag abinoojiiyag.

n

Giiwewag gwiiwizensag.

at

io

Ninibaa.

uc

Anokiiwag ikwezensag.

Ed

Debisiniiwag ina binewag?
Nishkaadiziwag ina gwiizensag?

of

Gaawiin, boodawewag.

ty

Maagizhaa aakoziwag.

cu
l

Wiisiniwag wiiba.

Fa

Nagamowag ikwewag.
Gotaajiwag ina giigooyag?

er

Say in Ojibwe:

They're angry.

They're sleeping.

U

They' re working.
They're playing.

ad

They're making a fire.

They' re sick.
They're eating.

They're cooking.

They're singing.

They' re afraid.

They' re dancing.

La

ke

he

They're getting up.

They're going home.
They're full.

ni
v

7.

sit

y

(

C
83

�INTRODUCTORY OJIBWE(Western Dialect) . UNIT 2; LESSON 1
Exercise C
In this exercise, write your own dialogue by using singular and plural nouns and verbs and as many
particles as you can. English translations on page 170.

()

For example:

n

1 - Aandi abinoojiiyag?

Ed

uc

at

io

2 - Odaminowag agwajiing
1 - Aandi agwajiing?
2 - Iwidi jiigiya'ii wiigiwaaming.
1 - Gegiin ina gidoodamin?
2 - Gaawiin, (n)indanokii. Giin dash wiin?
1 - Gaawiin, geniin (n)indanokii

of

Sharing What You Have Learned:

Fa

cu
l

ty

With your partner practice reading the above dialogue, as well as your own. Pay particular
attention to pronunciation and grammatical structure. Your instructor will give you further instructions.

Exercise D

The Voluntative

sit

y

0

ni
v

er

1. It is possible to put the prefix "wii-" on most verbs. Doing this gives the idea of "want to"
or "intend to." Listen to, read, and understand the following:

U

Example: Voluntative Prefix+ Verb
wiisini
"eat"

he

ad

wii+
"wants to"

ke

Here are some more examples both in statement and negative forms.
1st line

guwe

wii-giiwe

wii-giiwe na?

gaawiin wii-giiwesii

nibaawag

wii-nibaawag

wii-nibaawag na?

gaawiin wii-niaahiiwag

3rd line

gidanokii

giwii-anokii

giwii-anokii na?

gaawiin giwii-anokiisii

4th line

boodawe

wii-boodawe

wii-boodawe na?

gaawiin wii-boodawesii

La

2nd line

0
84

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 1
Now let's work with some new verbs. Practice reading aloud the verbs under each picture.
As you read, think about what each verb means. Pay particular attention to the prefixes on
each verb. These prefixes indicate the person who is doing the action of the verb. English
translations on page 170.

niminikwe

at

io

n

2.

giminikwe

nimaw
gimaw

gibaap

minikwe

mawi

baapi

wiisini

minikwewag

mawiwag

baapiwag

wiisiniwag

niwiisin
giwiisin

uc

of

Ed

nibaap

cu
l

ty

Now read each of the verbs again, this time adding the voluntative prefix to each one. Here are
some examples for you. The English translations are on page 170.
niwii-minikwe

giwii-baap

Fa

wii-mawi

1 - Mawi abinoojii.
2 - Maagizhaa wii-minikwe.
1 - Doodooshaaboo na?
2 - Minikwe aazha.
1 - Wii-nibaa.
2 - Nibaa aazha.

sit

A.

B.

1 - Aandi ikwewag?
2 - Boodawewag. Wii-jiibaakwewag.
1 - Aandi?
2 - Wedi bajiishka'ogaaning.
1 - Wii-wiisiniwag na?
2-Eya.
1 - Gegiin bi-wiisinin.

he

ad

U

ni
v

er

(

y

3. Read and understand the following dialogues with a partner for practice speaking.

1 - Nishkaadiziwag na gwiiwizensag?
2 - Gaawiin, anokiiwag.
1 - Wii-giiwewag na wiiba?
2 - Eya, wii-giiwewag.
1 - Wii-wiisiniwag gaye wii-nibaawag. Giin dash wiin?
2 - Geniin niwii-giiwe naanaage.

La

ke

C.

C
85

�INTRODUCTORY OJIBWE(Westem Dialect) - UNIT 2; LESSON 1
Some Useful Expressions

uc

at

io

n

0

of

Ed

I don't know.
What are you doing? (singular)
What am I doing?
What is he/she doing?
What are they doing?
What are l'.QY._doing? (pl.)
What are~ doing? (pl. inclusive)
What do you want to do?
What do I want to do?
What does he/she want to do?
What do they want to do?
What do El! want to do? (pl.)
What is he/she called? (What's his name?)
What is it called? (What's its name?)
Ask him!
Tell him!

cu
l

Amanj igo.
Aaniin endoodaman?
Aaniin endoodamaan?
Aaniin endoodang?
Aaniin endoodamowaad?
Aaniin endoodameg?
Aaniin endoodamang?
Aaniin waa-doodaman?
Aaniin waa-doodamaan?
Aaniin waa-doodang?
Aaniin waa-doodamowaad?
Aaniin waa-doodameg?
Aaniin ezhinikaazod?
Aaniin ezhinikaadeg?
Gagwejim!
Wiindamaw!

ty

4.

Now write your own dialogues. Try to use sentences which contain the prefix wii- in your
dialogue.

6.

Sharing what you have learned with your partner, practice reading the dialogues in section #3
a, b, and c, as well as your own. Concentrate mainly on pronunciation and grammar structure.
Your instructor will give you further instructions.

Q

er

sit

y

Fa

5.

ni
v

ExerciseE

Remember in Lesson One how it was important to distinguish singular from plural forms
when giving commands? In the same way one must distinguish between these two ideas:

he

ad

1.

U

Reading and Understanding:

La

ke

Giwii-giiwe na?
Do you want to go home? (talking to one person)
Giwii-giiwem ina? (talking to more than one person)
Do you want to go home? (You plural)

Example:

/\~jn~~
pronominal
prefix
"you"

volu~~tive\ "you" plural question
prefix
verb
suffix
marker

86

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 1
Here are some more examples:

play?

work?

Giwii-odamin ina?
Giwii-odaminom ina?

playing?

working?

Gidoodamin ina?
Gidoodaminom ina?

Gidanokii na?
Gidanokiim ina?

at

"YJpl~on
suffix

marker

ty

of

verb

Ed

uc

Gidoodaminom ina?
pro~
prefix
"you"

n

Are you:
Singular:
Plural:

Giwii-anokii na?
Giwii-anokiim ina?

io

Do you want to:
Singular:
Plural:

Fa

cu
l

To practice this distinction, work in groups of three. Each member of your group takes a tum asking
"you" questions, first to only one member of the group, then to both. Ask different questions by
using different AI verbs. Some are listed below.

sit

debisinii
wanishkaa
wiisini
niimi

er

(

giiwe
gotaaji
nagamo
nibaa

y

aakozi
anokii
nishkaadizi
jiibaakwe

ni
v

2. Negative forms with "you" plural

he

ad

U

Continue practice speaking in groups with negative forms by using same verbs from the box
above. Listen as your instructor says these examples. Notice particularly where the negative
suffix sii occurs.

La

ke

Examples:

C

//~iw\_ .

You (plural) don't want to go home.

Negative
/
Particle Pronominal
prefix
"you"

oluntative
prefix

Negative
suffix

verb

87

"you" plural
suffix

�INTRODUCTORY OJIBWE(Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 1
You (Plural) are not playing.

0

Gaawiin giwii-odaminosiim

~~"plum
suffix

suffix

at

io

Pronominal
prefix
"you"

uc

Particle

71

n

Ne~

Ed

Exercise F

of

Read the following two dialogues. Then write two of your own, using as many of the new
expressions you have learned at the beginning of this lesson as you can. Here are 2 examples.
Aaniin endoodamowaad?
Gaawiin anokiisiiwag. Nibaawag.
Giin dash wiin?
Gaawiin niwii-nibaasii. Niwii-anokii.
Aandi?
Jiigayi'ii waakaa'iganing.
Geniin niwii-anokii.

ty

A:
B:
A:
B:
A:
B:
A:

Fa

cu
l

2.

y

A: Aaniin endoodaman?
B: Niin ina?
A: Eya, giin.
B: Nijiibaakwe. Giin dash wiin?
A: Gaawiin niwii-jiibaakwesii.
Niwii-odamin.
B: Giwii-wiisin ina?
A: Ahaaw, bangii eta.
B: Geniin bangii niwii-wiisin.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

1.

0
88

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 1
Exercise G
Yesterday, Today and Tomorrow

(

io
at
uc

Fa

cu
l

ty

of

yesterday
day before yesterday
a long time ago
today
now
tomorrow
day after tomorrow
hurry! soon
later
much later
wait!
not yet
when?
when

Ed

bijiinaago
awasinaago
weshkad
noongom gaa-giizhigak
noongom
waabang
awasiwaabang
wiiba
naanaage
baanimaa / baamaa
bekaa!
gaa mashi!
aaniinpii?
apii

n

1. Past, Present and Future Tenses. When talking about time, you will need to know these
expressions: English translations on page 171.

2.

sit

Starting with the Present Tense
nigiiwe
gigiiwe
giiwe
gigiiwem
giiwewag

U

ni
v

er

(_

y

Note: Use "aaniinpii" only in a question. Use "apii" only in a statement.

What do you do to form the
Future Tense?

he

ad

What do you do to form the
Past Tense?

La

ke

nigii-giiwe
gigii-giiwe
gii-giiwe
gigii-giiwem
gii-giiwewag

niga-giiwe
giga-giiwe
da-giiwe
giga-giiwem
da-giiwewag

JJ

What did you do in Unit 2, Lesson 1, Exercise D to form the Voluntative?

C

niwii-giiwe
giwii-giiwe
wii-giiwe
giwii-giiwem
wii-giiwewag

89

�INTRODUCTORY OJIBWE(Westem Dialect) - UNIT 2; LESSON 1

Noongom odamino.

Bijiinaago ningii-anokii.

Awasinaago gii-odamino.

Waabang niga-anokii.

Awasiwaabang da-odamino.

Giwii-nibaa na noongom?

Noongom ina gidaakoz?

Gigii-wii-nibaa na bijiinaago?

Weshkad ina gigii-aakoz?

Giga-wii-nibaa na waabang?

Baanimaa na giga-aakoz?

0

uc

at

io

n

Noongom gaa-giizhigak (n)indanokii.

Now try using the tenses in your own speech. The first few are done for you: English
translations on pages 172 and 173.

I was

nigii-giiwe

I'll

niga-giiwe

He was

gii-boodawe

He'll be

da-boodawe

sleepmg

angry

0

ni
v

er

sit

boodawe

crymg

y

making a fire
He is

sick

cu
l

nigiiwe

Fa

lam

cooking

laughing

ty

going home

Ed

4.

Listen to these sentences, and think about what they mean: English translation on pages
172 and 173.

of

3.

working

scared

drinking

smgmg

drinking

playmg

crymg

anokiiwag

U

They are

gii-anokiiwag

They'll be

da-anokii wag
eanng

You're (singular)_

giwiisin

You were

gigii-wiisin

You'll be

giga-wiisin

La

ke

he

ad

They were_ _

laughing
Are you (plural)_

gibaapim ina?

Were you

gigii-baapim ina?

Will you be

giga-baapim ina?

sleeping

full

0
90

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 1
Exercise H
Using the Tenses

For practice speaking, work with a partner to create mini-dialogues using some of the words in
numbers 3 and 4 on the previous pages. Make sure to use different tense forms.

2.

Continue working with a partner, and think of your own short dialogues to write in which you
will need to use past, present and future tenses.

io

n

1.

at

For example:
Gigii-anokii na bijiinaago?
Gaawiin, ningii-aakoz.
Noongom dash wiin, gidanokii na?
Eya, bangii eta. Giin dash wiin?
Eya, geniin ninga-anokii.

B.

Gigii-aakoz ina awasinaago?
Gaawiin, ningii-nibaa.
Noongom gaa-giizhigak (n)indoodamin.
Gegiin na giwii-odamin?
Gaawiin, baanimaa waabang ninga-odamin.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

A.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

C

Amik
91

�INTRODUCTORY OJIBWE(Westem Dialect) - UNIT 2; LESSON 1
Exercise I
New Vocabulary

An(

Ed

~

ty

w
10

C

D

12

sit

y

9

8

7

6

of

s

at

uc

-

'

4

3

io

~

cu
l

l

/

n

Listen carefully as your instructor says the following words.

Fa

1.

0

0

ni
v

er

Match the pictures to the words by writing the appropriate number beside each word. English
translation on page 173.
#_ _

Ozhibii' iganaak2

#_ _

#_ _

Waabowayaan

#

#_ _

Apikweshimon

#

Dikinaagan

#_ _

Opwaagan

#_ _

Waazakonenjigan

#_ _

Waagaakwad

#_ _

Jiishta' igan

#_ _

Aabaabika' igan

#_ _

Makizin

La

Note:

ke

he

ad

Mazina'iganl

U

Animosh

1. This word can mean: book, textbook, notebook, bill, writing paper, newspaper, letter, etc. It

really just means ..anything on which something is written."
2. This word can mean "pen" or "pencil." It refers to almost any writing utensil.

Excercise J
For a final exercise in this lesson, review your new vocabulary and the words you already
know by writing two mini-dialogues of no less than six lines each. Your instructor will
help you to review pronunciation.

92

Q

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
Exercise A
Plural Pronouns

Listening and Understanding:

giinawind

first person plural

we/us

giinawaa

second person plural

you

wiinawaa

third person plural

io

we/us

at

first person plural

Ed

uc

niinawind

n

1. In Unit 1, Lesson 6, Exercise A, you learned the meaning of niin, giin, and wiin. These are all
singular pronouns, because each one refers to only one person. Now you will look at the plural
pronouns, each of which stands for more than one person.

of

they/them

Listen to and then practice saying these phrases until their meaning is clear to you, and you
can pronounce them clearly. The English translations are on page 173.

Fa

2.

cu
l

ty

Note that Ojibwe has two ways of saying 'we' or 'us.' These will be discussed below.

Eya, niinawind.
Eya, giinawind.

sit

y

In the second column in the box immediately below the word 'wiin' is often left out.
Niinawind dash (wiin).

er

(

Geniinawind.
Gegiinawind.

Eya, giinawaa.

Giinawaa dash (wiin).

Gegiinawaa.

Eya, wiinawaa.

Wiinawaa dash (wiin).

Gewiinawaa.

La

ke

he

ad

U

ni
v

Giinawind dash (wiin).

Niinawind nitarn.

Gaawiin niinawind.

Giinawind nitarn.

Gaawiin giinawind.

Giinawaa nitam.

Gaawiin giinawaa.

Wiinawaa nitam.

Gaawiin wiinawaa.

C
93

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
First Person Plural

Gigiiwemin
Giwiisinimin
Giboodawemin

Ginagamomin
Gibaapimin
Gidanokiimin

io

Kidaakozimin
Gidoozhibii' igemin
Gimawimin

0

n

The English word "we., can mean "you and I." For example, if you call someone with whom
you're going on a trip, and say, "We'll be leaving at six,.. you are including the person you're
talking to in the "we" you use. This kind of "we" is expressed in examples like the following:

at

This fonn of the verb is called the first person plural INCLUSIVE. It corresponds to the pronoun

uc

giinawind which we introduced above in 1. The important thing to remember about the inclusive

Ed

is that the person doing the action or asking the question is INCLUDED among those that the verb or
pronoun refers to. For example, if we ask the following question,

of

Aaniin endoodamanii? What are we (inclusive) doing?

cu
l

ty

then we could answer with any of the inclusive verb fonns above.

er

Niwii-wiisinimin
Nidebi-wiisinimin
Ninibaamin

Q

Nijiibaakwemin
Niboodawemin
Nindanokiimin

U

ni
v

Niminikwemin
Nidoozhibii' igemin
Ningotaajimin

sit

y

Fa

3. The English word "we.. can also mean I and someone else (him/her/them), but not you.
For example, if you call someone who is not going on the trip with you, you may say, "We will be
leaving at six." This "we" is different from the inclusive "we.,, because that "we" INCLUDES the
person you're talking to, while the exclusive "we., EXCLUDES the person you're talking to. This
second kind of "we., is expressed in the following:

ke

he

ad

This fonn of the verb is called the first person plural EXCLUSIVE. It corresponds to the pronoun
niinawind which we introduced above in 1. The important thing to remember about the exclusive is
that the person doing the action or asking the question is EXCLUDED from those that the verb or
pronoun refers to. For example, if we ask the following question,
What are you (plural) doing?

La

Aaniin endoodameg?

then we could answer with any of the exclusive verb fonns above.

4. Since English speakers don't make a distinction between the two meanings of "we., you will
have to pay close attention to these ideas for a while, until they become automatic to you.
Take extra time to review these two kinds of "we." Answer the following questions.
What part of both sets of words is the same?._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
What part is different between the first and second sets?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
In which set of words are the speaker excluded?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

94

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
Using What You Have Learned:
5. Ask questions and answers by using the question phrases "Aaniin endoodamang?" and "Aaniin
endoodameg?" You can use the AI verbs below. Try these with a partner, and then write them
down. The English translations are on page 174.
Wanishkaa
Maajaa
Biindige
Boodawe

io

n

Nagamo
Biizhaa
Gizhiwaazi
Niimi

uc
Ed

ty

cu
l

Fa
y

Exercise B

er

Reading and Understanding:

sit

(

(getting up)
(crying)
(drinking)
(dancing)
(making a fire)
(entering)
(working)
(sleeping)
(singing)
(eating)
(playing)
(going home)

of

Aaniin endoodaman?
Aaniin endoodamaan?
Aaniin endoodang?
Aaniin endoodamowaad?
Aaniin endoodameg?
Aaniin endoodamang?
Aaniin waa-doodaman?
Aaniin waa-doodamaan?
Aaniin waa-doodang?
Aaniin waa-doodamowaad?
Aaniin waa-doodameg?
Aaniin waa-doodamang?

at

6. Reply in full sentences to these questions: English translation on page 174.

ni
v

1. Work in groups of three, being careful to look at the person you're talking to, and clearly

U

understand these mini-dialogues, thinking about who you mean by "we" in each case.
The English translations are on pages 174 and 175.

he

ad

Gidanokiim ina noongom gaa-giizhigak?
Eya, nidanokiimin.

ke

Giga-anokiimin ina noongom gaa-giizhigak?
Eya, giga-anohkiimin.

La

Giga-giiwem ina waabang?
Gaawiin, gaawiin ninga-giiwesiimin.
Giga-maajaamin ina waabang?
Gaawiin giga-maajaasiimin waabang.
Gigii-nagamom ina bijiinaago?
Eya, ningii-nagamomin.

C

Wiiba na giga-gijiibaakwemin?
Eya, wiiba giga-giijiibaakwemin.
Aazha na ginibaam?
Gaawiin mashi ninibaasiimin.
95

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
2. Translate these sentences and reply in full sentences. The English translations are on page 175.
Giwii-wiisinim ina?_ _ __ _ _ _ _ _ __ __ _ _ __ __ _ _ __ _

0

Giga-giiwe na waabang?_ __ _ _ _ _ _ __ __ _ _ __ __ _ _ __ __ _
Gigii-aakozim ina bijiinaago?._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Giga-anokiimin ina awasiwaabang?._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

io

n

Aazha na wiiba giga-maajaamin?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aazha na wii-nibaawak?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

at

Aazha na gidebi-wiisin?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Ed

uc

Waabang na giga-boodawemin gizhaabikiziganing?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

3. For practice speaking, work with a partner using the questions and answers you just completed.

Mitigwaab miinawaa Bikwak

0
96

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
Exercise C

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Let's Talk Around the Table

sit

y

(

ni
v

er

Reply to these questions in full sentences by using locative endings and location words. The first
one is done for you. The English translations are on page 175.
Aandi giizisoo-mazina' igan?_Jiigi-waasechiganing.
Aandi diba'igiiziswaan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

U

· Aandi animosh?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ad

Aandi waazakonenjigan?._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

he

Aandi dikinaagan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aandi mazina'igan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ke

Aandi waakaa'igan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

Aandi waagaakwad?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Practice Speaking:
Study this picture, and see how many things and events you can see. For example, you could:
- Ask and answer questions about the naming of articles.
- Ask and answer questions about the naming of people.
- Ask and answer questions about the locations of things.
- Ask and answer questions about the activities or people.
- Repeating the same questions and answers by using past and future tenses.
- Make plural forms of the articles.
97

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
ExerciseD

Read and Understand:

io
at
uc

Ed

of

ty

m.
n.
o.
p.

cu
l

I.

Aazha nibaa animosh.
Diba'igiiziswaan adoopowining abi.
Mawiwag abinoojiinyag.
Aazha jiibaakwe ikwe gizhaabikiziganing.
Waazakonenjigan adoopowining.
Aazha minikwe inini.
Aazha boodawe ikwezens.
Dikinaagan ishkwaandeming.
Aazha ozhibii'ige gwiiwizens.
Giizisoo-masina'igan ate apabiwining.
Makizinan atewan ishkwaandeming.
Baapi ikwe.
Nagamo animosh.
Inini, gwiiwizens miina ikwezens wiisiniwag adoopowining.
Bine waasechiganing.
Boodawewag abinoojiiyag.

Fa

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.

Q

er

sit

y

Notes: In sentence (b) above, abi means 'to be (sitting) there' (something animate);
in sentence (j) above ate means 'to be there' (something inanimate); in sentence (k) above
atewan means 'to be there' (several inanimate things).

ni
v

Dialogues:

Listen to these dialogues carefully in class, then practice them with your partner. The English
translations are on page 176.
A.
I - Aandi animosh?
C. Knock! Knock!
1 - Awenen awe?
2 - I'iwedi naaniya'ii babagiwayaanegamigong.
2 - Niin (oh)sha John.
l - Aaniin endoodang?
1 - Ahaaw biindigen! Abin o'omaa!
2 - Wiisini.
Giwii-minikwe na nitii?
l - Giin dash wiin? Aaniin endoodaman?
2
Gaawiin,
nibi eta.
2 - Geniin niwii-wiisin.
1 - Gaawiin niin niwii-wiisinisiin.
Niwii-maajaa.

La

ke

he

ad

U

2.

Q

n

1. Your instructor will ask you the following questions about the picture. Try not to look at the
questions; just listen to what your instructor says and answer each question with either
debwe or gaawiin. The English translations are on page 175.

B.

1 - Aaniin waa-doodaman?
2 - Biizh bakwezhiganikaan miina waawanoon !
Gegiin na giwii-wiisin?
l - Gaawiin, niwii-anokii.
2- Aandi?
1 - Waasa noopiming.
Gegiin na?
2 - Gaawiin, niwii-nibaa.
98

0

�12121212-

of

Ed

Aaniin waa-doodameg noongorn gaa-giizhigak?
Niwii-ozhibii'igernin.
Geniinawind.
Aandi ozhibii'iganaakoog?
Wedi jiigiya'ii mazina'iganing.
Daga biizh omaa.
Gegiin ornaa namadabin !
Atoon gimazina'iganan omaa!

io

E.

at

1 - Aaniin endoodang ikwe?
2 - Boodawe gizhaabikiziganing.
Wii-jiibaakwe.
1 - Aazha na gii-wiisiniwag gwiiwizensag?
2 - Gaawiin. Geshdine wii-wiisiniwag.
1 - Giin dash wiin. Gegiin na giwii-wiisin?
2 - Gaawiin. Aazha niin nigii-wiisin.
Geshdine niwii-anokii.

uc

D.

n

INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2

cu
l

ty

Practice writing: The English translations are on pages 176 and 177.

Fa

3. Write full answers to these questions about the picture at the beginning of this lesson.
Aaniin endoodamowaad abinoojiiyag?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aandi diba'igiiziswaan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aaniin endoodang ikwe?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

y

(

er

sit

Wiisiniwag ina inini gaye gwiiwizens?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aandi makizinan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ni
v

Aazha na gii-boodawe ikwe?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

U

Wiiba na da-debisiniiwag ikwezensag?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aandi waazakonenjigan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aaniin endoodang gwiiwizens?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ad

Aaniin endoodang animosh?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ke

he

4. Answer these questions from your own experience.
Aaniin endoodaman noongorn?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

Aaniin ezhinikaazoyan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aandi wenjiiyan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Giwii-wiisin ina?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Giwii-nagarn ina?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Giwii-nibaam ina?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Gigii-aakozim ina awasinaago?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aaniin endoodameg noongorn gaa-giizhigak?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Giga-maajaam ina awasiwaabang?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Giboodawern ina?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

99

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
5. Complete each of these phrases with a suitable word.

0

A. Wewiib!Bakite'o _ _ _ _ _ _ _ _ __
B. Biidoon zhiiwitaagan gaye _ _ _ _ _ _ _ __
C. Wewiib biizhaan bi-_ _ _ _ _ _ __

io

n

D. Gegiin ina _ _ _ _ _ _ _ _ _?
E. Atoon mazina'igan _ _ _ _ _ _ _ _ __
F. Waabang giga-_ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Ed

uc

at

G. _ _ _ _ _ _ _ _ noongom gaa-giizhigak?
H. (N)indanokii. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?
I. Gigiiwe na _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?
J. _ _ _ _ _ _ _ _ da-maajaawag.
wiin?

N.

(n)indizhinikaaz.

of

K. Giinawaa
L. Gegiinawind
M. Animosh dash

cu
l

ty

waabang.
? Gewiin na _ _ _ _ _ _ _?

Fa

0.
ezhinikaazoyan?
P. Baapiwag _ _ _ _ _ _ _ _ __

y

Q. Da-nagamo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

sit

R. _ _ _ _ _ _ _ _ _ niwii-nibaa.

?
gii-gotaajiwag.

er

S. Debwe

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

T.

0
100

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
Exercise E
Noopiming
Diminutives:

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1. Listen to the names of the animals listed below and watch as your instructor points to them.
When you think you can identify them yourself, try doing so, imitating Ojibwe pronunciation
carefully. Next, write the correct identifying number beside each picture. English translations on
page 177.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

L

1. zhigaag
2. zhigaagoons

3. mooz
4. moozoons

5. makwa
6. makoons

7. waabooz
8. waaboozoons

9. amik
10. amikoons

11. adik
12. adikoons

13. nika

15. bineshii

14. nikens

16. bineshiiyens

17. ma'iingan
18. ma'iinganens

19. waagosh
20. waagoshens

101

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
2. How does an Ojibwe speaker indicate a "small'' (young) animal? When the ending (ns) is
used to indicate smallness, the form is called a DIMINUTIVE. Diminutive forms can be made
from animate and inanimate nouns. Listen, for example, to these: English translation on page 177.
emikwaan
emikwaanens 1

bakwezhiganikaan
bakwezhiganikaanens

mazina'igan
mazina' iganens

onaagan
onaagaans

giigoo
giigoons

animosh
animoons

waasechigan
waasechiganens

dikinaagan
dikinaaganens

Ed

uc

at

io

n

apabiwin
apabiwinens

Q

c.

bimide =

d.

mooz=

e.

adik=

f.

akik=

g.

jiimaan =

h.

nika=

i.

onaagan =

J·
k.

n.

makwa=

o.

mookomaan=
minikwaajigan =

q.

waabooz=

r.

waasechigan =

s.

zhiiwitaagan =

t.

apabiwin =

u.

zhiishiib =

nibaagan =

v.

ma'iingan =

giigoo =

w.

dikinaagan =

animosh =

x.

waazakonenjigan =

ad

U

ni
v

er

p.

0

La

ke

I.

badaka'igan =

Fa

amik=

y

b.

m.

sit

zhigaag =

he

a.

cu
l

ty

of

3. You may find that the form of the diminutive suffix changes slightly when you add it to different
nouns. Look at the dimunitive forms above and see if you can spot the differences we are talking
about. Can you see a pattern which predicts when the forms are different? For the following list of
nouns, write the dimunitive form beside each one. Check your answers with the instructor if you
need help. The English translations are on page 178.

1 The word emikwaan is the general word for 'spoon,' while the diminutive fonn emikwaanens is used
specifically to refer to 'teaspoon.'

0
102

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
4. In this exercise, put the dimunitive nouns from part 3 above into the proper columns.

A

.___ __._
;

- T

+

-

,.,_ - ~

1

io

n

,.,

at

~

uc

A

Ed

.(

,:;,_

of

.,
12

ty

0

cu
l

11\
11

Fa

1 ')

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

Memengwe
(butterfly)

103

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
5. Diminutives are used in Ojibwe to refer to small and young animals. Fill in the missing letters
and then write the correct diminutive fonn as shown in the example. Go back to page 101 for spelling corrections.

3. n_ ka

2. bineshiiyens

4. - - - - -

5. amik

7. _d_k

Ed

6. ·_ _ _ __

uc

at

io

n

1. bineshii

0

cu
l

ty

of

8. - - - - - -

11. __'iin
12. _ _ _ _ __

0

ni
v

er

sit

y

Fa

9. waa
h
10. _ _ _ _ __

U

13. mak

16. _ _ _ __

ke

he

ad

14. - - - - - ....___

15. ___ gaag

La

17. zh __ sh __ b

18. _ _ _ _ __

19. ___ booz
20. _ _ __

21. - - - 22. _ _ _ __

0
104

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
Exercise F
Introduction to Transitive Verbs

uc

at

io

Niwaabandaan dikinaagan.
Giwaabandaan ina wiiwakwaan?
Apabiwinens niwaabandaan.
Giwaabandaan ina adiko-wiiyaas?
Niwaabandaan mazina'igan.

Niwaabamaa mooz.
Giwaabamaa na nika?
Makoons niwaabamaa.
Giwaabamaa na waabooz?
Niwaabamaa amik.

n

1. Listen to understand, and then pronounce the following sentences. In each sentence the verb
means "see": English translations on page 178 for sections 1 to 5.

of

Ed

2. Now, with a partner, turn back to the picture of the animals at the beginning of this lesson, and
put each of the animal names in one of the sentences: "I see _____." or "Do you see ___?"
Experiment with a variety of word orders, as the sentences above illustrate.
It is also possible to simply say "Niwaabamaa" or "Niwaabandaan" without any other words to fonn
a complete sentence. In this case, you would mean, "I see him" or "I see it."

cu
l

ty

3. Did you notice in section 1 that the Ojibwe word for "see" was written in two different ways?
How do you account for this difference?

Fa

"Niwaabamaa" and "Giwaabamaa" are _ _ _ _ _ _ _ _ _ fonns.
"Niwaabandaan" and "Giwaabandaan" are
forms.

Nimiijin wiiyaas.
Gimiijin ina bagishkiboojiganaaboo?
Opin nimiijin.
Bimide na gimiijin?

sit

(N)indamwaa waabooz
Gidamwaa na makwa?
Giigoo (n)indamwaa.
Adik ina gidamwaa?

ni
v

er

(_

y

4. Now look at these sentences. In each case below, the verb means "eat".

ad

U

You now know three Ojibwe words for "eat". How are they different?
1. niwiisin
2. (n)indamwaa

he

3. nimiijin

5. Using the verbs niwaabamaa, niwaabandaan. {n}indamwaa and nimiijin, go back over all the

La

ke

nouns you have learned so far in the course, and, using one of these four verbs, put each into at least
one sentence. If you can make more than one. do so. Use your file cards for this, supplemented
with the list of animal names from Exercise E of this lesson.
Now go through your noun list again, asking the following questions of each noun:
1.

L

Gi waabamaa na?
or
Giwaabandaanina?
2.
Gidamwaa na?
or
Gimiijin ina?
In both 1 and 2 use whichever form is appropriate for the noun in question.
105

�INTROD UCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
Thinking about verb types:

0

6. In the chart below, you'll notice that all three of the sentences have subjects and verbs, but that
only two of the sentences have objects.
Verb
eat.
eat
eat

n

fish.
meat.

io

I
I
I

Obj~s;;t

Ed

uc

- Verbs that take an object are called TRANSITIVE VERBS.
- Verbs that do not take an object are called INTRANSITIVE VERBS.

at

Subje~t

cu
l

ty

of

When we talk about subjects and objects, what do we mean? Roughly, the SUBJECT of a sentence
is the person or thing that is doing the action, or in some cases, the person or thing that is being
described. The OBJECT is the person or thing that the action is being done to, or in some way is
affected by the verb. If you look at the English translations in the box above, you can see how these
rough definitions apply.

y

Fa

Which of the following verbs are transitive and which are intransitive? Put a 'T' beside the transitive one and an 'I' beside the intransitive ones.
(n)indamwaa
niwaabandaan
biidoon

0

nimiijin
(n)indanokii
namadabin

ni
v

er

sit

niwiisin
niwaabamaa
biizh

•

U

Notice that on each line above there are two transitive verbs but only one intransitive verb. What is
the difference between the two transitive verbs in each case (look back to section 3)?

ke

he

ad

Some transitive verbs take an ANIMATE object. These are called TRANSITIVE ANIMATE verbs
or (VTA) for short. Other transitive verbs take an INANIMATE object. These are called
TRANSITIVE INANIMATE or (VTI) for short. From now on, when we need to talk about verb
types, we'll use the short forms: VTA and VTI verbs.

La

Now you should be able to fill in this chart, using the nine verbs from above:

lnlransiti n V~tbs

VTA Verbs

VTI Vtrbs

0
106

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
Exercise G
New Vocabulary (VD)

2

3

4

Fa

cu
l

ty

of

Ed

1

uc

at

io

n

1. Listen carefully as your instructor says the words that correspond to each of the following
pictures.
Aaniin ezhiwebak? / How is the Weather?

U

ni
v

er

sit

y

(

ad

Write the number which corresponds to each picture. English translations on page 179.
#_ _

Zaagaate

#_ _

Awanl

#_ _

Dakaayaa

#_ _

Gimiwan

#_ _

Gizhide

#_ _

Animikiikaa

#_ _

Anwaatin
Maazhi-giizhigad2

#_ _
#_ _

Zoogipon

#_ _

Waawaate

#_ _

Ningwakwad3

#_ _

La

ke

he

Noodin

2. Learn this vocabulary in the usual way: Listen, then pronounce the words, then in your notebook
make up a little sentence for each of the words. Be creative when writing sentences. For example:
"Naanda da-dakaayaa waabang." "Gii-awan bijiinaago."
1 The word gashkawan is often used with the same meaning.
2 This word is used to mean 'it is an unpleasant day, the weather is bad.' The word baabiidaanakwad 'there are
clouds coming' is often used to suggest a similar meaning, 'be cloudy.'
3 The word ningwaanakwad has a similar meaning.

107

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
Exercise H
Working with the Language:

0

1. Say these words and sentences in the Native language.

nidandawaabamaa (VTA)
nidandawaabandaan (VTI)

cu
l

(n)indamwaa (VTA)
nimiijin (VTI)

Fa

niwaabamaa (VTA)
niwaabandaan (VTI)

ty

of

Ed

uc

2. Some More Transitive Verbs: The English translations are on page 179.

at

io

n

- a little canoe, a small house, a baby partridge.
- far away in the bush, the dog is under the table.
- by the tipi, a moose is in the bush, it was hot yesterday.
- maybe it will rain tomorrow, it was snowing yesterday.
- today is windy, today is a sunny day.

ni
v

er

sit

y

0

U

nimaaminonenimaa (VTA)
nimaaminonendaan (VTI)

niminopwaa (VTA)
niminopodaan (VTI)

ninisaa (VTA)
ninitoon (VTI)

ad

3. With which picture does each of the following words go?

La

ke

he

look for, see, like the taste of. eat, kill, think

Wegonen?
Wegonen endawendaman?
Aaniish?
Aaniin danaa?
Aaniish wiin danaa?
Aaniish wiin?
Aandiezhaayan?
Aandiezhaayeg?
Aaniin ezhiwebak?
Aaniin enakamigak?
Aapiji.

Some Useful Expressions
What?
What do you want?
What about? or what for?
Why not?
Why is it not so?
Why, how come?
Where are you (singular) going?
Where are you (plural) going?
How's the weather?
What's going on?
Very, quite
108

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
Reading and understanding exercise:
4. Read these dialogues carefully and make sure you understand them. Work with a partner for
practice speaking.
B.

1 - Wegonen andawendaman?
2 - Gaawiin gegoon nidandawendanziin.
1 - Aaniish dash?
2 - Niwii-nibaa.

1 - Aandi ezhaayan?
2 - Nigiiwe
1 - Aaniish?
2 - (N)indaakoz.

C.

D.
1 - Giwii-nibaa na?
2-Gaawiin.
1 - Aaniish wiin dash?
2 - Nimaaminonenimaa (n)indinawemaagan.

E.

1 - Aandi ezhaayeg?
2 - Nigiiwemin.
1 - Aaniish wiin?
2 - Niwii-wiisinimin gaye aapiji niwii-nibaamin.

F.

1 - Na! Aazha zoogipon!
2 - Giwii-odamin ina agwajiing?
1 - Gaawiin, nimaajaa.
2 -Oonh! Aandi ezhaayan?
1 - Waasa noopiming. Niwii-andawaabamaa waabooz.
2- Gigii-waabamaa dash waabooz bijiinaago?
1 - Eya, bezhig eta nigii-waabamaa.

G.

1 - Gigii-waabamaa na mooz awasinaago?
2 - Eya, nigii-waabamaa.
1 - Aandi?
2 - Iwidi besho noopiming.
1 - Gigii-nisaa na mooz?
2 - Eya, gigii-minopwaa na mooz?
1 - Miinawaa ikidon !
2 - Giminopodaan ina moozo-wiiyaas?
1 - Eya, aapiji niminopodaan.

at

io

n

A.

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

1 - Aan ezhiwebak agwajiing?
2 - Zoogipon.
1 - Giwii-odamin ina agwajiing?
2 - Gaawiin, niwii-nibaa.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

Exercise I
In this exercise, write two mini-dialogues of no less than eight lines each. After you have done that,
practice speaking using these mini-dialogues. You can also work with the dialogues from Exercise
H - 4 (A-G) and the expressions from Exercise H - 3.

109

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
Exercise J

0

Write sentences in Ojibwe using the Present, Past and Future tenses.

·:••:;•ttfi
- i .,
.-

•

•

Iii&gt;

.

n

•

1

2

io

•

3

at

•

I._ _ _ _ _ _ __

I._ _ _ _ _ _ __

2.
3.

2._ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ __

of

Ed

uc

1.

cu
l

ty

1{
s

Fa

4

1.

I._ _ _ _ _ _ __

l._ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ __

y

2.
3.

6

0

U

ni
v

er

sit

3._ _ _ _ _ _ __

he

1.

1.

2.
3.

2.
3.

La

3.

ke

1.
2.

8

ad

7

11

I._ _ _ _ _ _ __
2._ _ _ _ _ _ __

3._ _ _ _ _ _ __

I.._ _ _ _ _ _ __

l._ _ _ _ _ _ __

2.,_ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ __

2._ _ _ _ _ _ __
3._ _ _ _ _ _ __

110

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 2
(

ExerciseK
Translate the following sentences into Ojibwe.

io

n

1. I see the bear cub.

uc

at

2. I am looking for the skunk.

of

Ed

3. I am eating one potato.

y

sit

6. I like the taste of bannock.

er

(

Fa

5. I am thinking about a small canoe.

cu
l

ty

4. I will kill a moose tomorrow.

ni
v

7. I saw a pipe the day before yesterday.

ad

U

8. I am eating bread.

ke

he

9. I am looking for a small plate.

La

10. I saw a small house yesterday.

11. I am thinking about the small bed.

12. I like the taste of moose-meat.

L

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Exercise A
Introduction to the Obviative

0

1. Listen to and imitate these sets of sentences: Translations are on page 180.

Nimiijin wiiyaas.
Gimiijin wiiyaas.

Odamwaan giigooyan.

Omiijin wiiyaas.

Niwaabamaa zhigaag.
Giwaabamaa zhigaag.

Niwaabandaan waakaa'igan.
Giwaabandaan waakaa'igan.

Owaabamaan zhigaagoon.

Owaabandaan waakaa'igan.

Ed

uc

at

io

n

(N)indamwaa giigoo.
Gidamwaa giigoo.

ty

of

Look carefully at the objects of each sentence. Do you notice anything different about some
of these sentences?

y

Fa

cu
l

Look back to Unit 1, Lesson 5, Exercise G, if you need a reminder about what we mean when
we say "first", "second", and "third" person. It's in sentences with _ _ _ _ _ _ _ person
subjects that you may have noticed an extra ending on the noun object. Nouns having this
form are called OBVIATIVES. Can you make a rule about when you can expect to find
obviative nouns?

It is common in paradigm work to use numbers for the different persons to help in an orderly
arrangement and identification of your work. The following numbers are used in studying and
describing Anishinaabemowin paradigms:
First Person Exclusive

Second Person

21

First Person Inclusive

Third Person

22

Second Person Plural

33

Third Person Plural

he

2

13

First Person

ad

1

U

ni
v

2.

er

sit

0

ke

3

La

Think about why the numbers 13 and 21 are used for the first person exclusive and inclusive.
The order in which these numbers occur is also important. Notice that singular forms always
come before the plural forms and that the numerical order is 1, 2, 3. The translations are on
page 180.

0
112

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3

(N)indamwaanaan nika.
Gidamwaanaan nika.
Gidamwaam nika.
Odamwaawaan nikan.

Niwaabamaanaan waagosh.
Giwaabamaanaan waagosh.
Giwaabamaam waagosh.
Owaabamaawaan waagoshan.

uc

Ed

TI Verbs

Niwaabandaan baashkizigan.
Giwaabandaan baashkizigan.
Owaabandaan baashkizigan.

cu
l

ty

of

Nimiijin bimide.
Gimiijin bimide.
Omiijin bimide.

Niwaabandaamin baashkizigan.
Giwaabandaamin baashkizigan.
Giwaabandaanaawaa baashkizigan.
Owaabandaanaawaa baashkizigan.

sit

y

Fa

Nimiijimin bimide.
Gimiijimin bimide.
Gimiijinaawaa bimide.
Omiijinaawaa bimide.

ni
v

er

Write out and practice reading aloud full paradigms for these verbs. Use the paradigms
in Section 2 if you have forgotten anything.

TA Verbs

U

Ni waabandaan waakaa' igan.

ad

Ninisaa waagosh.

he

1
2

TI Verbs

ke

3

13
21
22

La

(

io

Niwaabamaa waagosh.
Gowaabamaa waagosh.
Owaabamaan waagoshan.

at

(N)indamwaa nika.
Gidamwaa nika.
Odamwaan nikan.

n

TA Verbs

33

113

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) · UNIT 2; LESSON 3
Forming the Obviative:

0

n

You may have noticed that only animate nouns have an obviative form. If you are familiar
with other dialects you may find that some of them have obviative forms for inanimate nouns,
but for the variety of Anishinaabemowin that we are learning you only need to learn the
obviative forms of animate nouns.

makwan
waagoshan

to
to

Does your rule apply to:

of

Ed

Check the rule you made in Section 1, above, to see if it works all through the paradigm. If
not, adjust your rule to fit what's really happening.
animate nouns only?

ty

3.

makwag
waagoshag

uc

Change

at

io

Making the obviative form of an animate noun is simple if you know the plural. Simply
change the final g of the plural to n, and you have the obviative form.

cu
l

Working with the Language:

Do you (plural) like the taste of _ _ _ _ _ _?
Answer: Yes, we like the taste of him/it.

sit

y

(a)

Fa

4. In groups of three using all your new VTA and VTI verbs, each person take a tum asking to the
other two:

0

er

Are we (inclusive) looking for _ _ _ _ _ _ _?

Using as many different animals as possible, work with your partner asking and
answering questions:

U

(b)

ni
v

Answer: Yes, we're looking for him/it.

ad

Do you (singular) see _ _ _ _ _ _?

he

Does he see

?

Yes, I see _ _ _ _ _ __
Yes, he sees _ _ _ _ _ __

ke

Be certain in this exercise to use the obviative form when it's needed.

Using as many different things that you can eat as possible, work with your partner
asking:

La

(c)

Are you (singular) eating _ _ _ _ _ _?

Yes, I _ _ _ _ _ _ __

ls he/she eating _ _ _ _ _ _ _ _?

Yes he/she _ _ _ _ __

Be certain in this exercise to use the obviative form when necessary.

0
114

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) .. UNIT 2; LESSON 3
(d)

Make up several little two or three line dialogues with this pattern:
Niga-nandawaabamaa waabooz waabang.
Gegiin na giwii-biizhaa?
Gaawiin, niwii-nibaa.

Exercise B

io

at

uc

Ed

of

ty

cu
l

Fa
y
er

(

He hunts.
He sets out by vehicle.
He arrives.
It arrives.
I am helping him.
I am helping it.
I am going with him/her.
I cook it (animate).
I cook it (inanimate).
I need him/she, want him/she.
I need it, want it.
I give to him (VTA).
I put him in (a container/packsack); I pack him.
I put it in (a container/packsack); I pack it.
Listen!
Someone, person.

a. (N)andawenjige
b. Maajiibizo
c. Dagoshin
d. Dagoshinoomagad
e. Niwiiji'aa
f. Niwiijitoon
g. Niwiijiiwaa
h. Nigiizhizwaa
i. Nigiizhizaan
j. Nidandawenimaa
k. Nidandawendan
1. Nimiinaa
m. Nibiina'waa
n. Nibiina' aan
o. Ma!
p. Awiiya

sit

1.

n

More About Verb Types

ni
v

2. Reading and Understanding Exercise:

Andawenjige John. Owii-nisaan moozoon.
Maajiibizo Mary. Giiwe.

c.

Mary waabang da-dagoshin. Da-anokii.

d.

Da-dagoshinoomagad ombaasin awasiwaabang.

e.

Niwiiji'aa (n)indinawemaagan noongom gaa-giizhigak.

f.

Niwiijitoon anokiiwin.
Niga-wiijiiwaa (n)indinawemaagan noongom gaa-giizhigak.

ke

he

ad

U

a.
b.

La

g.
h.

Nigiizhizwaa giigoo.

1.

Nigiizhizaan wiiyaas.

j.

Ninandawenimaa niwiijiiwaagan.

k.

Ninandawendaan jiimaan.

I.
m.
n.

Nimiinaa minikwaajigan.

o.

Ma! Aazha ombaasin dagoshinoomagad.

p.

Na! Awiiya bi-naagozi.

Nibiina'waa waabooz.
Nibiina'aan waabowayaan.

115

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3

io
at

1 - Ma! Aazha awiiya dagoshin.
2 -Aandi?
1 - Agwajiing ishkwaandeming.
2 - Wegonen dash, gigotaaj ina?
1 - Eya. nigotaaj. Wewiib biidoon nibaashkizigan!
2 - Gaawiin! Gaawiin niin nigotaajisii.
1 - Daga inaabin agwajiing !
2-Ahaaw.
1 - Awiiya na giwaabamaa?
2 - Gaawiin. Animosh eta niwaabamaa.

uc

B.

Ed

1 - Aandi waa-izhaayeg noongom gaa-giizhigak?
2- Noopiming niwii-izhaamin.
1 - Aaniinpii waa-maajaayeg?
2 - Geshtine niwii-maajaamin.
1 - Aaniin waa-doodameg wedi?
2 - Niwii-nandawenjigemin eta.
1 - Maagizhaa mooz giga-nisaawaa.
2 - Ambegish.

of

A.

0

n

Read these dialogues carefully. Pay attention to proper pronunciation. Check with your
instructor if you need help understanding any of the sentences. Translations on page 181.

Write your own two mini-dialogues. Then get someone to work with you for practice
speaking, using those dialogues above plus your own.

0

ni
v

er

4.

sit

y

Fa

cu
l

ty

3.

U

Exercise C

Introduction to Possession

ke

he

ad

1. Listen, understand and repeat these words:
niwaakaa' igan
nibaashkizigan
giwaakaa •igan
gibaashkizigan
owaakaa'igan
obaashkizigan

nibabagiwayaanegamig
gibabagiwayaanegamig
obababiwayaanegamig

J

nigiigoom
gigiigoom
ogiigooman

nibinem
gibinem
obineman

nibakwezhiganikaan
gibakwezhiganikaan
obakwezhiganikaan

nimookomaan
gimookomaan
omoolomaan

ninitiiwakik
ginitiiwakik
onitiiwakikoon

nindemikwaan
gidemikwaan
odemikwaanan

nidoonaagan
gidoonaagan
odoonaagan

nidoodooshaaboom
gidoodooshaaboom
odoodooshaaboom

La

nijiimaan
gijiimaan
ojiimaan

116

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
2. Observations:

My fork
Yourknive
His bannock

uc

My clock
Your kettle
His cup

My egg
My door
His bread

My chair
Your pencil
His tea

at

io

In this exercise, translate the following words in the Native language: Check with your
instructor for your corrections.

Ed

3.

n

- What prefix means "my"?
- What prefix means "yours"?
- What prefix means "his"?
- What suffix do you find on third person forms?
- Why is there a (d) in gi(d)emihkwaan?

of

4. An exception. There is a special way to say "dog" (animosh) when it is possessed:

Fa

cu
l

ty

"my dog"
"your dog"
"his dog"

(n)inday
giday
odayan

sit

Aandi nibagishkiboojiganaaboom?
Onandawendaan nibaashkizigan.
Aaniin ezhinikaazod giday?
Biidoon giwaagaakwad!
Giwaabandaan ina John owaakaa'igan?
Aandi gidoozhibii' iganaak?
Nigii-miinaa obineman.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

5. Listen, understand and repeat:

L
117

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Exercise D
New Vocabulary
Listen carefully as your instructor pronounces the names of the nouns pictured here. After you have
heard each word several times, match the pictures to the written words below: Translations and
answers on page 182.

0

at

io

n

-------

s

uc

3

4

8

7

#_giizhoopizon

#__ babiinskawaagan2

#__azhiganag3

#__ wiiwakwaan

#_ _babagiwayaan

# __minjikaawanag4
# _giboodiyegwaazon
#_gijipizon
#__ bikwan

sit

y

Fa

#__ giishkijiiwayaanl

cu
l

6

ty

of

Ed

I

ni
v

my = niminijikaawan
your = giminjikaawan
his/hers = Qminjikaawanm

er

In this exercise, write the three possessive forms for each of the nouns. The first set is done for you.

U

=---------

=---------

my
your = ___________
his/hers = __________

=----------

my
your = - - - - - - - - - his/hers=-----------

my=--------your = __________
his/hers = ________

my
your = - - - - - - - - - his/hers - - - - - - - - - -

ke

he

ad

my
your=---------his/hers = _ _ _ _ _ _ _ __

=---------

=---------

my
your = - - - - - - - - - his/hers = _ _ _ _ _ _ _ __

=--------

my
your = __________
his/hers = _________

La

=--------

my
your = _________
his/hers = ________
my
your = _________
his/hers = ________

0

=----------

I The word nasweta is also used for 'sweater.'
2 When this word is used without a personal (possessive) prefix the first syllable ba- is dropped, and the word is pronounced biiskawaagan. When a personal prefix is used, the first syllable is retained: nibabiiskawaagan 'my coat.'
3, 4 The singular fonn of azhiganag is azbigan; the singular fonn of minjikaawanag is minjikaawan.

Q

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Exercise E
Understanding Different Classes of Words

n

1. This exercise is to give practice identifying the different types of words (nouns, verbs, and
particles). Underline each word and then write its abbreviation underneath. The first sentence has
been done for you.

Ni

Yil

YTI

fC

at

NA

io

A. Animosh! Nidandawendaan nimakizin! Wewiib biidoon!

Ed

of

C. Ogii-nandawendaan mookomaan, ngii-miinaa dash.

uc

B. Giwii-wiijiiwaa na Peter? Onandawaabamaan adikoon.

ty

D. Gaawiin owiiji'aasiin ikwezens ikwewan. Aazha nibaa.

cu
l

E. Niga-wiiji'aa gwiiwizens waabang. Gaye awasiwaabang.

Fa

F. Gaawiin ogii-waabamaasiin moozoon. Ininiwan eta ogii-waabamaan.

y

G. Gidandawaabandaanaawaa ina jiimaan?

sit

(

ni
v

er

H. Giwii-miijinaawaa na moozo-wiiyaas? Gaawiin, zhigaag niwii-amwaanaan.

U

I. Makoons ogii-waabamaan zhigaagoon. Gii-gotaaji!

La

ke

he

ad

J. (N)inday ogii-amwaan waaboozoon.

L
119

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Exercise F
Reading and Understanding:
Answer these questions with full sentences using both positive and negative responses.
The English translations are on page 182.

at

io

n

Gigii-wiiji'aawaa ina inini?
Gii-andawenjigewag ina?
Ogii-waabamaan ina waagosh binewan?
Aandi ombaasin?
Giminopwaawaa ina bakwezhiganikaan?
Giwii-wiijiiwaawaa ina Frank?
Gigii-miinaa na moozo-wiiyaas?

uc

A.

Ed

1.

0

cu
l

1 - Aan ge-doodang waabang? or (with obviative ..waabaninig")
2 - Wii-maajaa waabaninig. Aazha ozhiitaa.
1 - Aandi waa-izhaad?
2 - Waasa noopiming.
1 - Giga-wiijiiwaa na?
2 - Eya, niga-wiijiiwaa iidog.
1 - Gegiin ina giwii-biizhaa?
2-Gaawiin.

0

1 - Aandi Henry?
2 - Aazha gii-maajaa.
1 - Aaniinpii?
2 - Awasinaago.
1 - Aandi gaa-izhaad?
2 - Babaa-andawenjige noopiming l.
1 - Bezhigo na?
2 - Gaawiin. Odayan owiijiiwaan.
1 - Gwiiwizens dash wiin? Gewiin ina maajaa?
2 - Gaawiin. Geyaabi nibaa.

La

ke

he

ad

U

C.

ni
v

er

sit

y

Fa

B.

ty

of

Listen as your instructor reads the dialogues in B and C below. Then work with your partner
to practice them.

D.

Write two of your own mini-dialogues containing obviative endings. Practice these with
your partner.
1 Babaa- is a PREVERB which means '(do something) here and there, in different places.' In this sentence the
combination of preverb+verb means 'he/she goes hunting.'

0
120

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Exercise G - Translations on page 183.
Introduction to Kinship; "My Family"
1.

(n)imbaabaa

nimaamaa

n

nookomis

nisayenh

niin

niwiidigemaagan

nishiime

nishiime

Fa

cu
l

ty

of

nimisenh

Ed

uc

at

io

nimishoomis

sit

Note that: 1)

There are three terms for siblings in Ojibwe, one for an older brother, one
for an older sister, and one for a younger brother or sister.

2)

Kinship words are always found in the possessive form.

3)

U

ni
v

er

(

(n)indaanis

y

(n)ingozis

ad

The suffix "ban", when used with kin terms, means that the relation is no
longer living. For example. nimaamaayiban means my late mother.

ke

he

Kinship charts are structured from the point of view of a particular family member, referred to as
EGO. On the chart above, EGO is identified as niin, the Ojibwe first-person singular pronoun.

La

Now make your own chart, similar to the one above, but with your own family depicted. Draw a
line through deceased family members.

L

Then, with a friend, ask and answer questions about relatives' names such as:
1) Aaniin ezhinikaazod gimishoomis?
Peter izhinikaazo nimishoomis.
2) Aaniin ezhinikaazod gookomis?
Mary izhinikaazo nookomis.
3) Aaniin ezhinikaazod gibaabaa?
Jacob izhinikaazo (n)imbaabaa.
4) Aaniin ezhinikaazod gimaamaa?
Sarah izhinikaazo nimaamaa.
5) Aaniin ezhinikaazod gigozis?
Thomas izhinikaazo (n)ingozis.
6) Aaniin ezhinikaazod gidaanis?
Emily izhinikaazo (n)indaanis.

121

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Ojibwe Kinship:
2. In English. we have one word for "aunt.. which means "sister(s) of your father or mother:• In Ojibwe,
there are two words for "aunt." The first is used for your father's sister(s) and the other is used for your
mother•s sister(s). The same division is found with the word for uncle. In Ojibwe. there are two terms
whereas in English there is but one.

Q

Ed

uc

at

io

n

This is just the beginning of an important difference between the Ojibwe and the English kinship
systems. In the Ojibwe system, there are two types of aunts, uncles, and cousins. In the first category
are mother's sister and her children and father's brother and his children. These are called PARALLEL
aunts. uncles, and cousins because they are related to you through siblings (brothers or sisters) of the
same sex.

ty

of

The second category consists of those aunts, uncles and cousins who are related to you through siblings
of opposite sexes. In this category are your mother•s brother and his children and your father's sister
and her children. These are called CROSS aunts. uncles and cousins.

Fa

cu
l

The concepts of "parallel" and "cross" relatives are necessary for understanding the Ojibwe terms for
cousins. You will find that parallel cousins use the same terms as "brothers" and "sisters" but crosscousins are designated by different terms.

sit

y

Certain kin terms are used when a male is speaking and others if a female is speaking. In the other cases
the meaning of a term may differ depending upon whether the speaker is male or female. The following
list includes these specific terms. Remember on your own family chart to use the appropriate terms.

Female Speaker

(male) niitaawisl
niitaa
niinim
(n)indawemaa

(female) (n)indaangoshenh2
niinim
(n)indaangwe
(n)indawemaa

er

Male speaker

ad

U

ni
v

Cross-cousin
Brother-in-law
Sister-in-law
Sibling (sister/brother) of opposite sex3

Q

La

ke

he

You will notice that the word for a cross cousin of the opposite sex of EGO in the diagram is similar to
the word for brother-in-law (for a female). or sister-in-law (for a male). This similarity probably reflects
a very old pattern in which it was common (and even preferred) for a person to marry his cross-cousin~
this pattern still occurs in some areas even during the contemporary period. So, in a way. these crosscousin terms mean "marriageable relative." Check the word for 'mother-in-law• on the next page.
Where else on the chart do you find this word?

l. The tenn niitaawis refers to father's sister's son.
2. The tenn nindaangoshenh is used by female speakers to refer to mother's brother's daughter or father's sister's
daughter.
3. There are separate terms for 'brother' and 'sister' which make other distinctions; these are listed on the following page.

122

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Additional Vocabulary (Optional):

3. Below is a basic chart of the Ojibwe family. Using the words given under the diagram. produce a
colour key and colour each person on the chart according to their kin name. This chart has a male as EGO,
so be sure to use the correct terms for a male speaker. There are other kinship terms which not listed here;
you can check with your instructor or with another Anishinaabemowin speaker to find out which terms
they use.

1-J
I

A-l o-1

n
A-6 1-o

uc

at

b=~ l-o o=! pt~=n=~ n
n=A X-o
n nn
o-0-~

of

Ed

o=n

~-o
I

io

o-~
I

English Equivalent

Line /-2/

nookomis
nimishoomis

my grandmother
my grandfather

line /-1/

nimaamaa
(n)imbaabaa
ninoshenh
nimishoome
(n)inzigos
(n)inzhishenh
(n)inzigos

my mother
my father
my parallel aunt (mother's sister)
my parallel uncle (father's brother)
my cross aunt (father's sister)
my cross uncle (mother's brother)
my mother-in-law

Line/0/

mm
nimisenh
nisayenh
nishiime

cu
l

Fa
y
sit
er

ni
v

U

he

ad

(

ty

Ojibwe

La

ke

niinimoshenh
(n)indaangoshenh
niitaawis
niitaa

l.

I (EGO)
my older sister/older parallel female cousin
my older brother/older male parallel cousin
my younger brother or sister/my younger parallel
cousin
my sweetheart, my cross cousin of opposite sex
my female cross cousin (woman speaking)
my male cross-cousin (man speaking)
my brother-in-law (man speaking)

Line/+ 1/ (n)indaanis
(n)ingozis
(n)indoozhim
nina' aanganikwe
nina' aanganishiim

my daughter
my son
my parallel nephew/niece
my cross niece/daughter-in-law
my cross nephew/son-in-law

Line /+2/

my grandchild

noozhis

123

+2
+1

+O
-1
-2

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Pages 89 and 91 of this text are adapted from a language learning book called L.A.M.P. (which stands
for "Language Acquisition Made fractical"), by E. Thomas and Elizabeth Brewster. (Published by
Lingua House, 915 West Jackson, Colorado Springs, CO 80907, 1976. Material here is from pp. 206208. Use restricted.)

Q

uc

at

io

n

L.A,M.P. is designed to help learners of languages for which teaching aids such as grammars and
dictionaries are not readily available. Many of the methods in L,A,M,P. are adaptable to Ojibwe
language learning, easpecially if one has the opportunity of living in a community of Ojibwe speakers.
L,A,M,P. is recommended for students who wish to continue their Ojibwe studies after this course is
over.

Ed

4. Here are some questions and answers involving kinship tenns. English translations on page 183.

ty

of

Aaniin endoodang gisayenh agwajiing?
Amanj igo. Ganabaj anokiidog l,

cu
l

Aaniin endoodang gimisenh biindigamig?
Jiibaakwe. Wii-wiisini.

y

Fa

Aaniin endoodang giwiijiiwaagan waabaninig?
Da-anokii noopiming.

0

er

sit

Aaniin waa-doodang gibaabaa noongom gaa-giizhiganinig?
Wii-andawenjige.

U

ni
v

Aaniin gaa-doodang gimaamaa bijiinaago?
Gii-boodawe agwajiing. Gii-jiibaakwe.

ad

5. Now, try making up some questions and answers that use kinship tenns.

La

ke

he

l The suffix dog on the end of the verb anokil is the DUBITATIVE suffix, which will be discussed in Unit 2, Lesson 4, page
138. The meaning of the verb and suffix is "he/she is probably working."

0
124

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Exercise H
Ojibwe Kinship

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Using the diagram below, and the vocabulary on kinship terms: Produce a legend using a colour key
and colour each person on the chart according to their kin name. This chart has "niin" as EGO, so be
sure to use the correct terms for a male or female speaker.

ad

U

ni
v

er

sit

(

&lt;EGO)

=
=

=
=
=

=
=
=
=
=
=

La

ke

he

= NHN
=
=

=
=
=
=

=
=

=

=

=

L

125

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Exercise I
More About TA Verbs
1.

The following words express actions with different subjects (the doers of the action) and objects
(those who have the action done to them). A heading such as;

0

(1 acting on 2)

at

io

n

means a first person (1) NJIN is doing something to a second person (2) GJIN. The English
translations are on page 184.
(1 acting on 3)

(2 acting on 1)

giwaabamin
ginandawaabamin
giwiiji'in
giwiijiiwin

niwaabamaa
ninandawaabamaa
niwiiji'aa
niwiijiiwaa

giwaabam
ginandawaabam
giwiiji'
giwiijiiw

(2 acting on 3)

(3 acting on 1)

giwaabamaa
ginandawaabamaa
giwiiji'aa
giwiijiiwaa

niwaabamig
ninandawaabamig
niwiiji'ig
niwiijiiwig

of

Ed

uc

(1 acting on 2)

Fa

cu
l

ty

(3 acting on 2)

y

(3 acting on 4)

giwaabamig
ginandawaabamig
giwiiji'ig
giwiijiiwig

er

sit

0

ni
v

owaabamaan
onandawaabamaan
owiiji'aan
owiiiiiwaan

U

The verb stem is the part that doesn't change when you change the subject and the object:

ad

niwaabamaa

giwaabam

he

Here, the verb stem is waabam. Note that in the '2 acting on l' forms there is a prefix but no suffix.

La

ke

2.
Copy all the above examples into your notebook, and underline each verb stem. Working
with first person markers (ni-) and second person markers (ki-), highlight all the SUBJECTS in yellow and all the OBJECTS in blue.

Questions and Answers Exercise:
(2 acting on 1)
Q. Giwaabam na?

(1 acting on 2)
A. Eya, giwaabamin.

(2 acting on 3)
Q. Giwaabamaa na?

(1 acting on 3)
A. Eya, niwaabamaa.

(3 acting on 1)
Q. Niwaabamig na?

(3 acting on 2)
A. Eya, giwaabamig.

Now try making up some questions and answers by using TA verbs listed above.
126

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Observation: In some Ojibwe verbs, the subject marker comes at the beginning. These are called
DIRECT fonns. In other Ojibwe verbs, the ~ marker comes at the beginning. These are said to
be INVERSE fonns.

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

You'll need lots of practice in 1!filil&amp; these fonns until you can understand and use them without
thinking. First, try reading them in the comics on page 130. When the comics make sense to you,
work with a partner and create your own short dialogues, to include as many forms as possible in
meaningful contexts.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

Opwaagan
(smoking pipe)

L
127

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
The Unspoken Language
In English, we associate certain qualities or ideas with specific animal, for example: "as sly as a
fox," "as busy as a beaver," "as wise as an owl," etc. Ojibwe speakers often make different
associations than English speakers do.

0

at

io

n

As you learn the Ojibwe language and culture, watch for concepts that connect with the various
animals in Ojibwe; don't bring your English associations with you to Ojibwe!

uc

3. In exercise I, you learned seven combinations ofTransitive Animate (VTA) forms. Here is one more:

Ed

4 acting on 3 owaabamigoon "he (obv.) sees him"

3 acting on 4:

Does John (3) see her (4)?

John na owaabamaan?

4 acting on 3:

Yes, and she (4) sees him (3).

ty

of

This form would only be used when you've already been referring to the two people involved, and
the subject of the action has previously been referred to in the obviative. For example:

cu
l

Other verbs in the 4 acting on 3 form:
omiinigoon

Fa

owiijiiwigoon

Eya, owaabamigoon gaye.

sit

y

Now, let's TRANSFORM some TA combinations: English translations on page 184.

Negative

ni
v

gaawiin owiiji'igoosiin
gaawiin gidamwaasii
gaawiin niwaabamigosii
gaawiin ominopwaasiin

U

he

ad

owiiji •igoon
gidamwaa
niwaabamig
ominopwaan

er

VTA

0

ogii-wiiji'igoon
gigii-amwaa
nigii-waabamig
ogii-minopwaan

Voluntative

Future

giwii-wiijiiwin
giwii-miinig

(gi)ga-wiijiiwin*
(gi)ga-miinig

La

ke

giwiijiiwin
gimiinig

Past

*The sequence of prefix giga- is usually reduced toga-.

Practicing with TA Verbs
4. You have learned to handle eight different VTA subject-object combinations. Here they are:

2onl

gi--

lon2

gi--in

2on3

ii--aa

3on2

gi--ig

lon3
3on4

ni--M

3on 1
4on3

ni--ii

2---aan

128

2---ii:oon

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3

-wiiji' -wiijiiw-

-zaagi' -ganawenim-

-miin-

-waniikaan-

ExerciseJ

at

cu
l

ty

of

Ed

uc

I love him/her.
I love it.
I take care of him/her.
I take care of it.
I like him/her.
I like it.
I am worried about it.
I forget him/her.
I forget it.
I tell him/her.
I ask him.

y

sit

Go through the appropriate language learning steps for each word. If you're not sure of what any word
means, your instructor will help you. Listen carefully as your instructor pronounces these words.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

New Vocabulary

Nizaagi'aa
Nizaagitoon
Niganawenimaa
Niganawendaan
Niminwenimaa
Niminwendaan
Nimigoshkaadendaan
Niwaniikaanaa
Niwaniikaadaan
Niwiindamawaa
Nigagwejimaa

1.

n

-andawenim-

io

-waabam-

Fa

(

Practice the forms above by combining various stems with the prefix-suffix combinations above. Here
are some stems to practice with: English translations on page 185.

L
129

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 3
Nimaajaa

2. English translations
on page 185.

Aandi
ezhaayan?

Thunder Bay
nidizhaa.

Eya, niwiijiiwig
sha,
owii-waabamaan
Richardan.

0

at

io

n

Alexina
giwiijiijiiwig?

Gidaa-miinaa na
awe mazina'igan?

ty

of

Ed

uc

Aandi
Richard?

Aazha niwaabamaa
iwidi.

lwidi, giwaabamaa
na?

Romance

0

-

Giin dash?
Gizaagi' ina?

Eya, gizaagi'in
gegiin.

ad

... ---~''

Gigichi·
zaagi'in.

Eya,
niwaabamaa

La

ke

he

'

U

Onh!
Nizaagi'ig!

ni
v

er

sit

y

Fa

Gaawiin
niwaabamaasii

Aandi
Gordon?

cu
l

Aandi nidinawemaagan?

Chief and Counselor
Ogimaa gibabaa- Oshta! Nibabaaandawaabamig. andawaabamig
ina?

0

Eyawewiib!
Geshtine giwiiwaabamig.

Gaawiin, giin eta
giwii-waabamig.

0
3.

For further exercise, create your own comic strips and write mini-dialogues.
130

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 4
Exercise A
Scenery and Useful Articles

5

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

1. Listen carefully as your instructor says the words which correspond to each of the following pictures.

7

8

11

12

y

6

ni
v

er

sit

(

10

he

ad

U

9

ke

Write in the number which corresponds to each picture. English translation on page 186.
baashkizigan

#_ _

ziibi

#

waanzhibiiyaa

#_ _
#_ _
#_ _

bikwadinaa

#

abwi

#_ _

maajiinikaajiganens2 #

La

zaaga'igan

baawitig

nawapowini-makakoons 1 #_ _
#_ _
minis

bagwajiya' iing

#

wajiw

#

l. An alternate word for 'lunch box' is wiisini-makakoons.
2. An alternate word for 'motor' is akikoons.

131

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) · UNIT 2; LESSON 4
Reading and Understanding:
2. Listen carefully to the following questions and answers. Notice that many of the answers contain
locative particles and endings. Notice also the obviative forms. English translation on page 186.

Q

io

n

Aandi giigooyag?
Wedi baawitigong.

at

Aaniin endoodang Piitan bagwajigamig?

uc

Binewan onandawaabamaan.

Ed

Aaniin endoodang amik waanizhibiiyaang?

of

Onandawaabandaan ziibi.

ty

Wegonen i'iwedi zaaga'iganiing?

cu
l

Minis.

Fa

Aandi zaaga' igan?

y

Wedi jiigew-ziibiing.

0

er

Jiigew-ziibiing.

sit

Aandi ezhaayan?

ni
v

Giwaabamaa na adik wagijayi'ii bikwadinaang.

U

Eya, niwaabamaa.

ad

Ginandawaabamaa na migizi besho wajiwing?

he

Gaawiin. Ninandawaabamaa makoons.

ke

Aandi nibaashkizigan? Niiwii-nisaa ma'iingan.

La

Gaawiin omaa atemagasinoon gibaashkizigan.
Aandi nawapowini-makakoons? Niwii-wiisin.

Wedi wagijayi'ii adoopowining.
Gidandawenimaa na nindabwi?
Gaawiin. Gaa mashi. Baamaa waabang.
Gimaajiinikaajiganens dash wiin? Gidandawendaan ina?
Eya, wewiib nidandawendaan.

132

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 4
Exercise C
Mini-dialogues:
Listen to the following dialogues in class and then read them on your own. Practice speaking
these with your partner. English translation on page 187.

1 - Aandi nibaashkizigan?
Niwii-babaa-andawenjige.
2 - Aandi waa-izhaayan?
1 - Wedi jiigi-bikwadinaag.
2 - Giday na giga-wiijiiwig?
1 - Eya.
2 - Gigozis dash wiin? Gewiin na giwiijiiwig?
1 - Gaawiin. Wii-nibaa geyaabi.

B:

1 - Aandi nawapowini-makakoons?
2 - Namanj igo. Aaniish dash?
1 - Niwii-maajaa.
2 - Onh! Aaniish dash? Giwii-nandawaabamaa na awesii?
1 - Eya. Niwii-nandawaabamaag awesiiyag.
2 - Gidaanis na giwiijiiwig?
1 - Eya, gewiin owii-waabamaan waagoshan.
2- Ahaaw, naanaage (gi)ga-waabamin.

C:

1 - Wewiib, biidoon baashkizigan!
2 - Aaniish wiin dash?
1 - Gegoon niwaabandaan wedi.
2 - Aandi? Gaawiin gegoon niin niwaabandanziin.
1 - Omaa biizhaan.
Giwaabamaa na? Mooz osha awe!
2 - Giwii-baashkizwaa na?
1 - Gaawiin. Giin baazhkizo.

of

Ed

uc

at

io

n

A:

y

Fa

cu
l

ty

1.

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

La

ke

2. Now write two dialogues of your own of up to eight lines each. Practice these with your partner.

L
134

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) . UNIT 2; LESSON 4
Exercise B

0

C.

Are you going hunting now?
No, I want to sleep.

D.

Are you always dancing at night?

at

Where are you going tomorrow?
I am going home tomorrow.

ty

of

Ed

uc

B.

io

n

Translation:
1.
Translate the following questions and answers in Ojibwe.
A. What are you doing today?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
I am working today._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

No, I am always eating.
Are you going to kill the moose?
No, I want to kill the caribou.

F.

Will you be going to the forest today?
Yes, I will be going with Frank.

G.

Does this man always sleep?
Yes, he is always sleeping.

H.

What do you want todo today?
I want to go home.

sit

he

ad

U

ni
v

er

0

What will you be doing the day after tomorrow?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
I don't know. Maybe I'll be working. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

ke

I.

y

Fa

E.

J.

Are you going by the river?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Yes, I want to look for ducks., _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

K.

Did you see the eagle at the mountain yesterday?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
No, I only saw a bear._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

L.

Did Sally see the dog the day before yesterday?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
No, she only saw a wolf. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

133

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 4
Exercise D
Introduction to Preverbs
1. Increase your own "word power". Since the beginning of the course, you have been using
preverbs, as in "bi-wiisinin" and "nitaa-nagamo". The preverbs in these words are:

io

n

here, come towards
enough

bi debi-

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

here and there, in different places
stop, quit
skilled at, knows how, can do
away from, in progress towards
after, done, complete
before
try, to make an effort towards
secretly
unable to find, fail at, no place for
start, begin, proceed, move forward
go to do, to go there and to do something
in error, wrongly, mistake
want to, anxious, need to do something (before usual time)
visible (at a distance)
big, great, very

U

babaabooninitaaaniishkwaajibwaagagwegiimoojigiinawimaajiiando-/andawiwaninoondemadegichi-

Ed

uc

at

These are the ones you already know, but there are plenty more where they came from. Here are a few
more preverbs to add to your vocabulary. Remember the hyphen (-) is important when joining preverbs
to the verbs.

La

ke

he

ad

2. Here are some examples of how to use preverbs for the third person in sentences. Study and
understand these sentences.
He/she goes hunting.
Babaa-andawenjige
He/she has had enough to drink.
Debi-minikwe
He/she is stopped drinking.
Booni-minikwe
He/she is skilled at cooking.
Nitaa-jiibaakwe
He/she is getting ready to go home.
Ani-giiwe
He/she completes the work.
Ishkwaa-anokii
Come before it rains.
Biizhaan jibwaa-gimi wang !
He/she is trying to sing.
Gagwe-nagamo
He/she is secretly leaving.
Giimooji-maajaa
He/she is unable to find something to drink.
Giinawi-minikwe
He/she is starting to write.
Maajii-ozhibii' ige
He/she
is going out to the dance.
Ando-niimi
He/she makes a mistake/does something incorrectly.
Wani-doodam
He/she want to go home anxiously.
Noonde-wii-giiwe
He/she is playing (over there)
Made-odamino
He/she eats a big meal.
Gichi-wiisini

135

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 4

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

I have had enough to drink.
I am going hunting.
I stop drinking.
I am skilled at cooking.
I am getting ready to go home.
I complete the work.
I am coming before it rains.
I am trying to sing.
I am secretly leaving.
I am unable to find something to drink.
I am starting to write.
I am going out ot the dance.
I am making a mistake/wrong doing.
I want to go home anxiously.
I am playing (over there).
I am eating a big meal.

Nidebi-minkwe.
Nibabaa-andawenjige.
Nibooni-minikwe.
Ninitaa-jiibaakwe.
Nidani-giiwe.
Nidishkwaa-anokii.
Nibiizhaa jibwaa-gimiwang.
Nigagwe-nagam.
Nigiimooji-maajaa.
Nigwiinawi-minikwe.
Nimaajii-ozhibii' ige.
Nidandawi-niim.
Niwani-doodam.
Ninoonde-wii-giiwe.
Nimade-odamin.
Nigichi-wiisin.

0

n

3. Here are some examples of how to use preverbs for the first person in sentences. Study and
understand these sentences.

Come and eat!
You have eaten enough.
You are going hunting.
You stop drinking.
You are skilled at cooking.
You are getting ready to go home.
You complete the work.
You are coming before it rains.
You are trying to sing.
You are secretly leaving.
You are unable to find something to drink.
You are starting to write.
You are going out to the dance.
You are making a mistake/wrong doing.
You want to go home anxiously.
You are playing (over there).
You are eating a big meal.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

Bi-wiisinin!
Gidebi-wiisin.
Gibabaa-andawenjige.
Gibooni-minikwe.
Ginitaa-giizhideb.
Gidani-giiwe.
Gidishkwaa-anokii.
Gibiizhaa jibwaa-gimiwang.
Gigagwe-nagam.
Gigiimooji-maajaa.
Gigiinawi-minikwe.
Gimaajii-ozhibii' ige.
Gidandado-niim.
Giwani-doodam.
Ginoonde-wii-giiwe.
Gimade-odamin.
Gigichi-wiisin.

sit

y

4. Here are some examples of how to use preverbs for the second person in sentences. Study and
understand these sentences.

0
136

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 4

(

Exercise E
Understanding How to Use Preverbs:
In this exercise, write your own sentences using preverbs. The examples given were in Exercise D
and refer to first, second and third person. Repeat this exercise until you completely understand
how to use preverbs in sentences.

anokii
dagoshinoomagan
zoogipon
giiwe
wiisini
gimiwan
nibaa
maajaa
maajiibizo
aakozi
niimi
odamino
biindige
boodawe

cu
l

Fa

y

sit
U

ad
he

ke

5.

er

Booni-odamino ikwezens.

2.
3.

La

6.
7.
8.
9.

L

Ed

gagwenitaagiinawiishkwaaandawianiwanijibwaagichinoondemaajiimadegiida1.

4.

Nouns

10.
11.
12.
13.
14.
15.
137

gwiiwizens
ombaasin
abinoojii
wiijiiwaagan
ikwezens
bine
ikwe
animosh
giigoo
wiiba
baamaa
odaabaan
waabishkiiwe
inini

of

Verbs

ty

Preverbs

ni
v

(

uc

at

io

n

Exercise F
More Preverbs:
In this exercise, write complete sentences using the following words. Each sentence should have a
minimum of three words. The first one is done for you as an example.

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 4
ExerciseG
New Vocabulary and Expressions

l.

izhinikaade.
izhinikaazo.

It is called
His/her name is

0

(or He/she is called)
native person
native woman
white man
white woman
He speaks the native language.
He speaks English.
An expression roughly translated:
"oops!" or "Oh my!"

of

Ed

uc

at

io

n

anishinaabe
anishinaabekwe
waabishkiiwe/zhaaganaash
waabishkiiwekwe/zhaaganaashiikwe
anishinaabemo
waabishkiiwemo/zhaaganaashiimo
Oshta!

Ojibwe speakers make an important distinction between what they are certain about and what they
have some doubts about. For example: English translations on page 187.

Fa

cu
l

2.

ty

Introduction to the Dubitative

Uncertain

y

Certain

nidaakozinaadog

1
2

gidaakoz

3

aakozi

13
21
22

nidaakozimin

gidaakozimin
gidaakozim

gidaakozimwaadog

33

aakoziwag

aakozidogwenag

sit

nidaakoz

0

aakozidog
nidaakoziminaadog
gidaakoziminaadog

he

ad

U

ni
v

er

gidaakozinaadog

La

ke

Listen to and repeat the paradigm above. Note and underline the part of each word that indicates
information is uncertain or there is some doubt about it. Verbs taking this form expressing doubt are said
to be DUBITATIVE.
A dubitative form indicates that the speaker is unable or unwilling to say for sure that the action/state
of the verb has really occurred. The speaker may be unwilling because he did not personally witness
the event. or because he has only inferred or supposed the action. He may feel that he has forgoten some
details. and so doesn't want to wholly commit himself to what he has said.
The dubitative may also be used with knowledge that is of a traditional nature. The dubitative is
expressed in English by adding words such as "seems to be," or "must be" to the basic idea. For example:

Certain

Uncertain

He•s sick.

He must be sick.
He seems to be sick
138

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 4
An important difference between the dubitative in Ojibwe and English is in the consistency of its usage.
In Ojibwe, most information that you assume or have not personally verified by direct observation is
presented in the dubitative. So, if someone tells you something that you have not personally verified,
you would normally use a dubitativein Ojibwe if you were to tell anyone else this information. Compare
the following sentences.

io

n

Aakozi Bill.

at

Bill is sick. (I've seen it with my own eyes.)

Ed

Bill seems to be sick. (I've heard it, but haven't seen it.)

uc

Aakozidog Bill.

of

Watch for dubitatives as you listen to people speaking, and try to use them in your own speech, when
appropriate.

cu
l

ty

Now, ask and reply to the following questions which assume, rather than observe, the answers given.
Then ask and answer some questions of your own in the same way. English translations on page 187.
Andawenjigedog.
Maajiibizodog.
Jiibaakwedog.
Odarninodog.

y

Fa

Aaniin endoodang gisayenh?
Aaniin endoodang gimisenh?
Aaniin endoodang giwiidigemaagan?
Aaniin endoodang gishiime?

Reply to the following questions using the dubitative form for your answers. The first one
has been done for you. English translation on page 188.

ni
v

er

3.

sit

(

ad

U

Maajaadog
Aandi anishinaabekwe?
Aandi waabishkiiwe?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aandi gigozis?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

he

Aandi Zoozan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aandi nisayenh?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ke

Aandi gishiime?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

La

Aandi Piitan?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aandi animosh?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

L
139

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 4
Exercise H
Mini-dialogues

0

io
at

1 - Aandi gishiime?
2 - Geyaabi maawiin nibaadog.
1 - Aaniin ge-doodaman noongom gaa-giizhigak?
2 - Niga-nandawaabamaag binewag.
1 - Aandi? Noopiming ina?
2 - Gaawiin. Wedi jiigew-zaaga'iganiing.
1 - Geniin ninga-biizhaa.

uc

B:

Ed

1 - Aandi gisayenh?
2 - Amanj igo. Anokiidog agwajiing.
1 - Nimisenh nandawaabamaan osayenyan.
2 - Aaniish dash?
1 - Amanj igo. Owii-wiijiiwaadogwen maawiin.
2 - Giin dash? Aandi waa-izhaayan?
1 - Niwii-giiwe. Niwii-wiisin.

of

A:

n

Listen to the following dialogues in class, and then practice them with your partner. The
English translations are on page 188.

Fa

cu
l

ty

1.

y

In this exercise, write two mini-dialogues using dubitative forms. Practice your dialogues
with your partner. Check each other's pronunciation, and get help from your instructor if you
need it.

Q

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

2.

Waagosh

0
140

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 4
Exercise I
Dubitatives
Change each of the following verbs into the dubitative form. Be sure to include the English
translation also. Do as shown in the example. English translation on page 188.

Certain
Aakozidog

He is sick.

He seems/must be sick.

Anokii

2.

Anishinaabemo

3.

Izhinikaade

4.

Jiibaakwe

5.

Gotaaji

6.

Maajaa

7.

Ozhibii'ige

8.

Niimi

9.

Nagamo

10.

Mawi

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

1.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

Biindi1?e

La

11.

L

io

Aakozi

n

Uncertain

12.

Nibaa

13.

Dakaayaa

14.

Zhaaganaashiimo

15.

Waawaate

141

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 4
Exercise J
Dubitatives

0

In this exercise, answer the following questions in the dubitative only. Use the verbs listed below.
Give three different answers to each question. The English translations are on page 188.
Aaniin endoodang gwiiwizens?

a)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

n

1.

Aaniin endoodang giday?

a),_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
b),____________________

uc

2.

at

io

b),_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
c)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

3.

Ed

C),_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Aaniin waa-doodang zhaaganaash?a),_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

of

b)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Aaniin waa-doodang abinoojii?

a),_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

cu
l

4.

ty

c),_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

b)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

a)._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
b)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Aaniin ezhiwebak. agwajiing?

sit

y

5.

Fa

c),_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

0

ni
v

er

c)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

maajiibizo

giiwe

mawi

debi-wiisini

nishkaadizi

odamino

nibaa

izhinikaazo

ozhibii' ige

maajaa

niimi

anishinaabemo

jiibaakwe

biizhaa

baapi

dakaayaa

biindige
minikwe

nagamo

zhaaganaash

aakozi
gizhide

ad
he

boodawe

U

anokii

wanishkaa

wiisini

La

ke

dagoshinoomagan izhinikaade
waawaate
gotaaji

0
142

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON S
Exercise A
The Sun and the Moon

(
1. Listening and Understanding:

of

Ed

uc

at

io

n

In this exercise, listen carefully as your instructor pronounces the names of the words pictured
below. After you have heard each word several times, rewrite the words until you completely
understand the meaning of the words. English translation on page 189.

dibiki-giizis

ty

anang

~..,

cu
l

dibikad

~~M-

y

Fa

~

_..r-

_1J_

er

sit

(

giizis

giizhigad

bangishimon

ni
v

mooka'am

(1) dibaajimo
(2) aadizooke

1 - Aazha dibikad. Nibaan!
2 - Gaawiin, gaa mashi niwii-nibaasii.
Geyaabi niwii-odamin.
1 - Wiiba sha giga-wanishkaa waabang.
2 - Aaniish dash?
1 - Giga-andawi-anokii waabang.

La

ke

he

ad

A)

U

2. Listening, speaking and understanding: The English translations are on page 189.

L

B)

1 - Giwaabamaa na dibiki-giizis?
2 - Gaawiin. Aandi?
1 - Wedi waasajiigayi'ii anangong.
2 - Aandi? Gaawiin niwaabamaasii.
Bine eta niwaabamaa.

C)

1 - Aazha mooka' am. Wanishkaan !
2 - Aaniish dash? Geyaabi sha niwii-nibaa.
I - Wiiba osha giga-maadanokii.
2 - Gaawiin niwii-anokiisii noongom gaa-giizhigak.
Nidaakoziiwimanji'. Wiindamaw nidoogimaam.
1 - Gaawiin. Giin wiindamaw.
143

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 5
Exercise B

0

Writing, Reading and Understanding:

n

1. In this exercise, write some of your own mini-dialogues. After completing your dialogues, work
in pairs to practice the dialogue out loud. Make sure you understand the meanings of each
sentence, and get help from your instructor with pronunciation if you need it.

io

ExerciseC

at

Introduction to the Preterit

of

Ed

uc

1. Ojibwe speakers distinguish between past activities or states that contrast with the present situation and those that do not. The PRETERIT marker ban indicates an action or state that was cut off in
the past and no longer occurs, or an action or state that happened/existed in the remote past. We
have already seen the use of pan at the end of a kin term, to indicate the contrast between a
former, livin&amp; relationship, and the present. In verbs, this contrast would be expressed in such
ideas as:

cu
l

ty

"We went there every summer."

Fa

Nigii-izhaamin endaso-niibing.
(Inference: "and we still do.")

0

sit

"He got married five years ago."

y

Nigii-izhaaminaaban endaso-niibing.
(Inference: "but we no longer do.")

ni
v

er

Gii-wiidige naano-biboonong.
(Inference: ••and is still married.")

U

Gii-wiidigeban naano-biboonong.
(Inference: "but is not longer married.")

he

ad

"I bought a house."
Nigii-giishpinadoon waakaa' igan.
(Inference: "and I still own it.")

La

ke

Nigii-giishpinadoonaaban waakaa 'igan.
(Inference: "but I no longer own it.")

2.

1
2
3
13
21
22
33

Neutral

Preterit

nidibaajim
gidibaajim
dibaajimo
nidibaajimomin
gidibaajimomin
gidibaajimom
dibaajimowag

nidibaajimonaaban
gidibaajimonaaban
dibaajimooban
nidibaajimominaaban
gidibaajimominaaban
gidibaajimomwaaban
dobaajimoobaniig.

144

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 5
Preterit-like ideas can be expressed in English by means of phrases, such as "formerly."
I (formerly) worked on a trap line.
He was (fonnerly) a sick child.

Exercise D
Dibaajimo

io

~

of

Ed

uc

rfb

at

~~
Dibaajimo
Dibaajimowin

Verb:
Noun:

ty

Verb:
Noun:

n

1. Understanding the difference between "Dibaajimo and Aadizooke."

Aadizooke
Aadizookewin

Fa

cu
l

There are basically two kinds of stories in Ojibwe. A dibaajimowin is an ordinary story, true or
fictional, short or long. An aatihsoohkewin is a legend story. An aadizookaan is a legend, with traditional
(and sometimes religious) importance. In some areas, it is appropriate to tell aadizookaan only in certain
seasons. Check this out in your area to ensure you do not cause offense.

sit

y

After work is finished for the day, a family on the trapline can enjoy the evening together by telling
stories. But don't stay up too late! Everyone will be up early the next morning for a full day of hard work:
men checking and setting traps, women scraping and stretching skins, preparing and smoking meat
and fish caught, in addition to the everday tasks, and children carrying water, gathering wood, setting
snares. And so to sleep...

ni
v

er

(

La

ke

he

ad

U

2. Some examples:
A)
Ahaaw, bangii niga-dibaajim.
Weshkad bezhigwaa megwaa
gii-niibing, nigii-andawaabamaa mooz.
Wiiba igo nigii-waabamaa moozoons.
Gaawiin nidoonji-baashkizwaasii.
Onzaam gii-agaashiinyi.
Ahaaw, bangii niga-aadizooke.
B)
Weshkad bezhigwaa aadizookaan.
Jakaabesh gii-izhinikaazo.
Gii-nitaa-nishoonaadakamigizi.
Apane gii-gagwe-bakinaage .
..Niin gakina gegoon nidibendaan," gii-inendam.
Apane gii-mawine'ige.
Gii-nitaa-naajikwewe gaye.
Gaawiin wiikaa onji-bakinaagesii.
Apane gii-bakinaajigaazo.
Amii iwe minik ge-aadizookeyaan.
Baamaa miinawaa waabang.

L

145

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 5
In order for you to understand the sentences on the previous page, you have to work with your instructor.
Listen very carefully as your instructor pronounces the words. After you have heard each word several
times, listthe words that you don't know the meaning of. The instructor will give you proper translations.

0

More About Preterits:

at

io

n

There are many cases of preterit use in Ojibwe that are not matched by English equivalents. Therefore,
it will be important for you to listen carefully to fluent speakers, note when they use "-ban" and think
about what they mean. Gradually, as you grasp the idea, you'll be able to start using the preterit in you
own speech.

Ed

uc

3. Here are some dialogues in which the preterit is used. Ask your instructor to read them to you, and
to explain any words you're not sure of: English translation on page 190.
Aandi gisayenh?
Babaa-nazhikewizidog maawiin.
Gibabaa-wiijiiwaaban na ako?
Apane sha nigii-babaa-andawenjigeminaaban.
Noongom sha dash gaa wiikaa ji-wiijiiwag.

B)

Giwii-wiisininaaban ina?
Eya, weshkad sha gaa-gii-wiisiniyaambaan.
Gizhaabikiziganing inaabin. Wiiyaas sha i'imaa ateban bijiinaago.
Aazha mii go awiiya gii-gidaagwen.

C)

Aandi dash gimookomaan?
Amanj igo, amii sa go geget e-gii-wanitooyaambaanen
awasinaago.
Gaa-zaagitooyaambaan.

0

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

A)

U

Do not be concerned, for a while, about mastering the preterit in your own speech. Do, however,
work on recognizing and understanding it when you hear the preterit in the speech of others.

he

ad

For further practice with the preterits, with your instructor's assistance, try to write some of your
own sentences.

La

ke

For example; Nigii-nitaa-ozhibii'igenaaban.
I used to be good at writing, (but not anymore).

Reading and Writing Practice:

4. Rewrite the following sentences using the preterit form of the verb: English translation on page 190.
Gii-boodawejiigew-zaaga'iganiing. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Anishinaabekwe gii-jiibaakwe . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Gigii-ozhibii'ige na?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Aazhagii-maajiibizo.._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Gigii-nishkaadizimin. _ _ __ _ _ _ _ _ __ _ __ _ _ _ _ _ _ __ _ __
Gigii-baap ina?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
146

0

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 5
Exercise E
An Introduction to the Pejorative

(

at

io

akikosh
bimidewish
waawanosh

uc

jiimaanish
waagaa' iganish
bashkiziganish

n

1. Sometimes a speaker wants to indicate that something he is talking about is for some reason not
very good. In English he may describe it as:~. useless. poorly made, broken down. good-fornothing. worn-out, and the like. In Ojibwe, all these ideas (and more!) are conveyed in one neat
way. Check the examples below to see how it is done:

ty

of

Ed

2. The word PEJORATIVE is usually used to denote this "ish" suffix. To give yourself lots of
practice in hearing and understanding pejoratives, collect and bring to class "sets" of articles: a
regular comb and a comb with missing teeth, a good cup and a cracked or chipped cup, etc. Have
your teacher name these things for you. The more articles you bring, the more words you'll hear,
and the easier it will be for you to recognize and use pejoratives in your own conversations.

mookomaan
minikwaajigan

makizin
waabowayaan
apabiwin

Fa

a.

cu
l

3. What is done to the word to give this "not very good" idea? Could you try doing it yourself with
the following words?

gizhaabikizigan
babagiwayaanegamig
adoopowin

sit

b.

diba' igiiziswaan
bimisewin
wanii'igan

ni
v

er

C

y

wiigiwaam

U

If you're not sure about any of your answers, look back to the work that you did on diminutives,
pages 101 and 102. Notice that the idea of "not very good" works similar in fashion to the idea
of "small in size." Now check your answers:
makizinish
waabowayaanish
apabiwinish

gizhaabikiziganish
bagiwayaanegamigosh
adoopowinish

diba' igiiziswaanish
ombaasinish
wan ii' igani sh

ad

mookomaanish
minikwaajiganish
wiigiwaamish

he

a.

La

ke

b.

4. Other notes on the Pejorative:
a. An expression, roughly translated as "yuk!" carries the pejorative sound: ayish!
b. Like the diminutive, the pejorative may be used also as a tenn of affection. Ask your teacher
for examples of this.

L

c. Sometimes you may have occasion to use both the diminutive and the pejorative endings at the
same time. If you do, your word will sound something like this:
jiimaanenzhish
147

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 5
Which ending comes first? Ask your instructor for lots of other examples so that you will become very
familiar with the sound and the usage of the pejorative, and of the combination of pejorative and diminutive forms.

0

Write a sentence about each of the following pictures. Be sure the pictured nouns take the pejorative
or diminutive/pejorative forms.

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

~
~

Reading, Understanding and Translation:

Fa

Exercise F

er

sit

y

1. Before you begin your translation, you may find it helpful to look at the comment in Exercise E
above. Remember that the pejorative endings look like "ihsh" or "ohsh". English transalation on
page 190.

Pejorative

potato
salt

frying pan
pot
fish
plate

carrot

lamp

do

pipe

cradleboard

key

La

ke

duck

he

ad

teakettle

B:

U

A:

ni
v

Pejorative

2. Sometimes you may have occasion to use both the diminutive and the pejorative endings at the
same time. If you do, your word will sound something like this:
jiimaanenzhish /

~
noun

ish

T. T.

.
d nrunut.Ive

peJorauve

0
148

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) ~ UNIT 2; LESSON 5

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

In this exercise, again use the words in (1) above. This time, try using both diminutive and pejorative
form together.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

Gabeshiiwi-boodawaan
(campfire)

l.
149

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 5
ExerclseG

Preterit and Pejorative and Diminutive

In this exercise, use the preterit "ban", pejorative "ish" or the diminutive "ens"/ "oons".
Add the most appropriate suffix to each of the following words below.
Example:
minjikaawanens = 'a little mitten'

0

1. anang

2. boodawe
3. wanishkaa

io
uc

at

4. giizis
5. nishiimenh
6. animoons

n

=
=

Ed

7. giwiijiiwaa

of

8. zaagaate
9. mookomaan_ _

ty

10. aadizooke

cu
l

11. ombaasin
12. bangishimon

Fa

13. zhiishiib
14. maajiibizo

sit

y

15. niday
16. dibaajimo

20. zhiiwitaagan

ad

21. nibaashkizwaa

U

19. naajikwewe

ni
v

18. diba'igiiziswaan_ _

er

17. bakinaage

he

22. nigozis
23. makizin

ke

24. gichipizon

La

25. giizhigad
26.onaagan

0

=
=
=
=
=
=
=
=

27. ozhibii'ige
28. nibaagan
29. gizhaabikizigan
30. andawenjige
31. dibiki-giizis
32. izhinikaazo

0
150

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 5
Exercise H
Geographical Map

(

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Listen carefully as your instructor points to different places on the map. When you have heard each
one several times, see if you can locate where the numbered terms go on the map. Ask your instructor to repeat the terms if you need to hear them again. English translation on page 191.

L

1.

noopiming

7.

jiigew

2.

mashkiig

gakiiwe2

3.
4.
5.
6.

aazhogan
neyaashiiwan 1
agaami-ziibi

8.
9.
10.
11.
12.

niminaaweyandawaagan

agaaming
minisaabik
wiikwedong
minis

1. This word means 'there is a peninsula.' The word neyaashi means 'peninsula' and is most often used in
the locative form: neyaashiing.
2. This word means 'to go over a portage.' It is often pronounced kiiwe. The word onigam means 'a
portage.'

151

�INTRODUCTORY OJIBWE (Western Dialect) - UNIT 2; LESSON 5
Exercise I
Geographical map (terms)

0

2.

Aandi ezhaayan?
Aandi bajiishka' ogaan?

uc
Ed

Aandi giigooyensag?
Aandi dash abwiig?
Aandi waa-izhaayan?

12.

Aandi jiimaan?

y

Fa

11.

Aandi iidog dash zhiishiib?
Aandi iidog gichi-giigoo?

of

6.
7.
8.
9.
10.

Aandi neyaashiiwan?
Aandi aazhogan?

ty

5.

Aandi minis?

cu
l

3.
4.

io

Aandijiimaan?

at

1.

n

In this exercise, answer the following questions In some cases you may need to use the locative endings
on nouns.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

ExerciseJ
Now draw your own map and use the list of words below to label the geographical features.

aazhogan
wiikwedong
mashkiig
waanzhibiiyaa
minis
gakiiwe

niminaaweyaandawaagan
agaami-ziibil
minisaabik
noopiming
baawitig2
wajiw

agaaming
bikwadinaa3
neyaashiiwan
zaaga'igan
jiigew
ziibi

0

I. 'on the other side of the river.'

2. 'rapids.'
3. 'a hill.'

152

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6

Unit 1 and Unit 2 Review
Exercise A

Twenty-Four Articles

Bannock

Cup

Lard

Partridge

Knife

Water

Rabbit

Spoon

Teakettle

Meat

Potato

Fork

Pot

Bread

Carrot

Salt

Frying pan

ty

of

Ed

uc

Pepper

Porridge

Duck

cu
l

Egg

Fish

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

Exercise B

y

Using Numbers

sit

1. Numbers are very common words in Ojibwe. Review the pronunciation and the meaning of the
words which are listed below. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your
notebook and check them.
Seven

ni
v

Thirteen

Nineteen

Eight

Fourteen

Twenty

Three

Nine

Fifteen

Twenty-one

Four

Ten

Sixteen

Twenty-two

he

er

(

Mille

Plate

Fa

2.

at

io

n

1. This final lesson will review lessons 1 to 5. To successfully complete the review you will need
to go over the vocabulary and structures you have learned, and review the pronunciation of each
item.. After each exercise is completed, you will be given a variety of mini-tests, both oral and
written. Let's begin with the twenty-four kitchen articles. Translate the following into Ojibwe.
Write your answers in your notebook and check them.

Eleven

Seventeen

Twenty-three

Six

Twelve

Eighteen

Twenty-four

U

One

ad

Two

La

ke

Five

2.

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

L
153

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Exercise C

Using Numbers in Verb Forms

1. In lesson one, exercise H, you learned how to use numbers in verb form. Review your notes and
textbook before you start to work on this exercise. Check the pronunciation of each Ojibwe word,
and make sure you understand the meaning of each Ojibwe and sentence. Translate the following
into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

VAi

n

YU

0

y

2.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

There is one egg.
There is one rabbit.
There are two plates.
There are two partridges.
There are three knives.
There are three fish.
There are four forks.
There are four spoons.
There are five eggs.
There are five carrots.
There are six cradleboards.
There are six bannocks.
There are seven pieces of lard.
There are seven pots.
There are eight pieces of meat.
There are eight ducks.
There are nine teakettles.
There are nine cartons of.milk.
There are ten frying pans.
There are ten containers of salt.
After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.
May I Introduce Myself!

sit

Exercise D

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

1. When visiting Native language speaking communities, you will need to know some words,
phrases and sentences to introduce yourself. Study the useful phrases listed below. Translate the
following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.
Yes
No
Thank you
What is your name?
My name is _ _ _ _ _ __
Where are you from?
I am from _ _ _ _ __
Me too.
How about you?
Say it again.
Say it slowly.
Do you understand?
Yes, I understand.
No, I don't understand.
What is that (inanimate)?
Who is/what is that (animate)?
What is his/her name?
His/her name is _ _ _ __
2.
After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

0

154

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Exercise E

Imperatives and Locatives

1. Imperative:

io

n

Imperatives are those words we use when we are telling someone what to do. You already have a
very good idea how to use imperatives. Study those words which are listed below. Translate the
following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

Come in!
Stand up!
Go away!
Go home!
Go to sleep!
Sit down!
Come here!
Make (build) a fire!
Sing!
Get up!
2. Locatives:

ke

he

ad

U

ni
v

On the stove.
At the airplane.
At the door.
In the canoe.
On the chair.
In the house.
At the window.
On the car.
On the kitchen table.
In the tent.
On the bed.
In the lake.

er

sit

y

In the Native language, nouns with locative endings could mean "in", "at" or "on". Study the meaning of the words listed below, and check the pronunciation with your instructor if necessary.
Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

La

(

3.

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

155

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Exercise F

n

Sleeping

Sick

Dancing

Make a fire

Working

Angry

Eating

Go home

Enough eating

Cooking

Playing

of

Ed

uc

at

io

Singing

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

What Time is it?

ExerciseG

Fa

Using what you have learned. In this review exercise, you will study some of the telling time
phrases. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and
check them.
Q. What time is it?

ni
v

1. It is one o'clock.
2. It is two o'clock.

0

er

sit

y

1.

0

ty

2.

As you are already aware, in the Native language, all intransitive verbs are complete
sentences. Study the meaning of the words listed below, and check the pronunciation with
your instructor if necessary. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your
notebook and check them. Translate the following verbs with the form that means 'he/she... •

cu
l

1.

Intransitive Verbs (VAl)

U

3. It is three o'clock.

he

ad

4. It is four o'clock.
5. It is five o'clock.
6. It is six o'clock.

ke

7. It is seven o'clock.

La

8. It is eight o'clock.

9. It is nine o'clock.

10. It is ten o'clock.
11. It is eleven o •clock.
12. It is twelve o'clock.

2.

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

0
156

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; LESSON 6
Exercise H

Child

Boy

Girl

Women

Men

Children

Boys

Girls

uc
Ed
of

y

Fa

cu
l

I don't know.
What are you doing? (singular)
What am I doing?
What is he/she doing?
What are they doing?
What are~ doing? (pl.)
What are we doing? (pl. inclusive)
What do you want to do?
What do I want to do?
What does he/she want to do?
What do they want to do?
What do~ want to do? (pl.)
What is he/she called? (What's his name?)
What is it called? (What's it's name?)
Ask him!
Tell him!

io

Man

at

Woman

n

In Unit 2. Lesson 1. Exercise A. you learned nouns and expressions. Study the meaning of the
words listed below. and check the pronunciation with your instructor if necessary. Translate
the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

ty

1.

What Are They Doing?

Exercise I

Voluntatives

ad

As you already know, it is possible to put the prefix "wii-" before most verbs. Doing this
expresses the idea "want to" or "intend to." Study the meaning of the words listed below. and
check the pronunciation with your instructor if necessary. Translate the following into
Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

La

ke

he

1.

ni
v

After completing the translation, you will be given a quiz in both oral and written formats.

U

2.

er

sit

(

I want to drink water.
Do you want to drink water too?

The man wants to work today.
He/she wants to work today.
He/she wants to make a fire outside.
No, I don't want to play.
How about the children. Do they want to play?

L

Do you want to go home? (pl)

157

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
2.

Past, Present and Future Tenses:

0

I am going home today.
Did you work yesterday?
He/she will be leaving tomorrow.

n

You slept yesterday. (pl)

at

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

3.

io

They will be dancing soon.

Madwe'ige / Dewe'ige
(He is drumming)

0
158

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
ExerciseJ

Vocabulary

Broom

Cradleboard

Key

Pencil

Pipe

Blanket

Pillow

io

Book

at

Lamp

uc

Shoe

Ed

Ax

First Person Plural:

of

2.

Dog

n

Study the meaning of the words listed below, and check the pronunciation with your instructor if
necessary. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check
them.

ty

We are going home. (incl.)

cu
l

We are eating. (incl.)
We are making a fire. (incl.)

Fa

We are sick. (incl.)

We are sleeping. (excl.)

er

We are playing. (excl.)

sit

(

y

We are writing. (excl.)

Diminutives:

U

3.

ni
v

We are leaving. (excl.)

Beaver

Wolf

Duck

Baby skunk

Baby beaver

Baby wolf

Baby duck

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

La

ke

4.

he

ad

Skunk

159

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
ExerciseK

Transitive Verbs

1. Study the meaning of the words listed below, and check the pronunciation with your instructor if
necessary. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check
them.
I see a woman.

io

n

Do you want/need a dog?
I am looking for a boy.

uc

at

You are eating a fish.

Ed

Do you see an airplane?

I want/need a book.

of

Are you looking for a knife?

y

Fa

Northern lights
Thundering
Raining
Sunny

j) Calm
k) Overcast
I) Cloudy

0

What?

U

What do you want?

ad

What for?
Why not?

ni
v

er

Some Useful Expressions:

i) Foggy

sit

e)
f)
g)
h)

Windy
Cold
Hot
Snowing

cu
l

How is the Weather?
a)
b)
c)
d)

3.

ty

I am eating moose meat.

2.

0

he

Where are you going? (sing)

ke

Where are you going? (pl.)

La

How is the weather?
What's going on?
Very, quite.

4.

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

0
160

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Obviatives

1. In this review exercise, concentrate on the meanings of the words, phrases and sentences. Pay
particular attention to extra endings. Look carefully at the objects of each sentence. Translate the
following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

2.

I am eating meat.

You are eating fish.

You are eating meat.

He/she is eating fish.

He/she is eating meat.

at

io

n

I am eating fish.

uc

r

Exercise L

Third Person Only:

Ed

He/she sees the partridge.
He/she likes the taste of bear.

of

He/she is looking for goose.

ty

He/she is cooking skunk.

cu
l

He/she wants/needs a spoon.
He/she loves the dog.

Fa

He/she is taking care of my older brother.

sit

He/she sees the house.

y

He/she is eating an egg.

(

er

He/she likes the taste of meat.

ni
v

He/she is looking for lard.

He/she is cooking a potato.

U

He/she loves milk.

he

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

La

ke

3.

ad

He/she takes care of the canoe.

161

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
ExerciseM

Possessive Nouns

1. In this review exercise, concentrate on the meanings of the words, phrases and sentences. As you

0

My forks

Your pencil

My doors

Your kettle

Your knives

His tea

His bread

His cups

His bannock

Sweater

Shirt

Sock

Hat

Belt

Mitten

Blouse

Pants

Coat

uc

at

io

My clock

Scarf

cu
l

ty

of

Ed

Vocabulary:

Fa

My Family:

My younger brother

Myself

My grandmother

My spouse

My father

My older sister

My son

My mother

My older brother

My daughter

sit

y

My grandfather

My younger sister

0

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

La

ke

he

ad

U

4.

My eggs

er

3.

My chair

ni
v

2.

n

are already aware, the possessive nouns do not have any particular rule that you can follow. Pay
particular attention to extra endings. Translate the following into Ojibwe. Write your answers in
your notebook and check them.

0
162

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Exercise N

More About TA Verbs

1. In this review exercise. concentrate on the meanings of the sentences listed below. The following words express actions with different subjects (the doers of the action) and objects (those who
have the action done to them). A heading such as;

io

n

( 1 acting on 2)

at

means a first person (1) NON is doing something to a second person (2) GIIN.

Ed

uc

Translate the following into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.
Note: The verb stem is the part that doesn't change when the subject and object do.
(1 acting on 3)

I see you.

I see him/her.
I am looking for him/her.

ty

of

(1 acting on 2)

I am looking for you.
I am helping you.

cu
l

I am helping him/her.

I am going with him/her.

Fa

I am going with you.

(2 acting on 3)

(

You see me.

U

ni
v

er

You are looking for me.
You are helping me.
You are going with me.

sit

y

(2 acting on 1)

ad

(3 acting on 1)

La

ke

he

He/she sees me.
He/she is looking for me.
He/she is helping me.
He/she is going with me.

You see him/her.
You are looking for him/her.
You are helping him/her.
You are going with him/her.
(3 acting on 2)

He/she sees you.
He/she is looking for you.
He/she is helping you.
He/she is going with you.

(3 acting on 4)

He/she sees him.
He/she is looking for him/her.
He/she is helping him.
He/she is going with him.
2.

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.
163

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Exercise 0

Scenery and Useful Articles

1. In this review exercise, study the meanings of the words listed below. Translate the following
into Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

Lake

uc
Ed

Vocabulary and Expressions:

at

Outboard Motor
Forest, Wilderness
Mountain

White woman
He speaks the Native language.
He speaks English
Whiteman

of

ty

cu
l
Fa

Certain and Uncertain:

sit

y

He must be playing
He must be sick
He must be sleeping

0

er

He is sick
He is working
He must be working

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

La

ke

he

ad

U

ni
v

4.

io

Hill

It is called
His/her name is
Native person
Nativewoman

3.

n

Gun
River

Rapid
Pond
Paddle
Lunch Box
Island

2.

0

0
164

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; LESSON 6
Exercise P

More II Verbs (VII)

at
uc

Preterit:

Ed

2.

Sun
It is sunrise, the sun is out
He/she is tailing a story
He/she is telling a legend story

io

It is night
Moon
It is day
Star
It is sunset, the sun is setting

n

I .In this review exercise, study the meanings of the words listed below. Translate the following into
Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

of

We went there every summer but we no longer do.

cu
l

I bought a house but I no longer own it.

ty

He got married five years ago but is no longer married.

Name these articles in pejorative form:

4.

After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

y

Fa

3.

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

(

La

Exercise Q

Geographical Terms

1. In this review exercise, study those words which are listed below. Translate the following into

Ojibwe. Write your answers in your notebook and check them.

L

In the bush (in the forest)
Swamp
Bridge
There is a peninsula (point in the lake)
Across the river

On the shore
Portage
Across the lake or river
Dock
Ar the bay

2. After completing the translations, you will be given a quiz in both oral and written formats.

165

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; REVIEW LESSONS
Let's Look Back at What You Have Learned
Unit 2; Lessons 1 to S

0

1. Review the words you know:

A. Nominals

Animate Nouns:

n

io

at

y

Fa

cu
l

ty

anang
animosh
anishinaabe
anishinaabekwe
azhigan
bineshii
diba' igiiziswaan
dibiki-giizis
giboodiyegwaazon
giizhoopizon

uc

amik

nindaanis, odaanisan
ninday, odayan
nisayenh, osayenyan
nishiime, oshiimeyan
niwiijiiwaagan, owiijiiwaaganan
nookomis,ookomisan
opwaagan
ozhibii 'iganaak
waabishkii we
waabishkiiwekwe
waagosh
zhaaganash
zhaaganaashiikwe
zhigaag

Ed

giizis
gwiiwizens
ikwe
ikwezens
inini
ma'iingan
makwa
minjikaawan
mooz
nibaabaa,obaabaayan
nigozis, ogozisan
nika
nimaamaa, omaamaayan
nimisenh,omisenyan
nimishoomis, omishoomisan

of

aadizookaan
abinoojii
abwi
adik

Inanimate Nouns:

giizisoo-masina' igan
jiishta' igan
maajiinikaajiganens
makizin
mashkiig
mazina'igan
minis
minisaabik
nawapowini-makakoons
niminaaweyaandawaagan
ombaasin
onigarn

La

ke

he

ad

U

aabaabika' igan
aazhogan
apikweshimon
baashkizigan
baawitig
babagiwayaan
bagwajiya'iing
biiskawaagan
dibaajimowin
dikinaagan
gijipizon
giishkijiiwayaan

ni
v

er

sit

0
pikwan
waabowayaan
waagaakwad
waasechigan
waazakonenjigan
wajiw
wiiwakwaan
zaaga'igan
ziibi

0
166

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; REVIEW LESSONS
Pronouns:
giinawind
gegiinawind
nitam

giinawaa
gegiinawaa

wiinawaa
gewiinawa

n

ninawind
geniinawind
awiiya

io

B. Verbs

ad

sit

y

Ed
of

gakiiwe
gashkawan
giizhigad
gimiwan
gizhide
izhinikaade
maazhi-giizhigad
mooka'am
neyaashiiwan

er

U

ni
v

(

Fa

Inanimate Intransitive Verbs:
animikiikaa
anwaatin
awan
baabiidaanakwad
bangishimon
bikwadinaa
dagoshinoomagan
dakaayaa
dibikad

odamino
ozhibii •ige
ozhiitaa
waabishkiiwemo
zaaga'am
zhaaganaashiimo

cu
l

gawaji
izhinikaazo
maajiibizo
mawi
minikwe
(n)andawenjige
naadoobii

ty

aadizooke
anishinaabemo
bimaadizi
daashkiga•ise
dagoshin
dibaajimo
gakiiwe

uc

at

Animate Intransitive Verbs:

ningwakwad
ningwaanakwad
noodin
waanzhibiiyaa
waaseyaa
waashekwan
waawaate
zaagaate
zoogipon

ke

he

Transitive Animate Verbs:

La

nibiina'waa
nidamwaa
nidandawaabamaa
nidandawenimaa
niganawenimaa
nigiizhizwaa
nigojaanimendami' ig
nimiinaa

niminopwaa
ninanaandawaabamaa
ninisaa
niwaabamaa
niwiiji'aa
niwiijiiwaa
nizaagi'aa

L
167

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; REVIEW LESSONS
Transitive Inanimate Verbs:
nibiina•aan
nidandawaabandaan
nidandawendaan
niganawendaan
nigiizhizaan
nigojaanimendaan

nigojaanimendami •igon
nimaamidonendaan
nimiijin
niminopodaan
ninanaandawaabandaan

0

io

n

ninitoon
niwaabandaan
niwaniikaadaan
niwiijitoon
nizaagitoon

aapljl

uc

Ed

noopiming
waabang
wegonen dash?
wegonen?
weshkad
wiiba
wiikwedong

of
ty

baanimaa
bijiinaago
daga
geshdine
jiigew
mah!
naanaage
noongom

cu
l

agaaming
ambegish
awasinaago
awasiwaabang
aanapii / aaniinpii?
aaniish
aaniish dash?

at

C. Particles

Fa

D. Preverbs

maajiimadenitaanoondewaniwii-

ni
v

er

sit

y

gagwegichigiimoojiishkwaajibwaagiinawi-

0

E. Expressions

ad

U

andaw-/andoanibabaabiboonidebi-

Amanj igo.
Aan endoodman?
Aan endoodamaan?
Aan endoodang?
Aan endoodamowaad?
Aan endoodameg?
Aan endoodamang?
Aan waa-doodaman?
Aan waa-doodamaan?
Aan waa-doodang?
Aan waa-doodamowaad?
Wegonen endawendaman?
Wegonen dash?
Gagwejim!
Wiindamaw!

La

ke

he

Aan waa-doodameg?
Aan ezhinikaazod?
Aan ezhinikaadeg?
Aan ezhiwebak?
Aan enakamigak?
Aan endasiwaad?
Aaniish dash?
Aaniin minik?
Aandi ezhaayan?
Aandi ezhaayeg?
Oshta!
Ayish!

0
168

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Unit 2; Lessons 1-6

(

In this section, we have provided English translations for the Anishinaabemowin words and
sentences introduced in Unit 2.
Lesson 1.

Exercise A (page 78)
1st Row
2nd Row

man
men

child
children

boy
boys

girl
girls

io

n

woman
women

uc
Ed
of
ty

The partridge is eating.
The fish are afraid.
The men are working.
The women is working.
The partridges are eating.
The girl is building / making a fire.
The women are working.
The child is sleeping.
The fish is afraid.
The man is working.
The children are sleeping.
The girls are building / making a fire.

Fa

cu
l

1.

at

Exercise B (page 80)

5.

er

I am sleeping.
You are sleeping.
H/she's sleeping.
They're sleeping.

ni
v

(page 82)

1).
2).
3).
4).

I am playing.
You are playing.
H/she's playing.
They're playing.

I am angry.
You are angry.
Hfshe's angry.
They're angry.

I'm not playing.
You're not playing.
H/she's not playing.
They're not playing.

I'm not angry.
You're not angry.
H/she's not angry.
They're not angry.

Negative Forms (page 82)
I'm not sleeping.
You 're not sleeping.
H/she's not sleeping.
They're not sleeping.

ad

1).

U

3.

sit

y

(

2).

ke

he

3).
4).

6.

La

(page 83)

The children are afraid.
The boys are going home.
I am sleeping.
The girls are working.
Are the partridges full / had enough to eat?
Are the boys angry?
No, they're building/ making a fire.
Maybe they are sick.
They're eating soon.
The women are singing.
Are the fish afraid?
169

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise C (page 84)

0

1 - Where are the children?
2 - They are playing outside.
I - Where outside.
2 - Over there beside the teepee.
1 - Are you playing too?
2 - No, I'm working. How about you?
1 - No, I'm working too.

n

Example:

at

io

Exercise D

uc

The Voluntative (page 84)
H/she' s going home.
Does h/she want to go home?

H/she wants to go home.
No, h/she does not want to go home.

2nd Line

They're sleeping.
Do they want to sleep?

They want to sleep.
No, they don't want to sleep.

3rd Line

You are working.
Do you want to work?

You want to work.
No, you don't want to work.

4th Line

H/she's making a fire.
Does h/she want to make a fire?

2.

I am drinking.
You are drinking.
H/she's drinking.
They're drinking.

Fa

cu
l

ty

of

Ed

1st Line

0

er

U

ni
v

(page 85)

sit

y

H/she wants to make a fire.
No, h/she does not want to make a fire.

I am eating.
You are eating.
H/she' s eating.
They're eating.

ke

he

ad

I am laughing.
You are laughing.
H/she's laughting.
They're laughing.

La

* I want to drink.

3.

A).

(page 85)

I am crying.
You are crying.
Hfshe's crying.
They're crying.

You want to laugh.

H/she wants to cry.

1 - The child is crying.
2 - Maybe hfshe wants to drink.
1 - Milk?
2- H/she's drinking now.
1 - H/she wants to sleep.
2 - H/she's sleeping now.

0
170

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
B).

C).

1 - Are the boys angry? No, they're working.
2 - Do they want to go home soon?
I - Yes, they want to go home soon.
2 -They want to eat and they want to go to sleep. How about you?
1 - I'll go home too later. (in a while)

uc

at

io

(page 85)

n

1 - Where are the women?
2 - They're building a fire.
They want to cook.
1 - Where?
2 - There in the teepee.
I - Do they want to eat / Are they hungry?
2-Yes
I - You (too) come and eat. (too)

(page 85)

2.

A). What are they doing?
B). They're not working, they're sleeping.
A). How about you?
B). I don't want to sleep; I want to work.
A). Where?
B). By the house.
A). Me too, I want to work.

cu
l

Fa

y

U

ni
v

er

sit

(

What are you doing?
Me?
Yes, you.
I'm cooking. How about you?
I don't want to cook. I want to play.
Do you want to eat?
Okay, only a little bit.
Me too. I want to eat a little bit/some.

ad

Exercise G

he

1. Past, present and future tenses:

La

ke

Note: Translations are done in text.
2. Present Tense: (page 89)

L

of

A).
B).
A).
B).
A).
B).
A).
B).

ty

1.

Ed

Exercise F (page 88)

I am going home.
You are going home.
Hfshe is going home.
You (plural) are going home.
They are going home.

171

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Past Tense (page 89)

0

I went home I I did go home.
You went home. / You did go home.
H/she went home. / h/she did go home.
You (plural) went home.
They went home.

n

Future Tense (page89)

Ed

uc

at

io

I will be going home.
You will be going home.
H/she will be going home.
You (plural) will be going home.
They will be going home.

of

What did you do to form the voluntative (page 89)

cu
l
Fa

0

y

Today, I am working.
Yesterday, I worked / I did work.
Tomorrow, I'll work/ I'll be working.

er

sit

3.

ty

I want to go home.
You want to go home.
H/she wants to go home.
You (plural) want to go home.
They want to go home.

U

ni
v

Do you want to sleep now?
Were you sleeping yesterday?
Are you going to be sleeping tomorrow?

ke

he

ad

H/she is playing now.
Hfshe played the day before yesterday.
H/she will play the day after tomorrow.

La

Are you sick now?
Were you sick a long time ago?
Are you going to be sick much later?

4.

I am going home.
I went home / I did go home.
I will be going home.

0

He is making a fire.
He was making a fire.
He'll be making a fire.

172

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
They are working.
They were working.
They will be working.
You (singular) are eating.
You were eating.
You will be eating.

at

io

n

Are you (plural) laughing?
Were you (plural) laughing?
Will you be (plural) laughing?

uc

Exercise J

of
ty

Fa

Lesson 2:

y

(

pencil/ pen
blanket
pillow
pipe
axe
key

cu
l

dog
shoe
book/ paper
cradleboard
lamp
broom

Ed

New Vocabulary (page 92)

sit

Plural Pronouns;

ni
v

er

Note: Translations are done in text.
2).

How about us (exclusive)?
How about us (inclusive)?
How about you (plural)?
How about them/they?

Us, too (exclusive).
Us, too (inclusive).
You (plural) too.
They/them too.

Us first/next, our tum (exclusive).
Us first/next, our tum (inclusive).
You (plural) first/next, your turn.
Them first/next, their tum.

La

ke

he

ad

U

(page 93)

Yes. We/us. (exclusive)
Yes. We/us. (inclusive)
Yes. You (plural)
Yes. They/them.

Not us/we (exclusive).
Not us/we (inclusive).
Not you (plural).
Not them/they.

l.
173

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
First Person Plural (page 94)

0

io
at
Ed
of
ty

(page 95)

singing
coming
angry
dancing

0

ni
v

er

sit

y

getting up
leaving
come in
building a fire

What do you want to do?
What do I want to do?
What does h/she want to do?
What do they want to do?
What do you (plural) want to do?
What do we want to do?

What are you doing?
What am I doing?
What is h/she doing?
What are they doing?
What are you (plural) doing?
What are we doing?

ke

he

ad

U

6.

cu
l

5. Using what you have learned

uc

We are drinking (exclusive)
We are writing. (exclusive)
We are afraid. (exclusive)
We want to eat/ We're hungry.
We are full/ had enough to eat.
We are sleeping. (exclusive)
We are cooking.
We are making a fire (exclusive)
We are working.

Fa

3.

n

We are going home. (inclusive)
We are eating. (inclusive)
We are making a fire. (inclusive)
We are sick. (inclusive)
We are writing. (inclusive)
We are crying. (inclusive)
We are singing. (inclusive)
We are laughing (inclusive)
We are working (inclusive)

I

La

Exercise B (page 95)
Are you (plural) working today?
Yes, we are working.
Are we going to work today?
Yes, we are going to work.

0

Are you (plural) going home tomorrow?
No, we're not going to go home.
174

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Are we leaving tomorrow?
We are not leaving tomorrow.

(

Were you {plural) singing yesterday.
Yes, we sang/ we did sing.
Are we going to cook soon?
Yes, we will cook soon.

io
at
uc

of

(page 96)

Do you (plural) want to eat?
Are you going home tomorrow?
Were you (plural) sick the day before yesterday?
Are we going to work the day after tomorrow?
Are we going to leave soon?
Do they want to sleep now?
Are you full now I did you have enough to eat now?
Are we going to make a fire in the stove tomorrow?

Ed

2.

n

Are you (plural) sleeping now?
We're not sleeping yet.

Note: Translations are done in the text.

cu
l

Exercise c tpage 97&gt;

ty

3.

Fa

Where is the calendar? Beside / near the window.
Where is the clock?
Where is the dog?
Where is the lamp?
Where is the cradleboard?
Where is the book?
Where is the house?
Where is the axe?

The dog is sleeping /asleep now.
The clock is on the table.
The children are crying.
The woman is cooking on the stove, (now, then)
The lamp is on the table.
The man is drinking (now, already).
The girl is making a fire already.
The cradleboard is at the door.
The boy is writing (now, already).
The calender is on the chair.
The shoes are by the door.
The woman is laughing.
The dog is singing.
The man, boy and girl are eating at the table.
The partridge is by the door.
The children are making a fire.
175

ad

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.

La

ke

he

1.

U

Exercise P tpage 98)

j.
k.

1.
m.
n.
0.

p.

ni
v

er

sit

y

(

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

D)

n
io
at
uc
Ed

1 - What is the woman doing?
2 - She is making a fire in the stove.
She wants to cook.
1 - Did the boys eat already?
2 - No, they want to eat right away.
1 - How about you? Do you want to eat, too?
2 - No, I ate already. I want to work right away / right now.

0

U

ni
v

er

(page 99)

Knock! Knock!
1 - Who's there/ Who's that?
2 - Me, it's John.
1 - Well, come in! Sit down here!
Do you want to drink tea?
2 - No, only water.

of

(page 98)

2 - Bring the bannock and eggs!
Do you want to eat, too?
I - No, I want to work.
2- Where?
1 - Far away in the bush.
You too?
2 - No, I want to sleep.

ty

C)

I - What do you want to do?

cu
l

(page 98)

0

Fa

B)

1 - Where is the dog?
2 - Over there by the teepee.
1 - What is he doing?
2 - He is eating.
I - How about you? What are doing?
2 - I want to eat, too.
1 - Not me, I don't want to eat. I want to leave/ go.

y

A)

sit

2.

(page 98)

La

ke

he

(page 99)

1 - What do you (plural) want to do today?
2 - We want to write.
1 - Us, too.
2 - Where are the pencils / pens?
1 - There beside the book.
2 - Please, bring them here!
1 - You too, sit down here!
2 - Put your books here!

ad

E)

3.
(page 99)

What are the children doing?
Where is the clock?
What is the woman doing?
Is/ are the man and boy eating?
Where are the shoes?

0
176

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

What are you doing now?
What is your name?
Where do you come from?
Do you want to eat?
Do you want to sing?
Do you (plural} want to sleep?
Were you (plural} sick the day before yesterday?
What are you (plural} doing today?
Are/ will you (plural) be leaving the day after tomorrow?
Are you (plural) making a fire?

ty

of

Ed

uc

(page 99)

io

4.

at

(

n

Did the woman make a fire already?
Are the girls going to be full soon?
Where is the lamp?
What is the boy doing?
What is the dog doing?

cu
l

Exercise E

U

ni
v

er

sit

y

11. Caribou
12. Baby caribou
13. Goose
14. Baby goose
15. Bird
16. Baby bird
17. Wolf
18. Baby wolf
19.Fox
20. Baby fox

Chair
Small chair

Spoon
Small spoon

Bannock
Small bannock

Book
Small book

Plate
Small plate

Fish
Small fish (minnow)

Dog
Small dog (pup)

Window
Small window

Cradleboard
Small cradleboard

ke

2.

ad

1. Skunk
2. Baby skunk
3. Moose
4. Baby moose
5. Bear
6. Baby bear
7. Rabbit
8. Baby rabbit
9. Beaver
10. Baby beaver

he

(

Fa

In the Forest (page 101J

La

(page 102)

L
177

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
3.
(page 102)

a.skunk
b. beaver
c. lard
d. moose
e.caribou
f. pail / bucket

g.canoe
h. goose
i. plate
j. bed
k. fish
1. dog

s. salt
t. chair
u.duck
v. wolf
w. cradleboard
x. lamp

m. fork
n. bear
o. knife
p.cup
q. rabbit
r. window

0

4. Done in text by student.

io

n

5. Done in text by student.

uc

at

Exercise F

I see a cradleboard.
Do you see a hat?
I see a small chair.
Do you see the caribou-meat?
I see a book.

ty

of

I see a moose.
Do you see a goose?
I see a bear cub.
Do you see a rabbit?
I see a beaver.

cu
l

1.

I am eating.

5.

1).

0

y

1)

I am eating meat.
Are you eating porridge.
I am eating a potato.
Are you eating lard?

sit

I am eating a rabbit.
Are you eating a bear?
I am eating fish.
Are you eating a caribou?

er

4.

Fa

Note: #2/3 are done in text.

ni
v

2). I am eating (animate).

3. I am eating (inanimate).

ad

U

Do you see (animate)?
Do you see (inanimate)?
Are you eating (animate)?
Are you eating (inanimate)?

he

2).

Ed

TA Verbs (page 105)

I am eating.
I see him/her.
Bring something (animate).
I am eating something (animate).
I see it (inanimate).
Bring something (inanimate).
I am eating something (inanimate).
I am working.
Sit down.

ke

6.

La

(page 106)

0
178

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

Exercise G How is the weather? (VII)

(

(page 107)

It is windy.

It is thundering.
There are northern lights.
It is foggy.
It is calm.
It is overcast, is bad weather.
It is cloudy.

It is cold.
It is hot.
It is snowing.
It is a sunny day.
It is raining.

Exercise H

A)

(page 109)

uc

at

io

n

I am eating something animate.
I am eating something inanimate.
I am thinking of something animate.
I am thinking of something inanimate.
I am killing something animate.
I am killing something inanimate.

1 - Where are you going?
2 - I am going home.
1 - What for? or what about?

B)

Ed

4.

I see something animate.
I see something inanimate.
I'm looking for something animate.
I'm looking for something inanimate.
I like the taste of something animate.
I like the taste of something inanimate.

1 - What do you want?
2 - I don't want anything.

of

(page 108)

cu
l

ty

2- I am sick.

1 - Why not?
2 - I want to sleep.

1 - How is the weather?
2- Snowing.
1 - Do you want to go outside?
2 - No, I want to sleep.

D)

1 - Do you want to sleep?
2-No.
1 - Why not?
2 - I am thinking about my friend.

E)

I - Where are you (plural) going?
2- We (exclusive) are going home.
1-Howcome?
2 - We (exclusive) want to eat and we really want to sleep.

F)

I - Look! It's snowing now.
2 - Do you want to play outside?
I - No, I am leaving.
2 - Oh yeah! Where are you going?
1 - Far away in the bush. I want to look for a rabbit.
2 - So did you see a rabbit yesterday?
1 - Yes, I saw one only.

sit

ke

he

ad

U

ni
v

er

(

y

Fa

C)

La

G)

1 - Did you see a moose the day before yesterday.
2 - Yes, I saw him.
1 - Where?
2 - Over there close to the woods.
1 - Did you kill the moose?
2 - Yes. Do you like the taste of the moose?
1 - Say it again!
2 - Do you like the taste of moose-meat?
1 - Yes, I like the taste of it very much.
179

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson 3:

0

Obviative

I see a house.
You see a house.
Hfshe sees a house.

io

I see a skunk.
You see a skunk.
ff/she sees a skunk.

at

I am eating meat.
You are eating meat.
Hfshe's eating meat.

uc

2)

I am eating fish.
You are eating fish.
ff/she's eating fish.

VTA Verbs;

Ed

I)

n

(page 112)

(page 113)

ty
cu
l
Fa

er

sit

y

0

U

ni
v

I see a fox.
You see a fox.
ff/she sees a fox.
We see a fox. (exclusive)
We see a fox. (inclusive)
You (plural) see a fox.
They see a fox.

of

I am eating a goose.
You are eating a goose.
ff/she's eating a goose.
We are eating a goose (exclusive)
We are eating a goose (inclusive).
You (plural) are eating a goose.
They are eating a goose.

ad

VTI Verbs;

La

ke

he

I am eating lard.
You are eating lard.
ff/she's eating lard.
We're eating lard (exclusive)
We're eating lard. (inclusive)
You (plural) are eating lard.
They are eating lard.

I see a gun.
You see a gun.
ff/she sees a gun.
We see a gun. (exclusive)
We see a gun. (inclusive)
You (plural) see a gun.
They see a gun.

0
180

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise B

A)

io
at
uc

1 - Listen! Someone is arriving now.
2 - Where?
1 - Outside the door/ at the door.
2 - What for. are you afraid?
1 - Yes, I am afraid. Bring the gun, hurry!
2 - No, I'm not afraid.
1 - Why don't you look outside!
2 - Okay.
1 - Do you see someone?
2 - No, I only see a dog.

cu
l

ty

B)

Ed

(page 116)

n

1 - Where do you(plural) want to go today?
2 - We want to go in the woods/ bush.
1 - When are you (plural) going to leave?
2 - We want to leave right away.
1 - What are you (plural) going to do over there?
2 - We want to hunt only.
1 - Maybe it is possible that you (plural) will kill a moose.
2 - I hope so.

of

3.

Fa

Exercise C
(

(page 116)

sit
er

My gun
Your gun
h/her gun

ad

U

my canoe
your canoe
h/hercanoe

ni
v

1.

y

Possession;

ke

he

my bannock
your bannock
h/her bannock

La

my spoon
your spoon
h/her spoon

5.
(page 117)

L

my house
your house
h/her house

my tent
you tent
h/her tent

my fish
your fish
h/her fish

my partridge
your partirdge
h/her partridge

my knife
your knife
h/herknife

my tea-pot
your tea-pot
h/her tea-pot

my plate
your plate
h/her plate

my milk
you milk
h/her milk

Where is my porridge?
H/she wants my gun.
What is your dog's name:
Bring your axe!
Do you see John's house?
Where is your pencil / pen?
I gave him his partridge.
181

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise D
(page 118)

4. sweater
2. coat
6. hat
5. blouse

0

1. mitten
3. pants
8. belt

7. scarf
9.sock
IO.shirt

G).
H).

J).

A)

Did you (plural) help the man?
Were they hunting?
Did the fox see the partridge?
Where is the airplane?
Do you (plural) like the taste of bannock?
Do you (plural) want to go with Frank?
Did you give him/her the moose-meat?

io
at
0

B).

1 - What is he/she going to do tomorrow?
2 - H/she wants to leave tomorrow. H/she is ready now.
1 - Where is h/she going to go?
2 - Far away in the bush.
1 - Will you be going with h/her?
2 - Yes, probably I'll be going with h/her.
l - Do you want to come along too?
2-No.

ke

he

ad

U

(page 120)

ni
v

er

sit

y

Fa

(page 120)

cu
l

Exercise F
1.

uc

F).

Ed

B).
C).
D).
E).

Dog! I want my shoe! Hurry, bring it!
Do you want to go with Peter? He's looking for a caribou.
H/she wanted a knife, so I gave it to him/her.
The girl is not helping the woman. She's sleeping already.
I will help the boy tomorrow. The day after tomorrow, too.
They did not see the moose. They only saw a man.
Are you (plural) looking for a canoe?
Do you (plural) want to eat moose-meat?
No, we want to eat the skunk. They were afraid.
My dog ate the rabbit.

of

A).

ty

(page 119)

n

Exercise E

La

C). 1 - Where is Henry?
2 - He left already.
1 - When?
2 - The day before yesterday.
1 - Where did he go?
2 - He is hunting in the bush.
1 - Is he alone?/ Go by himself?
2 - No, he went with his dog.
1 - How about the boy? Did he go, too?
2 - No, he is still sleeping.

(page 120)

182

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise G
Kinship:

4).

5).
6).

(
(page 124)

n
io
at
uc

Ed

What is your older brother doing outside? (outdoors}
I don't know. Maybe he is working.

sit

4.

of

3).

ty

2).

What is your grandfather's name?
Peter is my grandfather's name?
What is your grandmother's name?
Mary is my grandmother's name.
What is your father's name?
Jacob is my father's name.
What is your mother's name?
Sarah is my mother's name.
What is your son's name?
Thomas is my son• s name.
What is your daughter's name?
Emily is my daughter• s name.

cu
l

(page 121) 1).

me, I
my spouse, companion
my younger sister
my younger brother
my son
my daughter

my grandfather
my grandmother
my father
my mother
my older brother
my older sisiter

Fa

1.

y

l

(page 121)

ni
v

er

What is your older sister doing inside? (indoors)
She is cooking. She is hungry.

ad

U

What is your spouse going to do tomorrow?
Hfshe is going to work in the bush.

ke

he

What is your father going to do today?
He wants to go hunting.

La

What did your mother do yesterday.
She made a fire outside. She cooked.

L
183

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise I
(page 126)

2on 3

You see me.
You're looking for me.
You help me.
You accompany me.

You see h/her.
You're looking for h/her.
You help him/her.
You accompany him/her.

3 on 1

3 on2

H/she sees me.
H.she's looking for me.
H/she helps me.
H/she accompanys me.

H/she sees you.
H/she's looking for you.
Hf she helps you.
H/she accompanys you.

io

2on 1

at

I'm looking for you.
I help you.
I accompany you.

I see him/her.
I'm looking for h/her.
I help h/her.
I accompany him/her.

uc

I see you.

cu
l

ty

of

Ed

1 on 3

n

0

1 on 2

sit

y

0

er

H/she sees him/her.
H/she's looking for him/her.
H.she's helping him/her.
H/she accompanys him/her.

Fa

3 on4

(page

128)

ni
v

Transforming some TA combinations:

Negative
He doesn't help her.

Past
He helped her.

Negative
You are not eating (animate)

Past
You ate (animate)

Negative
He doesn't see me.

Past
He saw me.

Present (3 on 4)
He like the taste of
(animate)

Negative
He doesn't like the taste of
(animate)

Past
He liked the taste of
(animate)

Present (1 on 2)
I accompany you.

Voluntative
I want to accompany you.

Future
I will accompany you.

U

Present (4 on 3)
He helps her.

he

ad

Present (2 on 3)
You are eating (animate)

La

ke

Present (3 on 1)
He sees me.

Present (3 on 2)
He gives you.

Voluntative
He wants to give you.
184

Future
He will give you.

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Verb Stems:
(page 129)

See/ to see
help / to help
accompany / to accompany
give/ to give

want / to want
love / to love
keep / to keep
forget I to forget
Comic Strips

io

n

I am leaving:

uc
Ed

cu
l

ty

Where are you going? I'm going to Thunder Bay.
Is Alec going with you?
Yes, he's going with me I he wants to see Richard.
Where is Richard? He's in Thunder Bay, already.
Are you going to see Sally?
Probably I'll see her.
Can you give her this book please?
Okay, I'll give it to her ifl see her.
Thank you!

at

1st Caption

of

1.
(page 130)

2nd Caption

y

(

Fa

Where is my friend?

ni
v

er

sit

Where is Gordon?
I don't see him.
Now, I see him over there. Where?
Over there, do you see him now?
Now, I see him in the canoe.

U

Romance:

ad

3rd Caption

ke

he

I love you. Oh, he loves me.
I love you lots; how about you, do you love me?
Yes, I love you, too!

La

Chief and counselor:
4th Caption

L

The boss is looking for you.
Oh my! Is he looking for me?
Are you sure?
Yes, hurry! He wants to see you right away.
I'm afraid! Please come with me!
No, he wants to see you only.
185

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lesson4

0

Exercise A
(page /31)

n

gun(s)
river(s)
hill(s)
motor(engine)(s)
wilderness
mountain

lake (s)
falls / rapids
pond
paddle(s)
lunch box(s)
island(s)

io

1.

Where are the fish?
(page 132) Over there at the rapids/ falls.

uc

at

2.

of

Ed

What is Peter doing in the wilderness?
He is looking for a partridge.

ty

What is the beaver doing in the pond?
He is looking for the river.

Fa

cu
l

What is over there in the lake?
An island.

0

er

ni
v

Where are you going?
By the river!

sit

y

Where is the lake?
There by the river.

U

Do you see a caribou on top of the hill!
Yes, I see him/her.

he

ad

Are you looking for an eagle near the mountain?
No, I'm looking for a bear cub.

La

ke

Where is my gun? I want to kill a wolf.
Your gun is not here.
Where is my lunch-box? I want to eat!
There on top of the table.
Do you want my paddle?
No, not yet. Later on tomorrow.

0

How about your motor? Do you want it?
Yes, I want it right away/right now.
186

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise C

io
at

1 - Hurry, bring the gun!
2- What for?
1 - I see something over there!
2 - Where? I don't see anything.
1 - Come over here! Do you see it? It's a moose!
2 - Do you want to shoot him/her?
1 - No, you shot him!

uc

C).

Ed

1 - Where is my lunch-box?
2 - I don't know, what about it?
1 - I want to go.
2 - Oh yeah! Do you want to look for an animal?
1 - Yes, I want to look for animals.
2 - Is your daughter going along with you?
1 - Yes, she wants to see the animals too.
2 - Okay, I'll see you later on.

of

B).

Fa

cu
l

ty

1 - Where is my gun? I want to go hunting.
2 - Where do you want to go?
1 - There by the hill.
2 - Is your dog going along with you?
1 - Yes.
2 - How about your son? Is he going with you. too?
1 - No, he still wants to sleep some more.

n

(page 134)

A).

(page 135)

ni
v

Note: Explained in text.

er

Exercise D

sit

y

C

Exercise E

ad

U

Note: Done in text by the student.

1.
2.
3.
13.
21.
22.
33.

I am sick.
You are sick.
H/she is sick.
We are sick. (exclusive)
We are sick. (inclusive)
You (plural) are sick.
They are sick.

La

ke

2.

&lt;page 13BJ

he

Exercise G

{page 138)

l.

What is your older brother doing?
What is your older sister doing?
What is your spouse doing?
What is your younger sibling doing?

I seem to be sick.
You must be sick.
H/she must be sick.
We must be sick.
We seem to be sick.
You (plural) must be sick.
They must be sick.
He must be hunting.
She must be driving off.
She must be cooking.
He must be playing.
187

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Where is the native woman? She must be leaving.
Where is the white man?
Where is your son?
Where is Susan's husband?
Where is my older brother?
Where is your younger sibling?
Where is Peter's older sister?
Where is the dog?
(page 140)

n

Exercise H

0

io

2.
(page 139)

9.
11.

13.

uc
Ed

Fa

sit

y

0

er

ni
v

2.
4.
6.
8.
10.
12.
14.

H/she speaks the native language.
H/she is cooking.
Hfshe is leaving.
H/she is dancing.
H/she is crying.
He/she is sleeping.
H/she speaks English.

ke

15.

U

5.
7.

H/she is working.
It is called...
Hfshe is afraid.
Hfshe is writing.
H/she is singing.
H/she enters (comes in)
It is cold (weather).
There is Northern Lights.

ad

1.
3.

(page 141)

he

Exercise I

cu
l

2 - H/she must still be sleeping.
1 - What will you be doing today?
2 - I'll go looking for the partridges.
1 - Where? In the woods/ bush?
2 - No? Over there by the lake.
1 - I'll come along too.

of

1 - Where is your younger sibling?

ty

B.

at

1. A. 1 - Where is your older brother?
2 - I don't know. He must be working outside.
I - My older sister is looking for your older brother.
2- What for?
1 - I don't know. Maybe she wants to go with him.
2 - How about you? Where do you want to go?
1 - I want to go home. I want to eat.

(page 142)

La

Exercise J
1).
2).
3).
4).
5).

What is the boy doing?
What is your dog doing?
What does the white person want to do?
What does the child want to do?
How is the weather outside?

0
188

�INTRODUCTORY OJIBWE ~ UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Lessons
Exercise A;

(page 143)

(page 143)

B).

Ed

1 - It is night now, go to sleep!
2 - No, I don't want to go sleep yet.
I want to play more.
1 - You will be getting up early tomorrow morning.
2 - What for?
I - You will be going to work tomorrow.

I - Do you see the moon?

ty

I -The sun is rising now, get up!
2 - What for? I want to sleep more.
I - You will start working soon.
2 - I don't want to work today.
I feel sick. Tell my boss.
I - No. You tell him.

Fa

ni
v

er

sit

y

(

cu
l

I - There far away beside the star.
2- Where?
I don't see it. (animate)
I only see a partridge.

of

2 - No. Where?

C).

Exercise D

U

(page 145)

ad

1. Tell news and tell legends.

ke

he

Verbs: tell news. Tell legends.
Nouns: News. Legends

2. Some examples:

La

(page 145)

l

n

A)

sun.
( 1) tell news
(2) tell legend

star
sun sets

io

2.

moon
sun rise

at

It is night
It is day

uc

1.

A).

Okay, I will tell a short story.
Long ago, once during the summer,
I was hunting/looking for moose.
Soon I saw a baby moose/calf.
I didn't shoot him. He/she was too small.

B).

Okay, I will tell a short story about legend.
Long ago, once there was this legend.
His name was Cahkaapehsh.
189

�INTRODUCTORY OJIBWE • UNIT 2; TRANSLATION SECTION
He was always causing problems.
He was always trying to win.
"I know everything," he thought.
He was always competing.
He was always after the women too.
He never did win.
He was always losing.
That is all for now.
I will tell a legend again tomorrow.

n

0

io

Dialo&amp;ues in which the preterit is used:

3. A).

at

(page 146)

of

Ed

uc

Where is your brother?
He must have gone alone.
Do you usually go with him?
We usually always go hunting.
Now I don't go with him anymore.
Did you want to eat?
Yes, it has been a long time since I ate.
Look in the stove. There was meat in there yesterday.
Somebody must have eaten it up.

C).

Where is your knife?
I don't know, I must have lost it the day before yesterday.
I used to like it.

0

ni
v

er

Readin2 and Writin&amp; Practice;
(page 146)

sit

y

Fa

cu
l

ty

B).

4.

ke

he

ad

U

He built the fire there beside the lake.
Native women were cooking.
Did you write?
He/she already drove away.
We (inclusive) were angry.
Did you laugh?

Exercise E Note: This exercise will be done in the text. Corrections will be done by the instructor.

La

(page 148)

Exercise F
A).

opiniish
zhiiwitaaganish
nitiiwakikosh
zhiishiibish
okaadaakosh
animoshish
dikinaaganish

abwewinish
akikosh
giigoowish
onaaganish
waazakonenjiganish
opwaaganish
abaabika' iganish

B).

190

0

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION

Exercise G Note: Corrections will done by the instructor.
Exercise H
(page 151)

7.
8.
9.
10.
11.
12.

along the shore
portage
across the lake or river
rocky island
at the bay
island

n

in the bush
swamp
bridge
peninsula
across the river
dock

io

1.
2.
3.
4.
5.
6.

of

Lesson 6, Review Lessons:

Exercise A - Twenty Four Articles;

er

sit

y

Fa

cu
l

bakwezhiganikaan
bine
waabooz
wiiyaas
napenh
waawan
doodooshaaboo
giigoo
bagishkiboojiganaaboo
opin
okaadaak
zhiishiib

U

ni
v

onaagan
minikwaajigan
mookomaan
emikwaan
badaka' igan
zhiiwitaagan
wiisagad
bimide
nibi
nitiiwakik
akik
abwewin

ty

(page 153)

(

uc

Note: Corrections will be done by the instructor.

Ed

Exercise J

at

Exercise I Note: Corrections will be done by the instructor.

he

(page 153)

ad

Exercise B - Numbers:

La

ke

bezhig
niizhin
niswi
niiwin
naanan
ningodwaaswi
niizhwaaswi
nishwaasw
zhaangaswi
midaaswi
midaaswi ashi bezhig
midaaswi ashi niizhin

l.

midaaswi ashi niswi
midaaswi ashi niiwin
midaaswi ashi naanan
midaaswi ashi ningodwaaswi
midaaswi ashi niizhwaaswi
midaaswi ashi nishwaaswi
midaaswi ashi zhaangaswi
niishtana
niishtana ashi bezhig
niishtana ashi niizhin
niishtana ashi niswi
niishtana ashi nii win
191

�INTRODUCTORY OJIBWE · UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise C
(page 154)

0

Using Numbers in Verb Forms;

Ed

uc

at

io

Bezhigwan waawan.
Niizhinoon onaaganan.
Nisinoon mookomaanan.
Nii winoon badaka' iganan.
Naananinoon waawanoon.
Ningodwaasinoon dikinaaganan.
Niizhwaasinoon bimiden.
Nishwaasinoon wiiyaasan.
Zhaangaswinoon doodooshaaboon.
Midaasinoon zhiwitaaganan.

of

Bezhigo waabooz
Niizhiwag binewag.
Nisiwag giigooyag.
Niiwiwag emikwaanag
Naananiwag okaadaakwag.
Ningodwaasiwag bakwezhiganikaanag.
Niizhwaasiwag akikwag.
Nishwaasiwag zhiishiibag.
Zhaangasowag nitii wakikoog.
Midaasiwag abwewinag.

n

vn

VAi

Exercise D

ty

(page 154)

Fa
y

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

Eya
Gaawiin
Miigwech
Aan ezhinikaazoyan?
Nidizhinikaaz
Aandi wenjiiyan?
Nidoonjii.
Geniin
Giin dash wiin?
Miinawaa ikidon !
Bekaa ikidon !
Ginisidotaan ina?
Eya, ninisidotaan.
Gaawiin, gaawiin ninisidotanziin.
Wegonen awe?
Awenen awe?
Aan ezhinikaazod?
-----'izhinikaazo.

cu
l

May I Introduce Myself!

0
192

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise E
(page 155)

Imperatives;
1. 1. Biindigen !

Ed

uc

at

io

n

2. Niibawin !
3. Maajaan!
4. Giiwen!
5. Nibaan!
6. Abin!
7. Biizhaan!
8. Boodawen!
9. Nagamon!
10. Wanishkaan!
Locatives;

of

(page 155)

ombaasining
jiimaani.ng
waakaa' iganin&amp;
odaabaaning
babagi wayaanigamigong
zaaga•igani.ing

Fa

cu
l

ty

2. gizhaabikiziganin&amp;
ishkwaandeming
apabiwinin&amp;
waasechiganini
adoopowining
nibaaganing

(

y

Exercise F

sit

(page 156)

ni
v

gizhiwaazi
giiwe
jiibaakwe

U

nagamo
aakozi
boodawe

er

Intransitive Verbs:

nibaa
niimi
anokii

(page

J56)

ad

Exercise G

he

Aan ezhiseg / endaso-diba'iganeg?

La

ke

BezhigoNiizhoNisoNiiyoNaanoNingodwaasoNiizhwaahsoNishwaasoZhaangasoMidaasoMidaaso- ashi bezhig
Midaaso- ashi niizhin

L

diba'igane
diba'igane
diba'igane
diba'igane
diba'igane
diba'igane
diba'igane
diba'igane
diba'igane
diba'igane
diba'igane
diba'igane
193

wiisini
debi-wiisini (OR debisinii)
odamino

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

Exercise H

0

What Are They Doin&amp;?
(page 157)

ikwe

inini
ikwewag ininiwag

abinoojii
abinoojiiyag

gwiiwizens
gwiiwizensag

0

y

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Amanj igo.
Aan endoodaman?
Aan endoodamaan?
Aan endoodang?
Aan endoodamowaad?
Aan endoodameg?
Aan endoodamang?
Aan waa•doodaman?
Aan waa•doodamaan?
Aan waa•doodang?
Aan waa•doodamowaad?
Aan waa•doodameg?
Aan ezhinikaazod?
Aan ezhinihkaadeg?
Gagwejim!
Wiindamaw!

ikwezens
ikwezensag

er

sit

Exercise I
Voluntatives

ni
v

(page 157)

ke

he

ad

U

1. Niwii•minikwe nibi.
Gegiin na giwii-minikwe nibi?
Inini wii-anokii noongom gii-giizhigak.
Wii-anokii noongom gii-giizhigak.
Wii-boodawe agwajiing.
Gaawiin, gaawiin niwii-odaminosii.
Abinoojiiyag dash wiin. Wii-odaminowag ina?
Giwii-kiiwem ina?

La

(page 158)

2. Nidani-giiwe noongom gii-giizhigak.
Gigii-anokii na bijiinaago?
Da-ani-maajaa waabang.
Gigii-nibaam bijiinaago.
Wiiba da-niimiwag.

0
194

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise J
Vocabulazy:
(page 159)

io

n

Waagaakwad
Waazakonenj igan
Jiishta'igan
Aabaabika' igan
Opwaagan
Apikweshimon

1. Animosh
Makizin
Mazina' igan
Dikinaagan
Ozhibii' iganaak
Waaboyaan

at

First Person Plural:
Nidoozhibii' igemin
Ninibaamin
Nidoodaminomin
Nimaajaamin

of

Ed

2. Gigiiwemin
Giwiisinimin
Giboodawemin
Gidaakozimin

ty

Diminutives:

ma'iingan
ma' iinganens

amik
amikoons

zhiishiib
zhiishiibens

Fa

zhigaag
zhigaagoons

Exercise K

y

(

cu
l

(page 159)

3.

uc

(page 159)

sit

Transitive Verbs:

er

(page 160)

U

ni
v

1. Niwaabamaa ikwe.
Gidandawenimaa na animosh?
Ninanaandawenimaa gwiiwizens.
Gidamwaa giigoo.

ke

he

ad

Giwaabandaan ina ombaasin?
Nidandawendaan mazina' igan.
K.inanaandawaabandaan ina mookomaan?
Nimiijin moozo-wiiyaas.

La

How is the Weather?
(page 160)

2. a). noodin
b).dakaayaa
c). gizhide
d). zoogipon

i). gashkawan
j). anwaatin
k). ningwakwad
1). maazhi-giizhigad

e). waawaate
t). animikiikaa
g). gimiwan
h). waashekwan

L
1'95

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Some Useful Expressions:
(page 160)

0

at

io

n

3. Wegonen?
Wegonen andawendaman?
Wegonen dash?
Aan dash?
Aanti ezhaayan?
Aanti ezhaayeg?
Aan ezhiwebak?
Aan enakamigak?
Aapiji.

uc

Exercise L

Ed

Obviatives:
(page 161)

ty

of

Nimiijin wiiyaas.
Gimiijin wiiyaas.
Omiijin wiiyaas.

1. Nidamwaa giigoo.
Gidamwaa giigoo.
Odamwaan giigooyan.

cu
l

Third Person Only:

sit

y

0

ni
v

er

2. Owaabamaan binewan.
Ominopwaan mak:wan.
Onanaandawaabamaan nikan.
Ogiizhizwaan zhigaagoon.
Odandawenimaan emikwaanan.
Ozaagi' aan animoshan.
Oganawenimaan nisayenyan.

Fa

(page 161)

La

ke

he

ad

U

Omiijin waawan.
Owaabandaan waahkaahikanini.
Ominopodaan wiiyaas.
Onanaandawaapandaan bimide.
Ogiizhizaan opin.
Ozaagitoon doodaashaaboo.
Oganawendaan jiimaan.
Exercise M

Possessive Nouns:
(page 162)

1. Nidapabiwin
Gidoozhibii' iganaak
Onitiim
Nidiba'igiiziswaan
Ginitiiwakik
Ominikwaajiganan

Niwaawanooman
Gidishkwaandeman
Onapenyan
Nibadaka' iganan
Gimookomaanan
Obakwezhiganikaanan

196

0

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION

Voca6u1azy;
2. giishkijiiwayaan
wiiwakwaan
bikwan
giizhoopizon

babagiwayaan
gichipizon
giboodiyegwaazon

azhigan
minjikaawan
biiskawaagan

niin
niwiijiiwaagan
nimisenh
nisayenh

nishiime
nishiime
nigozis
nidaanis

Ed

Exercise N

of

More about TA Verbs:

NIIN

is doing something to a second person (2) GUN.

cu
l

means a first person (1)

ty

(1 acting on 2)

(1 acting on 3)

(2 acting on 1)

giwaabamin
ginanaandawaabamin
giwiiji'in
giwiijiiwin

niwaabamaa
ninanaandawaabamaa
niwiiji'aa
niwiijiiwaa

giwaapam
ginanaandawaapam
giwiiji'
giwiijiiw

y

sit
er

U

(2 acting on 3)

Fa

(1 acting on 2)

ni
v

C

io
uc

nookomis
nibaabaa
nimaamaa

at

3. nimishoomis

n

My Family;

(3 acting on 2)

niwaabamig
ninanaandawaabamig
niwiiji'ig
niwiijiiwig

giwaabamig
ginanaandawaabamig
giwiiji'ig
giwiijiiwig

ke

he

ad

giwaabamaa
ginanaandawaabamaa
giwiiji'aa
giwiijiiwaa

(3 acting on 1)

La

(3 acting on 4)
owabaamaan
onanaandawaabamaan
owiiji'aan
owiijiiwaan

L
197

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise 0
(page 164)

0

Scenery and Useful Articles;

Abwi
Nawapowini-makakoons
Minis

Baashkizigan
Ziibi
Bikwadinaa
Maajiinikaajiganens
Noopiming
Wajiw

n

Zaaga'igan
Baawitig
Waanzhibiiyaa

io

1.

at

Vocabulary and Expressions;

ty

Certain and Uncertain;
odaminodog
aakozidog
nibaadog

Fa

aakozi
anokii
anokiidog

0

sit

y

Exercise P

er

Moon and Sun;

giizis
zaagaate
dibaajimo
aadizooke

Preterits;

U

Ningii-izhaaminaaban endaso-niibing.
Gii-wiidigeban naano-bibooning.
Ningii-giishpinadoonaaban waakaa' igan.

La

2.

ke

(page 165)

he

ad

dibikad
dibiki-giizis
giizhigad
anang
bangishimon

ni
v

(page 165)

1.

cu
l

(page 164)

3.

Ed

zhaaganaashikwe
anishinaabemo
zhaaganaashiimo
zhaaganash

izhinikaade
izhinikaazo
anishinaabe
anishinaabekwe

of

2.

uc

(page 164)

Pejorative;
(page 165)

3.

apabiwinish
onaaganish

nibaaganish
makizinish

jimaanish
babagiwayaanegamigosh

0
198

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Exercise Q
(page 165)

Geographical Terms;
1. noopiming
mashkiig
aazhogan
neyaashiiwan
agaami-ziibiing

Fa

cu
l

ty

of

Ed

uc

at

io

n

Jngew
gakiiwe
agaaming
minisaabik
niminaaweyaandawaagan
wiikwedong

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

(

l.
199

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
A. Nominals

0

Animate Nouns:

n

io

at

uc

ty
Fa

blouse
blanket
axe
window
lamp
mountain
hat
lake
river

0

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

calendar
broom
boat motor
shoe
swamp
book
island
rock island
lunch box
dock
airplane
portage

cu
l

Inanimate Nouns:
lock
dock
pillow
gun
falls, rapids
shirt
wilderness
coat
story
cradleboard
belt
sweater

Ed

star

dog
native person
native woman
sock
bird
clock
moon
pants
scarf

my daughter, his daughter
my dog, his dog
my older brother, his older brother
my younger sibling, his younger sibling
my companion
my grandmother, his grandmother
pipe
pencil
White person
White woman
fox
White person
white woman
skunk

of

sun, moon, month
boy
woman
girl
man
wolf
bear
mitten
moose
my father, his father
my son, his son
my mother, his mother
my older sister, his older sister
my grandfather, his grandfather

legend
child
paddle
beaver

La

Pronouns:

we/us (exc.)
we/us too (exc.)
someone

we/us (inc.)
we/us too (inc.)
first

you (pl.)
you too (pl.)

they, them
they, them too

0
200

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
B. Verbs

tell a legend
speak native language
live
split wood
arrive
tell a story
portage

play
write
get ready
speak English
go out
speak English

uc

at

io

be cold
be named
start off
cry
drink
hunt
fetch water

n

Animate Intransitive Verbs:

be cloudy
be cloudy
wind
be a pond
be bright out. shiny
be
northern lights
be a clear sky
be snowing

y

Fa

cu
l

ty

of

portage
be foggy
be a day
rain
be hot
be named
be unpleasant weather
come up (sun)
be a point of land

ni
v

Transitive Aimate Verbs:

er

sit

C

be thundering
be calm
be foggy
be clouds coming this way
be the setting sun
be a hill
arrive
be cold
be night

Ed

Inanimate Intransitive Verbs:

I like the taste of him.
I look around for him.
I kill him.
I see him.
I help him.
I go with him.
I love him.
I tell him.

La

ke

he

ad

U

I put him in a container.
I eat him.
I look for him
I need/want him
I take care of him
I cook him
I worry about him
I give it to him

L
201

�INTRODUCTORY OJIBWE - UNIT 2; TRANSLATION SECTION
Transitive Inanimate Verbs:
I put it in a container.
I look for it.
I need/want it.
I take care of it.
I cook it.
I am worried.

I kill it.
I see it.
I forget about it.
I help it.
I like it

at

uc

Ed
of

sit

y

Fa

try
big, great
secretly
after, complete
before
unable to

start, begin
in the distance
good at, habitually
need to do (before usual time)
in error, by mistake
want to

0

E. Expressions

U

ni
v

er

go and (do)
away from, in progress towards
about, here and there
in this direction, to here
stop
enough

cu
l

D. Preverbs

in the bush, inland
tomorrow
what about? what for?
what?
long ago
soon, hurry
at the bay

ty

after a while
yesterday
please, let me
soon
along the shore
look!
in a while
now

io

C. Particles
on the other side of the lake
I wish
the day before yesterday
the day after tomorrow
when?
how, why
why not?
very, quite

0

n

I am worried about it.
I think about it.
I eat it.
I like the taste of it.
I look around for it.

What do you want to do? (pl.)
What's his name?
What's it called?
How's the weather?
What's happening?
How many are they?
Why not?
How much?
Where are you going?
Why is it not so?
Where are you going? (pl.)
Oops! Oh my!
Yuck!

La

ke

he

ad

I don't know
What are you doing?
What am I doing?
What is he/she doing?
What are they doing?
What are you doing? (pl.)
What are we doing?
What do you want to do?
What do I want to do?
What does he/she want to do?
What do they want to do?
What do you want/need?
What about/what for?
Ask him.
Tell him.

0
202

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
Guide to the Glossaries
This section is divided into two parts: Anishinaabemowin-English Glossary. and EnglishAnishinaabemowin Glossary. The glossaries contains listings of basic words (word stems) and some
prefixes. In order to make the glossaries more useful we will explain the way that entries are organ-

io

Anishinaabemowin sections separately, because they are organized differently.

n

ized and the information they contain. We will treat the Anishinaabemowin-English and English-

at

The glossaries are intended only to be a listing of words used in this book. Because there are often

uc

local variations in pronunciation and vocabulary. students are encouraged to make notes in the

Ed

glossaries about aspects of the usage and vocabulary of their instructor which are not already indi-

of

cated there. As well. the glossaries do not present detailed information about all the possible differ-

ty

ent fonns which many Anishinaabemowin words may take, especially nouns and verbs.

cu
l

There are many Anishinaabemowin words which do not appear in the glossaries. Students are en-

lished dictionary which focusses on the dialect of Anishinaabemowin being studied in this book,
students may find it helpful to consult A Concise Dictionary ofMinnesota Ojibwe by John Nichols

y

(

Fa

couraged to check with their instructor for words they are interested in. Although there is no pub-

sit

and Early Nyholm (University of Minnesota Press, 1995). An inexpensive paperback edition is

er

readily available. The vocabulary used in that publication is similar to that being studied here. It is

U

ni
v

advisable to check with your instructor about words you are interested in.

In both sections the following alphabetic order is used for Anishinaabemowin words. in which long

b

a aa
0

00

d

e

g

p

s

sh

w

t

ii

j

k

y

z

zh

m

n

La

ke

he

ad

vowels are sorted after the corresponding short vowels:

ANISIDNAABEMOWIN-ENGLISH GLOSSARY
In the Anishinaabemowin-English section, each entry contains at least an Anishinaabemowin HEAD
WORD,

L

an abbreviation for the WORD CLASS code, and an English translation. as in the following entry.

Notice that the Anishinaabemowin head word is in bold print, the word class code is in SMALL CAPS
type, and the English translation is in plain type.
203

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY

0

giiwe vAI go home, return
Each Anishinaabemowin word is assigned a word class code. A complete list of all word class codes
is found on page 213. We will review examples of each type, and will explain the types of information which may be found in entries for different word classes. A complete list of all word class codes

io

n

appears at the end of this section.

uc

at

Nouns
animate noun

NI

inanimate noun

of

NA

Ed

There are two main types of nouns, ANIMATE and INANIMATE. Their word class codes are as follows.

cu
l

NA

spoon
NI

cup

0

sit

y

minikwaajigan -an

Fa

emikwaan -ag

ty

Typical entries for each are given here.

The head word for a noun is usually the SINGULAR form of the noun. PREFIXES and SUFFIXES may be

er

added to this form to give extra meaning and grammatical information. The head word for a noun is

ni
v

followed by the form of the PLURAL suffix that the noun takes. This suffix can be added directly to

U

the head word (minus the hyphen) to make the plural form. So for example, the entry for the noun

ad

emikwaan 'spoon' given above contains the plural suffix -ag. They can be combined to give the
plural form emikwaanag 'spoons.'

he

There are also two other types of nouns, which are called DEPENDENT nouns. Their word class codes

La

ke

are as follows.

NAD

dependent animate noun

NID

dependent inanimate noun

Dependent nouns are nouns that must always occur with a POSSESSIVE prefix to indicate who the noun
belongs to (the 'possessor'). Dependent nouns are nearly always words for body parts or kinship
terms. In this book there are no terms for body parts included, so we will not discuss them further. In
the glossary dependent nouns for kinship terms are always given in the form in which the basic word
204

0

�INTRODUCTORY OilBWE GLOSSARY

r

is preceded by the first-person prefix ni or n.

nimaamaa -yag

my mother. Stem: /-maamaay-/.

NAD

The head word is the prefixed form that means 'my mother.' You will see that after the English
translation appears the notation 'Stem /-maamaay-/.' The form that is given in angled brackets is

n

called the STEM. It is the basic form of the word without any prefixes or suffixes. This is the form of

io

the word that is used when you wish to make other forms of this word by adding prefixes or suf-

uc

at

fixes. For many glossary entries the head word and the stem are identical, so the entry does not need
to give any special indication of what the stem is. As with dependent nouns, we will see that other

Ed

types of words may contain information indicating that the stem is slightly different from the head

of

word.

ty

There are also a small number of entries that have the following class code.

inanimate noun with participle

Fa

NI-PT

airplane. Also ombaasin.

er

gaa-ombaasing

y

One of the words that means 'airplane' belongs to this word class.

sit

(

cu
l

NI-PT

U

ni
v

Words of this type are nouns which are based upon verbs.

Verbs

ad

Apart from nouns, there are several different types of VERBS. We will first discuss the two main types
ANIMATE INTRANSITIVE verbs

are those that have an animate grammatical SUB-

but no OBJECT. Their word class codes are as follows.

La

ke

JECT

he

of INTRANSITIVE verbs.

L

VAi

animate intransitive verb

vAI2

animate intransitive verb

vAI+o

animate intransitive verb + object

The head word for any animate intransitive verb is usually the THIRD-PERSON singular form, that is,
the one that means 'he/she is ... ' Such forms have no prefix or suffix on the head entry.
Here is a typical entry for an animate intransitive (VAI) verb.
205

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY

0

anokii vAI work

The class of animate intransitive verbs referred to as VAI2 are very similar to animate intransitive
verbs of the VAi class. Here is the entry for a typical example.

io

n

doodam vAI2 do in a certain way.

uc

at

The entry for a verb of the vai2 class will always have a head word that ends in am. The glossary
contains only a few words of this class.

Ed

There is one other type of animate intransitive verb, refererred to as vAI+o. Verbs of this class re-

of

semble ordinary verbs of the VAi class, but frequently occur with a grammatical object. There are not
many verbs of this type, and only a few are used in this books. Here is an entry for a verb of this

drink s.t.

INANIMATE INIRANSITTVE

Fa

VAI+O

verbs are those that have a grammatically inanimate subject but no gram-

0

y

minikwe

cu
l

ty

type.

er

sit

matical object. There is only one word class code for inanimate intransitive verbs.

inanimate intransitive verb

U

ni
v

VII

The head word for any inanimate intransitive verb is usually the third-person singular form, that is,

ad

the one that means 'it is ... ' Such forms have no prefix or suffix on the head entry.

ke

he

Here is a typical entry for an inanimate intransitive (vu) verb.

La

ate v11 be there, be in a certain place. Also atemagad.
Some animate intransitive verbs, particularly verbal forms of numbers, always occur in a plural
form. In the glossary the head entry is the third-person plural form (the form that means 'they ... ').
As a result the head entry consists of the basic verb stem and the third-person plural suffix, usually

wag. The stem is identified between diagonal slashes. Here is an example.

nisiwag vAI be three of them. Stem /nisi-/

206

0

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
(

Similarly, some inanimate intransitive verbs, particularly verbal forms of numbers, always occur in
a plural form. In the glossary the head entry is the third-person plural form (the form that means
'they (inanimate) ... '). As a result the head entry consists of the basic verb stem and the third-person
plural suffix, usually oon. The stem is identified between diagonal slashes. Here is an example.

VII

be three of them. Stem /nisin-/

io

n

nisinoon

at

Transitive verbs are those that have a subject and an object. There are several different types of

Ed

vn

transitive inanimate verb (-mn/-W

vn2

transitive inanimate verb (-.QQ)

vn3

transitive inanimate verb (-D

of

transitive animate verb

Fa

cu
l

ty

VTA

All transitive verbs have a grammatically animate subject. TRANSITIVE ANIMATE verbs are those that

y

have a grammatically animate object.

sit

For transitive animate verbs, the head word of the glossary entry is always the form of the verb that

er

means you are telling someone to do the action to someone, or to some entity that is grammatically

ni
v

animate (this is called the IMPERATIVE form).

U

The entries for some transitive animate verbs contain extra information about what the STEM is, as in
the following example. You can think of the stem as the most general form of a word once all pre-

ad

fixes and suffixes have been removed. In many cases the stem is the same as the head word of the

he

glossary entry and so does not need to be mentioned. But sometimes the stem is different from the

ke

head word, and we list it as part of the glossary entry.

La

C

uc

transitive verbs. Their word class codes are as follows.

amo

VTA

eat s.o. Stem /amw-/

The head word is still the imperative form, but you will notice there is extra information about the
stem of the word. To make other forms of the word, prefixes and suffixes are added to the fonn
between the diagonal slashes, rather than to the head word.
The head word for some transitive animate verbs ends in zh. When a transitive animate verb ends in
zh, the stem is not identical to the head word.

207

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
miizh

VTA

0

give (s.t.) to s.o. Stem: /miiN-/

Notice that the stem of this word is given in the entry as /miiN-/. The capital N means that in certain
forms the final consonant of the stem is an n sound, as in nimiinaa 'I give it to him/her' (with prefix

ni and suffix aa). But in others the final consonant of the stem is zh, as in command forms such as

n

the head entry.

io

If the entry for a transitive animate verb does not contain information about the stem, then other

uc

at

forms of the verb may be made by adding prefixes and suffixes directly to the head word of the

VTA

see s.o.

of

waabam

Ed

entry. Here is a typical example.

ty

Notice also that the entries for transitive animate verbs given above all contain the abbreviation

cu
l

's.o. • This is short for 'someone.' We know that the grammatical object of a transitive animate verb

Fa

must be animate, and so it may refer to a human being. an animal, or anything else that is classified
as animate in Anishinaabemowin. For convenience, we use the abbreviation 's.o. • to refer to any of

0

sit

y

these possibilities.

VTI

see s. t. Stem /waabandam-/

U

waabandan

ni
v

er

Here is a typical entry for a TRANsmvE INANIMATE verb which has the word class code VTI.

ad

Verbs of this class nearly always have a head word that ends in an. The entry contains information

he

about the STEM, which is a more abstract basic form of the word. To make other forms of verbs of

ke

this class it is necessary to change the final an to aan for many of the forms that will be used in the

La

books of these series. For example, 'I see it' is niwaabandaan, with the first person prefix ni. In
other cases the an is changed to am when other endings are added: '(that) I seeit' would be

waabandamaan, with the suffix aan. These other forms are not discussed in this book, but would
be learned in a more advanced course.
Here is a typical entry for a transitive inanimate verb which has the word class code vn2.

atoon v112 put s.t. in a certain place. Stem /atoo-/
208

0

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
Verbs of the VTI2 class contain a long vowel oo at the end of the basic stem. The final n which
follows the long oo in the head word is a suffix found in the command forms. You will find that
nearly all of the different forms of words of the VTI2 class which you will learn also have a suffix of
the form n.
There are very few verbs of the VTI3 class. Here is an example.

io

n

miijin VTI3 eat s.t. Stem /miiji-/

uc

of VTI3 forms that you will learn also have a suffix of the form n.

at

The n at the end of the head word is an imperative suffix. As with the vn2 verbs. most of the forms

Ed

The entries for transitive inanimate verbs given above all contain the abbreviation 's.t.' This is short

of

for 'something.• We know that the grammatical object of a transitive inanimate verb must be inanimate. and so it may refer to anything that is classified as inanimate in Anishinaabemowin. For

cu
l

ty

convenience, we use the abbreviation 's.t. • in glossary entries.

There are several other word classes in Anishinaabemowin. There are two different types of PARTICLES.

This term is used to refer to words that do not take any prefixes or suffixes to indicate informa-

y

(

Fa

Particles

er

sit

tion such as person or number. Here are the word class codes for the two types of particles.

uninflected particle

ni
v

PC

number particle

U

NU

ad

The term 'uninflected particle' emphasizes that these particles never take suffixes for what are

he

sometimes called 'inflectional' information. such as person and number. Here is a typical entry for

La

ke

an uninflected particle.

aapiji

PC

really. entirely so, completely.

The number particles are forms of numbers which never take any prefixes or suffixes. Here is a
typical entry for a number particle.

L

bezhig

NU

one
209

�INTRODUCTORY onBWE GLOSSARY
In Anishinaabemowin. numbers may take many different forms. This means that not all of them are

0

number particles. Some may be verbs, prenouns, or preverbs.

Pronouns
The word class code for PRONOUNS is as follows.

pronoun

io

n

PR

uc

PR

I, me [first person singular personal pronoun].

Ed

niin

at

Here is an example of a entry for a pronoun.

of

Prenouns and Preverbs

ty

All of the word classes we have discussed are for items that can be words on their own. However

cu
l

there are certain word classes whose members never occur on their own, but must always be fol-

Fa

lowed by another word.

prenoun

PREV

preverb

PRE

preverb and prenoun

0

ni
v

er

sit

y

PREN

A PRENOUN must always be directly followed by a noun. The head word of the entry for a prenoun is

U

always followed by a hyphen, to indicate that the prenoun must be followed by a noun. Because

ad

prenouns may be followed by many different nouns, the entry for a prenoun does not attempt to list

he

any of the possible combinations (examples will be presented in several different lessons in the

ke

books in this series). A typical example of an entry for a prenoun follows. In this book only a small

La

number of prenouns are used.

jiigi-

PREN

close to

A PREVERB must always be directly followed by a verb. The head word of the entry for a preverb is
always followed by a hyphen, to indicate that the preverb must be followed by a verb. Because
preverbs may be followed by many different verbs, the entry for a preverb does not attempt to list
any of the possible combinations (examples will be presented in several different lessons in the

210

Q

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
books in this series). A typical example of an entry for a preverb follows.

gagwe- PREv try to
Some elements may be used both as a preverb and as a prenoun. The word class code PRE for 'pre-

n

fix' is assigned to these. This book only contains one or two elements of this type.

at

io

gichi- PRE big, great, very

Ed

uc

Other Information in Glossary Entries

Some entries also include information about alternative pronunciations of the word, as in the follow-

ty

of

ing entry.

Note that this entry also contains further information about the head word in square brackets.
A few entries for preverbs contain a notation Internal Change ofin their translation.

sit

y

(

Fa

cu
l

i'imaa PR there [animate singular demonstrative]. Also: imaa.

ni
v

er

waa- PREV will, want to. Internal Change ofwii-

U

This abbreviation refers to INITIAL CHANGE, which is a change in the pronunciation of the vowel in
the first syllable of certain forms of verbs and preverbs. The notation 'Internal Change ofwii-'

ad

means that waa- is the form of the preverb wii- which has undergone Initial Change. Wii- also has

ke

he

an entry. The differences in the use of waa- and wii- are explained in the lessons.

La

Some entries may have an equal sign('=') at the end of the head word.
ezhinikaade= VII have a certain name, be named. Internal Change ofizhinikaade.

The equal sign at the end of this word tells us that the word is not complete and would need to have
a suffix (ending) added to makea complete word. In the glossary, all words of this type are forms

l..

which have have Initial Change. The form of the basic word without Initial Change is indicated in
the entry.
211

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY
You will also find that other entries contain an arrowhead '&gt;' or'&lt;.•

omwaadi

PC

0

over here. &lt; omaa iwidi

The left-pointing arrowhead indicates that the head word is based on a sequence of words which are

n

contracted, much like English 'don't' is a contraction of 'do not.•

io

Some entries may also contain further information about related words with the same meaning, as in

uc

at

the following.

of

Ed

giishkijiiwayaan NI sweater. See also nasweta.
ENGLISH-ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY

ty

In the English-Anishinaabemowin section the head word is an English word or phrase. Each head

cu
l

word may include reference to one or more Anishinaabemowin words. The following entry contains

Fa

information about one Anishinaabemowin term.

airplane, plane. See also gaa-ombaasing.

sit

NI

er

ombaasin -an

0

y

AIRPLANE

ni
v

The Anishinaabemowin entry given under this head word is identical to the entry given in the

U

Anishinaabemowin-English section.

he

ad

Some headwords may include entries for more than one Anishinaabemowin term.

La

ke

TWO
niizhin NU two
niizhinoon vn be two of them
niizhiwag v Al be two of them

0
212

�INTRODUCTORY OJIBWE GLOSSARY

r

Word Class Codes
animate noun

NI

inanimate noun

NAO

dependent animate noun

NID

dependent inanimate noun

NA-Pf

animate noun with particle

VAi

animate intransitive verb

VAI2

animate intransitive verb (-am/-aa)

VAI+o

animate intransitive verb+ object

vu

inanimate intransitive verb

VTA

transitive animate verb

VTI

transitive inanimate verb (-am/-aa)

VTI2

transitive inanimate verb (-oo)

VTI3

transitive inanimate verb 8)

PC

uninflected particle

NU

number particle

cu
l

Fa

er
ni
v

U

PREN

sit

y

(

ty

of

Ed

uc

at

io

n

NA

ad

PREV

PR

preverb
prenoun and preverb

pronoun

La

ke

he

PRE

prenoun

Other Abbreviations
s.o.

someone, something animate

s.t.

something

213

�ANISIDNAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
be there, be in a certain place.

abinoojii Plural -yag
abwewin Plural -an

caribou.

NI

NI

n

NA

adoopowin Plural -an
agaami-ziibi

frying pan.

NI

paddle.

NA

adik Plural -oog

0

child.

table.

io

abwi Plural -ig

NA

at

VAi

on the other side of the river, across the river.

uc

abi

be small.

VAi

of

agaashiinyi

ty

agwajiing PC outside.
ahaaw

PC

a'a

that [animate singular demonstrative]. See also awe.

cu
l

okay.

NA

pail.

0

I don't know.

PC

amik Plural -oog

beaver.

U

VTA

NA

eat s.t. animate, s.o. Stem /amw-/.

ad

amo

outboard motor. See also maajiinikaajiganens.

ni
v

amanj igo

NA

er

akikoons Plural -ag

sit

y

akik Plural -oog

Fa

PR

Ed

agaaming PC on the other side of the lake, across the lake.

NA

star.

he

anang Plural -oog
anaamiya 'ii

under it.

La

ke

PC

andawaabam

VTA

look for s.o.
look for s.t. Stem /andawaabandam-/.

andawaabandan

VTI

andawendan

need s.t., want s.t. Stem /andawendam-/.

andawenim
andawenjige

VTI

VTA

VAI

need s.o., want s.o.

0

hunt.
214

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ando-

ani-

PV

go and do. Also andawi-.

motion away from, start to.

PV

animikiikaa vn be thundering.

anishinaabe Plural -g

dog.

NA

NA

native woman.

at

anishinaabekwe Plural -g

native person.

n

NA

io

animosh Plural -ag

uc

anokii vAI work.

apikweshimon Plural -an

pillow.

apii

PC

when.

ashi

PC

and (in number combinations).

ashi

VTA

sit

y

(

NI

ty

always.

cu
l

PC

chair.

Fa

apane

NI

of

apabiwin Plural -an

Ed

anwaatin vu be calm (weather).

er

put s.o., place s.o. Stem /as-/.

ni
v

ate vu be there, be in a certain place. See also atemagad.

U

atemagad vn be there, be in a certain place. See also ate.

v11

fog, be foggy. See also gashkawan.

he

awan

ad

atoon vn2 put s.t., place s.t. Stem /atoo-/.

PC

beyond it, on the other side of it.

La

ke

awasaya'ii

awasinaago

PC

awasiwaabang
awe

L

PR

awedi

PC

day after tomorrow.

that [animate singular demonstrative]. See also a'a.

PR

awenen

day before yesterday.

that over there [animate singular demonstrative]. Also wedi.

PR

who.
215

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
awiiya

someone, a person.

PR

azhigan Plural -ag

aabaabika'igan Plural -an
aabita

0

sock.

NA

NI

key.

half.

PC

n

aabitoo-dibikad vn be midnight.

aakoziiwimaoji'o

NA

feel sick.

bee.

aaniin

where.

Fa

PC

cu
l

how, in what manner, why, what. See also aaniin, aaniish.

PC

aandi

VAi

ty

aamoo Plural -g
aan

at

be sick.

Ed

VAI

legend, traditional story.

of

aakozi

NI

uc

aadizookewin Plural -an

io

aadizooke vAl tell a legend, tell a traditional story.

how, in what manner, why, what. See also aan, aaniish.

0

PC

when? Also aanapii.

er

aaniish

PC

how, in what manner, why, what. See also aaniin, aan.

ni
v

aaniinpii

sit

y

PC

PC

very, quite.

aazha

PC

now, then, already.

ad

U

aapiji

NI

he

aazbogan Plural -an

bridge.
NI

shirt.

La

ke

babagiwayaan Plural -an

babagiwayaanegamig Plural -oon
babaa-

PV

NI

canvas tent.

here and there, going about.

babiiskwawaagan Plural -an
badaka'igan Plural -an
bagwajiya'iing

PC

NI

NI

coat.

fork.

0

in the wilderness.
216

�ANISIDNAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
bakinaage

VAi

win, beat in a competition.

bakinaajigaazo
bakite'o

be beaten, lose.

VAi

hit s.o. Stem /bakite'w•/.

VTA

bakwezhigan Plural •ag

NA

bread. See also napenb.
NA

bannock.

n

bakwezhiganikaan Plural •ag

baabige

at
uc

a little bit.

PC

right away.

PC

Ed

bangii

io

bangishimon vu be sunset.

baanimaa

PC

baapi

laugh.

baashkizigan Plural •an
baashkizo

rifle, gun.

shoot s.o. Stem /baashkizw./.

baawitig Plural -oon

sit

y

VTA

rapids, falls.

er

NI

PC

slowly.

besho

PC

close to, near to.

beshonjiya'ii

ad

NU

close to it, near to it.

one.

he

bezhig

PC

U

ni
v

bekaa

ke

bezhigo vAI be alone, be one.

La

(

NI

cu
l

ty

after a while.

Fa

VAI

of

baabiidaanakwad vn clouds are coming.

bezhigo•dibai'igane
bezhigwan
bi-

PV

VII

be one o'oclock.

be the only one, be one.

VII

in this direction, towards, to here.

bijiinaago

PC

bikwadinaa

yesterday.

VII

be a hill.
217

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
bikwak Plural -oon

arrow.

0

blouse.

NI

bimide Plural -n

NI

bine Plural -wag

NA

bineshii Plural -yag

lard.
partridge.
NA

bird.

n

bikwan

NI

VTA

bllndig

PC

put s.o. inside (a container), pack s.o. Stem /biina'w-/.

bllndigamig

PC

bllndige

come inside.

biinjayi'ii

PC

biizh

bring s.o. Stem /biiN-1.

inside it.

0

come here.

VAi

er

biizhaa

sit

y

VTA

at

ty

inside the house. in a building.

cu
l

VAi

of

indoors. inside.

uc

blina'o

put s.t. inside (a container). pack s.t. Stem /biina'am-/.

Ed

VTA

Fa

bllna'an

io

blldoon vn2 bring s.t. Stem /biidoo-/.

booni-

PV

da-

future tense.

U

stop, quite.

ad

PV

ni
v

boodawe vAI make a fire.

he

dagoshin v AI arrive.

La

ke

dagoshinoomagad v11 arrive (s.t. inanimate).
dakaayaa v11 be cold outside.
dasinoon v11 be a certain number of them. Stem /dasin-/.
dasiwag

VAi

daso•

a certain amount, so many.

PV

be a certain number of them. Stem /dasi-/.

daso-diba'igane vu be a certain time of the day.
218

0

�ANISHINAABEMOWIN ~ ENGLISH GLOSSARY

r

dash

PC

but, and.

debi-

PV

enough.

debisinii vAI be full from eating.

dibai'igane

be a time of the day [with combining form of number].

VII

dibai'igaans

PC

minute.

diba'igiiziswaan Plural -ag

NA

of

story.

NI

clock.

ty

dibaajimowin Plural -an

Ed

dibaajimo v Al tell a story.

NA

moon.

doodam

cradleboard.

do in a certain way.

ni
v

VAI2

NI

er

dikinaagan Plural -an

sit

y

dibiki-giizis Plural -oog

Fa

dibikad vn be night.

cu
l

dibendan vn own s.t. Stem /dibendam-/.

U

doodan vn do s.t. Stem /doodam-/.
NI

emikwaan Plural -ak

spoon.

he

ad

doodoosbaaboo Plural -n
NA

ke

emikwaanens Plural -ag

NA

milk.

teaspoon.

La

(

n

be drumming. See also madwe'ige.

VAi

io

dewe'ige

really, it's true.

at

PC

uc

debwe

enakamiga= vu be a certain type of activity, be something happening. Internal Change of
inakamigad.
endaso-diba'igane= vn be a certain time of the day. Internal Change of daso-diba'igane.
endood=

VTI

do s.t. Internal Change of doodan.

endooda= v AI2 do in a certain way. Internal Change of doodam.

219

�ANISHINAABEMOWIN · ENGLISH GLOSSARY
eta

PC

only.

eya

PC

yes.

ezhaa=

0
go, go there. Internal Change o/izhaa.

VAi

ezhinikaade= vn have a certain name, be named. Internal Change o/izhinikaade.
VAi

have a certain name, be named. Internal Change o/izhinikaazo.

gabeshiiwi-boodawaan Plural -an

all.

PC

ty

gakina

ask s.o.

gakina gegoon

PR

cu
l

VTA

of

try.

PV

gagwejim

everything.

portage.

VAi

0

sit

y

gakiiwe

campfire.

Fa

gagwe-

NI

uc

future tense.

PV

Ed

ga-

at

io

ezhiweba= vu be a certain kind of weather, happen. Internal Change o/izhiwebad.

n

ezhinikaazo=

ganawenim

take care of s.o.

ni
v

VTA

er

ganawendan vn take care of s.t. Stem /ganawendam-/.

PC

and, also.

gaa mashi

not yet. &lt; gaawiin mashi.

he

PC

ad

gaye

U

gashkawan vn fog, be foggy. See also awan.

NI-PT

airplane. See also ombaasin.

La

ke

gaa-ombaasing Plural -in
gaawiin

PC

no.

gaawiin wiikaa
gegiin

PR

PC

never.

you too [second person singular pronoun].

gegiinawaa
gegiinawind

PR
PR

you too [second person plural pronoun].
we too [first person plural inclusive pronoun].

220

0

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY

me too [first person singular pronoun].

geniinawind
gewiin

him too, her too [third person singular pronoun].

PR

gewiinawaa
geyaabi

we too [first person plural exclusive pronoun].

PR

PR

they too, them too [third person plural pronoun].

n

PR

still, yet.

PC

io

geniin

giboodiyegwaazon Plural -ag

pants.

uc

gichi-

NA

at

(

something, a thing.

PR

big, very.

PV

Ed

gegoon

NI

belt.

ty

gijipizon Plural -an

of

gidaan vn eat s.t. up. Stem /gidaa-/.

stove.

past tense.

giigoo Plural -yag
giimooji-

U

you.

giinawaa

you [second person plural pronoun].

PR
PV

unable to, fail to.

ke

giinawi-

ad

PR

secretly.

PV

fish.

he

giin

NA

er

PV

ni
v

gii-

sit

y

gizhide vn be hot.

giinawind

La

(_

NA

Fa

gizhaabikizigan Plural -ag

cu
l

gimiwan vn rain, be raining.

giinitam

PR

PR

we [first person plural inclusive pronoun].

you first, you next [second person singular pronoun].

giishkijiiwayaan Plural -an

NI

sweater. See also nasweta.

giishpinadoon vn2 buy s.t. Stem /giishpinadoo-/.
giiwe

VAI

go home.
221

�ANISIDNAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
Giiyaashko-Zaagiing

Gull Bay, Ontario.

PC

0

giizis Plural -oog NA sun, moon, month.

giizisoo-mazina'igan Plural -an

NI

calendar.

giizhigad vu be day.

n

cook s.o., cook s.t. animate. Stem /giizhizw-/.

giizhoopizon Plural -ag

NA

io

VTA

at

giizhizo

cook s.t. Stem /giizhizam-/.

VTI

scarf.

uc

giizhizan

gwiiwizens Plural-ag

ikido

emphatic particle.

cu
l

PC

boy.

NA

say.

VAI

ikwe Plural -wag

woman.

0

PC

girl.

question marker [used in yes-no questions]. Also na.

ni
v

ina

NA

er

ikwezens Plural -ag

sit

y

NA

Fa

igo

of

correct, properly.

PC

ty

gwayak

Ed

gotaaji vAI be afraid. See also zegizi.

VAi

look in a certain place.

ad

inaabi

U

inakamigad vn be a certain type of activity, be something happening.

man.

PV

after.

La

ke

ishkwaa-

NA

he

inini Plural -wag

ishkwaandem Plural -an

NI

door.

iwedi

PR

that (inanimate) over there. Also i'iwedi, wedi.

iwidi

PC

over there.

izhaa vAI go, go there.
izhinikaade

VII

0

have a certain name, be named.

222

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
izhinik.11azo

have a certain name, be named.

v AI

izhiwebad vu be a certain kind of weather, happen.
i'imaa

PC

jibwaa-

there. Also imaa.
before.

PV

io
at

along the shore.

jiishta'igan Plural -an

NI

broom.

jiiweganaabizhiish Plural -ag

dragonfly.

NA

looloot

NI

porridge, rolled oats.

made-

PV

visible (in the distance).

makizin Plural -an

PC

bear.

yet.

ad

mashi

NA

shoe.

U

makwa Plural -g

NI

he

mashkiig Plural -oon

NI

swamp.

cry.

ke

mawi

er

be drumming. See also dewe'ige.

vAI

ni
v

madwe'ige

sit

y

(

of

canoe.

NI

ty

jiimaan Plural -an

Ed

close to.

PRE

cu
l

jiigi-

PC

Fa

jiigew

by it, close to it.

PC

uc

jiigayi'ii

n

jiibaakwe v AI cook.

La

VAI

mawine'ige

VAI

sneak up to attack.

mazina'igan Plural -an
ma!

L

PC

NI

book.

listen!

maadanokii
maagizhaa

VAI

PC

start to work.

maybe, perhaps.

223

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
maajaa

VAI

maajii-

PV

maajiibizo

leave, go.

0

start, begin, start off.
VAi

start off (in a vehicle), leave (in a vehicle).

maajiinikaajiganens Plural -ag

outboard motor. See also akikoons.

NA

ma'iingan Plural -ag

memengwe Plural -g
midaasinoon

VII

NA

of

while, during.
butterfly.

be ten of them. Stem /midaasin-/.

Fa

midaasiwag vAI be ten of them. Stem /midaasi-/.

ty

PC

wolf.

NA

cu
l

megwaa

at

be bad weather, be an unpleasant day.

VII

uc

maazhi-giizhigad

io

think about s.o.

VTA

Ed

maaminonenim

n

maaminonendan VTil think about s.t. Stem /maaminonendam-/.

Q

VII

be twelve o'clock.

er

midaaso ashi niizho-dibai'igane

sit

y

midaaso ashi bezhigo-dibai'igane vn be eleven o'clock.

NU

ten.
NA

bald eagle.

ad

migizi Plural -ig

U

midaaswi

ni
v

midaaso-dibai'igane v11 be ten o'clock.

PC

be worried about s.t. Stem /migoshkaadendam-/.

amount.

ke

minik

VTI

he

migoshkaadendan

La

minikwaajigan Plural -an

NI

cup.

minikwe vAI drink.
minikwe

VAI+O

drink s.t.

minis Plural -an NI island.

0

minisaabik Plural -oon NI rocky island.
224

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
minjikaawan Plural -ag

like the taste of s.t. animate, s.o. Stem /minopw-/.

minopodan

VTI

minwendan

VTI

like s.o.

miskwaadesi Plural -wag

NA

mitigwaab Plural -iig

bow.

miigwecb

PC

turtle.

feather.

NA

Ed

miigwan Plural -ag

NA

n

VTA

like s.t. Stem /minwendam-/.

io

minwenim

like the taste of s.t. Stem /minopodam-/.

at

VTA

uc

minopo

mitten.

thank you.

of

r

NA

miinawaa

PC

miizb

give to s.o. Stem /miiN-/.

cu
l
Fa

VTA

and, again.

mooka'am vu sun comes up.
NI

knife.

er

mookomaan Plural -an
mooz Plural -oog

NA

moozo-wiiyaas

moosemeat.

ni
v

U

NI

moose.

sit

y

C

ty

miijin vn3 eat s.t. Stem /miiji-/.

PC

look (here it is).

na

PC

question marker [used in yes-no questions]. Also ina

he

ad

na

La

ke

nagamo vAI sing.
namadabi

VAi

sit.

nanaandawaabam

VTA

look around for s.o.

nanaandawaabandan vnl look around for s.t. Stem /nanaandawaabandam-/.
napenh Plural -yag

L

nasweta Plural -n

NA

NI

bread. See also bakwezhigan.

sweater. See also giishkijiiwayaan.

225

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
nawapowini-makakoons Plural -an
nazhikewizi

NI

lunchbox. See also wiisini-makakoons.

0

be alone.

VAi

naajikwewe vAI go after women.
five.

be five of them. Stem /naanani-/.

PC

fifty.

naano-dibai'igane
naawakwe

VII

neyaashiing

PC

Ed

naanimidana

uc

in a while.

PC

be five o'clock.

VII

of

naanaage

VAi

n

naananiwag

be five of them. Stem /naananin-/.

io

VII

at

naananinoon

be noon.

ty

NU

point of land.

cu
l

naanan

Fa

neyaashiiwan vu be a point of land, be a peninsula.

0

bed.

NI water.
NA

Canada goose.

U

nika Plural -g

ni
v

nibi

NI

er

nibaagan Plural -an

sit

y

nibaa vAI sleep.

my mother. Stem /-maamaay-/.

NAD

ad

nimaamaa Plural -yag

nimbaabaa Plural -yag

my father. Stem /-baabaay-/.

he

NAD

ke

niminaaweyaandawaagan Plural -an

La

nimisenh Plural -yag

NAD

nimishoome Plural -yag
nimishoomis Plural-ag

NI

dock.

my older sister, my older parallel female cousin. Stem /-misenh-/.

NAD

NAD

my parallel uncle, my father's brother. Stem /-mishoomey-/.
my grandfather. Stem /-mishoomis-/.
my daughter-in-law, my cross niece. Stem /-na'aanganikwe-/.

nina'aanganikwe Plural -g

NAD

nindawemaa Plural -g

sibling of opposite sex, brother or sister of opposite sex. Stem I-

NAD

226

0

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
dawemaa-/.
ninday Plural -ag

my dog. Stem /-day/.

NAO

nindaangoshenh Plural -yag NAO my female cross cousin (woman speaking) [mother's brother's
daughter, father's sister's daughter]. Stem /-daangoshenh-/.

ningodwaasimidana

NAD

n

my parallel nephew or niece. Stem /-doozhim-/.

sixty.

PC

uc

nindoozhim Plural -ag

my daughter. Stem /-daanis-/.

ningodwaasiwag vAI be six of them. Stem /ningodwaasi-/.

ningozis Plural -ag

cu
l

NAO

Fa

six.

my son. Stem /-gozis-/.

y

(

NU

ty

ningodwaaso-dibai'igane vu be six o'clock.

of

ningodwaasinoon vn be six of them. Stem /ningodwaasin-/.

ningodwaaswi

io

NAO

Ed

nindaanis Plural -ag

my sister-in-law (woman speaking). Stem /-daangwey-/.

NAD

at

nindaangwe Plural -yag

sit

ningwakwad vn be cloudy. See also ningwaanakwad.

ninoshenh Plural -yag

NAO

NAD

my parallel aunt, my mother's sister. Stem /-noshenh-/.

my cross aunt, my father's sister, my mother-in-law. Stem /-zigos-/.

ad

U

ninzigos Plural -ag

ni
v

er

ningwaanakwad vu be cloudy. See also ningwakwad.

NAD

my older brother. Stem /-sayellh-/.

he

nisayenh Plural -yag
VTI

understand s.t. Stem /nisidotam-/.

ke

nisidotan

La

nisimidana
nisinoon

VII

nisiwag

VAi

PC

thirty.

be three of them. Stem /nisin-/.
be three of them. Stem /nisi-/.

niso-dibai'igane

l

niswi

NU

VII

be three o'clock.

three.
227

�ANISIDNAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
nishi

kill s.o. Stem lnis-1.

VTA

nishiime Plural -yag

my younger sibling, my younger brother or sister. Stem /-shiimey-/.

NAO

Q

nishkaadizi vAI be angry.
nishoonaadakamigizi

nishwaaswi

PC

n

be eight of them. Stem /nishwaasi-/.

io

VAI

be eight of them. Stem /nisbwaasin-/.

at

nishwaasiwag

v11

eight.

uc

nishwaasinoon

be busy destroying things.

VAI

PC

first, next.

nitaa-

PV

be skilled at, be good at, do habitually, know how.

tea.

nitiiwakik Plural -oog

NA

cu
l

NI

teakettle.

Fa

nitii

ty

nitam

of

Ed

nishwaaswi-dibai'igane vu be eight o'clock.

0

PR

fourty.

PC

ad

niimidana
niin

ni
v

dance.

VAI

U

niimi

stand.

VAi

my spouse, my partner. Stem /-wiidigemaagan-/.

I, me [first person singular pronoun].
we [first person plural exclusive pronoun].

PR

ke

niinawind

he

niibawi

NAD

er

niwiidigemaagan Plural -ag

sit

y

nitoon vn2 kill s.t. Stem /nitoo-/.

La

niinim Plural -oog

NAD

my sister-in-law (man speaking). Stem /-iinimw-/.

niinimoshenh Plural -yag
Stem /-iinimoshenh-/.
niinitam
niishtana

PR

NAD

my sweetheart, my cross-cousin of opposite sex.

me first, me next [first person singular pronoun].

NU

0

twenty.

228

�ANISHINAABEMOWIN · ENGLISH GLOSSARY
niitaa Plural -g

NAD

my brother-in-law (man speaking). Stem /-iitaa-/.

niitaawis Plural -ag NAD my male cross cousin (man speaking) [father's sister's son or mother's
brother's son]. Stem /-iitaawis-/.
niiwin

four.

NU

niiwinoon vu be four of them. Stem /niiwin-/.

n

be four of them. Stem /niiwi-/.

VAi

io

niiwiwag

uc

two.

NU

Ed

niizhin

at

niiyo-dibai'igane v11 be four o'clock.

niizhinoon vn be two of them. Stem /niizhin-/.

be two o'clock.

VII

cu
l

niizho-dibai'igane

of

be two of them. Stem /niizhi./.

VAI

ty

niizhiwag

niizhwaasiwag

VAi

be seven of them. Stem /niizhwaaswi-/.

y

(

Fa

niizhwaasinoon vn be seven of them. Stem /niizbwaasin-/.

noodin

seven.

be windy.

VII

NAD

my grandmother. Stem /-ookomis-/.

noonde-

ad

U

nookomis Plural -ag

er

NU

ni
v

niizhwaaswi

sit

niizhwaaso-dibai'igane v11 be seven o'clock.

need to, before the usual time.

he

PV

PC

now.

ke

noongom

La

noongom gaa-giizhigak vn today.
noopiming

PC

in the forest, in the bush, inland.

noozhis Plural -ag
odamino

L

VAi

NAD

my grandchild. Stem /-oozbis-/.

play.

odaabaanens Plural -ag

NA

car, automobile.

229

�ANISIDNAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
ogimaa Plural -g

boss, chief.

NA

okaadaak Plural -oog
ombaasin Plural -an

over here. &lt; omaa widi.

onigam Plural -iin

dish, plate.

NI

n

onaagan Plural -an

portage.

NI

io

PC

airplane. See also gaa-ombaasing.

at

omwaadi

NI

0

carrot.

NA

opin Plural -iin

NI

potato.

opwaagan Plural -ag

pipe.

indeed [emphatic particle]. Also sha.

PC

oh my.

PC

0

sit

y

oshta

NA

Fa

osha

of

alongside it.

PC

ty

opimeya 'ii

Ed

too much, excessive.

PC

cu
l

onzaam

uc

onjii v AI come from a certain place.

PR

this over here [inanimate singular demonstrative]. Also wedi.

owidi

PC

over here.

ni
v

er

owedi

oh.

PC

PC

here. Also omaa.

ke

o'omaa

write.

he

oonh

VAi

pencil, pen.

ad

ozhibii'ige

NA

U

ozhibii'iganaak Plural -oog

La

wagijiya'ii

PC

on top of it.

wajiw Plural -an
wani-

PV

NI

mountain.

by mistake, in error.

wanishkaa v AI get up.
waniikaadan

VTI

forget s.t. Stem /waniikaadam-/.
230

0

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
waniikaazh

VTA

forget s.o. Stem /waniikaaN-/.

wanii'igan Plural -an
waa-

trap.

NI

want [voluntative prefix]. Internal Change ofwii.

PV

waabam

see s.o.

VTA

waabisbkiiwekwe Plural -g

Ed

waabooz Plural -oog

of

blanket.

NI

axe.

fox.
NI

house.

PC

far.

U

waasa

ni
v

waanzhibiiyaa vu be a pond.

er

waakaa'igan Plural -an

sit

y

NA

NI

rabbit.

NA

waagaakwad Plural -oon
waagosb Plural -ag

white woman. See also zhaaganaashiikwe.

speak English. See also zbaaganaashiimo.

VAi

waabowayaan Plural -an

(

NA

ty

waabishkiiwemo

waasecbigan Plural -an

window.

ad

NI

he

waaseyaa vu be bright out, be sunny.
NI

egg.

La

ke

waawan Plural -oon

waawaate vn be the Northern Lights.
waazakonenjigan Plural -an
wedi

L

PC

at

white person. See also zbaaganaash.

NA

uc

waabisbkiiwe Plural -g

io

tomorrow.

cu
l

PC

Fa

waabang

n

waabandan vn see s.t. Stem /waabandam-/.

NI

lamp.

there.

wegonen

PR

what.

wesbkad

PC

a long time ago.

231

�ANISHINAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY
wewiib

PC

wii-

want [voluntative prefix].

PV

wiiba

PC

hurry, in a hurry, quickly.

0

hurry, soon, early.

wiidige v AI get married.
tent.

io

help s.o.

VTA

at

wiiji'

NI

n

wiigiwaam Plural -an

VTA

wiikaa

PC

go with s.o., accompany s.o.

wiinawaa

PR

cu
l

he, she, him, her [third person singular pronoun].

ty

at a bay.

PC

they, them [third person plural pronoun].

Fa

PR

of

ever.

wiikwedong

wiin

Ed

wiijiiw

uc

wiijitoon VTI2 help s.t. Stem /wiijitoo-/.

wiindamaw

VTA

wiinitam

PR

him first, him next, her first, her next [second person singular pronoun].

wiisagad

NI

pepper.

0

ni
v

er

sit

y

tell s.o.

U

wiisini v AI eat.

ad

wiisini-makakoons Plural -an

he

wiiwakwaan Plural -an
NI

lunchbox. See also nawapowini-makakoons.

hat.

meat.

La

ke

wiiyaas Plural -an

NI

NI

zaagaate vn be a sunny day, be shiny out.
zaaga'igan Plural -ling

NI

lake.

zaagitoon VTI2 love s.t., treasure s.t. Stem /zaagitoo-/.
zaagi'

VTA

love s.o.

0

zegizi vAI be afraid. See also gotaaji.
232

�ANISIDNAABEMOWIN - ENGLISH GLOSSARY

r

ziibi Plural -in

NI

river.

ziinzibaakwad

NI

sugar.

zoogipon vn be snowing.
NA

white person. See also waabishkiiwe.

zhaaganaashlikwe Plural -ag

Vil

io

speak English. See also waabishkiiwemo.

at

zhaangasinoon

VAi

white woman. See also waabishkiiwekwe.

be nine of them. Stem /zhaangasin-/.

uc

zhaaganaashiimo

NA

n

zhaaganaash Plural -ag

Vil

zhigaag Plural -oog

skunk.

ty

be nine o'clock.

under it.
duck.

NA

NI

salt.

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

zhiiwitaagan Plural -an

sit

y

zhiishiib Plural -ag

Fa

PC

NA

of

nine.

zhaangaswi-dibai'igane

zhiibaaya'ii

(

NU

cu
l

zhaangaswi

Ed

zhaangasiwag vAI be nine of them. Stem /zbaangasi-/.

L
233

�Ed

uc

at

io

n

0

0

La

ke

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

Fa

cu
l

ty

of

EnglishAnishinaabemowin
Glossary

0
234

�ENGLISH -ANINAABEMOWIN GLOSSARY
ABOUT
babaa-

PV

here and there, going about.

ACCOMPANY
wiijiiw vrA go with s.o., accompany s.o.

ACROSS

n

agaami-ziibi NI on the other side of the river, across the river.
agaaming PC on the other side of the lake, across the lake.

io

ACTIVITY

at

enakamiga= vn be a certain type of activity, be something happening. Initial Change of

Ed

inakamigad vu be a certain type of activity, be something happening.

AFRAID

of

gotaaji vAI be afraid. See also zegizi.
zegizi v AI be afraid. See also gotaaji.

miinawaa

and, again.

PC

cu
l
Fa

a long time ago.

ni
v

PC

er

AGO
weshkad

y

AGAIN

sit

(

ty

AFTER
awasiwaabang PC day after tomorrow.
baanimaa PC after a while.
ishkwaa- PV after.

AIRPLANE

PC

all.

ke

gakina

he

ad

U

gaa-ombaasing NI-PT airplane. See also ombaasin.
ombaasin NI airplane. See also gaa-ombaasing.

ALL

La

ALONE

bezhigo v AI be alone, be one.
nazhikewizi VAi be alone.

ALONG
jiigew

l.

PC

along the shore.

ALONGSIDE
opimeya'ii

PC

uc

inakamigad.

alongside it.

235

�ENGLISH - ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
ALREADY
aazha

now, then, already.

PC

0

ALSO
gaye

and, also.

PC

ALWAYS
apane

always.

PC

PC

io

a certain amount, so many.
amount.

PV

at

dasomini.k

n

AMOUNT

uc

AND

of

Ed

ashi PC and (in number combinations).
dash PC but, and.
gaye PC and, also.
miinawaa PC and, again.

be angry.

VAi

cu
l

nishkaadizi

ty

ANGRY

Fa

ARRIVE

0

sit

y

dagoshin VAi arrive.
dagoshinoomagad v11 arrive (s.t. inanimate).

ARROW
arrow.

er

NI

ASK
VTA

ask s.o.

ATTACK

VAI

sneak up to attack.

he

mawine'ige

ad

U

gagwejim

ni
v

bikwak

AUNT

La

ke

ninoshenh NAO my parallel aunt, my mother's sister. Stem /-noshenh-/.
ninzigos NAO my cross aunt, my father's sister, my mother-in-law. Stem /-zigos-/.

AWAY
ani-

PV

motion away from, start to.

AXE
waagaakwad

NI

axe.

0

BAD
maazhi-giizhigad v11 be bad weather, be an unpleasant day.
236

�ENGLISH - ANINAABEMOWIN GLOSSARY
BANNOCK

(

bakwezhiganikaan

NA

bannock.

BAY
wiikwedong

PC

at a bay.

BE

io

n

abi VAI be there. be in a certain place.
ate vu be there, be in a certain place. See also atemagad.
atemagad vn be there. be in a certain place. See also ate.

bear.

NA

uc

makwa

at

BEAR

Ed

BEAT

of

bakinaage VAi win, beat in a competition.
bakinaajigaazo v AI be beaten. lose.

BEAVER

ty

beaver.

NA

cu
l

amik

BED

aamoo

NA

y

BEE
bee.

sit

(_

Fa

nibaagan NI bed.

er

BEFORE

U

ni
v

awasinaago PC day before yesterday.
jibwaa- PV before.
noonde- PV need to, before the usual time.

BELT

start, begin, start off.

pv

he

maajii-

ad

BEGIN

belt.

ke

gijipizon

La

NI

BEYOND

awasaya'ii

PC

beyond it, on the other side of it.

BIG
gichi-

L

PV

big, very.

BIRD
bineshii

NA

bird.

237

�ENGLISH -ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
BIT
bangii

a little bit.

PC

0

BLANKET
waabowayaan

NI

blanket.

BLOUSE
bikwan

NI

blouse.

book.

io

NI

at

mazina'igan

n

BOOK

BOSS

uc

boss, chief.

NA

Ed

ogimaa

BOW
bow.

NA

of

mitigwaab

BOY
boy.

ty

NA

cu
l

gwiiwizens

0

y

bakwezhigan NA bread. See also napenh.
napenh NA bread. See also bakwezhigan.

Fa

BREAD

aazhogan

bridge.

er

NI

sit

BRIDGE

ni
v

BRIGHT

waaseyaa vu be bright out, be sunny.

U

BRING

BROOM

he

ad

biidoon VTI2 bring s.t. Stem /biidoo-/.
biizh VTA bring s.o. Stem /biiN-/.

NI

broom.

La

ke

jiishta'igan

BROTHER

nindawemaa NAD sibling of opposite sex, brother or sister of opposite sex. Stem /-dawemaa-/.
nisayenh NAD my older brother. Stem /-sayenh-/.
nishiime NAD my younger sibling, my younger brother or sister. Stem /-shiimey-/.

BROTHER-IN-LAW
niitaa

NAD

my brother-in-law (man speaking). Stem /-iitaa-/.

238

0

�ENGLISH -ANINAABEMOWIN GLOSSARY
BUILDING
biindigamig

PC

inside the house. in a building.

BUSH
noopiming

in the forest. in the bush, inland.

PC

BUT
dash

but, and.

PC

butterfly.

io

NA

at

memengwe

n

BUTTERFLY

Ed

uc

BUY
giishpinadoon VTI2 buy s.t. Stem /giishpinadoo-/.

BY
jiigayi' ii

by it, close to it.

of

PC

CALENDAR
calendar.

ty

NI

cu
l

giizisoo-mazina'igan

CALM
CAMPFIRE
NI

campfire.

sit

gabeshiiwi-boodawaan

CANOE

U

canoe.

ad

NI

ni
v

Canada goose.

NA

jiimaan

er

CANADA GOOSE
nika

CANVAS

y

(

Fa

anwaatin vu be calm (weather).

he

babagiwayaanegamig

NI

canvas tent.

ke

CAR, AUTOMOBILE
NA

car. automobile.

La

odaabaanens

CARIBOU
adik

NA

caribou.

CARROT
okaadaak

L

CHAIR
apabiwin

NA

NI

carrot.

chair.
239

�ENGLISH - ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
CHIEF
ogimaa

NA

boss, chief.

0

CHILD
abinoojii

NA

child.

CLOCK
diba'igiiziswaan

NA

clock.

n

CLOSE

Ed

uc

at

io

besho PC close to, near to.
beshonjiya'ii PC close to it, near to it.
jiigayi'ii PC by it, close to it.
jiigi- PRE close to.

CLOUD
VII

clouds are coming.

of

baabiidaanakwad

cu
l

ningwaanakwad v11 be cloudy. See also ningwakwad.
ningwakwad vu be cloudy. See also ningwaanakwad.

ty

CLOUDY

NI

coat.

0

COLD
VII

be cold outside.

er

dakaayaa

sit

y

babiiskwawaagan

Fa

COAT

ni
v

COME

ad

U

baabiidaanakwad vn clouds are coming.
biindige VAi come inside.
biizhaa v AI come here.

COME UP

ke

COOK

he

mooka'am vn sun comes up.

La

giizhizan VTI cook s.t. Stem /giizhizam-/.
giizhizo VTA cook s.o., cook s.t. animate. Stem /giizhizw-/.
jiibaakwe VAi cook.

CORRECT
gwayak

PC

correct, properly.

COUSIN
niinimoshenh NAO my sweetheart, my cross-cousin of opposite sex. Stem /-iinimoshenh-/.
niitaawis NAO my male cross cousin (man speaking) [father's sister's son or mother's brother's son].

240

0

�ENGLISH -ANINAABEMOWIN GLOSSARY
Stem /-iitaawis-/.
nimisenh NAD my older sister, my older parallel female cousin. Stem /-misenh-/.
nindaangoshenh NAD my female cross cousin (woman speaking) [mother's brother's daughter,
father's sister's daughter]. Stem /-daangoshenh-/.

CRADLEBOARD
dikinaagan

NI

cradleboard.

CRY

io
at

NI

cup.

uc

CUP
minikwaajigan

n

mawi v AI cry.

niimi

VAi

Ed

DANCE
dance.

ty

of

DAUGHTER
nindaanis NAD my daughter. Stem /-daanis-/.

DAY

awasinaago PC day before yesterday.
awasiwaabang PC day after tomorrow.
daso-diba'igane VII be a certain time of the day.
dibai'igane VII be a time of the day [with combining form of number].
endaso-diba'igane= VII be a certain time of the day. Initial Change ofdaso-diba'igane.
giizhigad VII be day.
maazhi-giizhigad VII be bad weather, be an unpleasant day.

ad

DESTROY

U

ni
v

er

sit

y

(

Fa

cu
l

DAUGHTER-IN-LAW
nina'aanganikwe NAD my daughter-in-law, my cross niece. Stem /-na'aanganikwe-/.

DISH

VAi

be busy destroying things.

he

nishoonaadakamigizi

dish, plate.

ke

onaagan

La

NI

DO

ando- PV go and do. Also andawi-.
doodam VAl2 do in a certain way.
doodan VTI do s.t. Stem /doodam-/.
endood= VTI do s.t. Initial Change of doodan.
endooda= v AI2 do in a certain way. Initial Change of doodam.

L

DOCK
niminaaweyaandawaagan

NI

dock.
241

�ENGLISH - ANISIDNAABEMOWIN GLOSSARY
DOG
animosh NA dog.
ninday NAD my dog. Stem /-day/.

0

DON'T
amanj igo

PC

I don't know.

DOOR

n

ishkwaandem NI door.

NA

dragonfly.

VAi

drink.
drink s.t.

Ed

DRINK
minikwe
minikwe

uc

at

jiiweganaabizhiish

io

DRAGONFLY

ty

DRIVE
maajiibizo v AI start off (in a vehicle). leave (in a vehicle).

of

VAI+o

cu
l

DRUM

NA

DURING
megwaa

PC

duck.

EARLY

er

hurry, soon, early.

he

EAT

PC

ke

wiiba

U

bald eagle.

ad

NA

ni
v

while, during.

EAGLE
migizi

0

sit

DUCK
zhiishiib

y

Fa

dewe'ige VAi be drumming. See also madwe'ige.
madwe'ige VAi be drumming. See also dewe'ige.

La

amo VTA eat s.t. animate, s.o. Stem /amw-/.
debisinii vAI be full from eating.
gidaan VTI eat s.t. up. Stem /gidaa-/.
miijin VTI3 eat s.t. Stem /miiji-/.
wiisini v AI eat.

EGG
waawan NI egg.

0
242

�ENGLISH -ANINAABEMOWIN GLOSSARY
EIGHT
nishwaasinoon VII be eight of them. Stem /nishwaasin-/.
nishwaasiwag VAI be eight of them. Stem /nishwaasi-/.
nishwaaswi PC eight.
nishwaaswi-dibai'igane vn be eight o'clock.

ELEVEN
midaaso ashi bezhigo-dibai' igane

VII

be eleven o'clock.

n

EMPHATIC

ENGLISH
VAi
VAi

speak English. See also zbaaganaashiimo.
speak English. See also waabishkiiwemo.

Ed

waabishkiiwemo
zhaaganaashiimo

of

ENOUGH
enough.

PV

ty

debi-

Fa

by mistake, in error.

PV

EVER
wiikaa

ever.

PC

EVERYTHING
EXCESSIVE

too much, excessive.

PC

U

onzaam

ad

EXCLUSIVE
niinawind

PR

we [first person plural exclusive pronoun].

he

FAIL

everything.

er

PR

ni
v

gakina gegoon

sit

y

(

cu
l

ERROR
wani-

PV

unable to, fail to.

NI

rapids, falls.

La

ke

giinawi-

FALLS

baawitig

FAR
waasa

L

PC

far.

FATHER
nimbaabaa

NAD

uc

at

io

igo PC emphatic particle.
osha PC indeed [emphatic particle]. Also sba.

my father. Stem /-baabaay-/.
243

�ENGLISH - ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
FEATHER
miigwan

NA

feather.

0

FEEL
aakoziiwimanji'o

VAi

feel sick.

FIFI'Y
naanimidana

fifty.

PC

make a fire.

at

VAI

io

boodawe

n

FIRE

FIRST

of

Ed

uc

giinitam PR you first, you next [second person singular pronoun].
niinitam PR me first, me next [first person singular pronoun].
nitam PC first, next.
wiinitam PR him first, him next, her first, her next [second person singular pronoun].

NA

fish.

cu
l

giigoo

ty

FISH

0

sit

y

Fa

FIVE
naanan NU five.
naananinoon VII be five of them. Stem /naananin-/.
naananiwag VAi be five of them. Stem /naanani-/.
naano-dibai •igane vn be five o'clock.

er

FOG

U

ni
v

awan VII fog, be foggy. See also gashkawan.
gashkawan VII fog, be foggy. See also awan.

FOREST

ad

FORGET

in the forest, in the bush, inland.

PC

he

noopiming

La

ke

waniikaadan vn forget s.t. Stem /waniikaadam-/.
waniikaazh VTA forget s.o. Stem /waniikaaN-/.

FORK

badaka' igan

NI

fork.

FORTY
niimidana

PC

fourty.

FOUR
niiwin NU four.
niiwinoon VII be four of them. Stem /niiwin-/.
244

0

�ENGLISH -ANINAABEMOWIN GLOSSARY
niiwiwag VAi be four of them. Stem /niiwi-/.
niiyo-dibai'igane vu be four o'clock.

FOX
waagosh

NA

fox.

FRYING PAN
abwewin NI frying pan.

n

FULL

at

io

debisinii v AI be full from eating.

FUTURE

GIRL
ikwezens
GIVE
miizh

NA

VTA

Ed
of

get up.

girl.

give to s.o. Stem lmiiN-1.

y

(

VAi

ty

GETUP
wanishkaa

cu
l

PV

uc

future tense.
future tense.

PV

Fa

daga-

VAi

go after women.

he

GOAFfER
naajikwewe

ad

U

ni
v

er

sit

GO
ando- PV go and do. Also andawi-.
babaa- PV here and there, going about.
ezhaa= VAi go, go there. Initial Change o/izhaa.
giiwe v AI go home.
izhaa vAI go, go there.
maajaa VAi leave, go.

La

ke

GO WITH
wiijiiw VTA go with s.o., accompany s.o.

GOOD

nitaa-

PV

be skilled at, be good at, do habitually, know how.

GOOSE
nika

L

NA

Canada goose.

GRANDCIIlLD
noozhis

NAD

my grandchild. Stem /-oozhis-/.
245

�ENGLISH - ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
GRANDFATHER
nimishoomis

NAD

my grandfather. Stem /-mishoomis-/.

0

GRANDMOTHER
nookomis

NAD

my grandmother. Stem /-ookomis-/.

GULL BAY, ONTARIO
Giiyaashko-Zaagiing

PC

Gull Bay, Ontario.

rifle, gun.

at

NI

io

baashkizigan

n

GUN

PV

be skilled at, be good at, do habitually, know how.

PC

half.

Ed

nitaa-

uc

HABITUALLY

aabita

of

HALF
HAPPEN

ty

enakamiga= v11 be a certain type of activity, be something happening. Initial Change of

cu
l

inakamigad.

0

y

Fa

ezhiweba= VII be a certain kind of weather, happen. Initial Change of izhiwebad.
inakamigad vu be a certain type of activity, be something happening.
izhiwebad vu be a certain kind of weather, happen.

hat.

PR

ni
v

HE
wiin

NI

er

wiiwakwaan

sit

HAT

he, she, him, her [third person singular pronoun].

U

HELP

HER

he

ad

wiiji' VTA help s.o.
wiijitoon VTI2 help s.t. Stem /wiijitoo-/.

La

ke

gewiin PR him too, her too [third person singular pronoun].
wiinitam PR him first, him next, her first, her next [second person singular pronoun].

HERE

bi- PV in this direction, towards, to here.
biizhaa VAi come here.
o' omaa PC here. Also omaa.
omwaadi PC over here.
owedi PR this over here [inanimate singular demonstrative]. Also wedi.
owidi PC over here.

246

0

�ENGLISH -ANINAABEMOWIN GLOSSARY
HERE AND THERE
babaa- Pv here and there, going about.

HILL
bikwadinaa

VII

be a hill.

at

hit s.o. Stem /bakite'w-/.

VTA

uc

HIT
bakite'o

io

n

IIlM
gewiin PR him too, her too [third person singular pronoun].
wiin PR he, she, him, her [third person singular pronoun].
wiinitam PR him first, him next, her first, her next [second person singular pronoun].

giiwe

VAI

Ed

HOME
go home.

of

HOT

ty

gizhide vn be hot.

cu
l

HOUSE

HOW

y

(

Fa

biindigamig PC inside the house, in a building.
waakaa'igan NI house.

ni
v

er

sit

aan PC how, in what manner, why, what. See also aaniin, aaniish.
aaniin PC how, in what manner, why, what. See also aan, aaniish.
aaniish PC how, in what manner, why, what. See also aaniin, aan.

HUNT
VAI

hunt.

U

andawenjige

ad

HURRY

ke

I

he

wewiib PC hurry, in a hurry, quickly.
wiiba PC hurry, soon, early.

La

geniin PR me too [first person singular pronoun].
niin PR I, me [first person singular pronoun].

INCLUSIVE
gegiinawind PR we too [first person plural inclusive pronoun].
giinawind PR we [first person plural inclusive pronoun].

l.

INDEED
osha

PC

indeed [emphatic particle]. Also sha.

247

�ENGLISH · ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
INDOORS
biindig

PC

indoors, inside.

0

INLAND
noopiming

in the forest, in the bush, inland.

PC

INSIDE

at

io

n

biindig PC indoors, inside.
biindigamig PC inside the house, in a building.
biindige VAI come inside.
biinjayi'ii PC inside it.

uc

ISLAND

Ed

minis NI island.
minisaabik NI rocky island.

KETTLE
NA

teakettle.

of

nitiiwakik

NI

key.

cu
l

aabaabika'igan

ty

KEY

Fa

KILL

sit

KNIFE
knife.

er

NI

ni
v

mookomaan

0

y

nishi VTA kill s.o. Stem lnis-1.
nitoon VTI2 kill s.t. Stem lnitoo-1.

KNOW

ad

U

amanj igo PC I don't know.
nitaa- PV be skilled at, be good at, do habitually, know how.

LAKE

ke

he

agaaming PC on the other side of the lake, across the lake.
zaaga'igan NI lake.

La

LAMP

waazakonenjigan

NI

lamp.

LAND
neyaashiing PC point of land.
neyaashiiwan vn be a point of land, be a peninsula.

LARD
bimide

NI

0

lard.

248

�ENGLISH -ANINAABEMOWIN GLOSSARY

LAUGH
baapi

laugh.

VAi

LEAVE
maajaa VAi leave, go.
maajiibizo VAi start off (in a vehicle), leave (in a vehicle).

LEGEND

io

n

aadizooke VAi tell a legend, tell a traditional story.
aadizookewin NI legend, traditional story.

PC

listen!

Fa

a little bit.

PC

LONG
weshkad

PC

a long time ago.

sit

y

C

cu
l

LITTLE
bangii

uc

ty

ma!

of

LISTEN

Ed

minopo VTA like the taste of s.t. animate, s.o. Stem /minopw-/.
minopodan VTI like the taste of s.t. Stem /minopodam-/.
minwendan VTI like s.t. Stem /minwendam-/.
minwenim VTA like s.o.

at

LIKE

LOOK

ad

LOOKFOR

U

ni
v

er

inaabi v AI look in a certain place.
na PC look (here it is).
nanaandawaabam VTA look around for s.o.
nanaandawaabandan vnl look around for s.t. Stem /nanaandawaabandam-/.

ke

LOSE

he

andawaabam VTA look for s.o.
andawaabandan VTI look for s.t. Stem /andawaabandam-/.

La

bakinaajigaazo v AI be beaten, lose.

LOVE

zaagi' VTA love s.o.
zaagitoon VTI2 love s.t., treasure s.t. Stem /zaagitoo-/.

LUNCHBOX

L

nawapowini-makakoons NI lunchbox. See also wiisini-makakoons.
wiisini-makakoons NI lunchbox. See also nawapowini-makakoons.
249

�ENGLISH - ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
MAKE
boodawe vAI make a fire.

0

MAN
inini

NA

man.

MANY
daso-

PV

a certain amount, so many.

n

MARRY

at

io

wiidige v AI get married.

MAYBE
maybe, perhaps.

uc

PC

ME

ty

of

geniin PR me too [first person singular pronoun].
niin PR I, me [first person singular pronoun].
niinitam PR me first, me next [first person singular pronoun].

Ed

maagizhaa

cu
l

MEAT

Fa

moozo-wiiyaas NI moosemeat.
wiiyaas NI meat.

NI

milk.

MISTAKE

by mistake, in error.

ke

MITTEN

minute.

he

PV

PC

ad

dibai'igaans

U

MINUTE

wani-

sit

ni
v

MILK
doodooshaaboo

er

aabitoo-dibikad vn be midnight.

0

y

MIDNIGHT

NA

mitten.

La

minjikaawan

MONTH
giizis

NA

sun, moon, month.

MOON
dibiki-giizis NA moon.
giizis NA sun, moon, month.

0
250

�ENGLISH - ANINAABEMOWIN GLOSSARY
MOOSE
mooz NA moose.
moozo-wiiyaas NI moosemeat.

MOTHER
nimaamaa

NAD

my mother. Stem /-maamaay-/.

MOTHER-IN-LAW
NAD

my cross aunt, my father's sister, my mother-in-law. Stem /-zigos-/.

n

ninzigos

io

MOTOR

uc

at

akikoons NA outboard motor. See also maajiinikaajiganens.
maajiinikaajiganens NA outboard motor. See also akikoons.

Ed

MOUNTAIN
wajiw NI mountain.

of

NAME

anishinaabe NA native person.
anishinaabekwe NA native woman.

y

NATIVE

sit

(

Fa

cu
l

ty

ezhinikaade= vn have a certain name, be named. Initial Change of izhinikaade.
ezhinikaazo= VAI have a certain name, be named. Initial Change ofizhinikaazo.
izhinikaade vn have a certain name, be named.
izhinikaazo VAi have a certain name, be named.

er

NEAR

ni
v

besho PC close to, near to.
beshonjiya'ii PC close to it, near to it.

U

NEED

he

ad

andawendan VTI need s.t., want s.t. Stem /andawendam-/.
andawenim VTA need s.o., want s.o.
noonde- PV need to, before the usual time.

ke

NEPHEW

NAD

La

nindoozhim

my parallel nephew or niece. Stem /-doozhim-/.

NEVER

gaawiin wiikaa

PC

never.

NEXT

l

giinitam PR you first, you next [second person singular pronoun].
niinitam PR me first, me next [first person singular pronoun].
nitam PC first, next.
wiinitam PR him first, him next, her first, her next [second person singular pronoun].
251

�ENGLISH· ANISIDNAABEMOWIN GLOSSARY
NIECE
nina'aanganikwe NAD my daughter-in-law, my cross niece. Stem /-oa'aanganikwe-/.
nindoozhim NAD my parallel nephew or niece. Stem /-doozbim-/.

0

NIGHT
dibikad vn be night.

uc

at

io

n

NINE
zhaangasinoon VII be nine of them. Stem /zhaangasin-/.
zhaangasiwag VAi be nine of them. Stem /zhaangasi-/.
zhaangaswi NU nine.
zhaangaswi-dibai'igane vn be nine o'clock.

NO
PC

no.

Ed

gaawiin

NOON

of

naawakwe vn be noon.

cu
l

ty

NORTHERN LIGHTS
waawaate vu be the Northern Lights.

PC

not yet.

0

ni
v

aazha PC now, then, already.
noongom PC now.

er

NOW

sit

y

gaa mashi

Fa

NOT

NUMBER

ad

U

dasinoon VII be a certain number of them. Stem /dasin-/.
dasiwag VAi be a certain number of them. Stem /dasi-/.

OH
PC

oh.
oh my.

he

PC

ke

oonh
oshta

La

OKAY
ahaaw

PC

okay.

ONE
bezhig NU one.
bezhigo vAI be alone, be one.
bezhigo-dibai'igane vn be one o'oclock.
bezhigwan VII be the only one, be one.

0
252

�ENGLISH -ANINAABEMOWIN GLOSSARY
ONLY
eta

only.

PC

OTHER
agaami-ziibi NI on the other side of the river, across the river.
awasaya'ii PC beyond it, on the other side of it.

OTHERSIDE
PC

on the other side of the lake, across the lake.

PC

outside.

n

agaaming

at

agwajiing

io

OUTSIDE

Ed

uc

OWN
dibendan vn own s.t. Stem /dibendam-/.

PACK

ty

of

biina'an VTA put s.t. inside (a container), pack s.t. Stem /biina'am-/.
biina'o VTA put s.o. inside (a container), pack s.o. Stem /biina'w-/.

PAIL
akik

NA

pail.

frying pan.

pants.

ad

PARTNER
niwiidigemaagan

NA

U

PANTS
giboodiyegwaazon

er

NI

ni
v

PAN
abwewin

sit

y

(

paddle.

NA

Fa

abwi

cu
l

PADDLE

my spouse, my partner. Stem /-wiidigemaagan-/.

he

NAD

La

ke

PARTRIDGE
bine NA partridge.
PAST
gii-

L

PV

past tense.

PEN
ozhibii•iganaak

NA

pencil, pen.

PENCIL
ozhibii' iganaak

NA

pencil, pen.

253

�ENGLISH -ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
PENINSULA
neyaashiiwan v11 be a point of land, be a peninsula.

0

PEPPER
wiisagad

NI

pepper.

PERHAPS
maagizhaa

PC

maybe, perhaps.

someone, a person.

io

PR

at

awiiya

n

PERSON

NI

pillow.

Ed

apikweshimon

uc

PILLOW

PIPE

of

opwaagan NA pipe.

PLACE

dish, plate.

0

sit

y

NI

cu
l
Fa

PLATE
onaagan

ty

ashi VTA put s.o., place s.o. Stem /as-/.
atoon VTI2 put s.t., place s.t. Stem /atoo-/.
onjii VAi come from a certain place.

PLAY

ni
v

er

odamino v AI play.

POINT

POND

VII

be a pond.

he

waanzhibiiyaa

ad

U

neyaashiing PC point of land.
neyaashiiwan vu be a point of land, be a peninsula.

ke

PORRIDGE
NI

porridge, rolled oats.

La

looloot

PORTAGE
gakiiwe
onigam

portage.
portage.

VAI

NI

POTATO
opin

NI

potato.

0
254

�ENGLISH -ANINA ABEM OWIN GLOSSARY
PROPERLY
gwayak PC correct, properly.
PUT
ashi VTA put s.o., place s.o. Stem /as-/.
atoon VTI2 put s.t., place s.t. Stem /atoo-/.
biina'an VTA put s.t. inside (a container), pack s.t. Stem /biina'am-/.
biina'o VTA put s.o. inside (a container), pack s.o. Stem /biina'w-/.

QUIT

rabbit.

NA

ni
v

er

RAIN
gimiwan vn rain, be raining.
RAPIDS
baawitig

rapids, falls.

NI

he

ad

U

REALLY
debwe PC really, it's true.

RIFLE

NI

rifle, gun.

ke

baashkizigan

La

RIGHT AWAY
baabige PC right away.

RIVER
agaami-ziibi NI on the other side of the river, across the river.
ziibi NI river.

L

ROCK
minisaabik

NI

io

of
ty
cu
l

RABBIT
waabooz

Fa

(

very, quite.

PC

y

QUITE
aapiji

stop, quite.

PV

sit

booni-

at
Ed

uc

QUICKLY
wewiib PC hurry, in a hurry, quickly.

n

QUESTION
ina PC question marker [used in yes-no questions]. Also na.
na PC question marker [used in yes-no questions]. Also ina.

rocky island.
255

�ENGLISH - ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY

SALT
zhiiwitaagan

salt.

NI

0

SAY
ikido

say.

VAI

SCARF
giizhoopizon

NA

scarf.

secretly.

io

PV

at

giimooji-

n

SECRETLY

uc

SEE

Ed

waabam VTA see s.o.
waabandan vn see s.t. Stem /waabandam-/.

Fa

PR

he, she, him, her [third person singular pronoun].

0

y

SHE
wiin

cu
l

ty

niizhwaasinoon v11 be seven of them. Stem /niizhwaasin-/.
niizhwaasiwag VAi be seven of them. Stem /niizhwaaswi-/.
niizhwaaso-dibai'igane VII be seven o'clock.
niizhwaaswi NU seven.

of

SEVEN

NI

shirt.

er

babagiwayaan

sit

SHIRT

shoe.

NI

U

makizin

SHOOT

PC

along the shore.

ke

jiigew

shoot s.o. Stem /baasbkizw-/.

ad

SHORE

VTA

he

baashkizo

ni
v

SHOE

La

SIBLING

nindawemaa NAD sibling of opposite sex, brother or sister of opposite sex. Stem /-dawemaa-/.
nishiime NAD my younger sibling, my younger brother or sister. Stem /-shiimey-/.

SICK
aakozi vAI be sick.
aakoziiwimanji'o VAi feel sick.
SIDE
awasaya'ii

0
PC

beyond it, on the other side of it.

256

�ENGLISH -ANINAABEMOWIN GLOSSARY
SING
nagamo v AI sing.

(
SISTER
nimisenh NAD my older sister, my older parallel female cousin. Stem /-misenh-/.
nindawemaa NAD sibling of opposite sex, brother or sister of opposite sex. Stem /-dawemaa-/.
nishiime NAD my younger sibling, my younger brother or sister. Stem /-shiimey-/.

at

SIT

SIX

cu
l

ty

of

ningodwaasinoon vu be six of them. Stem /ningodwaasio-/.
ningodwaasiwag VAi be six of them. Stem /ningodwaasi-/.
ningodwaaso-dibai'igane v11 be six o'clock.
ningodwaaswi NU six.

Ed

uc

namadabi vAI sit.

SIXTY
sixty.

nitaa-

PV

y

SKILLED

be skilled at, be good at, do habitually, know how.

sit

(

PC

Fa

ningodwaasimidana

ni
v

skunk.

NA

SLEEP
sleep.

PC

slowly.

ke

SMALL

he

SLOW
bekaa

U

VAi

ad

nibaa

er

SKUNK
zhigaag

VAi

be small.

VAi

sneak up to attack.

La

agaashiinyi

SNEAK

mawine'ige

SNOW
zoogipon

L

v11

be snowing.

SOCK
azhigan

NA

io

niinim NAD my sister-in-law (man speaking). Stem /-iinimw-/.
nindaangwe NAD my sister-in-law (woman speaking). Stem /-daangwey-/.

n

SISTER-IN-LAW

sock.

257

�ENGLISH -ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
SOMEONE
awiiya

someone, a person.

PR

0

SOMETHING
gegoon

PR

something, a thing.

SON
ningozis

NAD

my son. Stem /-gozis-/.

n

SOON

at

io

wiiba PC hurry, soon, early.

SPEAK

Ed

uc

waabishkiiwemo VAI speak English. See also zbaaganaashiimo.
zhaaganaashiimo v AI speak English. See also waabishkiiwemo.

SPOON

ty

of

emikwaan NA spoon.
emikwaanens NA teaspoon.

NAD

my spouse, my partner. Stem /-wiidigemaagan-/.

Fa

niwiidigemaagan

cu
l

SPOUSE

STAND
niibawi

stand.

0

sit

y

VAi

STAR
star.

NA

er

anang

ni
v

START

STILL

still, yet.

La

STOP

PC

ke

geyaabi

he

ad

U

ani- PV motion away from, start to.
maadanokii VAi start to work.
maajii- PV start, begin, start off.

booni-

PV

stop, quite.

STORY
aadizooke VAi tell a legend, tell a traditional story.
aadizookewin NI legend, traditional story.
dibaajimo VAi tell a story.
dibaajimowin NI story.

258

0

�ENGLISH -ANINAABEMOWIN GLOSSARY
STOVE
gizhaabikizigan

NA

stove.

SUGAR
ziinzibaakwad

NI

sugar.

SUN

n

giizis NA sun, moon, month.
mooka'am v11 sun comes up.

io

SUNNY

uc

at

waaseyaa VII be bright out, be sunny.
zaagaate v11 be a sunny day, be shiny out.

Ed

SUNSET
bangishimon v11 be sunset.

swamp.

NI

ty

mashkiig

of

SWAMP

SWEETHEART
niinimoshenh NAO my sweetheart, my cross-cousin of opposite sex. Stem /-iinimoshenh-/.

NI

table.

ni
v

TABLE
adoopowin

er

sit

y

(

Fa

cu
l

SWEATER
giishkijiiwayaan NI sweater. See also nasweta.
nasweta NI sweater. See also giishkijiiwayaan.

TAKE CARE

he

TASTE

ad

U

ganawendan VTI take care of s.t. Stem /ganawendam-/.
ganawenim VTA take care of s.o.

La

ke

minopo VTA like the taste of s.t. animate, s.o. Stem /minopw-/.
minopodan VTI like the taste of s.t. Stem /minopodam-/.

TEA
nitii

NI

tea.

TEAKETTLE
nitiiwakik NA teakettle.

L

TEASPOON
emikwaanens

NA

teaspoon.

259

�ENGLISH - ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
TELL
aadizooke VAi tell a legend, tell a traditional story.
dibaajimo VAi tell a story.
wiindamaw VTA tell s.o.

0

TEN

io

n

midaasinoon vu be ten of them. Stem /midaasin-/.
midaasiwag vAI be ten of them. Stem /midaasi-/.
midaaso-dibai'igane vn be ten o'clock.
midaaswi NU ten.

canvas tent.

uc

NI

Ed

babagiwayaanegamig
wiigiwaam NI tent.

at

TENT

of

THANKYOU
miigwech PC thank you.

Fa

cu
l

ty

THAT
a'a PR that [animate singular demonstrative]. See also awe.
awe PR that [animate singular demonstrative]. See also a'a.
awedi PR that over there [animate singular demonstrative]. Also wedi.
iwedi PR that (inanimate) over there. Also i'iwedi, wedi.

0

y

THEM

er

sit

gewiinawaa PR they too, them too [third person plural pronoun].
wiinawaa PR they, them [third person plural pronoun].

aazha

PC

ni
v

THEN
now, then, already.

U

THERE

ke

he

ad

awedi PR that over there [animate singular demonstrative]. Also wedi.
i'imaa PC there. Also imaa.
iwidi PC over there.
wedi PC there.

La

THEY
gewiinawaa PR they too, them too [third person plural pronoun].
wiinawaa PR they, them [third person plural pronoun].
THING
gegoon

PR

something, a thing.

THINK
maaminonendan vnl think about s.t. Stem /maaminonendam-/.
maaminonenim VTA think about s.o.
260

0

�ENGLIS H - ANINAA BEMOW IN GLOSSA RY
THIRTY
nisimidana
TIDS
owedi

PR

PC

thirty.

this over here [inanimate singular demonstrative]. Also wedi.

io

n

THREE
nisinoon VII be three of them. Stem /nisin-/.
nisiwag VAi be three of them. Stem /nisi-/.
niso-dibai' igane v11 be three o'clock.
niswi NU three.

at

THUNDER

Ed

uc

animikiika a v11 be thundering .

TIME

TODAY
noongom gaa-giizhigak v11 today.
TOMORR OW
awasiwaab ang PC day after tomorrow.
waabang PC tomorrow.

er

sit

y

(

Fa

cu
l

ty

of

daso-diba'i gane VII be a certain time of the day.
dibai'igane v11 be a time of the day [with combining form of number].
endaso-dib a' igane= vn be a certain time of the day. Initial Change of daso-diba'igane.
weshkad PC a long time ago.

ke

he

ad

U

ni
v

TOO
gegiin PR you too [second person singular pronoun].
gegiinawaa PR you too [second person plural pronoun].
gegiinawin d PR we too [first person plural inclusive pronoun].
geniin PR me too [first person singular pronoun].
geniinawin d PR we too [first person plural exclusive pronoun].
gewiin PR him too, her too [third person singular pronoun].
gewiinawa a PR they too, them too [third person plural pronoun].

La

TOOMUC H
onzaam PC too much, excessive.
TOP
wagijiya'ii

L

PC

on top of it.

TOWARD
bi- PV in this direction, towards, to here.

261

�ENGLISH - ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY

TRAP
wanii'igan

trap.

NI

0

TREASURE
zaagitoon vn2 love s.t., treasure s.t. Stem /zaagitoo-/.

TRUE
debwe

PC

really, it's true.

n

TRY

at

io

gagwe- PV try.

TURTLE
turtle.

uc

NA

Ed

miskwaadesi

TWELVE

of

midaaso ashi niizho-dibai'igane vn be twelve o'clock.

TWENTY

ty

twenty.

NU

0

UNABLE
PV

unable to, fail to.

ni
v

giinawi-

UNCLE

my parallel uncle, my father's brother. Stem /-mishoomey-/.

ad

NAD

U

nimishoome

UNDER

PC

under it.
under it.

he

anaamiya'ii
zhiibaaya'ii

er

sit

y

Fa

TWO
niizhin NU two.
niizhinoon VII be two of them. Stem /niizhin-/.
niizhiwag VAi be two of them. Stem /niizhi-/.
niizho--dibai'igane v11 be two o'clock.

cu
l

niishtana

ke

PC

La

UNDERSTAND
nisidotan

VTI

understand s.t. Stem /nisidotam-/.

UNPLEASANT
maazhi-giizhigad v11 be bad weather, be an unpleasant day.

VERY
aapiji
gichi-

PC
PV

very, quite.
big, very.

0
262

�ENGLISH -ANINA ABEM OWIN GLOSSARY
VISIBLE
made-

PV

visible (in the distance).

VOLUNTATIVE
waa- PV want [voluntative prefix]. Initial Change ofwii.
wii- PV want [voluntative prefix].

WANT

at

io

n

andawendan vn need s.t., want s.t. Stem /andawendam-/.
andawenim VTA need s.o., want s.o.
waa- PV want [voluntative prefix]. Initial Change ofwii.
wii- PV want [voluntative prefix].

NI

water.

WE

ty

of

gegiinawind PR we too [first person plural inclusive pronoun].
geniinawind PR we too [first person plural exclusive pronoun].
giinawind PR we [first person plural inclusive pronoun] .
niinawind PR we [first person plural exclusive pronoun].

Ed

nibi

I

uc

WATER

..

cu
l

Fa

WEATHER

ezhiweba= vn be a certain kind of weather, happen. Initial Change ofizhiwebad.
izhiwebad vu be a certain kind of weather, happen.
maazhi-giizhigad vu be bad weather, be an unpleasant day.

sit

y

C

.f

..,.
.

- . ..... ,

er

WHAT

U

ni
v

aan PC how, in what manner, why, what. See also aaniin, aaniish.
aaniin PC how, in what manner, why, what. See also aan, aaniish.
aaniish PC how, in what manner, why, what. See also aaniin, aan.
wegonen PR what.

ad

WHEN

ke

he

aaniinpii PC when? Also aanapii
apii PC when.

WHERE

where.

La

aandi

PC

WHILE
baanimaa PC after a while.
megwaa PC while, during.
naanaage PC in a while.

L

WHITE PERSON
waabishkiiwe NA white person. See also zhaaganaash.

263

,,

.
1 ,f

�ENGLISH - ANISHINAABEMOWIN GLOSSARY
·~ - ~~iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii;;;;;;.;;;;;iiiiiiiiiiiiiii~~~~~iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

zhaaganaash

white person. See also waabishkiiwe.

NA

WIDTE WOMAN
waabishkiiwekwe
zhaaganaashiikwe
WHO
awenen

PR

NA
NA

0

white woman. See also zhaaganaashiikwe.
white woman. See also waabishkiiwekwe.

who.

WIN
bakinaage

win, beat in a competition.

VII

io

of
ty
cu
l

NJ

window.

be windy.

0

wolf.

ni
v

NA

er

WOLF
ma'iingan

sit

y

WINDY
noodin

in the wilderness.

Fa

WINDOW
waasechigan

at
uc

PC

Ed

WILDERNESS
bagwajiya'iing

VAJ

n

WHY
aan PC how, in what manner, why, what. See also aaniin, aaniish.
aaniin PC how, in what manner, why, what. See also aan, aaniish.
aaniish PC how, in what manner, why, what. See also aaniin, aan.

he

ad

U

WOMAN
anishinaabekwe NA native woman.
ikwe NA woman.
naajikwewe vAl go after women.
waabishkiiwekwe NA white woman. See also zhaaganaashiikwe.
zhaaganaashiikwe NA white woman. See also waabishkiiwekwe.

La

ke

WORK
anokii vAJ work.
maadanokii VAi start to work.
WORRY
migoshkaadendan vn be worried about s.t. Stem /migoshkaadendam-/.
WRITE
ozhibii'ige

VAi

write.

0
264

�ENGLISH -ANINA ABEMO WIN GLOSSARY
YES
eya PC yes.

YESTERDAY

~ I ..

.....

awasinaago PC day before yesterday.
bijiinaago PC yesterday.

r

.. ,

• • I • ,,

,

I

fl

f

YET

·'.

n

gaa mashi PC not yet.
geyaabi PC still, yet.
mashi PC yet.

....

io

. ' '
•

••

f

j

at

/

,

:

l 1' G.C

. ., ...

Fa

cu
l

ty

of

Ed

gegiin PR you too [second person singular pronoun].
gegiinawaa PR you too [second person plural pronoun].
giin PR you.
giinawaa PR you [second person plural pronoun].
giinitam PR you first, you next [second person singular pronoun].

I

uc

YOU

'

•• ;' ;

•J

he

ad

U

ni
v

er

sit

y

C

La

ke

.:: .

,.

-.

,

L
265

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="71675">
                <text>Introductory Ojibwe Parts One and Two in Anishinaabemowin (Western Ojibwe) </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="71676">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="71677">
                <text>The Native Language Instructors Program, Faculty of Education, Lakehead University.  Text for Introductory Ojibwe (Western Dialect) course. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="71678">
                <text>Native Language Instructor Program, Faculty of Education, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="71679">
                <text>2001-07-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="71680">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University. &#13;
&#13;
The print version of this text and accompanying audio files are available at Lakehead University Libraries (Chancellor Paterson and Education Libraries) library.lakeheadu.ca   &#13;
&#13;
This text has been scanned as part of the Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents Digitization Project, Faculty of Education, Education Library (Thunder Bay Campus), Lakehead University.     &#13;
&#13;
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  &#13;
&#13;
Please contact the Faculty of Education, Office of the Dean, Lakehead University, Thunder Bay, Ontario Canada for additional information or permissions.  807-343-8010 (ext. 8520)  </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="71681">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="71682">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="71683">
                <text>text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="72275">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="8206" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9045">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/e3c61b41a70507fde9996cd617f8254c.pdf</src>
        <authentication>5c6ea3ce1c186fe3f505a7f6cb70f3e2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="66046">
                    <text>January 2012

Newsletter
Message from the NLIP Coordinator

Bruce K. Beardy

Booshoo, Waachiye, Aniin to all of you. Welcome to the latest issue of the NLIP
newsletter. We are doing our best to offer two issues of the NLIP newsletter
annually that will be submitted to you, NLIP students, electronically. In each
issue, you will find information pertaining to Native Languages and Native
Language Education. Feel free to pass it on to others.
The past 2011 NLIP Summer School was a success and it was great to see many
people achieve their goals.
In the fall of 2011, I have been busy attending conferences and doing some
research for Native Languages Immersion programming. I participated in an
Indigenous Languages Institute symposium entitled "Immersion for all
Environments" in Albuquerque, NM. It was a two day conference discussing the
Native language immersion programs and its successes across Canada and the
United States. A lot of networking resulted from this gathering. I also had an
opportunity to visit an Immersion school in the state of Arizona while I was in the
area. The Tse'hootsooi Dine' Bi'olta' is a Navajo immersion school located in Fort
Defiance, Arizona. I felt very welcomed by the administration and staff of the
school. I observed in classrooms and briefly spoke to teaching staff. It was so
wonderful to see and hear the children speak in their Native language and many
of them wearing their traditional Navajo clothing.
More recently, I visited the Niigaane Ojibwe Immersion School at Leech Lake
Indian Reservation in Minnesota. This visit was to do some research and get an
idea how the immersion school operates and its' function, the role of the
teachers and the community.
I also attended the "Circle of Light - Learning Together for Student Success"
conference in Toronto. This is a First Nation, Metis and Inuit Education
conference put on jointly by Aboriginal Affairs and Northern Development and
Ministry of Education. Approximately 1000 participants attended this
conference. While at this conference, the Chair of the Aboriginal Education
Department and I met with Ontario College of Teachers representatives to
discuss some of the issues NLIP students have told us about. It was a very positive
and productive meeting and we hope this will alleviate some obstacles that you
are facing. We will continue to work with OCT and resolve the issues that we
experience.
.....Continues on page 2
'
·

'Ii •

{

A

'IP".

�

_.,1

.........,

�...continued from page 1
Lakehead University, Aboriginal
Education Department also co­
hosted with the Ontario College of
Teachers a "Conversation Circles to
Support the Development of
Additional Qualification Guidelines
for Teaching First Nations
Students". There were
approximately 30 participants of
Ojibwe and Oji-Cree speakers at
this gathering. Out of this
conversations, teaching immersion
Native languages was a big topic.
The Cree speakers held their own
conversations in their territory
with OCT.
We are hoping to offer a course
Teaching Native Language
Immersion to our NLIP students for
2012 summer. This course will fall
under the NLIP Summer Institute
program and is designed for
Native Language teachers who
have completed the NLTC or the
NASL Diploma programs. For more
information, you can call me
directly at 1-807-343-8003 or e­
mail: bbeardy@lakeheadu.ca.
We feel it Is Important to
remind people of the
description of the Native
Language Instructors' Program
(NLIP), Its objectives and other
programs.

1.
2.
3.
4.

5,
6.
7.

8.

Description of
the Program
The Native Language Instructors' Program (NLIP) at Lakehead University is the
only program in Ontario with a mandate from the Ontario College of Teachers
to provide teacher certification in Algonquian languages. Established in 1984,
the purpose of NLIP is to provide persons who are fluent in their native
language with a recognized (in accordance with the Ministry of Education)
means of teaching that language to their respective communities. In other
words, NLIP serves largely as a school that educates students in a relatively
standardized method of instruction, which is applied to traditional languages.
By no means restrictive, NLIP provides a learning environment that respects,
encompasses and promotes traditional teaching practices and beliefs. NLIP
also provides courses to those persons who wish to become fluent in a
particular language.
Students for the Native Language Instructors' program apply from across
Ontario and other regions; once accepted they have an opportunity to earn a
teaching certificate or diploma. The program is offered in the month of July
for three or four summers.
The purpose of the Native Language Instructors' Program is to increase the
number of Native language teachers through summer programs, which will
prepare them to teach Native Languages as described in Ontario Ministry of
Education regulations. The program provides the students the study of the
structure of the Native language, pedagogical principles, methods and
techniques for teaching Native Languages. Course requirements are met
through a combination of courses and student teaching.

the students will have understanding of the underlying structure of their language and will have developed
literacy skills;
the �udents will have a knowledge of methods and techniques for teaching Native As A Second Language;
the students will have an understanding of practical pedagogical principles that will help them work within
the context of the school, with administrators, teachers, students, and the community;
the students will successfully complete a combination of observation and teaching experience;
the students will have gained knowledge of the traditional teachings and values inherent in Native
languages and culture;
to maintain the survival of the Native language and culture;
that the NLIP students have outlined for them the traits, skills and habits of a successful university student;

that the NLIP students be trained in and measured by a single teaching formula and a common lesson
planning and evaluation format;
that NUP provide to its students the means to develop traits, skills and habits of a successful university
!s'tlldent.

Anishinaabemowin Gikino'amaadiiwigamig

�Native Language Teacher's Certification
A three summer program for the month of July; training in teaching Native as a
second language to students whose first language is English.
The Certification Program is designed for individuals who want to teach a Native
Language as a second language in a primary or secondary school. It focuses on
developing skills required for second language teaching. The curriculum is
designed for students who enter the program with an Algonquian Language
background.

Admission to the NLTC Program
Students will be admitted to the program provided that they meet both of the
following:
(a) Native language requirement of the course to which the candidate wishes
to be admitted. i.e. for both NASL/NLTC - fluently speak a native language.
(b)

Lakehead University Admission Requirements. Requirements for
Admission to Undergraduate Degree Programs (See Mature Student and
Extraordinary Admissions in the Lakehead University on-line calendar at
www.lakeheadu.ca).

Components
In order to qualify for the Transitional Certificate of Qualification and
Registration through the Ontario College of Teachers (OCT), a student will be
required to complete successfully each year all four half-courses of the following:
1.

Algonquian Courses: Introduction to literacy in Native Language, Practice
in reading and writing, curriculum materials and understanding of
language structures.

2.

Methodology Courses: Methods of second language teaching, planning,
use of curriculum guidelines, classroom activities, evaluation, and
materials production.

3.

Pedagogy Courses: A survey of teacher ethics, classroom management
skills, record keeping and planning. An examination of characteristics of
children. Identification and solutions to common problems facing Native
language teachers. An examination of bilingual education, strengths,
weaknesses, problems, and opportunities.

4.

Practicum: Students become familiar with Ministry of Education
documents, plan for instruction, classroom observation and on-site
teaching experiences in Native language classes with children aged five to
sixteen. Students participate in workshops and assemblies that provide
activities and resources for the classroom.

Anishinaabemowin Gikino'amaadiiwigamig

�-

---

�--

----�----

Native as a Second Language
for Non-fluent Speakers
NLTC student graduates wishing to enter the fourth
year of the NASL diploma may do so providing that
they complete all the NLIP requirements.
NASL on-campus courses consists of: Algonquian 2233,
Education 1354, and Education 1574.
Education 1599 is a supervised fall and winter
practicum, off-campus, in the fourth year of the Native
Language Instructors' Program and is a required course
to complete six prescribed assignments.
Upon successful completion of the Fourth Year or NASL
Program, student is awarded a Lakehead University
Native as a Second Language Diploma and can attend
the Lakehead University Convocation.

Each summer, two Advanced Native Language and/or
Linguistic courses are offered to students who have
graduated from both NLTC and NASL programs
wishing to extend their knowledge and do research in
the area of their specialty as well as to any person
similarly qualified.
For 2012 NLIP Summer Session these courses are
being offered:
Native language 2711
Introduction to Native American linguistics

A survey of the native languages of North America:
present situation, historical relationships, sound
systems, grammatical structures, geographic and social
variation, writing systems and language maintenance.
The basic principles of descriptive and historical
linguistics will be introduced.
Native language 3811
Special Topic I

A half course on a selected topic. (Possibly an
Immersion course.)

The courses in this series are intended for students who
wish to learn either Ojibwe or Cree, and are not
normally intended for students already fluent in one of
these languages. These Ojibwe and Cree courses are
usually offered through-out the year including spring
and summer and depending on the student
enrollment. Some of these courses are cross listed with
Indigenous Learning.
Ojibwe as a Second Language

Lakehead University offers introductory courses in two
of the main dialect variants found in Ontario. Severn
Ojibwe (sometimes also referred to as 'Oji-Cree,' and as
Anihshininiimowin in the language itself) is the
primary dialect spoken in much of Ontario north of the
Berens River. It is frequently written using the
traditional syllabic writing system; a wide variety of
orthographic traditions, both alphabetic and syllabic,
are used in Ojibwe dialects. Western Ojibwe refers to
the dialects of Ojibwe spoken in communities from
approximately Sault Ste. Marie in the east, along the
north shore of Lake Superior, and through the Lake of
the Woods area.
Severn Ojibwe Courses include:

Introduction to Severn Ojibwe Part I and Part II.
Intermediate Ojibwe
Advanced Ojibwe
Western Ojibwe Courses include:

Introduction to Western Ojibwe Part I and Part II.
Cree as a Second Language

Introduction to Cree Part I and Part II are normally
offered through out the year but is dependent on the
student enrollment.

�The Native Language Minor
Students at Lakehead University may obtain a Minor in
Native Languages by taking an appropriate series of
courses.

NLIP Linguistic Community
Residence

A) The first is intended for fluent speakers of a Native
language (usually Ojibwe or Cree).

With the cooperation of the Lakehead University
Residence and Conference Services, townhouses for NLIP
students are set a side for the month of July each summer.
The residence provides atmosphere conducive to serious
study and encourages the use of the Native language to
the greatest extent. Parents are responsible for children in
the residence community and on campus.

B) The second is intended for individuals who wish to
learn a Native language, or to improve their fluency
in a Native language.

NLIP Residence Coordinator and Assistant are available to
provide services day and evenings including weekends on­
site at the residence.

An overall average of 60% is required in three courses
chosen in consultation with the Coordinator, NLIP
program.

NLIP Elders Program

There are two paths for obtaining the Native Language
Minor.

Program Requirements for Fluent Speakers
The following sequence of courses is recommended for
�tudents who are fluent in Ojibwe or Cree.
1) The equivalent of ONE full first year" ALGO" course.
This requirement may be satisfied by taking ALGO
1212 and ALGO 1232 (Note: these courses are
normally offered during the summer session only).
2)

The equivalent of TWO full courses beyond the first
year level. This may be met by taking a combination
of"ALGO" courses and/or" NALA" courses. In
consultation with the NLIP coordinator, special
combinations of courses may be designed.

Program Requirements for Second Language
Learners and Non-Fluent Speakers
The following sequence of courses is recommended for
students who are learning Ojibwe or Cree.
1) The equivalent of ONE full first year"OJIB" or
"CREE" course. This requirement is satisfied by
taking OJIB 1013 or 1014 and OJIB 1015 or 1016 or
Cree 1010 and Cree 1012. These courses are
regularly offered during the fall and winter
semesters, and may also be offered during the
month of July.
2) The equivalent of TWO full courses beyond the first
year level. This may be met by taking a combination
of"OJIB" or"CREE" courses and/or appropriate
"NALA" courses. In consultation with the NLIP
coordinator, special combinations of courses may be
designed.

Elders provide counselling and general support to
students regarding personal, social, guidance and cultural
needs. On occasion, Elders are invited by the faculty
lecturers and children's programs to share storytelling
sessions and cultural knowledge and experiences to the
classes. They conduct opening and closing prayers at
assemblies and staff meetings, smudges, sweat lodge, and
sunrise ceremonies. They maintain liaison and
communication with the students, children's programs,
faculty and staff.
Elders are available during the day and in the evenings
including weekends for the students.

NLIP Student Support
Workers
The student support workers provide assistance and
support to students in accessing University services:
Aboriginal Services, Library, Learning Assistance Centre,
Health Services, Financial Aid Office, etc. They also
support students regarding personal, social and cultural
needs. Maintain liaison and communication with the
students, children's programs, faculty and staff and work
with NLIP student council regarding goals and activities.
They encourage students to participate in the planning
and organization of activities, maintaining
communication links, scheduling and advertising of
events.
Aboriginal Education Counsellor may be available
on-site, three days per week to provide social,
cultural and academic support to students
during the summer programs.

�Lakehead University
Native Language Teacher's Certification (NLTC)
July 3 - July 27, 2012
Native as a Second Language (NASL) Diploma
July 9 - July 27, 2012
Institute Courses
July 9 - July 27, 2012

Native Language 2 711
Introduction to Native American Linguistics
A survey of the Native languages of North America: present situation,
historical relationships, sound systems, grammatical structures,
geographic and social variation, writing systems and language
maintenance. The basic principles of descriptive and historical linguistics
will be introduced.

Native Language 3811
Special Topic I
A half course on a selected topic. (Possibly an Immersion course.)
Second Language Courses
Ojibwe
July 3 - July 19, 2012
Ojibwe 1013 Part I
Introduction to basic Severn Ojibwe phonetics, grammar and
conversation.
July 23 - August 9, 2012
Ojibwe 1015 Part II
Developmental of conversational skills and practice in writing.
Cree
July 3 - July 19, 2012
Cree 1010 Part I
Introduction to basic Severn Ojibwe phonetics, grammar and
conversation.
July 23 - August 9, 2012
Cree 1012 Part II
Developmental of conversational skills and practice in writing.

�™�

Ani$hinaabemowin-Teg Inc. Presents

0

March 28th to April 1, 2012
l&lt;Gw�dln C�1tno ;md Convctntlon Centre
Saull St•. M,uht, Mich,tffan

R�lttrotlon
f.1,&amp;,,,dOo.odt,,.,•-­
Dotc_, IS 2'0111&lt;: V$Ot
m•oo .a«n

,,oo

1'!000 E-..:�• 0
00 �'l'o./11

This is a Drug and
Alcohol Free Event
Please Koop Conforoncc
Aroa Smoke F roe

$t-nd l'•1mitnt .end ff�••trJtton to

0t•tr-.iN- C tunJ fc:unc:t�
•H.....,, S61, P o
na
1"Ch� 011

POP IC.0

f•• ,�, lf7-64at

morv lnformotlon phNISV vmoll Nortlna Osowomldc ot
mortl1&lt;1omlk@hotm"Gll.com or Jonis Fairbanks ot
foirbonksj hotmoil.com or check out oor wetbsltv www.ateg.&lt;&lt;1
for

...

19th Annual Stablllzlng Indigenous Languages Symposium

Thompson Rivers University, Kamloops, British Columbia, Canada,
May 17-19, 2012
For more information contact Jack Miller at JamiUer@tru.ca
Click here to see Tim on youtube:
Tjm speaks Ojibwe[Tim ojibwemo

http:/Jwww.tr:.u.ca/sils,'1tml

�New Release

Are you returning for NLIP 20 12 Summer
School?
If you were an NLTC (Year 1 , 2 and 3) student last summer, you may proceed to
register on-line for the NLTC summer courses. Year 3 NLTC students who wish to
do an additional year for year 4 or NASL Diploma program may also proceed to
register on-line. Since many of you were able to register your courses on-line
last year, this should be a little bit more easier. If you are unsure which courses
you should register, please refer to your transcripts. The "ALGO" year 1 and 2
courses are a bit tricky as you will need to know which section of the ALGO
course you took last year and must register the same section for second year
students, i.e. for Cree speakers you took ALGO 1 21 2 AC and can register for
ALGO 1 232 AC; for western Oji-Cree speakers; ALGO 1 21 2 AA for 1 232 AA;
eastern Ojibwe speakers AB; and for western speakers AD. For returning first
year NLTC students, ALGO 1 232 AA/AD sections of Western Ojibwe and Western
Oji-Cree may be combined for the 201 2 Summer session as is the first year ALGO
1 21 2 AA/AD sections.
All others, new first year NLTC applicants and Institute Courses applicants MUST
apply through Lakehead ADMISSIONS office. If you require assistance or need
more information, call Diane Maybee or Bruce K. Beardy at 1 -807-343-8542 or
1 -807-343-8003; E-mail: dma bee@lakeheadu.ca or bbeardy@lakeheadu.ca.

Nenapohs Legends

Memoir 2
Margaret Cote
ISBN: 978-0-88977-219-9
Series: University of Regina Publications
25
Year: 2011
Pages: 1 1 2
Binding: Paperback
$19.95

Seven traditional stories of the Saulteaux
trickster. Nenapohs.
In both Standard Roman Orthography
and Syllabics, with English translation
and a glossary of Saulteaux words.
Shop on-line at
WWW.CPRCPRESS.CA

For returning NLTC students, using your Mylnfo (WebAdvisor) go to htt!UL
howtoregister.lakeheadu.ca/ for registration instructions. PLEASE read and
follow the instructions. If you are having a difficult time, call Diane or Bruce at
the NLIP office.

Bring your Lesson Plans
The summer NLIP Practicum Planner is encouraging all returning NLTC students
to bring their Lesson Plans that they used for their classes over the school year.
Please review your lessons carefully and identify what worked best and how
they can be improved. Bring all, if you have available, your worksheets,
exemplars and rubrics that go with the lessons. With this idea, you will have all
your resources to use for your practice teaching next summer. You will be
required to teach a minimum of three practicums during the summer.
For Ontario Ministry of Education Native Languages resources, visit the
website at: hUp://www._edu_.gov.on.caLeng/
For Ontario College of Teachers, visit the website at: b_ttp;//�o_ct.ca/

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66047">
                <text>Native Language Instructor's Program Newsletter January 2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66048">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66049">
                <text>Native Language Instructor Program, Faculty of Education, Lakehead University.  This newsletter was sent to students (current and future), and faculty and staff. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66050">
                <text>Native Language Instructor Program</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="66051">
                <text>Faculty of Education</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="66052">
                <text>Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66053">
                <text>2012-01-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66054">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66055">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66056">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66057">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="8205" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9044">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/3e37d66ea2ef94f7247b2b9f29a8d1f2.pdf</src>
        <authentication>0f119cb53f0e214bb5fdf701eef07ec8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="66025">
                    <text>_.,,

-Volume 5 Spring Issue
March 2010

Greetings Everyone,
I am so thrilled that at this coming spring convocation (May 2010) we shall see a record number of
possibly 47 NASL Diploma graduates. Isn't this exciting news! I want to encourage each potential
graduate to complete all assignments by April 1, 2010. Call our office or email Diane or myself if you
need assistance.
The registration forms for all years are coming in quite quickly now, so please send in yours if you
have not. We still want to use paper registration so our office has access to number of students so
we can decide how many classes we are going to schedule. You are able to start registering online
now from home or work, if you required assistance phone me at 807-343-8003 or Diane at 807-3438542.
To check the dates for the summer courses for 2010, see page 4. The N.L.I.P. faculty lecturers are
returning and so are the elders, Ron and Gloria.
If you would like to contribute any information to the next newsletter, email Diane at
dmayee@lakeheadu.ca or call her.
Gidaa miigwechiwendam ekashkitooyan chi anishinaabemoyan
(Be thankful you can speak your Native Language)
Kichi Miigwech,
Charlotte Neckoway
Native Language Instructors' Program
Lakehead University, 955 Oliver Road
Thunder Bay, ON P7B 5E1

IA Message from tbe Principal
Good Day to all Teachers,
Don't forget to bring your lessons and visual aids that you have already done in your classroom, for
those that are not teaching to begin writing their lesson plans and making visual aids.
July is coming around and before we know it we are all meeting and having to do what we do best;
teaching and speaking our Native languages. Also please don't forget to start asking your students
what are the main slang words/sayings. E.g. cool man, high five and so on. Write them out in your
Native language and we will share them in our classes in July
See you all there in July,
Meegwetch, Florrie

Inside this Issue:
Message from your Coordinator and Principal

1

Upcoming Conferences

2

Recipes

3

2010 Spring and Summer Courses, Language books

4

Native Crafts-Hoop Drums and Arrowhead Necklace

5

Joke Page

6

�I
C

t!
.!C

Antshinnnbomowtn An ond Ortuno
Anlsh1naobo�n Ro?Ourco Oovak&gt;pmont
Amshlnn.nbomowfn Storie� on&lt;I Musk:
AddJo ond Stop Oonce Nl!)hl
Sc.holarthrp Award.sand Bnnquot
OorfUc Storlighl. Puppor En1orto1nor
Anrshloaat&gt;omowfn BlllQO Fun Night

P,ooorv;-iUon l1111L,ttvoG
Ch11drnn's Activttlos
Fonst ond Socml
Cmlt WOfkahops
Country and Wostom MurJc
Youth WorkShops ones Evening Socials
l:cJucnlkm and t loallh Work.a.hops
Roolstor for tho Conforonco .:md hoar Anlshlnnabomowln for 4 doysl

0
(.)

·E-

D)
C

8a.

:,

The web site for the 17th Annual Stabilizing Indigenous Languages Sympo­
sium "Indigenous Languages Across the Generations - "Language and Place"
to be held June 25-27, 2010 at University of Oregon - Eugene, Oregon, USA is
now accessible at http://www.uoregon.edu/~nwili/SILS/SILS.html

The 6th Giving the Gift of Language Symposium and Workshop on Native Lan­
guage Instruction and Acquisition held on April 17-19, 2010, is now accessi­
ble at http://www.nsilc.org/private/GTOL1.htm

Native Language Instructors' Program Newsletter

Page 2

�_...
Cook me up a VeciPe!
........................................................................................•..••••.....................................
...._,,

' Ingredients

Directions

Calabacitas (Skillet Squash}

5 cubed small summer squash
1 diced large onion
2 roasted peeled green pep­
pers
or
1 small can diced green pep­
pers
1 tablespoon shortening or oil
3/4 cup shredded longhorn
cheese

Saute onion in shortening or
oil until soft. Add squash and
stir until
almost tender. Add peppers;
simmer briefly. Sprinkle on
cheese and stir
until melted. From: Dove
Yield: 5 servings 7. Drain
and eat like hamburgers.

Chicken and Ramps with Sweet Potatoes

Ingredients
2 tbsp olive oil
2 tsp chopped fresh sage
2 tbsp Dijon mustard
2 tsp grated lemon rind
2 tsp chili powder
4 boneless, skinless, chicken breasts
salt and freshly ground pepper
2 sweet potatoes cut into I inch cubes
4 ramps or 2 leeks, white and light green
part only, sliced
I cup chicken stock
2 tbsp balsamic vinegar

Directions
Preheat oven to 400F
Combine I tbsp olive oil, sage, mustard,
lemon rind, and chili.
Reserve I tbsp of mixture, and brush the rest
over the chicken breasts. Season with salt
and pepper.
Heat remaining I tbsp oil in a large oven
proof skillet over medium heat. Add chicken
breasts, and cook 2 minutes per side or until
browned.
Remove from skillet and toss in sweet pota­
toes. Saute for I minute, add ramps or leeks
and saute for 2 minutes. Add stock, reserved
mustard mixture and balsamic vinegar and
bring to a boil. Reduce heat, return chicken
breasts to skillet and place over vegetables. Cover skillet. Place in oven and bake for 15 to
20 minutes, or until chicken juices run clear. Slice chicken breasts and serve over
vegetables. Drizzle over the pan liquid .

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Grilled: Lemon, Butter, \Vorcester­
shire Planked Salmon

Ingredients
4 salmon 6-8 oz fillets, about I inch thick,
skin-on
I cedar plank, soaked under water for at
least I hour
Lemon-Pepper dry seasoning
I /3 cup melted butter or margarine
1/3 cup fresh lemon juice
I /3 cup Worcestershire sauce
24 drops Tabasco sauce
Basting Sauce:

Melt butter in a sauce pan on low heat, add
lemon juice1 Worcestershire sauce, and
Tabasco ana heat through.
Seasoning:

Sprinkle fillets on all sides with lemon­
pepper dry seasoning pressing the season-

i�fo the nesh and place in the refrigerator
for 30 minutes.

Directions
Preheat grill to medium low heat, about 350
degrees, place soaked plank on grill rack,
close lid, and heat for 3 minutes.
Using tongs, nip plank and place salmon skin
side down on heated side of plank.
Baste fillets with prepared sauce.
Close lid and grill for 12-15 minutes until done
and salmon is opaque in
the center and nakes easily with a fork. Baste a
few times with basting sauce during cooking.
Remove plank and salmon from the grill and
serve.
Garnish with lemon wedges, and goes well
with sides of broccoli and parsley boiled new
potatoes.

Page 3
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

�Job hunting hmmmmmm? Maybe this can help........
Various teaching positions may be found online. Those who
are looking for positions in language and for those who are
interested in teaching in First Nations may want to check
out the following link. www.jobsineducation.com or

www.educationcanada.com

Fantastic teaching resources incorporating Native language can be found
at these sites:

http://snow.utoronto.ca/index.php?option=com-content&amp;task
=v1ew&amp;id=24&amp;Itemid=33
http://www.native-languages.org/ojibwe_animals.htm
http://www.nativetech.org/games/index.php

Native Language Institute courses offered for summer term 2010

r------------------------------------------------·
Institute courses for 2010
NL 2713 - Algonquian Linguistics
NL 3813 - Special Topics II

Native Language Teacher Certification (NLTC) 2010
July 5-30, 2010

lnstitute/Y ear 4
July 12-30, 2010

Ojibwe
OJI 1013 Pan I July 5-22, 2010
OJI 1015 Part II

July 26 - August 12, 2010

Cree

Language Resources
Intermediate Ojibwe

Advance Ojibwe

Introductory Ojibway (Severn)

ISBN: 88800002873
Publisher: Lu Printer

ISBN: 88800003687
Author: Beardy

ISBN: 88800000826
Author: Beardy, Tom

Price: $69.95

Price: $69.95

Price: $69.95

Cree Legends &amp; Narratives From
West Coat
ISBN: 0887 5 51599
Author: Ellis, C. Douglas

Price: $56.25

Ninootaan I can Hear It
ISBN: 0921064144
Author: O'Meara

Price: $34.95

Please visit the Lakehead Bookstore website for information about the books they have in stock, at http://bookstore.lakeheadu.ca
Page 4

�_..

e
Materials:

Hoop Di-um

•

A round metal cookie tin

•

A can opener

•

Self-sticking shelf paper

•

Scissors, a pencil and ruler

•

A piece of leather large enough to fit over the top of the cookie tin

•

A knife

•

2.5 meters (8 ft.) of leather lace

Directions:

Have an adult remove the bottom of the cookie tin with the can opener.
f
Cut a piece of shelf paper the same circumference and width as the tin. Peel of the backing and stick the paper on the tin.
Trace a circle about 2.5 cm ( I -inch) bigger than the tin. Cut out the circle.
Mark 12 evenly spaced dots around the edge of the rough side of the leather, about 2.5 cm (I -inch) in from the edge. Use the knife to
carefully poke holes in the leather at these dots.
Cut the leather lace into six equal pieces. Soak the laces and the leather circle in warm water for about 15 minutes, until they soften.
Take the laces and leather out of the water and pat them dry. Thread a lace through one of the holes in the leather. Double knot the lace,
leaving a length hanging.
Place the cookie tin on the center of the leather on the rough side. Stretch the lace across the bot1om of the drnm and thread it up through
the hole that is across from where the lace is tied. Pull it tight and double knot it. Thread and tie the next three laces the same way,
pulling the leather tight but being careful not to tear it.
As you pull the last two laces across the bottom of the drum, wrap them around the other laces where they cross in the center. Tie the
laces tightly.
Set the drum in a wann place to dry for a few days. As the leather dries, it will shrink and tighten.

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
An-owheac\ Necklace

Use actual stone arrowheads to make a Native American necklace.
You need:

•
•
•

Stone Arrowhead
30" Suede Cord
Pony Beads

Instructions:

Wrap a 30" piece of suede around the arrowhead cross crossing as shown in the photo. Tie in the back. Push both ends of the cord
through a pony bead. You'll need to cut the ends to a point to get them to fit through. Push the bead down to the arrowhead. Slide three
more pony beads on each side. Tie ends together. Trim.

Page 5

�COLD\\ INTER!
The Blackfeet asked their Chief in autumn, if the winter
was going to be cold or not. Not really knowing the an­
swer, the chief replies that the winter was going to be cold
and that the members of the village were to collect wood
to be prepared. Being a good leader, he then went to the
nearest phone booth and called the National Weather
Service and asked, "Is this winter to be cold?" The man
on the phone responded, "This winter was going to be
quite cold indeed." So the Chief went back to speed up
his people to collect even more wood to be prepared. A
week later he called the National Weather Service again,
"Is it going to be a very cold winter?" "Yes," the man re­
plied, "its going to be a very cold winter." So the Chief
goes back to his people and orders them to go and find
every scrap of wood they can find. Two weeks later he
calls the National Weather Service again and asks "Are
you absolutely sure, that the winter is going to be very
cold?" "Absolutely" the man replies, "the Blackfeet are
collecting wood like crazy!"

Dry Bones
STRANGE WHITE I/EN
TN AN./Y CLOTHES
Pl.ANTING CROPS?!

TIE ARST
THAM&lt;SGMNG

"Youj11.�t sl,o,v 11p here i/legt1f�r t111d expect m to tell you 11bo11t com?"

DON BURNSTICK JOKES

YOU MIGHT BE A REDSKIN IF YOU&gt;
you have blankets for curtains ...
your dogs look like their going on a hunger strike...
you have more than 5 cars and only one of them works ... and that's
only in the summer, because in the winter, its too cold for II to start up
you use ketchup and water to fill your bingo dabber...
you use a close hanger for a car antenna...
your cars only alarm is the sound of it opening up a mile away and the
hunger struck dog inside....
you can fit 16 Indians in a ford pickup or a Honda...
you go swimming in your underwear .. .
you go to AA meetings just for coffee...
you hide your money in your sock, don't hide it in your bra, it'll be
found anyway
you go to KFC to celebrate thanksgiving
you use your sons hockey bag for a bingo bag
you bank at the money mart
you ever skinned road kill.... "oh look at that deer...oh.... uh ... we'll
come back when its dark
you ever shot a deer or a moose inside your house "hey .... what is
that... ... honey, bring me my .22!!!"
the most confusing day in your community is fathers day ...
you can properly execute the red river gig with rubber boots on ....
if you carry a five gallon jug and a cut up garden hose in the trunk of
your car...
if you try to make dry meat out of baloney...
if your pocket knife has ever been display as "exhibit A your honor"
you use your probation officer as a reference...
if your screen door has no screen on it...
if people can hear your car long before they can see it...
you been kicked out of several rehab centers for snagging...
you met your current spouse in a AA rehab...
your toolbox consists of duck tape and a butter knife...

Page 6

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66026">
                <text>Native Language Instructor's Program Newsletter Vol 5 (Spring Issue) March 2010</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66027">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66028">
                <text>Native Language Instructor Program</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="66029">
                <text>Faculty of Education</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="66030">
                <text>Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66031">
                <text>Native Language Instructor Program</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66032">
                <text>2009-03-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66033">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66034">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66035">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66036">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="8204" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9043">
        <src>https://digitalcollections.lakeheadu.ca/files/original/ca2bcd66767a1ce16f18208ea0513f1c.pdf</src>
        <authentication>87ad867402422a245bf621df5d9218fd</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="66024">
                    <text>..:,

Volume 4 Fall Issue
September 2009

Native Language Instructors' Program News
Boozhoo
Well folks! Another summer has come and gone. What a busy summer it was and enjoyable. I trust
that everyone is off to a great start for the school year. I have full confidence that you will do AWE­
SOME in whatever it is you set to do this year at work, community and home. Be sure to apply what
you have learn this summer and BE SUCCESSFUL.

--=�����=---E
l!

ea.

Cl

l!

A

u
0

•-

2

•
C

Cl
Cl

:::,

Cl
C

!I

•z

·-i

This year planning for the 25th NLTC celebration was worth it. The events of the day on July 10th were
successful. Kichi Miigwech to Helen Roy for her wonderful Ojibwe tunes and John Fletcher and friends
who had us square dancing. Miigwech to the guys who carried the boxes into the ATAC building and
got the giveaways organized on the table and my Miigwech goes out to the faculty lecturers who facili­
lated the workshops and to everyone else who was involved.
Kichi Miigwech to the student support workers, student council representatives, associate teachers, fac­
ulty and to all who contributed to the graduation dinner and dance fundraising. This year was the most
we've fundraised for the event and we have some money remaining to make a deposit for the NLIP 2010
hall rental. BRAVO!!!
In closing, I want to acknowledge my honouring ceremony at the graduation dinner. It was a surprise
and it's been my pleasure working for NLIP and to have worked with/for the staff/faculty and students.
God bless you as you endeavor to save the Native Languages and may our paths cross someday.
Again I ask if you would like to contribute any teaching ideas, resources or a lesson plan, even your fa­
vorite recipe(s) or NLIP memory, upcoming conferences that you are aware of, Please send them to the
NLIP office via postal service or email to dmaybee@lakeheadu.ca.
Sincerely, Charlotte Neckoway, Coordinator, NLIP

IA Message from the Principal
It has been awesome and rewarding for the Faulty to see students and our children graduate from NLIP.
It was so beautiful to see many students stay behind to receive their certificates. I have asked the Year 1
students to listen and write down five expressions example: what'z up, cool, right on, high five, as if , etc
that they hear from students in school or in their community. Write down the expression in English and
translate in the Native Language. When they return to Lakehead University, we will write them and have
a discussion about the expressions. I would like the Year 2 students to do the same. I will do the same
here in my school and community .
Students that are not employed with the school and want to do their 20 hours, please contact the school
and show them the paper of your 20 hour contact days. The copy of the 20 hour contact days are in the
blue student handbook. Students that may have any questions may contact me through my work email:
florrie.sutherland@clfn.on.ca Have a wonderful summer and winter. I had a wonderful time teaching
the students. Taking one step at a time in my grieving of my Dad and I thank everyone for their support
in my time of need. Kitchi Meegwetch, Florrie Sutherland

Inside this issue:
Message from the NLIP Coordinator and Principal

1

NLIP's gratitude to the organizations that contributed to the 25th celebration

2

Recipes

3

Job Hunting?, 2010 Summer Courses, Language books

4

Native Crafts-Pinch Pots and Clay Beads

5

Joke Page/2009 NLIP Photos and Class Photos

6/7

�The Native Language Instructors' Program would like to thank the following organizations for their
generous contributions to the 25th Year Celebration.
I.

Northern Nishnawbe Education Council

2.

Matawa

3.

Aboriginal Culture Support Services

4.

LUNSA-Lakehead University Native Student Association

5.

Alumni Board of Directors

6.

Seven Generations

7.

Aboriginal Initiatives

8.

Anishnabek Employment and Training Services

Kichi Mligwech

Native

�J

,..

Cook me up a VeciPe!
�
........•...•........................
.........••........•.......•.•••••••.•.••...•.•••..•••.•••••.....•....•••....••....•........•..
Ingredients
-

1 Can Chickpeas -­

-

1

drained
Cup Bulgur -- soaked for
mmutes
2Medium Onion -- finely
chopped
- 4 Cloves Garlic -- finely
chopped
1/4 Cup Cilantro -- finely
chopped
- 1 Teaspoon Baking Pow­
der
- 1 Teaspoon Baking Soda
1/2 Teaspoon Cumin
1/2 Teaspoon Allspice
1 Pinch Cayenne
- Salt And Pepper -- to taste
1 Cup Flour

s

14 Minute Maple Fudge

Directions

Ingredients

1.Starting cold, cook maple syrup,
cream and butter together at a gentle
boil for 9 minutes after boiling point is
reached.

- 4 cups maple syrup
- 1 cup whipping cream
- 1/4 cup butter
- 1 cup chopped nut meats
- 1 tsp lemon extract

Directions
1.Place all ingredients but
flour and oil in food processor.
2. Blend until thoroughly
ground.
3. Transfer to mixing bowl.
4. Add flour and mix well.
5. Form into walnut sized
balls then flatten into patties
about 1/4 inch thick.
6.Heat oil in frying pan, fry
patties until they turn a
golden brown on both sides
about 10 minutes per side.

2. Remove from heat, add nut meats
and lemon, stir vigorously with
wooden spoon for 5 minutes.
3. Pour into buttered pans.
4. When cool cut in squares .

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Wajapi

Directions

Ingredients
- 1 Bag (5 ib) frozen berries
8 cups of Water
2 cups of Sugar
- Cornstarch

1. To a 5 quart pot add all the berries
and smash them use a food processor.
Stop short of puree, you want fine pieces
throughout.
2. Add the water and sugar. Boil this
mixture lightly until everything is
cooked. (Approximately 15 to 20 mins)
Thicken to desired thickness with corn­
starch that has been dissolved in cold
water.
Serve warm and eat with lndian Fry
Bread.
P!ige 3

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

�Job hunting hmmmmmm? Maybe this can help ...... ..
Various teaching positions may be found online.
Those who are looking for positions in language and
for those who are interested in teaching in First Na­
tions may want to check out the following link.
www.jobsineducation.com or
www.educationcanada.com

Fantastic teaching resources incorporating Native language can
be found at these sites:

http://www.native-languages.org/
http://www.knet.ca/dictionary.html
http://www.onionlake.ca/Language-Keepers/Introduction
/Introduction.html

Native Language courses offered for summer term 2010
Institute courses for 2010

NL 3813 Special Topics II

NL 2713 Algonquin Linguistics

Native Language Teacher Certification (NLTC)- 2010

July5 -30, 2010

Institute/Year 4 - 2010

July 12- 30, 2010

Ojibwe

OJI 1013 Part I July 5 - 22, 2010
OJI 1015 Part ll

July26-August 13,2010

Cree

CR 1010 Part I July S - 22,2010

Language Resources
Explore Ojibwe
ISBN: 88800000540
Author: White, Lena
Price: $11.45

Cree Legends &amp; Narratives From
West Coat
ISBN: 0887551599
Author: Ellis, C. Douglas

Moons of Winter &amp; Other Stories

Concise Dictionary Of Minne­
sota Ojibwe
ISBN: 08 I 6624283
0816624283
Author: Nichols, John

ISBN: 88800005789
Author: Quill,Norman

l __

1

Price: $7 .50

Ninootaan I can Hear It
ISBN: 0921064144
Author: O'Meara
Price: $34.95

Price: $56.25

Please visit the Lakehead Bookstore website for information about the books theyhave in stock,at http://bookstore.lakeheadu.ca
Page4

�Pinch Pots
Materials:
•

self-drying clay (no firing or baking needed)

•

a small container of water for each students

•

butcher paper to cover tables

•

damp paper towels for each students

•

assorted shells, sticks, stones, etc., for etching designs in the pots.

Directions:
1. Take a small handful of clay and shape into a round ball.
2. While holding the ball in the palm of one hand, take the thumb of the other hand and make an indentation in the
center of the ball. Keep turning the ball of clay and pressing down with the thumb to within 1/2 inch of the bottom.
3. When the pot is the desired depth, rotate while pinching the sides with the thumb (inside} and fingers (outside).
4. Work from the bottom up until you have achieved the desired shape. As the clay dries it may begin to crack.
Keep dipping your fingers in the small container of water and wipe the surface of the pot frequently with damp pa­
per towels.
5. When the pot is finished, used small objects that would normally be found in nature, to etch designs in the pot.
Make sure each students etches their initials in the bottom.
6. Allow several days to completely dry. Caution: These pots will break if not treated gently and they are not water
resistant.

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Clay Beads
Materials:
•

Clay

•

Paint

•

Yarn

Directions:
I. Make many sizes and shapes of beads.
2. Use a toothpick or straw to make a whole in the bead for stringing.
3. Paint them, and use yam or string to make fashionable jewelry.

Page 5

�An eccentric philosophy professor gave a one question
final exam after a semester dealing with a broad array of top­
ics.

\. 'l \

The class was already seated and ready to go when the pro­
fessor picked up his chair, plopped it on his desk and wrote
on the board: "Using everything we have learned this semes­
ter, prove that this chair does not exist."
Fingers flew, erasers erased, notebooks were filled in furious
fashion. Some students wrote over 30 pages in one hour at­
tempting to refute the existence of the chair. One member of
the class however, was up and finished in less than a minute.
Weeks later when the grades were posted, the rest of the
group wondered how he could have gotten an A when he had
barely written anything at all. His answer consisted of two
words: "What chair?"
www.ebaumsworld.com/j okes/read/5 195

You might be a Redskin lfyou know how to filet bologna

www.donburnstick.com

'to) E,&lt;�
�

l

7

r
/

I (.

:t' y

I II\
\l,,

(0-. .tr'o

-=- (o,. +

=�
({&gt;\

'1

"'

')
b}V)

\:,

�

L

vi

'b ')

e,,k_ .....

You might be a Redskin ... If you use your son's hockey bag
for a bingo bag www.donburnstick.com

2009 Summer Photos

Page 6

�Year One

Year Three

Year Two

Year Four

Institute
Page 7

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="25">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51851">
                  <text>Anishinaabemowik - Indigenous Languages Program Historical Documents</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="51852">
                  <text>Faculty of Education, Native Language Instructors Program</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66013">
                <text>Native Language Instructor's Program Newsletter Vol 4 Fall Issue September 2009 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66014">
                <text>Universities</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66015">
                <text>The Native Language Instructor Program, Faculty of Education, Lakehead University.  This newsletter was sent to students (current and future), and faculty and staff. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66016">
                <text>Native Language Instructor Program </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="66017">
                <text>Faculty of Education</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="66018">
                <text>Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66019">
                <text>2009-09-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66020">
                <text>Faculty of Education, Lakehead University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66021">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66022">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66023">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
